1
00:00:06,883 --> 00:00:08,314
Anteriormente...
2
00:00:08,324 --> 00:00:09,859
Que diabos está acontecendo?
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,273
Mamãe acha
que sou louco.
4
00:00:12,545 --> 00:00:14,800
Pensei que não deveríamos
dizer coisas assim.
5
00:00:14,810 --> 00:00:16,721
Querido,
há algo que preciso lhe dizer.
6
00:00:16,731 --> 00:00:18,307
Dr. Sturgis
7
00:00:18,317 --> 00:00:21,677
não está no tipo de hospital
que você pensa que ele está.
8
00:00:21,687 --> 00:00:23,679
Em que tipo de
hospital ele está?
9
00:00:23,689 --> 00:00:26,197
Em um psiquiátrico.
10
00:00:26,207 --> 00:00:29,330
E acha que, como ele e eu
somos inteligentes,
11
00:00:29,340 --> 00:00:30,810
vou ficar igual a ele?
12
00:00:30,820 --> 00:00:32,822
Oh bebê.
13
00:00:34,084 --> 00:00:36,364
Viram como é bom
se comunicarem?
14
00:00:36,374 --> 00:00:37,958
Não venha
querer os créditos.
15
00:00:40,319 --> 00:00:43,644
Nunca se sabe onde a inspiração
científica vai chegar.
16
00:00:43,654 --> 00:00:45,820
Para Newton, foi embaixo
de um pé de maçã.
17
00:00:45,830 --> 00:00:48,215
Para Arquimedes,
foi sentado em uma banheira.
18
00:00:48,225 --> 00:00:50,434
Para mim, neste dia
em particular,
19
00:00:50,444 --> 00:00:53,816
tinha um tipo de vibração
"pessoas suadas comendo carne".
20
00:00:53,826 --> 00:00:55,818
Sheldon, precisa mesmo
fazer isso aqui?
21
00:00:55,833 --> 00:00:58,864
Se não queriam que eu resolvesse
a teoria do campo unificado,
22
00:00:58,874 --> 00:01:00,475
por que me deram
um giz de cera?
23
00:01:00,485 --> 00:01:03,099
Eu disse para abrir uma
janela e deixá-lo no carro.
24
00:01:03,109 --> 00:01:06,397
Me ocorreu que as equações de
Maxwell atingem simetria total
25
00:01:06,407 --> 00:01:08,792
ao adicionar
um monopolo magnético.
26
00:01:08,802 --> 00:01:10,499
Eu desenhei uma joaninha.
27
00:01:11,256 --> 00:01:12,640
Tudo bem, vocês todos.
28
00:01:13,373 --> 00:01:15,372
Posso servir?
29
00:01:15,382 --> 00:01:17,452
Estou ocupado.
Poderia voltar depois?
30
00:01:17,462 --> 00:01:18,810
Sheldon, estou com fome.
31
00:01:18,820 --> 00:01:20,333
Vamos nos sentar ali.
32
00:01:20,343 --> 00:01:22,765
Não. Vamos comer juntos
em família.
33
00:01:22,775 --> 00:01:26,252
Em vez de eletricidade,
teremos magnetoeletricidade.
34
00:01:26,262 --> 00:01:28,037
Está ficando pesado.
35
00:01:28,047 --> 00:01:30,351
Estaremos bem ali se
precisar de nós.
36
00:01:30,361 --> 00:01:33,226
- Vamos.
- Tchau, joaninha.
37
00:01:33,469 --> 00:01:35,874
Tec Subs e Li4rs,
bazingando desde criancinhas,
38
00:01:35,885 --> 00:01:37,885
apresentam:
Young Sheldon - 03x04
39
00:01:37,896 --> 00:01:39,896
Hobbitses, Physicses and
a Ball With Zip
40
00:01:39,907 --> 00:01:41,907
Bazinguinhas:
BrunoLoko ~ Chereguedel
41
00:01:41,918 --> 00:01:44,077
Bazinguinhas:
rsquint ~ Suzyane³ ~ curiango4
42
00:01:44,088 --> 00:01:46,088
Bazinguinhas:
ErosCohenard ~ LikaPoetisa
43
00:01:46,099 --> 00:01:48,099
Sheldinho:
RedBeard, The Flash
44
00:01:48,110 --> 00:01:50,110
equipeli4rs@live.com
Facebook.com/Li4rs
45
00:01:50,121 --> 00:01:52,121
tec.subs@gmail.com
Facebook.com/TecSubs
46
00:01:56,828 --> 00:01:58,603
Querido, precisa comer
alguma coisa.
47
00:01:58,613 --> 00:02:00,663
Mas parece que posso
mudar as definições
48
00:02:00,673 --> 00:02:02,312
de campos elétricos
e magnéticos
49
00:02:02,322 --> 00:02:05,142
e rotacionar matematicamente
a carga magnética até zero.
50
00:02:05,158 --> 00:02:07,054
Talvez um pouco de
quiabo frito ajude.
51
00:02:07,064 --> 00:02:09,772
Richard Feynman não desenvolveu
eletrodinâmica quântica
52
00:02:09,783 --> 00:02:11,163
comendo quiabo frito.
53
00:02:11,173 --> 00:02:13,514
Talvez seja porque
a mãe dele não o amava
54
00:02:13,524 --> 00:02:15,387
tanto quanto eu te amo.
55
00:02:15,397 --> 00:02:17,782
Richard Feynman era judeu.
56
00:02:17,792 --> 00:02:20,053
Sua mãe não lhe dava
quiabo frito.
57
00:02:24,070 --> 00:02:26,693
O que estou perdendo?
58
00:02:27,716 --> 00:02:31,404
Me acorde mais uma vez
e vou espirrar nas suas luvas.
59
00:02:31,414 --> 00:02:34,353
Um espirro grande,
molhado e catarrento.
60
00:02:40,249 --> 00:02:42,241
Amor, o que você está fazendo?
61
00:02:42,251 --> 00:02:43,854
Trabalhando.
62
00:02:44,785 --> 00:02:46,343
Você ficou aqui a noite toda?
63
00:02:46,353 --> 00:02:48,480
Não. Por que?
Que horas são?
64
00:02:48,490 --> 00:02:49,843
7:30.
65
00:02:49,853 --> 00:02:51,246
Então sim.
66
00:02:55,771 --> 00:02:57,171
Filho de uma...
67
00:02:57,181 --> 00:02:58,608
Pai, você está ocupado?
68
00:02:58,618 --> 00:03:00,176
Pareço estar ocupado?
69
00:03:00,186 --> 00:03:03,049
Não consigo ver como você está.
Você está embaixo da pia.
70
00:03:03,059 --> 00:03:04,921
O que você quer?
71
00:03:04,931 --> 00:03:07,203
Você me ensina a lançar
uma bola de beisebol?
72
00:03:08,203 --> 00:03:09,941
De onde veio isso?
73
00:03:26,134 --> 00:03:28,079
Eu não sei,
só parece divertido.
74
00:03:28,089 --> 00:03:29,562
Claro, por que não?
75
00:03:29,572 --> 00:03:31,247
Ótimo, vou pegar as luvas.
76
00:03:31,257 --> 00:03:32,911
Agora não!
77
00:03:36,044 --> 00:03:37,863
Então, quais as novidades?
78
00:03:37,873 --> 00:03:39,778
Estou preocupada com Sheldon.
79
00:03:39,788 --> 00:03:41,780
Eu disse "novidades".
80
00:03:41,790 --> 00:03:44,347
Ele não está dormindo,
não está comendo.
81
00:03:44,357 --> 00:03:45,952
Fomos numa churrascaria
ontem,
82
00:03:45,962 --> 00:03:47,393
e ele não tocou em nada.
83
00:03:47,403 --> 00:03:49,120
E também começou
a roer as unhas.
84
00:03:49,131 --> 00:03:50,894
Eu nunca vi
fazer isso antes.
85
00:03:50,904 --> 00:03:52,729
Ele está preocupado
com alguma coisa?
86
00:03:52,740 --> 00:03:55,093
Ele está fixo em algum
problema científico.
87
00:03:55,103 --> 00:03:56,979
Tenho certeza que
quando ele resolver
88
00:03:56,998 --> 00:03:58,463
tudo voltará ao normal.
89
00:03:58,489 --> 00:03:59,924
Tomara que sim.
90
00:04:02,592 --> 00:04:04,410
E tem notícias do John?
91
00:04:04,420 --> 00:04:06,412
Não muito.
92
00:04:06,422 --> 00:04:08,611
Escrevemos cartas
um para o outro.
93
00:04:08,634 --> 00:04:09,993
Isso é romântico.
94
00:04:10,003 --> 00:04:11,996
Romântico se
ele estivesse na guerra,
95
00:04:12,006 --> 00:04:14,093
não em um hospital
psiquiátrico.
96
00:04:14,675 --> 00:04:18,917
Bem, ele está em guerra
com seus demônios interiores.
97
00:04:23,309 --> 00:04:26,062
- Você é destra, né?
- Você não sabe?
98
00:04:26,072 --> 00:04:28,202
Certo, espertinha, e eu?
99
00:04:29,417 --> 00:04:30,902
Eu sou destra.
100
00:04:31,217 --> 00:04:33,219
Coloque isso
na mão esquerda.
101
00:04:33,910 --> 00:04:35,555
Você já lançou uma bola antes?
102
00:04:35,565 --> 00:04:37,062
Apenas pedras em Sheldon.
103
00:04:37,072 --> 00:04:38,542
Acertou nele?
104
00:04:38,552 --> 00:04:39,893
Todas as vezes.
105
00:04:39,903 --> 00:04:42,070
Então, é um bom começo.
106
00:04:42,080 --> 00:04:43,986
Tudo bem, já que você é destra,
107
00:04:43,996 --> 00:04:45,989
que agora eu sei,
108
00:04:45,999 --> 00:04:48,166
você vai levantar o braço
109
00:04:48,176 --> 00:04:51,126
e fazer assim.
110
00:04:51,136 --> 00:04:53,138
Certo.
111
00:04:55,778 --> 00:04:57,858
Ótimo.
Pode ser natural em você.
112
00:04:57,868 --> 00:05:00,738
Não me surpreende.
É o braço que uso pra colorir.
113
00:05:02,585 --> 00:05:04,858
Nem percebi que estava
roendo as unhas.
114
00:05:04,868 --> 00:05:06,731
Acho que esse
problema de matemática
115
00:05:06,741 --> 00:05:09,093
no qual está trabalhando
está estressando você.
116
00:05:09,103 --> 00:05:12,202
Faz sentido. Einstein
trabalhou nele por 30 anos
117
00:05:12,212 --> 00:05:14,162
e nunca encontrou a solução.
118
00:05:14,172 --> 00:05:18,124
Talvez se você parar de pensar
nisso, a solução chega até você.
119
00:05:18,134 --> 00:05:20,214
- Não. Não posso parar.
- Sheldon.
120
00:05:20,224 --> 00:05:21,798
Se eu parar,
vou perder o foco.
121
00:05:21,809 --> 00:05:23,670
Nunca vou resolver.
Serei um fracasso.
122
00:05:23,681 --> 00:05:25,003
Minha vida será inútil.
123
00:05:25,014 --> 00:05:28,124
Certo, é isso. Você vai
dar um tempo com ciência.
124
00:05:28,134 --> 00:05:30,601
Me dê uma boa razão
pela qual eu faria isso.
125
00:05:30,611 --> 00:05:32,952
Onde está o Dr. Sturgis agora?
126
00:05:33,985 --> 00:05:36,474
Essa é uma boa razão.
127
00:05:39,166 --> 00:05:40,663
Lembre-se,
você precisa olhar
128
00:05:40,675 --> 00:05:42,425
exatamente onde quer
que a bola vá.
129
00:05:42,440 --> 00:05:43,777
Onde mais eu olharia?
130
00:05:43,788 --> 00:05:46,051
Em cinco minutos
você olhou uma borboleta,
131
00:05:46,061 --> 00:05:47,923
um esquilo e o
carrinho de sorvete.
132
00:05:47,933 --> 00:05:50,280
Você também olhou para
o carrinho de sorvete.
133
00:05:52,965 --> 00:05:55,616
Qual time tem um grande
"T" vermelho no boné?
134
00:05:55,639 --> 00:05:57,039
Texas Rangers.
135
00:05:57,049 --> 00:05:58,966
- É um time que gostamos?
- Sim.
136
00:05:58,976 --> 00:06:01,780
Sim, é para quem a maioria
das pessoas por aqui torce.
137
00:06:02,842 --> 00:06:06,594
E o que posso
dizer sobre os Rangers?
138
00:06:06,604 --> 00:06:08,151
Sabe, para parecer legal.
139
00:06:08,161 --> 00:06:10,284
- Isso é sobre algum garoto?
- Não.
140
00:06:10,294 --> 00:06:11,904
Tudo bem, desculpe.
141
00:06:15,248 --> 00:06:18,930
Poderia dizer: "Mesmo que
Nolan Ryan esteja velho
142
00:06:18,940 --> 00:06:21,194
os Rangers foram espertos
em contratá-lo."
143
00:06:21,204 --> 00:06:22,631
Isso é verdade?
144
00:06:22,641 --> 00:06:24,112
É verdade.
145
00:06:24,122 --> 00:06:26,115
Quantos anos o
Nolan Ryan tem?
146
00:06:26,125 --> 00:06:27,513
Minha idade.
147
00:06:27,539 --> 00:06:28,921
Ai credo.
148
00:06:30,373 --> 00:06:32,442
Estou tão acostumado
a pensar em ciência,
149
00:06:32,452 --> 00:06:34,372
que não sei como
me fazer parar.
150
00:06:34,382 --> 00:06:38,262
Assim que penso sobre não pensar
nisso, estou pensando nisso.
151
00:06:38,272 --> 00:06:41,086
Bem, por que simplesmente
não pensa em outra coisa?
152
00:06:41,096 --> 00:06:42,920
- Como o quê?
- Eu não sei.
153
00:06:42,943 --> 00:06:44,323
Ler história em quadrinhos?
154
00:06:44,334 --> 00:06:46,409
Como a aranha que
mordeu Peter Parker
155
00:06:46,420 --> 00:06:47,766
ficou radioativa?
Ciência.
156
00:06:47,776 --> 00:06:50,274
Como Bruce Banner
foi exposto a raios gama?
157
00:06:50,284 --> 00:06:51,594
- Ciência.
- Tudo bem.
158
00:06:51,604 --> 00:06:53,063
Quando o Duende Verde voa...
159
00:06:53,073 --> 00:06:55,066
- Eu disse tudo bem.
- Ciência.
160
00:06:55,076 --> 00:06:56,808
Sei que não quer
ouvir isso,
161
00:06:56,818 --> 00:07:00,102
mas acho que a oração traz
uma incrível paz de espírito.
162
00:07:00,112 --> 00:07:02,584
Qual é, Mary?
Estou tentando ajudar o garoto.
163
00:07:03,237 --> 00:07:05,008
Você só precisa de
um novo hobby.
164
00:07:05,018 --> 00:07:07,399
Muito bem.
Quais são os seus?
165
00:07:07,409 --> 00:07:09,185
Fumar, beber e jogar.
166
00:07:09,195 --> 00:07:12,189
Mas podemos encontrar algo
quase tão divertido para você.
167
00:07:12,199 --> 00:07:14,912
Vamos suar de novo!
168
00:07:14,943 --> 00:07:16,325
Vamos lá pessoal!
169
00:07:16,335 --> 00:07:18,040
Vamos, Sheldon.
170
00:07:18,050 --> 00:07:19,991
Vamos fazer o sangue jorrar.
171
00:07:20,187 --> 00:07:21,520
Eu prefiro não.
172
00:07:22,001 --> 00:07:24,597
Faça.
Um pouco de exercício ajudará
173
00:07:24,607 --> 00:07:26,147
a limpar sua cabeça.
174
00:07:28,968 --> 00:07:30,754
Mexam essas mãos.
175
00:07:32,277 --> 00:07:33,836
De trás para frente.
176
00:07:33,846 --> 00:07:36,981
- O que você acha?
- Acho que odeio isso.
177
00:07:36,991 --> 00:07:40,758
Bom, mas não está pensando
em ciências agora, está?
178
00:07:40,768 --> 00:07:42,959
Penso em como sou infeliz.
179
00:07:42,969 --> 00:07:45,201
Vamos pegar aquele trem.
Conseguem?
180
00:07:45,211 --> 00:07:47,871
De trás para frente.
Vamos lá.
181
00:07:49,140 --> 00:07:50,482
Três.
182
00:07:50,492 --> 00:07:53,099
Isso. Quatro.
Contem para mim!
183
00:07:53,109 --> 00:07:54,467
Cinco. Isso aí!
184
00:07:58,228 --> 00:08:00,013
B-14.
185
00:08:00,418 --> 00:08:02,473
B-14.
186
00:08:06,259 --> 00:08:07,608
O que mais você tem?
187
00:08:13,131 --> 00:08:16,133
Tem certeza que dedos de outras
pessoas não estiveram aqui?
188
00:08:16,143 --> 00:08:18,117
Mandei te darem uma nova.
189
00:08:18,127 --> 00:08:19,899
- Não parece nova.
- É nova.
190
00:08:19,909 --> 00:08:21,209
Agora jogue.
191
00:08:28,124 --> 00:08:30,417
Ainda estou pensando
em ciências.
192
00:08:30,427 --> 00:08:31,727
Tudo bem.
193
00:08:32,168 --> 00:08:34,564
É só apontar
para o pino da frente.
194
00:09:19,487 --> 00:09:22,228
Pareceu que você e a Missy
se divertiram hoje.
195
00:09:22,238 --> 00:09:23,897
Sim, nos divertimos.
196
00:09:24,802 --> 00:09:26,629
Um pequeno vínculo pai-filha.
197
00:09:26,639 --> 00:09:28,695
Sim. Foi legal.
198
00:09:29,681 --> 00:09:31,553
Vocês ficaram fora
bastante tempo.
199
00:09:34,174 --> 00:09:35,561
Sobre o que conversaram?
200
00:09:35,571 --> 00:09:38,529
Você sabe, apenas...
coisas da vida.
201
00:09:40,244 --> 00:09:41,544
Certo.
202
00:09:42,572 --> 00:09:45,512
- Está tudo bem?
- Tudo está bem.
203
00:09:45,884 --> 00:09:47,719
Nada para se preocupar.
204
00:09:49,854 --> 00:09:51,728
Não vai mesmo me contar?
205
00:09:52,259 --> 00:09:53,559
Não.
206
00:09:57,273 --> 00:09:58,573
DEVOLUÇÃO
207
00:09:59,781 --> 00:10:01,702
Olá, Sheldon.
Como posso te ajudar?
208
00:10:01,712 --> 00:10:05,044
Você tem algum livro para parar
com maus hábitos?
209
00:10:05,357 --> 00:10:07,550
Alguns. Que hábito
está tentando parar?
210
00:10:07,560 --> 00:10:09,299
- Ciência.
- Caramba.
211
00:10:09,466 --> 00:10:12,189
Não é permanente.
Só estou dando um tempo.
212
00:10:12,199 --> 00:10:14,069
Já ouvi isso antes.
213
00:10:14,079 --> 00:10:15,838
Deu um tempo do quê?
214
00:10:15,848 --> 00:10:18,063
- Da felicidade.
- Certo.
215
00:10:18,073 --> 00:10:21,881
Tentei várias coisas,
mas tudo me leva à ciência.
216
00:10:21,891 --> 00:10:24,917
Bom, vamos pensar.
Qual é o oposto da ciência?
217
00:10:24,927 --> 00:10:28,771
Ciência é baseada em fato,
então o oposto é a ficção.
218
00:10:28,781 --> 00:10:31,705
E fantasia?
Mágica e dragões.
219
00:10:31,715 --> 00:10:33,193
Temos uma parte
cheia disso.
220
00:10:33,203 --> 00:10:35,720
Isso parece ser
uma ruptura intelectual.
221
00:10:35,730 --> 00:10:37,147
Vou tentar.
222
00:10:39,569 --> 00:10:42,604
Boa notícia. Sei como
dar um tempo na ciência.
223
00:10:42,614 --> 00:10:44,444
Ótimo. O que é?
224
00:10:44,454 --> 00:10:48,188
Um livro de fantasia
chamado "Senhor dos Anéis."
225
00:10:48,198 --> 00:10:50,719
Pelo menos
tem "Senhor" nisso.
226
00:10:50,729 --> 00:10:52,701
Interessante.
227
00:10:58,766 --> 00:11:00,697
Esse foi muito preciso.
228
00:11:00,707 --> 00:11:03,395
- Ser preciso é bom, certo?
- É sim.
229
00:11:04,304 --> 00:11:06,167
Parece que sei
o que estou fazendo?
230
00:11:06,177 --> 00:11:08,179
Como um profissional.
231
00:11:08,189 --> 00:11:10,211
Mas uma moça profissional,
certo?
232
00:11:10,221 --> 00:11:12,495
Sim, com certeza.
233
00:11:13,628 --> 00:11:16,594
Tem mais algo para eu saber
sobre os Rangers?
234
00:11:17,288 --> 00:11:18,745
Deixe-me ver.
235
00:11:19,348 --> 00:11:21,651
Diga a quem se interessar,
236
00:11:21,661 --> 00:11:24,906
ninguém vai bater o recorde
de strikeouts de Nolan Ryan.
237
00:11:24,916 --> 00:11:26,865
Por que ele sempre rebatia?
238
00:11:26,875 --> 00:11:29,966
Não, porque ele
arremessava pra strikeouts.
239
00:11:29,976 --> 00:11:34,451
- Grande diferença.
- O jantar está pronto!
240
00:11:34,461 --> 00:11:36,183
5 minutos?
241
00:11:36,193 --> 00:11:39,999
Ela quer mais 5 minutos
com o pai dela.
242
00:11:43,721 --> 00:11:45,232
O que eles estão fazendo?
243
00:11:45,242 --> 00:11:47,665
Se relacionando. É bom.
Sheldon, e o livro?
244
00:11:47,675 --> 00:11:49,675
- Boa saída.
- Excelente.
245
00:11:49,685 --> 00:11:53,461
Tem o Gollum que foi corrompido
pelo poder do Anel.
246
00:11:53,479 --> 00:11:56,620
Hoje ele corre por aí pelado
e come cabeças de peixes.
247
00:11:56,630 --> 00:11:58,115
O nome disso é Sushi.
248
00:11:58,125 --> 00:12:01,161
Que, por sinal,
eu morrerei antes de comer.
249
00:12:01,171 --> 00:12:03,107
Falando nisso,
quando a senhora morrer
250
00:12:03,117 --> 00:12:04,743
posso ficar com seu carro?
251
00:12:08,418 --> 00:12:10,327
Isso não pode estar certo.
252
00:12:10,943 --> 00:12:12,362
O que foi agora?
253
00:12:12,372 --> 00:12:15,237
Na carta que Gandalf deixa
para Frodo no Pônei Saltitante,
254
00:12:15,247 --> 00:12:18,502
ele assina como "Condado,
Dia do Meio do Ano de 1418".
255
00:12:18,512 --> 00:12:22,936
Mas no Apêndice B diz que ele
conhece Radagast em 29 de Junho,
256
00:12:22,946 --> 00:12:24,794
o que é impossível porque...
257
00:12:25,625 --> 00:12:29,377
A próxima vez é o meu sapato.
E eu vou fechar o zíper dele.
258
00:12:32,416 --> 00:12:36,205
"O homem que viveu na cidade
era alto."
259
00:12:36,891 --> 00:12:39,195
Qual palavra
é o pronome relativo?
260
00:12:39,366 --> 00:12:40,812
Sheldon.
261
00:12:40,853 --> 00:12:43,322
A senhora já leu
O Senhor dos Anéis?
262
00:12:44,018 --> 00:12:47,248
Já, mas não é isso o que estamos
fazendo agora.
263
00:12:47,258 --> 00:12:48,649
O pronome relativo é "que".
264
00:12:48,659 --> 00:12:50,521
Agora, você percebeu
que na Sociedade,
265
00:12:50,531 --> 00:12:52,724
Elrond diz que as fundações
da Barad-dûr
266
00:12:52,734 --> 00:12:54,329
foram construídas
com o Um Anel?
267
00:12:54,629 --> 00:12:56,032
Vamos dizer que percebi.
268
00:12:56,042 --> 00:12:58,657
Mas, no Apêndice B,
"O Conto dos Anos", fica claro
269
00:12:58,667 --> 00:13:02,305
que Sauron começou a construí-lo
no ano 1.000 da Segunda Era,
270
00:13:02,315 --> 00:13:05,641
600 anos antes
do anel ser forjado.
271
00:13:06,611 --> 00:13:09,462
- Georgie.
- Imagine morar com isso.
272
00:13:09,472 --> 00:13:11,984
Uma hora por dia
já é o bastante.
273
00:13:13,053 --> 00:13:14,676
A linha do tempo
não faz sentido.
274
00:13:14,686 --> 00:13:19,587
Fala que Samwise Gamgee nasceu
tanto em 2963 quanto em 2980.
275
00:13:19,975 --> 00:13:21,804
Talvez ele mentiu
sobre a idade dele.
276
00:13:21,814 --> 00:13:23,677
- Por que?
- Sei lá. Talvez ele ache
277
00:13:23,687 --> 00:13:26,166
que o pescoço dele
o faça parecer mais velho.
278
00:13:26,469 --> 00:13:29,267
Mas ele está nos 30.
Isso ainda é jovem.
279
00:13:29,641 --> 00:13:31,267
- Obrigada.
- Para um hobbit.
280
00:13:31,277 --> 00:13:33,836
Para um humano
é idade de mãe.
281
00:13:33,846 --> 00:13:35,246
Obrigada.
282
00:13:36,050 --> 00:13:38,321
Quando Frodo e Sam estão andando
pelo Condado,
283
00:13:38,331 --> 00:13:40,074
diz que a Lua
se pôs no oeste
284
00:13:40,084 --> 00:13:43,265
mas, pelo calendário de Tolkien,
não deveria haver lua visível.
285
00:13:43,275 --> 00:13:45,516
Mas no apêndice,
Tolkien se cobre
286
00:13:45,526 --> 00:13:48,461
dizendo que pode haver erros
de tradução do livro vermelho.
287
00:13:48,471 --> 00:13:50,024
Tolkien fictício diz isso,
288
00:13:50,034 --> 00:13:52,195
mas me pergunto se ele é real,
289
00:13:52,205 --> 00:13:53,758
se quem escreveu o livro, errou
290
00:13:53,768 --> 00:13:56,142
ou se foi erro intencional
do Tolkien fictício,
291
00:13:56,152 --> 00:13:58,136
que traduziu esses
eventos do mundo real
292
00:13:58,146 --> 00:13:59,559
de uma fonte original.
293
00:14:01,382 --> 00:14:02,775
Ah não.
294
00:14:02,785 --> 00:14:04,665
É assim que eu pareço
para as pessoas?
295
00:14:04,675 --> 00:14:06,683
Você quer jogar bola por aí?
296
00:14:08,111 --> 00:14:09,829
Não, vá embora.
297
00:14:11,438 --> 00:14:13,055
Aconteceu alguma
coisa na escola?
298
00:14:13,065 --> 00:14:15,087
Eu não quero falar sobre isso.
299
00:14:16,064 --> 00:14:18,095
Certo. Bem...
300
00:14:20,513 --> 00:14:23,622
Se mudar de ideia,
sabe que estou aqui para você.
301
00:14:28,153 --> 00:14:29,890
Ele gosta de outra menina.
302
00:14:46,969 --> 00:14:48,680
Sinto muito, querida.
303
00:14:49,062 --> 00:14:52,078
Ela nem sabe quem é Nolan Ryan.
304
00:14:52,806 --> 00:14:54,522
Esse cara parece um idiota.
305
00:14:54,532 --> 00:14:56,436
Ele não é.
Ele é perfeito.
306
00:14:56,446 --> 00:14:57,899
Tudo certo.
307
00:15:00,978 --> 00:15:02,415
Quer que chame sua mãe?
308
00:15:02,455 --> 00:15:03,860
Não.
309
00:15:03,870 --> 00:15:05,876
Você quer que eu bata
nesse cara?
310
00:15:06,074 --> 00:15:07,486
Não.
311
00:15:09,456 --> 00:15:10,876
O que eu posso fazer?
312
00:15:16,571 --> 00:15:17,975
Bom.
313
00:15:20,373 --> 00:15:21,895
Como você faz a curva?
314
00:15:21,905 --> 00:15:24,083
Bem, isso é um pouco complicado.
315
00:15:24,474 --> 00:15:27,209
Você coloca dois dedos
na costura.
316
00:15:27,303 --> 00:15:29,778
Certo?
Então você gira seu pulso.
317
00:15:29,788 --> 00:15:31,459
- Certo.
- Sim? Aqui, tente.
318
00:15:33,403 --> 00:15:34,958
Dois... Aí está.
319
00:15:34,968 --> 00:15:36,855
Lá vai você, bem no ponto.
320
00:15:36,865 --> 00:15:38,279
Dois dedos nele.
321
00:15:39,051 --> 00:15:41,322
- No final, gira o pulso.
- Assim?
322
00:15:41,334 --> 00:15:43,161
Ai está.
Tenta assim.
323
00:15:43,990 --> 00:15:45,974
Que tal isso?
324
00:15:46,278 --> 00:15:48,872
Certo? Como um profissional,
estou lhe dizendo.
325
00:15:49,835 --> 00:15:51,507
Bem, vamos trabalhar nisso,
vamos?
326
00:15:51,543 --> 00:15:53,155
Definitivamente.
327
00:15:55,877 --> 00:15:57,343
Bom.
328
00:15:58,723 --> 00:16:02,589
Como não encontrei respostas,
tomei a iniciativa de corrigir
329
00:16:02,599 --> 00:16:05,739
a cronologia inconsistente
de Senhor dos Anéis.
330
00:16:05,749 --> 00:16:08,414
J. R. R. Tolkien tinha
uma mente brilhante,
331
00:16:08,424 --> 00:16:12,173
mas vamos ser honestos.
Ele não era o S. L. Cooper.
332
00:16:21,573 --> 00:16:25,323
- Está tudo bem aqui?
- Estarei quando acabar isso.
333
00:16:28,273 --> 00:16:31,164
Por mais que tentasse elaborar
uma cronologia consistente,
334
00:16:31,174 --> 00:16:33,623
eu continuei me deparando
com obstáculos.
335
00:16:40,023 --> 00:16:41,923
O que não estou vendo?
336
00:16:49,373 --> 00:16:52,023
Nunca vamos descobrir
isso.
337
00:16:53,823 --> 00:16:57,264
Nós podemos, somos inteligentes.
Somos muito inteligentes.
338
00:16:57,274 --> 00:16:59,223
Nosso cérebro é precioso.
339
00:17:00,723 --> 00:17:04,464
Se nosso cérebro é precioso,
desperdiçamos-o com hobbies.
340
00:17:04,474 --> 00:17:07,964
- Gostamos de ciências.
- Demos uma pausa em ciências.
341
00:17:07,974 --> 00:17:11,264
- Estava nos deixando loucos.
- E olhe para nós agora.
342
00:17:11,274 --> 00:17:15,073
Veja o que aqueles hobbies
nos fizeram.
343
00:17:16,473 --> 00:17:21,189
Não, foram os físicos.
Os físicos fizeram isso conosco.
344
00:17:21,199 --> 00:17:23,564
- Hobbies.
- Físicos.
345
00:17:23,574 --> 00:17:25,373
Hobbies.
346
00:17:29,073 --> 00:17:30,973
Eu te avisei.
347
00:17:32,723 --> 00:17:36,539
- Mãe. Mãe.
- O que foi?
348
00:17:36,549 --> 00:17:38,589
Eu era o Gollum e o Sméagol
numa caverna
349
00:17:38,599 --> 00:17:41,064
lutando comigo mesmo
por físicos e hobbies.
350
00:17:41,074 --> 00:17:43,739
E então percebi que,
embora a física seja frustrante,
351
00:17:43,749 --> 00:17:45,739
não me transformará
num ser atormentado
352
00:17:45,749 --> 00:17:47,814
que morde a cabeça
dos peixes.
353
00:17:47,824 --> 00:17:49,623
Muito bem, boa noite.
354
00:17:52,023 --> 00:17:55,623
Tenho ido muito bem com a Missy.
Este fica por tua conta.
355
00:18:12,318 --> 00:18:15,318
Venha legendar conosco!
TecSubs & Equipe Li4rs
356
00:18:15,329 --> 00:18:19,329
tec.subs@gmail.com
Facebook.com/TecSubs
357
00:18:19,340 --> 00:18:23,340
equipeli4rs@live.com
Facebook.com/Li4rs