1
00:00:01,289 --> 00:00:02,720
Anteriormente...
2
00:00:02,730 --> 00:00:04,265
Que diabos está acontecendo?
3
00:00:04,286 --> 00:00:05,679
Mamãe acha
que sou louco.
4
00:00:06,951 --> 00:00:09,206
Pensei que não deveríamos
dizer coisas assim.
5
00:00:09,216 --> 00:00:11,127
Querido,
há algo que preciso lhe dizer.
6
00:00:11,137 --> 00:00:12,713
Dr. Sturgis
7
00:00:12,723 --> 00:00:16,083
não está no tipo de hospital
que você pensa que ele está.
8
00:00:16,093 --> 00:00:18,085
Em que tipo de
hospital ele está?
9
00:00:18,095 --> 00:00:20,603
Em um psiquiátrico.
10
00:00:20,613 --> 00:00:23,736
E acha que, como ele e eu
somos inteligentes,
11
00:00:23,746 --> 00:00:25,216
vou ficar igual a ele?
12
00:00:25,226 --> 00:00:27,228
Oh bebê.
13
00:00:28,490 --> 00:00:30,770
Viram como é bom
se comunicarem?
14
00:00:30,780 --> 00:00:32,364
Não venha
querer os créditos.
15
00:00:34,512 --> 00:00:37,837
Nunca se sabe onde a inspiração
científica vai chegar.
16
00:00:37,847 --> 00:00:40,013
Para Newton, foi embaixo
de um pé de maçã.
17
00:00:40,023 --> 00:00:42,408
Para Arquimedes,
foi sentado em uma banheira.
18
00:00:42,418 --> 00:00:44,627
Para mim, neste dia
em particular,
19
00:00:44,637 --> 00:00:48,009
tinha um tipo de vibração
"pessoas suadas comendo carne".
20
00:00:48,019 --> 00:00:50,011
Sheldon, precisa mesmo
fazer isso aqui?
21
00:00:50,026 --> 00:00:53,057
Se não queriam que eu resolvesse
a teoria do campo unificado,
22
00:00:53,067 --> 00:00:54,668
por que me deram
um giz de cera?
23
00:00:54,678 --> 00:00:57,292
Eu disse para abrir uma
janela e deixá-lo no carro.
24
00:00:57,302 --> 00:01:00,590
Me ocorreu que as equações de
Maxwell atingem simetria total
25
00:01:00,600 --> 00:01:02,985
ao adicionar
um monopolo magnético.
26
00:01:02,995 --> 00:01:04,692
Eu desenhei uma joaninha.
27
00:01:05,449 --> 00:01:06,833
Tudo bem, vocês todos.
28
00:01:07,566 --> 00:01:09,565
Posso servir?
29
00:01:09,575 --> 00:01:11,645
Estou ocupado.
Poderia voltar depois?
30
00:01:11,655 --> 00:01:13,003
Sheldon, estou com fome.
31
00:01:13,013 --> 00:01:14,526
Vamos nos sentar ali.
32
00:01:14,536 --> 00:01:16,958
Não. Vamos comer juntos
em família.
33
00:01:16,968 --> 00:01:20,445
Em vez de eletricidade,
teremos magnetoeletricidade.
34
00:01:20,455 --> 00:01:22,230
Está ficando pesado.
35
00:01:22,240 --> 00:01:24,544
Estaremos bem ali se
precisar de nós.
36
00:01:24,554 --> 00:01:27,419
- Vamos.
- Tchau, joaninha.
37
00:01:27,662 --> 00:01:30,067
Tec Subs e Li4rs,
bazingando desde criancinhas,
38
00:01:30,078 --> 00:01:32,078
apresentam:
Young Sheldon - 03x04
39
00:01:32,089 --> 00:01:34,089
Hobbitses, Physicses and
a Ball With Zip
40
00:01:34,100 --> 00:01:36,100
Bazinguinhas:
BrunoLoko ~ Chereguedel
41
00:01:36,111 --> 00:01:38,270
Bazinguinhas:
rsquint ~ Suzyane³ ~ curiango4
42
00:01:38,281 --> 00:01:40,281
Bazinguinhas:
ErosCohenard ~ LikaPoetisa
43
00:01:40,292 --> 00:01:42,292
Sheldinho:
RedBeard, The Flash
44
00:01:42,303 --> 00:01:44,303
equipeli4rs@live.com
Facebook.com/Li4rs
45
00:01:44,314 --> 00:01:46,314
tec.subs@gmail.com
Facebook.com/TecSubs
46
00:01:51,021 --> 00:01:52,796
Querido, precisa comer
alguma coisa.
47
00:01:52,806 --> 00:01:54,856
Mas parece que posso
mudar as definições
48
00:01:54,866 --> 00:01:56,505
de campos elétricos
e magnéticos
49
00:01:56,515 --> 00:01:59,335
e rotacionar matematicamente
a carga magnética até zero.
50
00:01:59,351 --> 00:02:01,247
Talvez um pouco de
quiabo frito ajude.
51
00:02:01,257 --> 00:02:03,965
Richard Feynman não desenvolveu
eletrodinâmica quântica
52
00:02:03,976 --> 00:02:05,356
comendo quiabo frito.
53
00:02:05,366 --> 00:02:07,707
Talvez seja porque
a mãe dele não o amava
54
00:02:07,717 --> 00:02:09,580
tanto quanto eu te amo.
55
00:02:09,590 --> 00:02:11,975
Richard Feynman era judeu.
56
00:02:11,985 --> 00:02:14,246
Sua mãe não lhe dava
quiabo frito.
57
00:02:18,263 --> 00:02:20,886
O que estou perdendo?
58
00:02:21,909 --> 00:02:25,597
Me acorde mais uma vez
e vou espirrar nas suas luvas.
59
00:02:25,607 --> 00:02:28,546
Um espirro grande,
molhado e catarrento.
60
00:02:34,442 --> 00:02:36,434
Amor, o que você está fazendo?
61
00:02:36,444 --> 00:02:38,047
Trabalhando.
62
00:02:38,978 --> 00:02:40,536
Você ficou aqui a noite toda?
63
00:02:40,546 --> 00:02:42,673
Não. Por que?
Que horas são?
64
00:02:42,683 --> 00:02:44,036
7:30.
65
00:02:44,046 --> 00:02:45,439
Então sim.
66
00:02:49,964 --> 00:02:51,364
Filho de uma...
67
00:02:51,374 --> 00:02:52,801
Pai, você está ocupado?
68
00:02:52,811 --> 00:02:54,369
Pareço estar ocupado?
69
00:02:54,379 --> 00:02:57,242
Não consigo ver como você está.
Você está embaixo da pia.
70
00:02:57,252 --> 00:02:59,114
O que você quer?
71
00:02:59,124 --> 00:03:01,396
Você me ensina a lançar
uma bola de beisebol?
72
00:03:02,396 --> 00:03:04,134
De onde veio isso?
73
00:03:20,327 --> 00:03:22,272
Eu não sei,
só parece divertido.
74
00:03:22,282 --> 00:03:23,755
Claro, por que não?
75
00:03:23,765 --> 00:03:25,440
Ótimo, vou pegar as luvas.
76
00:03:25,450 --> 00:03:27,104
Agora não!
77
00:03:30,237 --> 00:03:32,056
Então, quais as novidades?
78
00:03:32,066 --> 00:03:33,971
Estou preocupada com Sheldon.
79
00:03:33,981 --> 00:03:35,973
Eu disse "novidades".
80
00:03:35,983 --> 00:03:38,540
Ele não está dormindo,
não está comendo.
81
00:03:38,550 --> 00:03:40,145
Fomos numa churrascaria
ontem,
82
00:03:40,155 --> 00:03:41,586
e ele não tocou em nada.
83
00:03:41,596 --> 00:03:43,313
E também começou
a roer as unhas.
84
00:03:43,324 --> 00:03:45,087
Eu nunca vi
fazer isso antes.
85
00:03:45,097 --> 00:03:46,922
Ele está preocupado
com alguma coisa?
86
00:03:46,933 --> 00:03:49,286
Ele está fixo em algum
problema científico.
87
00:03:49,296 --> 00:03:51,172
Tenho certeza que
quando ele resolver
88
00:03:51,191 --> 00:03:52,656
tudo voltará ao normal.
89
00:03:52,682 --> 00:03:54,117
Tomara que sim.
90
00:03:56,785 --> 00:03:58,603
E tem notícias do John?
91
00:03:58,613 --> 00:04:00,605
Não muito.
92
00:04:00,615 --> 00:04:02,804
Escrevemos cartas
um para o outro.
93
00:04:02,827 --> 00:04:04,186
Isso é romântico.
94
00:04:04,196 --> 00:04:06,189
Romântico se
ele estivesse na guerra,
95
00:04:06,199 --> 00:04:08,286
não em um hospital
psiquiátrico.
96
00:04:08,868 --> 00:04:13,110
Bem, ele está em guerra
com seus demônios interiores.
97
00:04:17,502 --> 00:04:20,255
- Você é destra, né?
- Você não sabe?
98
00:04:20,265 --> 00:04:22,395
Certo, espertinha, e eu?
99
00:04:23,610 --> 00:04:25,095
Eu sou destra.
100
00:04:25,410 --> 00:04:27,412
Coloque isso
na mão esquerda.
101
00:04:28,103 --> 00:04:29,748
Você já lançou uma bola antes?
102
00:04:29,758 --> 00:04:31,255
Apenas pedras em Sheldon.
103
00:04:31,265 --> 00:04:32,735
Acertou nele?
104
00:04:32,745 --> 00:04:34,086
Todas as vezes.
105
00:04:34,096 --> 00:04:36,263
Então, é um bom começo.
106
00:04:36,273 --> 00:04:38,179
Tudo bem, já que você é destra,
107
00:04:38,189 --> 00:04:40,182
que agora eu sei,
108
00:04:40,192 --> 00:04:42,359
você vai levantar o braço
109
00:04:42,369 --> 00:04:45,319
e fazer assim.
110
00:04:45,329 --> 00:04:47,331
Certo.
111
00:04:49,971 --> 00:04:52,051
Ótimo.
Pode ser natural em você.
112
00:04:52,061 --> 00:04:54,931
Não me surpreende.
É o braço que uso pra colorir.
113
00:04:56,778 --> 00:04:59,051
Nem percebi que estava
roendo as unhas.
114
00:04:59,061 --> 00:05:00,924
Acho que esse
problema de matemática
115
00:05:00,934 --> 00:05:03,286
no qual está trabalhando
está estressando você.
116
00:05:03,296 --> 00:05:06,395
Faz sentido. Einstein
trabalhou nele por 30 anos
117
00:05:06,405 --> 00:05:08,355
e nunca encontrou a solução.
118
00:05:08,365 --> 00:05:12,317
Talvez se você parar de pensar
nisso, a solução chega até você.
119
00:05:12,327 --> 00:05:14,407
- Não. Não posso parar.
- Sheldon.
120
00:05:14,417 --> 00:05:15,991
Se eu parar,
vou perder o foco.
121
00:05:16,002 --> 00:05:17,863
Nunca vou resolver.
Serei um fracasso.
122
00:05:17,874 --> 00:05:19,196
Minha vida será inútil.
123
00:05:19,207 --> 00:05:22,317
Certo, é isso. Você vai
dar um tempo com ciência.
124
00:05:22,327 --> 00:05:24,794
Me dê uma boa razão
pela qual eu faria isso.
125
00:05:24,804 --> 00:05:27,145
Onde está o Dr. Sturgis agora?
126
00:05:27,155 --> 00:05:29,644
Essa é uma boa razão.
127
00:05:32,499 --> 00:05:33,996
Lembre-se,
você precisa olhar
128
00:05:34,008 --> 00:05:35,758
exatamente onde quer
que a bola vá.
129
00:05:35,773 --> 00:05:37,110
Onde mais eu olharia?
130
00:05:37,121 --> 00:05:39,384
Em cinco minutos
você olhou uma borboleta,
131
00:05:39,394 --> 00:05:41,256
um esquilo e o
carrinho de sorvete.
132
00:05:41,266 --> 00:05:43,613
Você também olhou para
o carrinho de sorvete.
133
00:05:46,298 --> 00:05:48,949
Qual time tem um grande
"T" vermelho no boné?
134
00:05:48,972 --> 00:05:50,372
Texas Rangers.
135
00:05:50,382 --> 00:05:52,299
- É um time que gostamos?
- Sim.
136
00:05:52,309 --> 00:05:55,113
Sim, é para quem a maioria
das pessoas por aqui torce.
137
00:05:56,175 --> 00:05:59,927
E o que posso
dizer sobre os Rangers?
138
00:05:59,937 --> 00:06:01,484
Sabe, para parecer legal.
139
00:06:01,494 --> 00:06:03,617
- Isso é sobre algum garoto?
- Não.
140
00:06:03,627 --> 00:06:05,237
Tudo bem, desculpe.
141
00:06:08,581 --> 00:06:12,263
Poderia dizer: "Mesmo que
Nolan Ryan esteja velho
142
00:06:12,273 --> 00:06:14,527
os Rangers foram espertos
em contratá-lo."
143
00:06:14,537 --> 00:06:15,964
Isso é verdade?
144
00:06:15,974 --> 00:06:17,445
É verdade.
145
00:06:17,455 --> 00:06:19,448
Quantos anos o
Nolan Ryan tem?
146
00:06:19,458 --> 00:06:20,846
Minha idade.
147
00:06:20,872 --> 00:06:22,254
Ai credo.
148
00:06:23,706 --> 00:06:25,775
Estou tão acostumado
a pensar em ciência,
149
00:06:25,785 --> 00:06:27,705
que não sei como
me fazer parar.
150
00:06:27,715 --> 00:06:31,595
Assim que penso sobre não pensar
nisso, estou pensando nisso.
151
00:06:31,605 --> 00:06:34,419
Bem, por que simplesmente
não pensa em outra coisa?
152
00:06:34,429 --> 00:06:36,253
- Como o quê?
- Eu não sei.
153
00:06:36,276 --> 00:06:37,656
Ler história em quadrinhos?
154
00:06:37,667 --> 00:06:39,742
Como a aranha que
mordeu Peter Parker
155
00:06:39,753 --> 00:06:41,099
ficou radioativa?
Ciência.
156
00:06:41,109 --> 00:06:43,607
Como Bruce Banner
foi exposto a raios gama?
157
00:06:43,617 --> 00:06:44,927
- Ciência.
- Tudo bem.
158
00:06:44,937 --> 00:06:46,396
Quando o Duende Verde voa...
159
00:06:46,406 --> 00:06:48,399
- Eu disse tudo bem.
- Ciência.
160
00:06:48,409 --> 00:06:50,141
Sei que não quer
ouvir isso,
161
00:06:50,151 --> 00:06:53,435
mas acho que a oração traz
uma incrível paz de espírito.
162
00:06:53,445 --> 00:06:55,917
Qual é, Mary?
Estou tentando ajudar o garoto.
163
00:06:56,570 --> 00:06:58,341
Você só precisa de
um novo hobby.
164
00:06:58,351 --> 00:07:00,732
Muito bem.
Quais são os seus?
165
00:07:00,742 --> 00:07:02,518
Fumar, beber e jogar.
166
00:07:02,528 --> 00:07:05,522
Mas podemos encontrar algo
quase tão divertido para você.
167
00:07:05,532 --> 00:07:08,245
Vamos suar de novo!
168
00:07:08,276 --> 00:07:09,658
Vamos lá pessoal!
169
00:07:09,668 --> 00:07:11,373
Vamos, Sheldon.
170
00:07:11,383 --> 00:07:13,324
Vamos fazer o sangue jorrar.
171
00:07:13,520 --> 00:07:14,853
Eu prefiro não.
172
00:07:15,334 --> 00:07:17,930
Faça.
Um pouco de exercício ajudará
173
00:07:17,940 --> 00:07:19,480
a limpar sua cabeça.
174
00:07:22,301 --> 00:07:24,087
Mexam essas mãos.
175
00:07:25,610 --> 00:07:27,169
De trás para frente.
176
00:07:27,179 --> 00:07:30,314
- O que você acha?
- Acho que odeio isso.
177
00:07:30,324 --> 00:07:34,091
Bom, mas não está pensando
em ciências agora, está?
178
00:07:34,101 --> 00:07:36,292
Penso em como sou infeliz.
179
00:07:36,302 --> 00:07:38,534
Vamos pegar aquele trem.
Conseguem?
180
00:07:38,544 --> 00:07:41,204
De trás para frente.
Vamos lá.
181
00:07:42,473 --> 00:07:43,815
Três.
182
00:07:43,825 --> 00:07:46,432
Isso. Quatro.
Contem para mim!
183
00:07:46,442 --> 00:07:47,800
Cinco. Isso aí!
184
00:07:51,561 --> 00:07:53,346
B-14.
185
00:07:53,751 --> 00:07:55,806
B-14.
186
00:07:59,592 --> 00:08:00,941
O que mais você tem?
187
00:08:06,464 --> 00:08:09,466
Tem certeza que dedos de outras
pessoas não estiveram aqui?
188
00:08:09,476 --> 00:08:11,450
Mandei te darem uma nova.
189
00:08:11,460 --> 00:08:13,232
- Não parece nova.
- É nova.
190
00:08:13,242 --> 00:08:14,542
Agora jogue.
191
00:08:21,457 --> 00:08:23,750
Ainda estou pensando
em ciências.
192
00:08:23,760 --> 00:08:25,060
Tudo bem.
193
00:08:25,501 --> 00:08:27,897
É só apontar
para o pino da frente.
194
00:09:12,820 --> 00:09:15,561
Pareceu que você e a Missy
se divertiram hoje.
195
00:09:15,571 --> 00:09:17,230
Sim, nos divertimos.
196
00:09:18,135 --> 00:09:19,962
Um pequeno vínculo pai-filha.
197
00:09:19,972 --> 00:09:22,028
Sim. Foi legal.
198
00:09:23,014 --> 00:09:24,886
Vocês ficaram fora
bastante tempo.
199
00:09:27,507 --> 00:09:28,894
Sobre o que conversaram?
200
00:09:28,904 --> 00:09:31,862
Você sabe, apenas...
coisas da vida.
201
00:09:33,577 --> 00:09:34,877
Certo.
202
00:09:35,905 --> 00:09:38,845
- Está tudo bem?
- Tudo está bem.
203
00:09:39,217 --> 00:09:41,052
Nada para se preocupar.
204
00:09:43,187 --> 00:09:45,061
Não vai mesmo me contar?
205
00:09:45,592 --> 00:09:46,892
Não.
206
00:09:50,606 --> 00:09:51,906
DEVOLUÇÃO
207
00:09:53,114 --> 00:09:55,035
Olá, Sheldon.
Como posso te ajudar?
208
00:09:55,045 --> 00:09:58,377
Você tem algum livro para parar
com maus hábitos?
209
00:09:58,690 --> 00:10:00,883
Alguns. Que hábito
está tentando parar?
210
00:10:00,893 --> 00:10:02,632
- Ciência.
- Caramba.
211
00:10:02,799 --> 00:10:05,522
Não é permanente.
Só estou dando um tempo.
212
00:10:05,532 --> 00:10:07,402
Já ouvi isso antes.
213
00:10:07,412 --> 00:10:09,171
Deu um tempo do quê?
214
00:10:09,181 --> 00:10:11,396
- Da felicidade.
- Certo.
215
00:10:11,406 --> 00:10:15,214
Tentei várias coisas,
mas tudo me leva à ciência.
216
00:10:15,224 --> 00:10:18,250
Bom, vamos pensar.
Qual é o oposto da ciência?
217
00:10:18,260 --> 00:10:22,104
Ciência é baseada em fato,
então o oposto é a ficção.
218
00:10:22,114 --> 00:10:25,038
E fantasia?
Mágica e dragões.
219
00:10:25,048 --> 00:10:26,526
Temos uma parte
cheia disso.
220
00:10:26,536 --> 00:10:29,053
Isso parece ser
uma ruptura intelectual.
221
00:10:29,063 --> 00:10:30,480
Vou tentar.
222
00:10:32,902 --> 00:10:35,937
Boa notícia. Sei como
dar um tempo na ciência.
223
00:10:35,947 --> 00:10:37,777
Ótimo. O que é?
224
00:10:37,787 --> 00:10:41,521
Um livro de fantasia
chamado "Senhor dos Anéis."
225
00:10:41,531 --> 00:10:44,052
Pelo menos
tem "Senhor" nisso.
226
00:10:44,062 --> 00:10:46,034
Interessante.
227
00:10:50,643 --> 00:10:52,574
Esse foi muito preciso.
228
00:10:52,584 --> 00:10:55,272
- Ser preciso é bom, certo?
- É sim.
229
00:10:56,181 --> 00:10:58,044
Parece que sei
o que estou fazendo?
230
00:10:58,054 --> 00:11:00,056
Como um profissional.
231
00:11:00,066 --> 00:11:02,088
Mas uma moça profissional,
certo?
232
00:11:02,098 --> 00:11:04,372
Sim, com certeza.
233
00:11:05,505 --> 00:11:08,471
Tem mais algo para eu saber
sobre os Rangers?
234
00:11:09,165 --> 00:11:10,622
Deixe-me ver.
235
00:11:11,225 --> 00:11:13,528
Diga a quem se interessar,
236
00:11:13,538 --> 00:11:16,783
ninguém vai bater o recorde
de strikeouts de Nolan Ryan.
237
00:11:16,793 --> 00:11:18,742
Por que ele sempre rebatia?
238
00:11:18,752 --> 00:11:21,843
Não, porque ele
arremessava pra strikeouts.
239
00:11:21,853 --> 00:11:26,328
- Grande diferença.
- O jantar está pronto!
240
00:11:26,338 --> 00:11:28,060
5 minutos?
241
00:11:28,070 --> 00:11:31,876
Ela quer mais 5 minutos
com o pai dela.
242
00:11:35,598 --> 00:11:37,109
O que eles estão fazendo?
243
00:11:37,119 --> 00:11:39,542
Se relacionando. É bom.
Sheldon, e o livro?
244
00:11:39,552 --> 00:11:41,552
- Boa saída.
- Excelente.
245
00:11:41,562 --> 00:11:45,338
Tem o Gollum que foi corrompido
pelo poder do Anel.
246
00:11:45,356 --> 00:11:48,497
Hoje ele corre por aí pelado
e come cabeças de peixes.
247
00:11:48,507 --> 00:11:49,992
O nome disso é Sushi.
248
00:11:50,002 --> 00:11:53,038
Que, por sinal,
eu morrerei antes de comer.
249
00:11:53,048 --> 00:11:54,984
Falando nisso,
quando a senhora morrer
250
00:11:54,994 --> 00:11:56,620
posso ficar com seu carro?
251
00:12:00,295 --> 00:12:02,204
Isso não pode estar certo.
252
00:12:02,820 --> 00:12:04,239
O que foi agora?
253
00:12:04,249 --> 00:12:07,114
Na carta que Gandalf deixa
para Frodo no Pônei Saltitante,
254
00:12:07,124 --> 00:12:10,379
ele assina como "Condado,
Dia do Meio do Ano de 1418".
255
00:12:10,389 --> 00:12:14,813
Mas no Apêndice B diz que ele
conhece Radagast em 29 de Junho,
256
00:12:14,823 --> 00:12:16,671
o que é impossível porque...
257
00:12:17,502 --> 00:12:21,254
A próxima vez é o meu sapato.
E eu vou fechar o zíper dele.
258
00:12:24,293 --> 00:12:28,082
"O homem que viveu na cidade
era alto."
259
00:12:28,768 --> 00:12:31,072
Qual palavra
é o pronome relativo?
260
00:12:31,243 --> 00:12:32,689
Sheldon.
261
00:12:32,730 --> 00:12:35,199
A senhora já leu
O Senhor dos Anéis?
262
00:12:35,895 --> 00:12:39,125
Já, mas não é isso o que estamos
fazendo agora.
263
00:12:39,135 --> 00:12:40,526
O pronome relativo é "que".
264
00:12:40,536 --> 00:12:42,398
Agora, você percebeu
que na Sociedade,
265
00:12:42,408 --> 00:12:44,601
Elrond diz que as fundações
da Barad-dûr
266
00:12:44,611 --> 00:12:46,206
foram construídas
com o Um Anel?
267
00:12:46,506 --> 00:12:47,909
Vamos dizer que percebi.
268
00:12:47,919 --> 00:12:50,534
Mas, no Apêndice B,
"O Conto dos Anos", fica claro
269
00:12:50,544 --> 00:12:54,182
que Sauron começou a construí-lo
no ano 1.000 da Segunda Era,
270
00:12:54,192 --> 00:12:57,518
600 anos antes
do anel ser forjado.
271
00:12:58,488 --> 00:13:01,339
- Georgie.
- Imagine morar com isso.
272
00:13:01,349 --> 00:13:03,861
Uma hora por dia
já é o bastante.
273
00:13:04,930 --> 00:13:06,553
A linha do tempo
não faz sentido.
274
00:13:06,563 --> 00:13:11,464
Fala que Samwise Gamgee nasceu
tanto em 2963 quanto em 2980.
275
00:13:11,852 --> 00:13:13,681
Talvez ele mentiu
sobre a idade dele.
276
00:13:13,691 --> 00:13:15,554
- Por que?
- Sei lá. Talvez ele ache
277
00:13:15,564 --> 00:13:18,043
que o pescoço dele
o faça parecer mais velho.
278
00:13:18,346 --> 00:13:21,144
Mas ele está nos 30.
Isso ainda é jovem.
279
00:13:21,518 --> 00:13:23,144
- Obrigada.
- Para um hobbit.
280
00:13:23,154 --> 00:13:25,713
Para um humano
é idade de mãe.
281
00:13:25,723 --> 00:13:27,123
Obrigada.
282
00:13:27,927 --> 00:13:30,198
Quando Frodo e Sam estão andando
pelo Condado,
283
00:13:30,208 --> 00:13:31,951
diz que a Lua
se pôs no oeste
284
00:13:31,961 --> 00:13:35,142
mas, pelo calendário de Tolkien,
não deveria haver lua visível.
285
00:13:35,152 --> 00:13:37,393
Mas no apêndice,
Tolkien se cobre
286
00:13:37,403 --> 00:13:40,338
dizendo que pode haver erros
de tradução do livro vermelho.
287
00:13:40,348 --> 00:13:41,901
Tolkien fictício diz isso,
288
00:13:41,911 --> 00:13:44,072
mas me pergunto se ele é real,
289
00:13:44,082 --> 00:13:45,635
se quem escreveu o livro, errou
290
00:13:45,645 --> 00:13:48,019
ou se foi erro intencional
do Tolkien fictício,
291
00:13:48,029 --> 00:13:50,013
que traduziu esses
eventos do mundo real
292
00:13:50,023 --> 00:13:51,436
de uma fonte original.
293
00:13:53,259 --> 00:13:54,652
Ah não.
294
00:13:54,662 --> 00:13:56,542
É assim que eu pareço
para as pessoas?
295
00:13:56,552 --> 00:13:58,560
Você quer jogar bola por aí?
296
00:13:59,988 --> 00:14:01,706
Não, vá embora.
297
00:14:03,315 --> 00:14:04,932
Aconteceu alguma
coisa na escola?
298
00:14:04,942 --> 00:14:06,964
Eu não quero falar sobre isso.
299
00:14:07,941 --> 00:14:09,972
Certo. Bem...
300
00:14:12,390 --> 00:14:15,499
Se mudar de ideia,
sabe que estou aqui para você.
301
00:14:20,030 --> 00:14:21,767
Ele gosta de outra menina.
302
00:14:38,846 --> 00:14:40,557
Sinto muito, querida.
303
00:14:40,939 --> 00:14:43,955
Ela nem sabe quem é Nolan Ryan.
304
00:14:44,683 --> 00:14:46,399
Esse cara parece um idiota.
305
00:14:46,409 --> 00:14:48,313
Ele não é.
Ele é perfeito.
306
00:14:48,323 --> 00:14:49,776
Tudo certo.
307
00:14:52,855 --> 00:14:54,292
Quer que chame sua mãe?
308
00:14:54,332 --> 00:14:55,737
Não.
309
00:14:55,747 --> 00:14:57,753
Você quer que eu bata
nesse cara?
310
00:14:57,951 --> 00:14:59,363
Não.
311
00:15:01,333 --> 00:15:02,753
O que eu posso fazer?
312
00:15:08,448 --> 00:15:09,852
Bom.
313
00:15:12,250 --> 00:15:13,772
Como você faz a curva?
314
00:15:13,782 --> 00:15:15,960
Bem, isso é um pouco complicado.
315
00:15:16,351 --> 00:15:19,086
Você coloca dois dedos
na costura.
316
00:15:19,180 --> 00:15:21,655
Certo?
Então você gira seu pulso.
317
00:15:21,665 --> 00:15:23,336
- Certo.
- Sim? Aqui, tente.
318
00:15:25,280 --> 00:15:26,835
Dois... Aí está.
319
00:15:26,845 --> 00:15:28,732
Lá vai você, bem no ponto.
320
00:15:28,742 --> 00:15:30,156
Dois dedos nele.
321
00:15:30,928 --> 00:15:33,199
- No final, gira o pulso.
- Assim?
322
00:15:33,211 --> 00:15:35,038
Ai está.
Tenta assim.
323
00:15:35,867 --> 00:15:37,851
Que tal isso?
324
00:15:38,155 --> 00:15:40,749
Certo? Como um profissional,
estou lhe dizendo.
325
00:15:41,712 --> 00:15:43,384
Bem, vamos trabalhar nisso,
vamos?
326
00:15:43,420 --> 00:15:45,032
Definitivamente.
327
00:15:47,754 --> 00:15:49,220
Bom.
328
00:15:50,600 --> 00:15:54,466
Como não encontrei respostas,
tomei a iniciativa de corrigir
329
00:15:54,476 --> 00:15:57,616
a cronologia inconsistente
de Senhor dos Anéis.
330
00:15:57,626 --> 00:16:00,291
J. R. R. Tolkien tinha
uma mente brilhante,
331
00:16:00,301 --> 00:16:04,050
mas vamos ser honestos.
Ele não era o S. L. Cooper.
332
00:16:13,450 --> 00:16:17,200
- Está tudo bem aqui?
- Estarei quando acabar isso.
333
00:16:20,150 --> 00:16:23,041
Por mais que tentasse elaborar
uma cronologia consistente,
334
00:16:23,051 --> 00:16:25,500
eu continuei me deparando
com obstáculos.
335
00:16:31,900 --> 00:16:33,800
O que não estou vendo?
336
00:16:41,250 --> 00:16:43,900
Nunca vamos descobrir
isso.
337
00:16:45,700 --> 00:16:49,141
Nós podemos, somos inteligentes.
Somos muito inteligentes.
338
00:16:49,151 --> 00:16:51,100
Nosso cérebro é precioso.
339
00:16:52,600 --> 00:16:56,341
Se nosso cérebro é precioso,
desperdiçamos-o com hobbies.
340
00:16:56,351 --> 00:16:59,841
- Gostamos de ciências.
- Demos uma pausa em ciências.
341
00:16:59,851 --> 00:17:03,141
- Estava nos deixando loucos.
- E olhe para nós agora.
342
00:17:03,151 --> 00:17:06,950
Veja o que aqueles hobbies
nos fizeram.
343
00:17:08,350 --> 00:17:13,066
Não, foram os físicos.
Os físicos fizeram isso conosco.
344
00:17:13,076 --> 00:17:15,441
- Hobbies.
- Físicos.
345
00:17:15,451 --> 00:17:17,250
Hobbies.
346
00:17:20,950 --> 00:17:22,850
Eu te avisei.
347
00:17:24,600 --> 00:17:28,416
- Mãe. Mãe.
- O que foi?
348
00:17:28,426 --> 00:17:30,466
Eu era o Gollum e o Sméagol
numa caverna
349
00:17:30,476 --> 00:17:32,941
lutando comigo mesmo
por físicos e hobbies.
350
00:17:32,951 --> 00:17:35,616
E então percebi que,
embora a física seja frustrante,
351
00:17:35,626 --> 00:17:37,616
não me transformará
num ser atormentado
352
00:17:37,626 --> 00:17:39,691
que morde a cabeça
dos peixes.
353
00:17:39,701 --> 00:17:41,500
Muito bem, boa noite.
354
00:17:43,900 --> 00:17:47,500
Tenho ido muito bem com a Missy.
Este fica por tua conta.
355
00:18:04,195 --> 00:18:07,195
Venha legendar conosco!
TecSubs & Equipe Li4rs
356
00:18:07,206 --> 00:18:11,206
tec.subs@gmail.com
Facebook.com/TecSubs
357
00:18:11,217 --> 00:18:15,217
equipeli4rs@live.com
Facebook.com/Li4rs