1
00:00:06,080 --> 00:00:08,120
Watto!

2
00:00:08,200 --> 00:00:09,080
Watto?

3
00:00:11,480 --> 00:00:12,320
Watt...

4
00:00:17,720 --> 00:00:20,920
<i>-Adam Watson falando?
-Estamos atrasados para o trabalho.</i>

5
00:00:21,960 --> 00:00:23,320
Estamos atrasados para o trabalho!

6
00:00:23,760 --> 00:00:26,440
Só tenho 31 voltas, então estarei pronto.

7
00:00:26,520 --> 00:00:28,720
Continue! Temos um jogo para fazer.

8
00:00:28,920 --> 00:00:32,240
Se soubesse algo sobre bolas de hamster
no início dos meus 20 anos...

9
00:00:32,400 --> 00:00:33,640
Continue!

10
00:00:36,320 --> 00:00:37,440
Aqui vou eu!

11
00:01:14,800 --> 00:01:16,240
O que acham?

12
00:01:16,800 --> 00:01:19,000
É. Digo... eu acho.

13
00:01:19,080 --> 00:01:21,200
-Acho divertido.
-Ele gostou.

14
00:01:21,640 --> 00:01:23,920
Ele só está dizendo isso
porque quer sair do trailer.

15
00:01:24,000 --> 00:01:26,200
Gostaria muito de sair do trailer,
sinceramente, amigo.

16
00:01:26,280 --> 00:01:29,000
Estou sentindo fungos.
Com certeza, há esporos.

17
00:01:29,120 --> 00:01:30,120
Estou ofegante. Escute.

18
00:01:31,400 --> 00:01:34,280
Pessoal, ninguém sai
até terminarmos o jogo!

19
00:01:34,360 --> 00:01:37,040
Vamos, rapazes.
Este era nosso palácio espiritual,

20
00:01:37,120 --> 00:01:38,640
o Trailer dos Sonhos!

21
00:01:39,640 --> 00:01:41,160
O banheiro não está funcionando mais.

22
00:01:41,240 --> 00:01:44,800
Está chacoalhando tudo em vez de...

23
00:01:45,680 --> 00:01:48,560
Obrigado, Watto. Certamente,
descreveu bem com palavras.

24
00:01:48,680 --> 00:01:51,080
Fizemos jogos muito bons neste trailer.

25
00:01:51,160 --> 00:01:53,560
E este próximo será nossa obra-prima.

26
00:01:53,720 --> 00:01:56,720
Não tenho certeza sobre este chefe viking.

27
00:01:56,960 --> 00:01:59,200
Ele meio que parece
um avô ariano estuprador.

28
00:01:59,320 --> 00:02:01,120
Josh, são gráficos temporários.

29
00:02:01,200 --> 00:02:03,840
Ficará lendário
quando colocarmos a arte do Watto lá.

30
00:02:04,080 --> 00:02:06,320
Vou dar uma corrida.
Fazer as pernas funcionarem.

31
00:02:06,720 --> 00:02:08,200
Não, Watto. Sente-se.

32
00:02:08,280 --> 00:02:11,480
Vocês podem ficar positivos
e concentrados?

33
00:02:11,560 --> 00:02:12,840
Oi.

34
00:02:13,000 --> 00:02:14,680
Acho que em cinco minutos.

35
00:02:15,360 --> 00:02:18,680
Parece muito bom.

36
00:02:18,960 --> 00:02:21,040
Talvez devêssemos
abrir um vinho para acompanhar.

37
00:02:21,120 --> 00:02:23,440
Qualquer um serve. Aquele, não.

38
00:02:23,600 --> 00:02:27,720
Certo. Tchau.

39
00:02:28,600 --> 00:02:31,240
Já que terminamos de pedir o jantar,

40
00:02:31,320 --> 00:02:32,400
o que faremos no fim de semana?

41
00:02:32,840 --> 00:02:33,680
Abi.

42
00:02:33,760 --> 00:02:36,520
Vou ver se consigo tirar
meu Segway do fundo da piscina.

43
00:02:36,760 --> 00:02:39,640
Talvez eu faça um vaso. Comprei um forno.

44
00:02:39,760 --> 00:02:40,800
Devo entrar num grupo de cerâmica.

45
00:02:41,800 --> 00:02:43,160
Podemos cancelar, por favor?

46
00:02:43,240 --> 00:02:46,080
Solicito formalmente a presença de vocês
no trailer neste fim de semana.

47
00:02:46,160 --> 00:02:49,080
-Precisamos terminar o jogo!
-Qual é, cara.

48
00:02:49,160 --> 00:02:51,120
Estamos presos aqui há duas semanas.

49
00:02:51,200 --> 00:02:53,760
Precisamos dar um tempo
e fazer outras coisas.

50
00:02:54,080 --> 00:02:56,920
Eu disse à Casey que vamos criar algo...

51
00:02:57,000 --> 00:02:59,040
Sem ofensas, mas isso é entre você e ela.

52
00:02:59,240 --> 00:03:00,560
Vou entrar na casa de novo.

53
00:03:00,640 --> 00:03:03,320
Vou ajudar Abi a fazer
um tagine de cordeiro com cuscuz de limão

54
00:03:03,400 --> 00:03:05,640
e gostaria de vê-lo tentar me impedir.

55
00:03:13,280 --> 00:03:16,480
Josh! Qual é, volte ao trabalho! Watto!

56
00:03:19,320 --> 00:03:22,000
Você também não. Ewan...

57
00:03:23,880 --> 00:03:28,600
Sério, cara, estou na minha melhor forma.

58
00:03:29,080 --> 00:03:32,600
Na verdade, tem sido ótimo
deixar Leon à frente do jogo.

59
00:03:32,720 --> 00:03:34,960
Deixe-o mandar um pouco, entende?

60
00:03:35,240 --> 00:03:37,840
E se Watto quiser soltar fogos no trailer,

61
00:03:38,000 --> 00:03:40,560
vou me sentar e ver tudo queimar.

62
00:03:41,280 --> 00:03:43,200
-Ele fez isso mesmo?
-Fez.

63
00:03:43,480 --> 00:03:44,920
Um chuveirinho. Foi uma loucura.

64
00:03:46,520 --> 00:03:48,880
Ele ficou meio estranho
após as coisas com a mãe dele,

65
00:03:48,960 --> 00:03:50,560
mas está bem de novo.

66
00:03:50,640 --> 00:03:53,320
Ficou um pouco prejudicado,
mas por que eu me importaria?

67
00:03:53,440 --> 00:03:57,080
Sou só um humilde funcionário.
Bato ponto quando chego e saio.

68
00:03:57,200 --> 00:04:00,800
Esta parte do jantar é adorável.

69
00:04:01,480 --> 00:04:04,320
Esta parte é nojenta.

70
00:04:07,440 --> 00:04:11,280
Vamos à feira neste fim de semana?

71
00:04:11,440 --> 00:04:12,960
Podíamos fazer estoque de chutney caro.

72
00:04:13,800 --> 00:04:15,760
Estarei ocupada.

73
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
Certo.

74
00:04:18,240 --> 00:04:21,160
Tenho trabalho. Tenho que trabalhar.

75
00:04:22,520 --> 00:04:24,280
Tranquilo.

76
00:04:25,000 --> 00:04:27,520
Achei que você fosse trabalhar.
Que terminaria o jogo.

77
00:04:28,400 --> 00:04:33,000
Não, só vou continuar.

78
00:04:33,080 --> 00:04:35,280
É. Provou o vinho?

79
00:04:42,480 --> 00:04:46,760
É gostoso. Taninos encorpados.

80
00:04:46,880 --> 00:04:47,800
É?

81
00:04:57,120 --> 00:04:59,560
-Como está o jogo?
-Incrível.

82
00:04:59,680 --> 00:05:02,440
Ewan está muito animado, mal respira.

83
00:05:02,520 --> 00:05:04,840
Que bom. Está pronto? Posso jogar?

84
00:05:04,920 --> 00:05:07,680
-Quase.
-"Quase"?

85
00:05:07,800 --> 00:05:11,520
-Você disse que estaria.
-Estamos trabalhando no visual.

86
00:05:11,640 --> 00:05:14,480
Faça rápido
porque vamos anunciá-lo na EDX.

87
00:05:15,440 --> 00:05:16,360
Anunciar o quê?

88
00:05:17,480 --> 00:05:19,480
O jogo. Leon, vamos anunciar o jogo.

89
00:05:20,280 --> 00:05:22,480
Mas isso será em seis semanas.

90
00:05:22,640 --> 00:05:25,040
Mais três segundos nesta perna.

91
00:05:25,120 --> 00:05:26,920
Reservei o palco principal
do salão grande.

92
00:05:27,000 --> 00:05:28,840
<i>Vocês entram
logo após o pessoal de Angry Birds</i>

93
00:05:28,920 --> 00:05:31,640
<i>e logo antes do pessoal de Clash of Clans.
Será grandioso, Leon.</i>

94
00:05:31,760 --> 00:05:33,720
Grandioso. O mundo inteiro estará vendo.

95
00:05:34,040 --> 00:05:37,080
Ótimo. Estou animado.

96
00:05:37,720 --> 00:05:40,080
Sei que estará
sob muita pressão neste ínterim,

97
00:05:40,160 --> 00:05:43,040
-então, quero que leve Naomi.
-Para mim? Terei uma assistente?

98
00:05:43,120 --> 00:05:45,120
Sim, até o jogo ficar pronto.

99
00:05:45,200 --> 00:05:47,760
Um homem da sua estatura não devia fazer
estas coisas sozinho.

100
00:05:47,840 --> 00:05:50,520
Ela fica feliz em pegar café,
levar bolsas, o que for preciso.

101
00:05:50,720 --> 00:05:53,440
Também controlo a agenda
da Casey e compromissos especiais.

102
00:05:53,520 --> 00:05:55,080
Não precisa falar desses compromissos.

103
00:05:55,200 --> 00:05:57,640
Não sei nada
dos compromissos especiais da Casey.

104
00:05:57,720 --> 00:05:58,680
Gire o quadril.

105
00:05:59,360 --> 00:06:02,000
-Ótimo, Casey. Obrigado.
-Termine o jogo.

106
00:06:02,080 --> 00:06:04,080
Quando não precisar mais dela,
pode devolver.

107
00:06:04,160 --> 00:06:05,000
Entendi.

108
00:06:05,080 --> 00:06:06,960
Meu Deus, estou muito animada
para jogar, Leon.

109
00:06:07,160 --> 00:06:08,560
Adoro vikings, sabia?

110
00:06:08,640 --> 00:06:10,840
Gosto mesmo. Do ponto de vista deles.

111
00:06:11,000 --> 00:06:16,200
Roubando e saqueando vilas. É inspirador.

112
00:06:16,320 --> 00:06:18,320
Até mais!

113
00:06:21,000 --> 00:06:23,200
O que vai fazer agora?

114
00:06:24,680 --> 00:06:26,200
Vamos fazer compras.

115
00:06:30,680 --> 00:06:33,280
Leon Harper. Minha assistente, Naomi.

116
00:06:33,360 --> 00:06:35,680
Assistente de Casey. Fui emprestada.

117
00:06:35,800 --> 00:06:38,120
Porque me passam
como um livro, aparentemente.

118
00:06:39,240 --> 00:06:41,680
Quero alugar algo para o fim de semana.

119
00:06:42,360 --> 00:06:43,760
Só um aluguel?

120
00:06:45,200 --> 00:06:46,360
Não, tudo bem.

121
00:06:46,480 --> 00:06:48,480
Eu e meus amigos precisamos
terminar um trabalho.

122
00:06:48,560 --> 00:06:50,320
Quero afastá-los das distrações.

123
00:06:50,440 --> 00:06:52,680
-Um lugar agradável, entendeu?
-Certo.

124
00:06:52,760 --> 00:06:54,200
Há duas opções.

125
00:06:56,040 --> 00:07:00,240
<i>Esta é a Fantasia.</i>

126
00:07:00,320 --> 00:07:01,680
Tem 25 metros de comprimento,

127
00:07:01,760 --> 00:07:06,760
velocidade de cruzeiro de 22 nós,
capacidade para 12 pessoas.

128
00:07:06,840 --> 00:07:09,440
O aluguel dela por uma semana é...

129
00:07:10,840 --> 00:07:12,440
-cento e vinte mil.
-Sai fora!

130
00:07:14,240 --> 00:07:17,400
Desculpe, mais de cem pela semana?

131
00:07:17,560 --> 00:07:19,480
Meu Deus. É muito caro.

132
00:07:19,680 --> 00:07:20,640
Há a segunda opção.

133
00:07:23,680 --> 00:07:25,600
<i>Esta é a Blue Minnow.</i>

134
00:07:25,760 --> 00:07:27,680
É uma belezinha.

135
00:07:27,760 --> 00:07:29,440
Adoro como é compacta.

136
00:07:29,520 --> 00:07:31,120
O ótimo em um iate assim é que,

137
00:07:31,640 --> 00:07:35,480
se parar ao lado de um grande,
pega muita sombra, viu?

138
00:07:36,480 --> 00:07:39,360
É perfeito para um orçamento mediano.

139
00:07:39,960 --> 00:07:41,920
Escute, tenho dinheiro.

140
00:07:42,000 --> 00:07:43,920
Ele tem mesmo. Tem muito.

141
00:07:44,080 --> 00:07:46,080
Claro. Quanto tem?

142
00:07:46,320 --> 00:07:49,440
-Digamos que muito...
-Tipo nove, dez milhões de libras.

143
00:07:49,520 --> 00:07:52,480
Senhor, um homem
do seu status não devia alugar.

144
00:07:53,080 --> 00:07:54,280
E o senhor não é estudante.

145
00:07:55,280 --> 00:07:59,160
Devia procurar se sobressair,
isto é se sobressair.

146
00:08:00,240 --> 00:08:01,920
Digo, isto é um estrondo.

147
00:08:02,240 --> 00:08:04,840
Não precisa se conter dizendo:
"Quero o respeito de vocês",

148
00:08:04,920 --> 00:08:06,960
quando estiver no deque de madeira pura

149
00:08:07,320 --> 00:08:10,400
do seu iate com três mil cavalos
de potência e 70 toneladas.

150
00:08:11,280 --> 00:08:13,360
Você deve pegar o grande
como ele está dizendo.

151
00:08:13,680 --> 00:08:15,720
E sei que estão dispostos a dar desconto

152
00:08:15,800 --> 00:08:17,520
se você tiver a grana.

153
00:08:17,640 --> 00:08:21,200
Um passarinho me disse
que você tem a grana.

154
00:08:23,480 --> 00:08:27,800
Compre, Leon. Sobressaia-se.

155
00:08:27,960 --> 00:08:29,640
Quer saber? Pronto! Vou levar.

156
00:08:29,920 --> 00:08:31,560
-Quanto?
-São 3,9 milhões.

157
00:08:32,559 --> 00:08:34,639
Incrível. Ótimo.

158
00:08:43,640 --> 00:08:46,240
Aqui deve ser o fim.

159
00:08:46,400 --> 00:08:48,360
E não o incomoda, Leon,

160
00:08:48,440 --> 00:08:51,240
que vão pensar: "Vejam o babaca exibido
em seu grande barco?"

161
00:08:51,480 --> 00:08:53,760
"Iate. Babaca exibido em seu grande iate."

162
00:08:53,880 --> 00:08:55,760
O negócio é que nem gosto de barcos.

163
00:08:55,840 --> 00:08:57,800
-É iate.
-Eu me sinto claustrofóbico.

164
00:08:57,880 --> 00:09:00,400
Muito confinado e agorafóbico
ao mesmo tempo.

165
00:09:00,480 --> 00:09:02,880
Muito espaço. Céu e mar.

166
00:09:03,080 --> 00:09:06,640
Alguns dias longe de tudo.
Terminamos o jogo e vamos para casa.

167
00:09:07,200 --> 00:09:08,720
Não tem bolsa?

168
00:09:08,880 --> 00:09:10,800
Estou usando dois conjuntos de roupa.

169
00:09:10,880 --> 00:09:12,880
Duas camisetas, duas calças, quatro meias,

170
00:09:12,960 --> 00:09:15,280
calças de exercício por baixo do moletom.

171
00:09:15,480 --> 00:09:19,840
Escova de dente, pasta, sabonete.
Sou basicamente uma bolsa.

172
00:09:20,000 --> 00:09:23,200
Nossa. É muito inteligente.

173
00:09:23,360 --> 00:09:25,160
Aí está ela.

174
00:09:29,240 --> 00:09:30,520
Isso é gigantesco.

175
00:09:31,280 --> 00:09:33,480
Me sinto em um vídeo de hip-hop.

176
00:09:33,560 --> 00:09:37,800
Isso, Ewan. Como JAY-Z
com o travesseiro de pena de ganso.

177
00:09:37,880 --> 00:09:39,240
Vamos dar uma volta nela.

178
00:09:39,320 --> 00:09:41,800
Não podemos. Ainda não tenho habilitação

179
00:09:41,880 --> 00:09:43,800
-nem seguro.
-Ótimo.

180
00:09:43,880 --> 00:09:47,800
Basicamente, comprou
um trailer estático muito caro?

181
00:09:49,640 --> 00:09:51,480
Primeiro as moças.

182
00:09:56,520 --> 00:09:57,800
Que educado.

183
00:10:02,800 --> 00:10:05,600
Veja isso! Você tinha razão.

184
00:10:05,680 --> 00:10:07,840
É tipo o vídeo "Big Pimpin".

185
00:10:07,920 --> 00:10:11,240
Sem sapato no carpete.

186
00:10:12,480 --> 00:10:14,960
Usem a proteção de sapato o tempo todo.

187
00:10:15,040 --> 00:10:16,400
Por que fede à água sanitária?

188
00:10:16,520 --> 00:10:20,680
-Não é água sanitária. É o mar.
-Não estamos no mar.

189
00:10:24,880 --> 00:10:25,800
Contratou um tripulante?

190
00:10:26,120 --> 00:10:29,280
Esqueci completamente. Leon Harper.

191
00:10:29,360 --> 00:10:31,240
-Fazemos continência ou...
-Na verdade, não.

192
00:10:31,600 --> 00:10:32,920
Legal. Achei que não.

193
00:10:33,560 --> 00:10:36,240
Olá e bem-vindos a bordo.

194
00:10:36,320 --> 00:10:40,320
O sol está brilhando,
e estamos em um iate.

195
00:10:40,440 --> 00:10:42,400
Vamos entrar para a história dos jogos!

196
00:10:43,920 --> 00:10:47,440
O que deu nele?

197
00:10:47,880 --> 00:10:49,920
-Quer ajuda?
-Estou bem, obrigado.

198
00:10:50,280 --> 00:10:52,760
Quem é a princesa
que trouxe o próprio travesseiro?

199
00:10:54,080 --> 00:10:56,200
<i>Vou adivinhar. Capitão Pugwash.</i>

200
00:10:56,400 --> 00:11:00,240
É, a grande princesa.

201
00:11:04,280 --> 00:11:06,400
Enfim, vamos avançar!

202
00:11:27,760 --> 00:11:31,560
Vou subir e soltar uns arrotos no deque.

203
00:11:31,640 --> 00:11:33,720
Podemos fechar as persianas, por favor?

204
00:11:33,800 --> 00:11:37,600
Para onde olho, só vejo privilégio
de homens brancos. É...

205
00:11:38,120 --> 00:11:39,600
A internet não funciona. Brilhante!

206
00:11:39,800 --> 00:11:43,360
O que é isto? Tem uma mancha no sofá.

207
00:11:45,760 --> 00:11:47,120
Este roteador é muito antigo!

208
00:11:48,400 --> 00:11:50,720
Não está saindo.

209
00:11:51,520 --> 00:11:53,200
Não me admira conseguir um bom negócio.

210
00:11:53,960 --> 00:11:56,120
É, são duros.

211
00:12:00,120 --> 00:12:02,680
Como vai com o jogo novo?

212
00:12:02,760 --> 00:12:05,760
Está incrível. Quando implementarmos
os novos gráficos,

213
00:12:05,840 --> 00:12:06,960
ficará ótimo.

214
00:12:07,480 --> 00:12:10,400
É, talvez. Tenho minhas dúvidas.

215
00:12:13,640 --> 00:12:16,280
Sinto muito pela sua mãe.
Espero que você esteja bem.

216
00:12:16,520 --> 00:12:17,800
Está tudo bem.

217
00:12:17,880 --> 00:12:20,280
Ela me enviou...
Bem, ela publicou no Facebook,

218
00:12:20,360 --> 00:12:23,000
está na África do Sul, então tudo bem.

219
00:12:23,880 --> 00:12:27,200
Ela recebeu o dinheiro dela no fim.

220
00:12:28,640 --> 00:12:29,840
Precisa de ajuda?

221
00:12:34,040 --> 00:12:34,880
Oi.

222
00:12:35,400 --> 00:12:38,000
Oi. Posso ajudá-lo?

223
00:12:40,200 --> 00:12:42,520
Olá.

224
00:12:46,280 --> 00:12:48,360
Certo.

225
00:12:48,560 --> 00:12:50,720
Tchau!

226
00:12:52,440 --> 00:12:54,320
O que foi isso?

227
00:12:54,960 --> 00:12:56,600
Isso, meus amigos,

228
00:12:59,000 --> 00:13:00,440
foi um frisson.

229
00:13:00,520 --> 00:13:03,040
Isso não foi um frisson.

230
00:13:03,160 --> 00:13:05,520
-Gosta dele?
-Não sei. Talvez.

231
00:13:07,720 --> 00:13:09,640
Certo, sim, basicamente estou
apaixonado por ele.

232
00:13:09,720 --> 00:13:12,200
Nossa. Calma, Ewan. Relaxe.

233
00:13:12,560 --> 00:13:15,800
Por que não tenta flertar com ele?
Não seja estranho.

234
00:13:17,160 --> 00:13:19,480
Eu flertei. Aquilo era eu flertando.

235
00:13:19,680 --> 00:13:21,680
-Aquilo não foi flertar.
-É assim que flerto.

236
00:13:21,840 --> 00:13:24,280
Mostre-me. Finja que sou o chef
e flerte comigo.

237
00:13:34,920 --> 00:13:36,400
Que horas são?

238
00:13:37,280 --> 00:13:38,800
Não digo enquanto não flertar comigo.

239
00:13:39,440 --> 00:13:42,800
Eu estava flertando. Eu...

240
00:13:42,880 --> 00:13:46,080
-Inacreditável.
-Meu Deus.

241
00:13:52,120 --> 00:13:54,160
Com licença.

242
00:13:54,240 --> 00:13:57,400
Acho que você não...

243
00:13:57,480 --> 00:13:59,320
sabe que horas são?

244
00:13:59,400 --> 00:14:02,320
Não tenho relógio, mas você tem.

245
00:14:02,400 --> 00:14:05,880
Nossa, tarde assim?

246
00:14:12,200 --> 00:14:16,200
Posso ajudar com mais alguma coisa?

247
00:14:16,320 --> 00:14:21,160
Não. Eu estava mesmo curioso com a hora.

248
00:14:21,240 --> 00:14:26,560
Que pena. Achei que fosse
porque você queria fazer...

249
00:14:30,320 --> 00:14:31,160
isso.

250
00:14:33,640 --> 00:14:35,200
É.

251
00:15:20,080 --> 00:15:21,160
É a minha mãe.

252
00:15:22,280 --> 00:15:23,280
Mãe!

253
00:15:26,320 --> 00:15:28,600
<i>Naomi, o que está acontecendo aí?</i>

254
00:15:28,880 --> 00:15:30,680
<i>-Conte-me tudo.
-Estamos em um barco,</i>

255
00:15:30,760 --> 00:15:33,880
tudo cheira à água sanitária,
e Ewan trouxe um travesseiro grande.

256
00:15:34,000 --> 00:15:37,120
<i>Estão em um barco? Que merda é esta?
Velocidade Máxima 2?</i>

257
00:15:37,520 --> 00:15:39,480
Leon comprou.
Estão tentando consertar o jogo.

258
00:15:39,560 --> 00:15:41,240
<i>Estou em um casamento na Sardenha,</i>

259
00:15:41,320 --> 00:15:43,640
<i>e há Murdochs aqui. Posso senti-los.</i>

260
00:15:44,280 --> 00:15:47,200
<i>Arrume a versão do jogo
e me envie por e-mail, certo?</i>

261
00:15:47,320 --> 00:15:49,920
Não sei, Casey. Me sinto muito mal.

262
00:15:50,040 --> 00:15:53,000
<i>Minha querida Naomi.
Você é meu braço direito.</i>

263
00:15:53,200 --> 00:15:54,840
<i>Você sabe porque falo o tempo todo.</i>

264
00:15:56,520 --> 00:16:00,040
<i>Estou lhe dizendo agora. Pode me ajudar?</i>

265
00:16:00,400 --> 00:16:01,320
<i>Pela irmandade?</i>

266
00:16:02,600 --> 00:16:04,080
Certo. Eu ajudo.

267
00:16:04,320 --> 00:16:07,080
Alô, consegue me ouvir?

268
00:16:07,200 --> 00:16:08,680
Sua voz ficou distorcida de novo.

269
00:16:08,840 --> 00:16:13,400
Josh, pode esquecê-la
por dois dias e trabalhar um pouco?

270
00:16:13,520 --> 00:16:15,440
O que foi, Leon? O que há entre mim e Abi

271
00:16:15,600 --> 00:16:17,680
-que você não suporta?
-Abi!

272
00:16:17,760 --> 00:16:21,400
Você não gosta de mulheres fortes
porque te assustam.

273
00:16:21,560 --> 00:16:25,120
Ela ter peidado no meu carro
não a torna uma mulher forte.

274
00:16:25,200 --> 00:16:28,760
Torna, sim. E isso te assusta.

275
00:16:28,840 --> 00:16:32,280
-Cara, estou tentando cuidar de você.
-Não quero que cuide.

276
00:16:32,360 --> 00:16:34,120
Tudo bem? Prefiro que fique fora disso.

277
00:16:34,440 --> 00:16:36,560
-É?
-Ela se importa comigo, Leon.

278
00:16:36,680 --> 00:16:39,560
Certo? Ela me dá comida,
ela cuida de mim, ela me ama.

279
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
Não me tranca num trailer

280
00:16:40,800 --> 00:16:43,960
e me força a trabalhar
como uma criança escrava por semanas.

281
00:16:44,040 --> 00:16:45,760
Por que ela ainda sai com Greg?

282
00:16:46,920 --> 00:16:50,320
-Que merda você disse?
-É verdade. Desculpe.

283
00:16:50,400 --> 00:16:53,040
Pesquisei um pouco. Ia lhe contar
depois que consertássemos o jogo.

284
00:16:53,160 --> 00:16:54,600
Eu não queria distraí-lo.

285
00:16:54,680 --> 00:16:56,160
Como assim "pesquisou um pouco"?

286
00:16:56,240 --> 00:16:57,920
-O que isso significa?
-Nada.

287
00:16:59,000 --> 00:17:00,400
Tem seguido minha namorada?

288
00:17:00,520 --> 00:17:03,400
Não! Paguei alguém para isso.

289
00:17:03,560 --> 00:17:05,920
Pagou um estranho
para seguir minha namorada?

290
00:17:06,040 --> 00:17:07,080
O cara é profissional.

291
00:17:07,160 --> 00:17:08,960
Ele é confiável. Tem um site e tudo mais.

292
00:17:09,119 --> 00:17:10,159
Mostre-me!

293
00:17:20,119 --> 00:17:23,919
"Carl Goldfarb, Detetive Particular."

294
00:17:25,760 --> 00:17:27,240
Ele faz parte do Mossad!

295
00:17:28,000 --> 00:17:29,160
Bem, fazia.

296
00:17:29,400 --> 00:17:31,440
Mandou o Mossad seguir minha namorada?

297
00:17:31,520 --> 00:17:33,320
Foi só quando vocês voltaram,

298
00:17:33,400 --> 00:17:35,440
e devo ter esquecido de cancelar.

299
00:17:35,520 --> 00:17:37,680
Sabe, tipo quando assina a Netflix.

300
00:17:37,800 --> 00:17:40,320
Não, Leon, não é tipo
quando assina a Netflix.

301
00:17:40,800 --> 00:17:42,840
Só queria saber das intenções dela.

302
00:17:42,920 --> 00:17:44,960
Sabe como é. Quando o dinheiro entra,

303
00:17:45,040 --> 00:17:47,160
-todos ficam meio estranhos.
-Sério?

304
00:17:47,400 --> 00:17:49,960
Diz o vilão da sala de seu iate gigante!

305
00:17:51,120 --> 00:17:53,680
Tudo bem, cara. Ele fez um relatório.

306
00:17:54,040 --> 00:17:55,520
Meu Deus, tem um dossiê.

307
00:17:56,080 --> 00:17:59,120
-Se quiser ver...
-Não quero ler o dossiê!

308
00:17:59,440 --> 00:18:03,880
Porque é uma invasão completa
da privacidade da minha namorada!

309
00:18:04,000 --> 00:18:06,400
Na verdade, quero ler o dossiê.

310
00:18:06,480 --> 00:18:07,400
Mas só porque quero ver

311
00:18:07,480 --> 00:18:10,800
o quanto você extrapolou desta vez, Leon.

312
00:18:10,920 --> 00:18:13,280
Toc-toc! Olá?

313
00:18:13,360 --> 00:18:14,360
Sim? Posso ajudá-la?

314
00:18:15,280 --> 00:18:17,800
Sou sua vizinha.

315
00:18:17,880 --> 00:18:21,840
-É da investigação forense?
-Não. Sou o novo dono.

316
00:18:21,960 --> 00:18:25,680
Então o inquérito acabou?

317
00:18:26,520 --> 00:18:28,440
Não faço ideia do que está falando.

318
00:18:28,680 --> 00:18:32,640
Desculpe. Achei que tivessem contado
quando comprou.

319
00:18:32,720 --> 00:18:36,000
Hugo, o dono anterior, morreu.

320
00:18:36,640 --> 00:18:39,200
A bordo. Se matou com um tiro.

321
00:18:39,320 --> 00:18:42,040
Atirou na mulher
e depois nele mesmo, nesta sala.

322
00:18:43,440 --> 00:18:44,280
Certo.

323
00:18:45,440 --> 00:18:47,760
Tenho certeza
de que não falaram quando comprei.

324
00:18:47,840 --> 00:18:51,400
<i>Assassinato na Marina.
No estilo Bret Easton Ellis.</i>

325
00:18:51,560 --> 00:18:56,160
Só para saber, onde isto aconteceu?

326
00:18:56,280 --> 00:18:58,240
Bem onde você está sentado.

327
00:18:58,320 --> 00:19:01,160
Mas é claro.

328
00:19:01,240 --> 00:19:03,320
Aqui foi o marido ou a mulher?

329
00:19:04,480 --> 00:19:08,160
Muito triste. Eles caíram juntos.

330
00:19:08,800 --> 00:19:10,480
Dois corpos caídos.

331
00:19:12,640 --> 00:19:16,520
Certo! Vou pegar um ar fresco!

332
00:19:17,480 --> 00:19:19,360
Acho que vou com você.

333
00:19:31,160 --> 00:19:35,720
Nunca transei na cozinha.
Chupa essa, Vigilância Sanitária.

334
00:19:36,800 --> 00:19:37,960
Mas é sério,

335
00:19:38,040 --> 00:19:42,480
teve uma hora que minha bunda
e meu pênis encostaram no balcão,

336
00:19:42,560 --> 00:19:45,040
talvez queira desinfetar bastante

337
00:19:45,120 --> 00:19:48,080
-estas duas regiões.
-Relaxe. Eu resolvo.

338
00:19:53,400 --> 00:19:54,640
Deve fazer isto o tempo todo,

339
00:19:54,720 --> 00:19:57,440
transar no trabalho?
É um ambiente muito libertino, não é?

340
00:19:57,840 --> 00:20:00,080
Veja a Marinha. Com seus submarinos.

341
00:20:00,160 --> 00:20:02,520
Surubas submersas gigantescas.

342
00:20:02,680 --> 00:20:06,280
Os convidados geralmente são ricos babacas
que agem como animais,

343
00:20:06,360 --> 00:20:08,120
limpando a bunda
nas toalhas e coisas assim.

344
00:20:08,280 --> 00:20:12,120
Nossa. Deve lavar as toalhas
em altas temperaturas,

345
00:20:13,000 --> 00:20:15,040
se não em água fervente.

346
00:20:15,120 --> 00:20:16,680
Eles estão muito fora da realidade.

347
00:20:16,760 --> 00:20:19,520
Como se o dinheiro os transformasse
em completos babacas.

348
00:20:19,720 --> 00:20:22,600
Meu Deus. Acontece.

349
00:20:22,760 --> 00:20:26,880
Eles são diferentes de nós.

350
00:20:26,960 --> 00:20:29,720
Mas você sabe disso.
Há quanto tempo trabalha para eles?

351
00:20:33,360 --> 00:20:35,080
Meu Deus, eu?

352
00:20:35,160 --> 00:20:40,920
Há anos. Os grandes ricaços idiotas.

353
00:20:51,600 --> 00:20:54,480
Achei a piscina sem fim assustadora.

354
00:20:54,560 --> 00:20:55,880
Acho que não consigo trabalhar aqui, Leon.

355
00:20:56,040 --> 00:20:59,760
Deixe de ser criança.
Foi suicídio. Seja homem.

356
00:20:59,920 --> 00:21:01,520
Não devia ter comprado este barco.

357
00:21:01,680 --> 00:21:03,840
-É o Barco do Assassinato.
-Iate!

358
00:21:03,960 --> 00:21:05,960
Iate do Assassinato.
Podemos nos concentrar?

359
00:21:06,400 --> 00:21:09,520
A ruas de distância.
Não acredito que estou lendo isto.

360
00:21:09,600 --> 00:21:13,960
Este dossiê é uma desgraça.
É uma intrusão à...

361
00:21:18,360 --> 00:21:20,960
vida particular da minha namorada.

362
00:21:21,400 --> 00:21:22,880
Pode não se interessar por isto,

363
00:21:22,960 --> 00:21:27,000
mas oferece vigilância remota com drones.

364
00:21:27,080 --> 00:21:30,560
Drones? O que mais?
Ataques remotos de mísseis?

365
00:21:30,640 --> 00:21:32,640
Não está rolando nada, Leon. Certo?

366
00:21:32,760 --> 00:21:36,440
Vou provar a você e ligar para ela agora.

367
00:21:36,520 --> 00:21:38,720
Pessoal, anúncio rápido.

368
00:21:38,800 --> 00:21:40,440
Primeiro, acabei de comer
um cara na cozinha.

369
00:21:40,960 --> 00:21:42,960
Segundo, ele acha que sou o mordomo.

370
00:21:43,040 --> 00:21:46,880
Se fingirem que sou,
eu ficaria muito grato. Certo?

371
00:21:47,200 --> 00:21:50,080
Mordomo? Ewan, quem tem mordomo?

372
00:21:51,320 --> 00:21:52,800
A Lady Penelope.

373
00:21:53,680 --> 00:21:55,920
<i>Josh! Como vai o jogo?</i>

374
00:21:56,000 --> 00:21:59,880
Bem. O que está fazendo?

375
00:22:00,000 --> 00:22:02,040
<i>Nada de mais, acabei de sair da sua casa.</i>

376
00:22:02,120 --> 00:22:03,960
Achei que estivesse no trabalho.

377
00:22:04,040 --> 00:22:06,560
<i>Estou. Vou fazer uma caminhada antes.</i>

378
00:22:07,080 --> 00:22:08,360
Certo. Aonde vai?

379
00:22:09,680 --> 00:22:11,680
<i>Ela está com meu vibrador.</i>

380
00:22:13,000 --> 00:22:15,120
<i>Posso te ligar mais tarde?</i>

381
00:22:15,200 --> 00:22:19,440
Pode, sim.

382
00:22:19,600 --> 00:22:22,640
-O que está fazendo?
-Nada.

383
00:22:22,840 --> 00:22:25,520
Comprando calças.

384
00:22:26,960 --> 00:22:27,880
Você está...

385
00:22:29,840 --> 00:22:31,320
enviando e-mail para Casey?

386
00:22:31,520 --> 00:22:34,840
O quê? Não. Estou?

387
00:22:35,760 --> 00:22:38,200
Meu Deus, sou uma merda com computadores.

388
00:22:38,920 --> 00:22:40,560
Ia enviar o jogo para ela?

389
00:22:40,640 --> 00:22:43,360
-Está nos espionando?
-Você é uma espiã!

390
00:22:43,440 --> 00:22:46,000
É um malware humano!

391
00:22:46,160 --> 00:22:47,520
Achei que estivesse do nosso lado.

392
00:22:47,840 --> 00:22:52,360
<i>Ela me forçou! Ela é muito convincente.
É tipo a cobra de Mogli: O Menino Lobo.</i>

393
00:22:54,360 --> 00:22:56,720
Querem que eu prepare um banho?
Que eu passe roupa?

394
00:22:56,840 --> 00:22:59,280
Ligue para ela agora.
Conte que jogou e que é incrível.

395
00:22:59,480 --> 00:23:01,160
Eu poderia passar seu terno se quisesse.

396
00:23:01,240 --> 00:23:03,960
Pode calar a boca
por dois minutos, por favor, Ewan?

397
00:23:04,120 --> 00:23:07,080
Podem voltar ao trabalho?

398
00:23:09,680 --> 00:23:12,360
Ela não faria isso. Faria? Abi?

399
00:23:12,560 --> 00:23:15,240
Não com o Greg. Faria?
Por que ela faria isso?

400
00:23:15,320 --> 00:23:18,920
Por que não faria?
Ele é mais alto, magro e feliz.

401
00:23:19,640 --> 00:23:21,320
Ele é muito alto.

402
00:23:21,800 --> 00:23:25,640
Ele é bem alto.

403
00:23:26,640 --> 00:23:31,160
Oi, é Carl Goldfarb? Aqui é Josh Connors.

404
00:23:31,240 --> 00:23:33,240
Você tem investigado minha namorada, Abi.

405
00:23:34,680 --> 00:23:35,640
Carl...

406
00:23:36,520 --> 00:23:38,160
envie o drone.

407
00:23:38,640 --> 00:23:40,440
Não devia deixá-lo falar
assim com você, sabia?

408
00:23:40,880 --> 00:23:43,800
Tudo bem. Conheço meu lugar.

409
00:23:48,680 --> 00:23:50,480
O que está fazendo?

410
00:23:50,680 --> 00:23:53,520
Cuspindo na comida deles.

411
00:23:53,600 --> 00:23:56,760
Nossa. Deve odiá-los.

412
00:23:56,840 --> 00:23:58,800
É. Por que não odiá-los?

413
00:23:58,880 --> 00:24:02,120
Com certeza, concordo,
é o que estou dizendo.

414
00:24:09,280 --> 00:24:11,120
Mas que droga.

415
00:24:15,520 --> 00:24:17,240
Não sou muito bom em cuspir.

416
00:24:17,320 --> 00:24:22,000
É o único motivo por não ter virado
jogador de futebol.

417
00:24:22,640 --> 00:24:25,240
Você não me acha inferior, acha?

418
00:24:25,320 --> 00:24:28,600
Só cuspo, não bato uma.

419
00:24:28,680 --> 00:24:30,720
Meu Deus, espero que não.

420
00:24:30,800 --> 00:24:34,680
No gaspacho não. Não ficaria nada bom.

421
00:24:41,040 --> 00:24:42,800
Dê isso ao Leon.

422
00:24:43,080 --> 00:24:45,000
<i>O que conseguiu para mim?</i>

423
00:24:45,120 --> 00:24:48,680
Eu joguei, e é brilhante.

424
00:24:48,760 --> 00:24:51,880
<i>O melhor que já joguei.
E já joguei Tetris.</i>

425
00:24:51,960 --> 00:24:53,440
<i>Eles sabem, não? Você foi descoberta.</i>

426
00:24:53,760 --> 00:24:56,080
Eles sabem. Fui descoberta.

427
00:24:56,160 --> 00:24:58,320
<i>Vamos. Volte lá,</i>

428
00:24:58,640 --> 00:25:00,800
<i>finja para eles
que estou tranquila com tudo,</i>

429
00:25:00,920 --> 00:25:02,360
<i>teste o jogo e me diga como está,</i>

430
00:25:02,440 --> 00:25:03,840
<i>aí acabou. Certo?</i>

431
00:25:09,160 --> 00:25:11,680
Por que sou o único trabalhando?
Cadê o Ewan?

432
00:25:11,760 --> 00:25:14,960
Acho que está muito ocupado
com o pau do garoto da tripulação.

433
00:25:15,040 --> 00:25:16,960
Ele devia estar trabalhando no jogo!

434
00:25:17,040 --> 00:25:19,280
Veja a água.

435
00:25:19,400 --> 00:25:20,240
É, eu sei.

436
00:25:21,040 --> 00:25:23,400
Não, veja isso.

437
00:25:24,040 --> 00:25:25,520
Estou vendo.

438
00:25:25,600 --> 00:25:28,120
Não, veja de verdade.

439
00:25:28,200 --> 00:25:31,360
Watto, de que merda está falando?

440
00:25:31,480 --> 00:25:35,320
É, ela acreditou.
Ela está tranquila com tudo.

441
00:25:35,800 --> 00:25:38,000
-Ela sabia, não é?
-Ela sabia completamente.

442
00:25:38,080 --> 00:25:39,760
Fui descoberta de novo.

443
00:25:39,840 --> 00:25:42,160
Sinceramente, era difícil ser
uma agente única.

444
00:25:42,520 --> 00:25:44,280
Ser uma agente dupla era meio impossível.

445
00:25:44,440 --> 00:25:46,600
Que bom, você voltou! O que está fazendo?

446
00:25:46,840 --> 00:25:47,880
Só vendo uma coisa.

447
00:25:47,960 --> 00:25:51,560
-O quê?
-Nada. Filmagem do drone da Abi.

448
00:25:51,640 --> 00:25:53,440
Tem um drone seguindo sua namorada?

449
00:25:53,520 --> 00:25:55,280
Só pra provar ao Leon
que não há nada errado.

450
00:25:55,520 --> 00:25:58,680
Podemos nos aproximar do alvo,
por favor? Obrigado.

451
00:25:59,000 --> 00:26:01,440
O jantar está servido!

452
00:26:01,640 --> 00:26:02,840
Não coma. Cuspimos nele.

453
00:26:03,000 --> 00:26:04,560
-Por quê?
-Foi um ato de amor.

454
00:26:07,400 --> 00:26:09,240
Gaspacho.

455
00:26:09,360 --> 00:26:12,680
Gaspacho! Está com saliva.

456
00:26:12,800 --> 00:26:15,680
Gaspacho. Cuspi nele.

457
00:26:20,680 --> 00:26:24,320
Estou do lado de vocês.
Só queria que soubessem disso.

458
00:26:24,400 --> 00:26:26,320
Não é...

459
00:26:26,400 --> 00:26:27,920
minha mãe?

460
00:26:28,360 --> 00:26:30,920
Não pode ser.

461
00:26:31,000 --> 00:26:35,880
Vocês parecem muito legais.
Você parece muito legal.

462
00:26:36,040 --> 00:26:38,320
Não vai acreditar nisto.

463
00:26:38,400 --> 00:26:41,200
Acabei de ver minha mãe.

464
00:26:41,360 --> 00:26:45,720
É. Ela voltou! Acredita nisso? Minha mãe!

465
00:26:48,960 --> 00:26:51,200
Sabia que ela voltaria!

466
00:26:52,880 --> 00:26:55,040
Com licença. Um segundo.

467
00:26:57,200 --> 00:26:59,280
Ela voltou!

468
00:26:59,480 --> 00:27:01,480
Temos um problema.
Watto voltou a se drogar.

469
00:27:01,800 --> 00:27:02,960
-Como assim?
-Ele está doidão.

470
00:27:03,440 --> 00:27:07,600
Falou que viu a mãe.
É um chinês em um barco de pesca.

471
00:27:11,560 --> 00:27:12,520
Merda!

472
00:27:13,160 --> 00:27:15,200
Queria saber se ela pode me ouvir.

473
00:27:16,400 --> 00:27:20,800
Mãe? Oi! Mãe!

474
00:27:20,880 --> 00:27:22,080
Merda.

475
00:27:22,160 --> 00:27:25,640
Josh, Ewan, uma palavrinha,
por favor, na sala do motor agora.

476
00:27:26,240 --> 00:27:27,360
Temos um problema.

477
00:27:27,440 --> 00:27:30,280
Acho que Watto bebeu água
com algum ácido sem querer,

478
00:27:30,360 --> 00:27:31,800
e agora, acha que viu a mãe.

479
00:27:31,960 --> 00:27:35,200
-Em que sentido? Como é?
-Do que está falando?

480
00:27:35,440 --> 00:27:36,840
Tenho feito uma coisa.

481
00:27:36,920 --> 00:27:39,880
Tenho tomado microdoses de LSD.

482
00:27:39,960 --> 00:27:42,520
E Watto bebeu tudo.

483
00:27:42,640 --> 00:27:45,080
-Batizou a água do Watto.
-Não foi por querer!

484
00:27:45,640 --> 00:27:47,960
Vi no reddit. Todos estão fazendo.

485
00:27:48,040 --> 00:27:51,160
É como um uso homeopático de drogas,
mas funciona.

486
00:27:51,240 --> 00:27:53,840
-Meu Deus!
-Ele está bem?

487
00:27:54,000 --> 00:27:57,120
Sim, está. Mas acho
que devíamos agir normal perto dele.

488
00:27:57,200 --> 00:27:59,560
Não quero que ele surte
ou que tenha um colapso.

489
00:27:59,640 --> 00:28:02,840
Tomou ácido porque viu algo no reddit?

490
00:28:03,000 --> 00:28:04,040
Você é maluco?

491
00:28:04,200 --> 00:28:06,040
Só queria ficar com um pouco de gás.

492
00:28:06,120 --> 00:28:08,160
Tudo bem com você porque é o criativo.

493
00:28:08,280 --> 00:28:09,320
Precisava de ajuda. Eu...

494
00:28:09,400 --> 00:28:12,320
Queria muito
que este novo jogo desse certo.

495
00:28:12,440 --> 00:28:14,200
E esta foi a sua solução, não foi?

496
00:28:14,280 --> 00:28:15,600
Trazer os amigos a uma cena de crime

497
00:28:15,680 --> 00:28:17,600
e batizá-los com ácido? Meu Deus!

498
00:28:20,920 --> 00:28:24,640
Tome, cara. Um belo copo d'água.

499
00:28:24,800 --> 00:28:29,400
Ela ainda está lá. Como uma sereia.

500
00:28:29,600 --> 00:28:33,120
Como uma "mamãereia".

501
00:28:33,400 --> 00:28:35,760
-Josh me contou o que você fez.
-Não tive intenção.

502
00:28:35,840 --> 00:28:37,720
O que tem na água dele, Leon? Rohypnol?

503
00:28:37,840 --> 00:28:40,240
Vou fazer um sanduíche
para ele agora, sem drogas.

504
00:28:40,840 --> 00:28:42,840
Ela está indo à casa da Gina!

505
00:28:43,000 --> 00:28:46,680
Pessoal! Ela está indo à casa da Gina!

506
00:28:46,760 --> 00:28:49,080
Fim do pânico!

507
00:28:51,640 --> 00:28:52,480
Ewan.

508
00:28:54,160 --> 00:28:57,560
É o mordomo. Ewan, o mordomo!

509
00:28:57,720 --> 00:28:59,280
Olá. Posso ajudar?

510
00:29:00,200 --> 00:29:02,440
É estranho
porque você parece um mordomo...

511
00:29:02,840 --> 00:29:03,960
Apesar de não ser,

512
00:29:04,040 --> 00:29:06,240
é apenas o velho milionário Ewan.

513
00:29:06,640 --> 00:29:09,560
Mas, aos meus olhos,
você parece um mordomo.

514
00:29:09,640 --> 00:29:11,800
<i>Você parece o Alfred do Batman.</i>

515
00:29:11,920 --> 00:29:16,040
-Do que ele está falando?
-Merda.

516
00:29:16,120 --> 00:29:18,200
Eu não podia falar nada na frente dele?

517
00:29:18,520 --> 00:29:20,160
Cara, me desculpe.

518
00:29:24,840 --> 00:29:27,160
Quanto?

519
00:29:27,240 --> 00:29:29,400
Treze milhões e novecentos mil.

520
00:29:29,560 --> 00:29:31,680
Mais 29 milhões em ações.

521
00:29:31,840 --> 00:29:33,600
Meu Deus.

522
00:29:35,760 --> 00:29:36,880
Se servir de consolo,

523
00:29:36,960 --> 00:29:40,080
não posso tocar nas ações
pelos próximos três anos.

524
00:29:40,160 --> 00:29:41,920
A questão não é essa.
Você mentiu para mim.

525
00:29:44,280 --> 00:29:46,080
-É condescendente.
-Desculpe.

526
00:29:47,320 --> 00:29:50,480
Quer saber? Você é
só um rico babaca como eles.

527
00:29:50,560 --> 00:29:53,320
Não! Digo, sim, sou um babaca,
mas já era assim.

528
00:29:53,400 --> 00:29:55,160
Não consigo evitar. Tipo uma deficiência.

529
00:29:55,320 --> 00:29:57,240
-Eu devia receber pensão.
-Quer mais dinheiro?

530
00:29:57,320 --> 00:29:59,600
Não, só estou dizendo
que dinheiro não me tornou babaca.

531
00:29:59,680 --> 00:30:01,600
Eu já era babaca.

532
00:30:01,680 --> 00:30:03,840
Achei estranho. Quem tem mordomo?

533
00:30:06,800 --> 00:30:10,120
Não.

534
00:30:11,400 --> 00:30:13,840
Ela está indo à casa do Greg.

535
00:30:14,200 --> 00:30:16,320
Você tinha razão.

536
00:30:18,920 --> 00:30:20,800
Sinto muito, cara.

537
00:30:23,600 --> 00:30:26,440
Que droga é essa?

538
00:30:26,600 --> 00:30:29,200
Alguém ligou o motor?

539
00:30:45,280 --> 00:30:47,520
-Watto!
-Merda!

540
00:30:51,960 --> 00:30:54,960
Mãe!

541
00:30:56,000 --> 00:30:57,840
Por que ela está se afastando de mim?

542
00:30:57,920 --> 00:30:59,760
Watto, cara. O que está fazendo?

543
00:30:59,920 --> 00:31:04,040
Tenho que falar com minha mãe.

544
00:31:04,920 --> 00:31:05,760
Mãe!

545
00:31:16,720 --> 00:31:18,240
Mãe!

546
00:31:19,680 --> 00:31:22,360
Pessoal, estamos indo muito rápido
em direção à terra!

547
00:31:22,760 --> 00:31:25,560
Watto, solte a âncora!
Não batam com meu barco!

548
00:31:25,840 --> 00:31:28,960
-Iate. É um iate, Leon!
-Merda!

549
00:31:29,120 --> 00:31:30,760
Estamos chegando perto da beira, rapazes!

550
00:31:30,840 --> 00:31:32,800
Mãe!

551
00:31:33,080 --> 00:31:34,720
Tire-o!

552
00:31:55,400 --> 00:31:58,640
É. Você encalhou.

553
00:31:58,720 --> 00:32:01,120
Ficaremos presos aqui por seis horas
até a maré mudar.

554
00:32:01,240 --> 00:32:02,800
Não, receio que seja muito tempo.

555
00:32:02,880 --> 00:32:04,960
Preciso falar urgente com minha namorada.

556
00:32:05,040 --> 00:32:06,480
-Ela não atende.
-Certo.

557
00:32:06,800 --> 00:32:08,520
Nesse caso, precisamos achar uma forma

558
00:32:08,600 --> 00:32:10,560
de controlar o campo gravitacional da lua.

559
00:32:11,560 --> 00:32:12,800
Talvez possa tentar suborná-la?

560
00:32:12,880 --> 00:32:15,960
Callum, por favor. Podemos conversar?'

561
00:32:16,600 --> 00:32:19,920
Tudo está dando errado, Leon.

562
00:32:20,080 --> 00:32:21,920
Vou espionar a Abi.

563
00:32:29,680 --> 00:32:33,040
Vai ficar bem sozinho aqui, cara?

564
00:32:54,040 --> 00:32:58,200
Você foi uma mãe descolada,
isso sempre foi ótimo.

565
00:32:58,360 --> 00:33:02,720
Uma mãe com a capota do carro abaixada.

566
00:33:04,360 --> 00:33:09,400
Mas acho que eu precisava mesmo
de uma mãe normal, entende?

567
00:33:09,480 --> 00:33:11,400
Eu precisava de uma boa bronca
de vez em quando.

568
00:33:11,880 --> 00:33:14,200
Porque fumávamos na volta dos escoteiros,

569
00:33:14,280 --> 00:33:17,960
e isso não é aceitável, mãe.
Não para uma criança de 12 anos.

570
00:33:18,400 --> 00:33:21,920
Não sei o que você quer fazer

571
00:33:22,120 --> 00:33:24,120
com nosso relacionamento no futuro,

572
00:33:24,320 --> 00:33:26,440
mas vou deixar isso nas suas mãos.

573
00:33:27,280 --> 00:33:30,640
Porque não vou mais procurá-la.

574
00:33:30,720 --> 00:33:33,800
Estou cansado de ir atrás de você.

575
00:33:38,000 --> 00:33:38,840
Está entendendo?

576
00:33:46,000 --> 00:33:47,640
Que bom.

577
00:33:49,640 --> 00:33:50,480
Vamos, abrace-me.

578
00:33:51,600 --> 00:33:53,120
Abrace-me.

579
00:33:59,200 --> 00:34:01,560
Naomi.

580
00:34:01,640 --> 00:34:04,600
Um último favor como minha assistente.

581
00:34:04,680 --> 00:34:06,800
Pode testar o jogo para mim?

582
00:34:07,000 --> 00:34:11,400
Acho que preciso saber de alguém
que tudo valeu a pena.

583
00:34:11,560 --> 00:34:16,760
Também acho que tomei a dose errada.
Minhas mãos parecem crescer.

584
00:34:20,080 --> 00:34:23,840
Massa com cogumelo cremoso, senhor?

585
00:34:25,360 --> 00:34:26,960
Gozou nele, não foi?

586
00:34:38,520 --> 00:34:39,480
Posso ajudá-lo?

587
00:34:40,600 --> 00:34:41,800
Não é da minha conta,

588
00:34:41,880 --> 00:34:45,280
mas ele é ótimo depois
que o conhece melhor.

589
00:34:45,639 --> 00:34:47,719
Levei cerca de dois anos
para penetrar a casca

590
00:34:47,800 --> 00:34:52,240
e chegar à parte boa, mas valeu a pena.

591
00:35:01,480 --> 00:35:03,760
Meu Deus, ela está saindo?
Ela está saindo!

592
00:35:04,720 --> 00:35:07,640
Espere um pouco.

593
00:35:08,400 --> 00:35:10,200
Ela só foi lá pegar as coisas!

594
00:35:11,720 --> 00:35:14,440
-Ela só foi lá pegar as coisas!
-Ótimo.

595
00:35:19,240 --> 00:35:21,080
Abi!

596
00:35:23,040 --> 00:35:24,840
Eu só queria ouvir sua voz.

597
00:35:24,920 --> 00:35:27,520
<i>Estou na sua casa de novo. Tudo bem?</i>

598
00:35:27,600 --> 00:35:29,120
<i>Minha casa é tão fria.</i>

599
00:35:29,360 --> 00:35:31,840
Claro. Tome vinho.

600
00:35:32,040 --> 00:35:32,920
<i>Obrigada. Vou tomar.</i>

601
00:35:35,120 --> 00:35:37,000
Eu vi o Greg.

602
00:35:37,120 --> 00:35:40,040
Eu ia esperar até você voltar,
mas eu queria lhe contar.

603
00:35:40,200 --> 00:35:42,560
Sério? Não diga.

604
00:35:42,640 --> 00:35:44,000
<i>É, ele quis manter a amizade.</i>

605
00:35:44,560 --> 00:35:47,800
Comemos pizza uma vez
porque ele estava chateado,

606
00:35:47,920 --> 00:35:50,520
mas pensei: "Não posso fazer isso."

607
00:35:54,440 --> 00:35:55,440
Eu te amo, Josh.

608
00:35:58,360 --> 00:36:00,240
Também te amo.

609
00:36:01,480 --> 00:36:03,120
<i>Meu Deus, é tão bom vê-la sorrindo...</i>

610
00:36:03,680 --> 00:36:06,840
<i>-Ouvi-la sorrindo.
-Desculpe.</i>

611
00:36:07,520 --> 00:36:08,800
Eu devia ter sido mais franca.

612
00:36:09,000 --> 00:36:13,560
Não! Todos temos segredos, não é?

613
00:36:14,880 --> 00:36:16,160
Quando você volta?

614
00:36:16,280 --> 00:36:18,440
<i>Não sei. Amanhã.</i>

615
00:36:18,600 --> 00:36:20,040
Droga.

616
00:36:20,120 --> 00:36:22,680
Você está fora, e a bateria
do meu vibrador acabou.

617
00:36:23,000 --> 00:36:26,560
<i>-Use as da lanterna da minha bicicleta.
-Bem pensado.</i>

618
00:36:27,760 --> 00:36:30,640
Josh, tem um drone de merda
no jardim dos fundos.

619
00:36:36,960 --> 00:36:40,440
Você tinha razão. Gozei mesmo.

620
00:36:44,040 --> 00:36:45,320
Desculpe por mentir.

621
00:36:47,400 --> 00:36:49,080
Também estou cansado de me desculpar.

622
00:36:49,160 --> 00:36:52,640
Eu me desculpo o tempo todo
por ter dinheiro.

623
00:36:52,960 --> 00:36:55,680
Não consigo evitar.
Particularmente, eu não queria.

624
00:36:55,760 --> 00:36:57,560
Nunca pensei nisso.

625
00:36:57,640 --> 00:37:01,880
Quando acontece,
te afeta de um jeito que não sai mais.

626
00:37:01,960 --> 00:37:06,160
Você acha que está agindo normal,
mas a coisa que me assusta é:

627
00:37:06,240 --> 00:37:07,640
o que acontece quando não percebe mais?

628
00:37:10,520 --> 00:37:14,440
Um dia você é normal, no outro você...

629
00:37:14,600 --> 00:37:16,760
é o Russell Crowe.

630
00:37:23,280 --> 00:37:25,640
Conheço um pub bem legal,
não é longe daqui.

631
00:37:26,680 --> 00:37:30,520
Não podemos. Watto está no único bote.

632
00:37:38,760 --> 00:37:41,760
Algas. É a primeira questão.

633
00:37:41,840 --> 00:37:46,320
Leptospirose. É a segunda questão.
Quer me carregar?

634
00:37:49,040 --> 00:37:51,400
Meu Deus!

635
00:37:58,760 --> 00:38:01,080
-Pronto?
-Sim.

636
00:38:07,920 --> 00:38:10,320
Minha nossa, está muito frio!

637
00:38:14,080 --> 00:38:15,040
Você está bem, cara?

638
00:38:15,160 --> 00:38:19,600
Sim. Estou. Falei com minha mãe.

639
00:38:20,760 --> 00:38:25,400
Desabafei um pouco, peguei uns peixes.

640
00:38:27,840 --> 00:38:29,960
Me sinto bem acordado,
como se tivesse tomado algo,

641
00:38:30,040 --> 00:38:31,920
mas não tomei nada.
Por que me sinto assim?

642
00:38:33,760 --> 00:38:34,800
Vamos para casa, cara.

643
00:38:35,160 --> 00:38:38,120
Veja a bagunça que fiz no seu deque.

644
00:38:38,200 --> 00:38:40,600
-Vou limpar.
-Não se preocupe com isso.

645
00:38:40,760 --> 00:38:43,000
Estou muito ligado, tenho que fazer algo.

646
00:38:43,080 --> 00:38:45,360
Sinto como se tivesse tomado algo,
mas não tomei nada.

647
00:38:45,440 --> 00:38:46,680
Por que me sinto assim?

648
00:38:58,160 --> 00:39:00,760
Certo, cara. Divirta-se.

649
00:39:04,520 --> 00:39:06,320
Como Watto está?

650
00:39:06,400 --> 00:39:10,120
Bem. Como vai o jogo?

651
00:39:10,240 --> 00:39:12,080
Desculpe. Não entendi.

652
00:39:12,160 --> 00:39:14,880
<i>É tipo FarmVille, mas não é tão bom,</i>

653
00:39:14,960 --> 00:39:17,520
e muito mais racista com os escandinavos.

654
00:39:24,320 --> 00:39:25,880
O que vai dizer a ela?

655
00:39:26,000 --> 00:39:27,480
<i>O que tem para me contar?</i>

656
00:39:27,600 --> 00:39:31,080
Estou fora. Não vou mais fazer isso.

657
00:39:31,280 --> 00:39:34,120
É fim de semana, e eu devia estar
na festa da casa de um amigo,

658
00:39:34,200 --> 00:39:35,640
mas alguém liga para isso?

659
00:39:35,720 --> 00:39:37,920
Porém, estou presa
no barco da morte com maníacos,

660
00:39:38,080 --> 00:39:40,200
tirando Watto que é adorável,

661
00:39:40,280 --> 00:39:42,800
e estou tomando sopa com cuspe.
O jogo é uma merda.

662
00:39:42,960 --> 00:39:44,720
Eles tentaram, mas é uma merda.

663
00:39:44,920 --> 00:39:48,560
Meu trabalho e minha vida são uma merda.
É o suficiente para você?

664
00:39:48,680 --> 00:39:51,400
<i>Sabe como vou responder a isso?
Vou lhe dar um aumento.</i>

665
00:39:51,640 --> 00:39:52,600
Tudo bem.

666
00:39:52,920 --> 00:39:54,560
<i>Até segunda.</i>

667
00:40:00,440 --> 00:40:03,240
Watto voltou.

668
00:40:03,320 --> 00:40:05,600
Vamos pegar o bote e ir para casa.

669
00:40:05,680 --> 00:40:07,960
Não vou embora. Vou afundar com o iate.

670
00:40:08,040 --> 00:40:10,000
Tal como a Dido faria.

671
00:40:10,120 --> 00:40:12,120
Não queria lhe contar, Josh,
para não assustá-lo,

672
00:40:12,200 --> 00:40:14,400
mas vamos anunciar o jogo em seis semanas,

673
00:40:14,480 --> 00:40:16,880
no palco principal da EDX.

674
00:40:18,960 --> 00:40:20,360
Certo. Sabe...

675
00:40:21,120 --> 00:40:23,640
Talvez quando implementarmos
os gráficos...

676
00:40:23,720 --> 00:40:27,640
Não, Josh. Você tinha razão.
É uma merda. Não é bom.

677
00:40:29,160 --> 00:40:32,280
Agora sei por que Hugo se matou.

678
00:40:32,480 --> 00:40:34,320
Ou matou a mulher e depois se matou.

679
00:40:34,400 --> 00:40:36,960
Leon. Temos um jogo de iPhone
que não funciona.

680
00:40:37,040 --> 00:40:38,680
Mal chegou a hora do suicídio, não é?

681
00:40:40,600 --> 00:40:44,320
Você tem algo, não tem?
Alguma inspiração para um jogo novo?

682
00:40:44,840 --> 00:40:47,760
Na verdade, não.

683
00:41:11,320 --> 00:41:13,560
Pessoal!

684
00:41:17,240 --> 00:41:20,040
Não digam que fui eu,
mas eu talvez tenha tido

685
00:41:20,160 --> 00:41:22,960
uma ideia incrível para um jogo.

686
00:41:56,120 --> 00:41:58,120
Traduzido por: Marcio A. Santos

