1
00:00:05,112 --> 00:00:06,905
Anteriormente...

2
00:00:06,906 --> 00:00:09,282
Vou me matar em 180 dias

3
00:00:09,283 --> 00:00:12,420
se sobrar uma amêndoa e
não me sentir melhor.

4
00:00:12,428 --> 00:00:15,080
- Chega.
- Vamos conversar sobre seu futuro.

5
00:00:15,081 --> 00:00:17,469
Deveria dizer, "Chris,
vi seu nome.

6
00:00:17,470 --> 00:00:19,459
Não queria, mas vi."

7
00:00:19,460 --> 00:00:21,869
O problema agora é não
falar pra ele.

8
00:00:21,870 --> 00:00:23,088
Vi seu nome antigo.

9
00:00:23,089 --> 00:00:25,882
Você não é sincera sobre si mesma.

10
00:00:25,883 --> 00:00:27,869
Pensou que o certo
seria mentir pra mim?

11
00:00:27,870 --> 00:00:29,459
Não aguento mais.

12
00:00:29,460 --> 00:00:31,299
- Por favor.
- Não me siga.

13
00:00:31,300 --> 00:00:33,419
Você disse que me amava, Melanie.

14
00:00:33,420 --> 00:00:35,090
PODEMOS CONVERSAR?
ME LIGA

15
00:00:39,850 --> 00:00:41,857
Legenda por gagerred

16
00:00:41,857 --> 00:00:45,152
S01E08 - 3, 2, 1
Season Finale

17
00:01:02,600 --> 00:01:05,780
Merda.
Não.

18
00:01:07,440 --> 00:01:09,010
Caralho.

19
00:01:09,011 --> 00:01:10,629
Tá, não.

20
00:01:10,630 --> 00:01:11,919
Não foi em maio.

21
00:01:11,920 --> 00:01:14,053
Foi no aniversário dele.

22
00:01:14,054 --> 00:01:16,099
Era tipo...

23
00:01:18,170 --> 00:01:19,644
Junho, foi em junho.

24
00:01:19,645 --> 00:01:22,398
O aniversário de minha mãe
foi em junho, fomos a Nova York.

25
00:01:23,399 --> 00:01:24,719
Isso...

26
00:01:24,720 --> 00:01:27,340
É, Ah!

27
00:01:27,345 --> 00:01:28,819
Aqui está.

28
00:01:28,820 --> 00:01:30,579
Ótimo.

29
00:01:30,580 --> 00:01:32,200
Olá?

30
00:01:34,820 --> 00:01:36,200
Alguém aí?

31
00:01:43,002 --> 00:01:44,669
Olá, Abby.

32
00:01:46,220 --> 00:01:47,589
Drª. Franklin?

33
00:01:47,590 --> 00:01:49,260
Sente-se.

34
00:01:49,261 --> 00:01:50,469
Você está morta.

35
00:01:50,470 --> 00:01:51,759
Eu sei.

36
00:01:51,760 --> 00:01:53,589
Mas, sente-se.

37
00:01:53,590 --> 00:01:56,030
Ok.

38
00:01:58,136 --> 00:02:01,300
Vi que continua
contando amêndoas.

39
00:02:01,303 --> 00:02:04,969
Se acha que é uma forma
saudável de lidar,

40
00:02:04,970 --> 00:02:08,110
- acho que está enganada.
- Sabe sobre as amêndoas?

41
00:02:09,580 --> 00:02:11,839
Sempre fiquei pensando
se chegou a ouvir isso antes de morrer.

42
00:02:11,840 --> 00:02:14,719
Abby, fale sobre tudo isso.

43
00:02:14,720 --> 00:02:16,129
Eu sei.

44
00:02:16,130 --> 00:02:20,410
Veja, sei o que parece, mas
só estou tentando entender.

45
00:02:20,428 --> 00:02:22,374
- É?
- Estou tentando entender

46
00:02:22,375 --> 00:02:24,130
por que estou tão quebrada
e tão fodida

47
00:02:24,136 --> 00:02:27,219
e por que mandei mais
uma pessoa pra fora de minha vida.

48
00:02:27,220 --> 00:02:29,279
Isso parece saudável?

49
00:02:29,280 --> 00:02:32,090
Não, mas acho que falar
com minha terapeuta morta

50
00:02:32,095 --> 00:02:35,510
no meio da sala também não
é, mas estou fazendo isso.

51
00:02:35,513 --> 00:02:36,847
Então por que fazer?

52
00:02:37,840 --> 00:02:39,559
Porque, Drª. Morta,

53
00:02:39,560 --> 00:02:41,394
não sei mais o que fazer

54
00:02:41,395 --> 00:02:45,239
Não vejo meu namorado, Chris,
há dias.

55
00:02:45,240 --> 00:02:47,509
Nem sei se ainda posso
chamá-lo assim.

56
00:02:47,510 --> 00:02:49,899
Ele continua dizendo que precisa
de mais tempo,

57
00:02:49,900 --> 00:02:51,600
o que seria...

58
00:03:05,240 --> 00:03:07,370
COMO VAI?

59
00:03:09,080 --> 00:03:10,381
Quem era?

60
00:03:12,550 --> 00:03:14,299
Não era o Chris.

61
00:03:14,300 --> 00:03:15,589
Abby.

62
00:03:15,590 --> 00:03:17,539
Terminamos.

63
00:03:17,540 --> 00:03:18,847
Como se sente?

64
00:03:18,848 --> 00:03:22,139
Vou te matar de novo.

65
00:03:22,140 --> 00:03:23,339
Precisa falar sobre
seus sentimentos.

66
00:03:23,340 --> 00:03:24,560
Sabe o que precisa fazer?

67
00:03:24,570 --> 00:03:29,310
Pegue sua cabeça e enfie na...

68
00:03:30,380 --> 00:03:32,690
Você tem tanta sorte.

69
00:03:35,460 --> 00:03:36,610
Oi?

70
00:03:37,640 --> 00:03:40,139
É sua irmã.

71
00:03:40,140 --> 00:03:42,139
O quê?

72
00:03:42,140 --> 00:03:45,165
Abby, abra a porta.

73
00:03:45,166 --> 00:03:48,680
Aly, não é um bom momento.

74
00:03:59,136 --> 00:04:02,260
Que diabos estou fazendo?

75
00:04:02,261 --> 00:04:05,469
Pode começar falando
com uma pessoa de verdade.

76
00:04:05,470 --> 00:04:09,309
E apague essa foto.
É macabra.

77
00:04:09,310 --> 00:04:11,739
Hora de seguir em frente.

78
00:04:11,740 --> 00:04:16,279
Tente uma fotode um cavalo,
ou da praia.

79
00:04:16,280 --> 00:04:18,740
Cavalos são bonitos, gentis.

80
00:04:27,700 --> 00:04:30,119
Por que te
dei as chaves da daqui mesmo?

81
00:04:30,120 --> 00:04:32,799
Não lembra? Se seu apartamento
pegar fogo, posso entrar

82
00:04:32,800 --> 00:04:34,632
e salvar as fotos da família.

83
00:04:35,800 --> 00:04:37,590
Pão doce.

84
00:04:37,595 --> 00:04:40,262
É horrível estacionar
aqui, de nada.

85
00:04:41,764 --> 00:04:44,299
Por que está aqui, Aly?

86
00:04:44,300 --> 00:04:47,110
Depois do casamento,
você disse que queria conversar.

87
00:04:47,120 --> 00:04:48,549
Nunca conversou.

88
00:04:48,550 --> 00:04:49,849
E nunca mais ligou.

89
00:04:49,850 --> 00:04:51,159
Não retorna minhas ligações,

90
00:04:51,160 --> 00:04:52,839
então vim aqui dizer
que, seja o que for,

91
00:04:52,840 --> 00:04:53,849
não pode ser tão ruim.

92
00:04:53,850 --> 00:04:55,019
É por isso que está aqui?

93
00:04:55,020 --> 00:04:57,154
Pra dizer que não deve
ser tão ruim assim?

94
00:04:57,155 --> 00:04:59,219
Que tal isso...

95
00:04:59,220 --> 00:05:00,800
Lembra do casamento do papai?

96
00:05:00,804 --> 00:05:02,219
Daquele dia incrível?

97
00:05:02,220 --> 00:05:05,371
O dia que decidimos apagar
nossa mãe de nossas vidas?

98
00:05:05,372 --> 00:05:07,969
Vi o nome antigo de Chris,

99
00:05:07,970 --> 00:05:11,862
e como sua irmãzinha
só faz merda,

100
00:05:11,863 --> 00:05:13,579
fiquei uma semana sem
falar pra ele.

101
00:05:13,580 --> 00:05:15,919
E quando finalmente criei
coragem pra falar,

102
00:05:15,920 --> 00:05:17,359
ele desapareceu,

103
00:05:17,360 --> 00:05:18,769
e não sei onde ele está,

104
00:05:18,770 --> 00:05:20,279
nem quando volta,

105
00:05:20,280 --> 00:05:22,219
mas sei que vai terminar comigo

106
00:05:22,220 --> 00:05:23,848
porque cometi um grande erro!

107
00:05:23,849 --> 00:05:25,879
Ok, dois erros!

108
00:05:25,880 --> 00:05:32,660
Vi o nome e escondi
isso dele de propósito.

109
00:05:32,670 --> 00:05:34,599
- Abby, I...
- Quer saber?

110
00:05:34,600 --> 00:05:39,290
Se está pensando em
algo significativo pra dizer, não diga

111
00:05:42,400 --> 00:05:44,639
Não sei o que dizer.

112
00:05:44,640 --> 00:05:46,079
Sei que não sabe,

113
00:05:46,080 --> 00:05:47,913
não precisa ficar.

114
00:05:47,914 --> 00:05:49,880
Pode dar o fora.

115
00:05:52,140 --> 00:05:53,210
Não.

116
00:05:54,240 --> 00:05:56,619
Não.

117
00:05:56,620 --> 00:05:59,629
Vou ficar, tá bem?

118
00:05:59,630 --> 00:06:03,010
Vou te deitar no sofá,
preparar algo pra comer,

119
00:06:03,020 --> 00:06:07,660
colocá-la na cama e 
você vai dormir a noite toda, tá?

120
00:06:07,700 --> 00:06:09,810
Quem morreu e te
deixou no lugar?

121
00:06:12,360 --> 00:06:13,600
Mamãe.

122
00:06:21,570 --> 00:06:25,199
Se importa de me dizer,

123
00:06:25,200 --> 00:06:27,719
de quem é

124
00:06:27,720 --> 00:06:29,669
esse cérebro?

125
00:06:29,670 --> 00:06:30,919
Não vai ficar bravo?

126
00:06:30,920 --> 00:06:33,899
- Não ficarei.
- Oh, meu...

127
00:06:35,240 --> 00:06:36,499
Abby alguma coisa.

128
00:06:36,500 --> 00:06:38,159
Abby o quê?

129
00:06:38,160 --> 00:06:39,760
Abby Normal.

130
00:06:39,762 --> 00:06:42,255
Lembra de quando mamãe
te chamava assim?

131
00:06:42,256 --> 00:06:44,299
- Ela adorava esse filme.
- Adorava.

132
00:06:44,300 --> 00:06:46,847
Tenho quase certeza
que era esse nome.

133
00:06:49,433 --> 00:06:54,920
Está dizendo que colocou
um cérebro anormal

134
00:06:54,929 --> 00:06:59,669
em dois metros e meio de...

135
00:06:59,670 --> 00:07:02,379
Você precisa de uma
nova terapeuta.

136
00:07:02,380 --> 00:07:04,849
Eu sei, falei com
a minha terapeuta morta hoje.

137
00:07:04,850 --> 00:07:07,279
Eu estava um bagaço.

138
00:07:07,280 --> 00:07:09,340
É o que está me dizendo?

139
00:07:09,345 --> 00:07:10,760
Tudo bem.

140
00:08:04,820 --> 00:08:07,803
UMA AMÊNDOA RESTANTE

141
00:08:09,800 --> 00:08:11,129
Hora a hora,

142
00:08:11,130 --> 00:08:13,219
apenas chegue ao fim do dia.

143
00:08:13,220 --> 00:08:15,727
Você consegue.

144
00:08:15,728 --> 00:08:17,603
Meu Deus, que bom te ver!

145
00:08:17,604 --> 00:08:19,599
Como vai?

146
00:08:19,600 --> 00:08:22,099
Você está ótima.

147
00:08:22,100 --> 00:08:26,659
Ouvi falar, parece ótimo.

148
00:08:26,660 --> 00:08:29,460
Sério, resgatou um cachorro?

149
00:08:29,470 --> 00:08:32,660
Adoraria conhecer
sua família e seus amigos.

150
00:08:36,180 --> 00:08:38,160
Bem próximo.

151
00:08:40,950 --> 00:08:43,671
PODE ME LIGAR EM 5 MINUTOS
E FINGIR EMERGÊNCIA?

152
00:08:43,672 --> 00:08:45,883
Muito obrigada.

153
00:08:46,950 --> 00:08:49,209
CLARO, NÃO TENHO NADA
MAIS IMPORTANTE PRA FAZER DA VIDA

154
00:08:49,210 --> 00:08:50,959
Meu Deus,

155
00:08:50,960 --> 00:08:52,889
Nem acredito que
não derramei.

156
00:08:52,890 --> 00:08:55,099
Não sou muito cuidadosa.

157
00:08:55,100 --> 00:08:57,499
Obrigada.

158
00:08:57,500 --> 00:09:00,599
Acho que palha é ilegal agora.

159
00:09:00,600 --> 00:09:04,239
Então, Abby.

160
00:09:04,240 --> 00:09:05,399
Susan.

161
00:09:05,400 --> 00:09:08,840
Susan, Susan.

162
00:09:08,845 --> 00:09:10,699
Gosta de onde está?

163
00:09:10,700 --> 00:09:13,260
Quando venho aqui, geralmente
sento próximo à janela,

164
00:09:13,261 --> 00:09:15,159
mas essa mesa está ótima.

165
00:09:15,160 --> 00:09:16,679
Você é engraçada.

166
00:09:16,680 --> 00:09:19,179
Quero dizer, você gosta
do que está fazendo?

167
00:09:19,180 --> 00:09:20,619
No trabalho?

168
00:09:20,620 --> 00:09:21,840
Claro.

169
00:09:21,850 --> 00:09:24,249
Onde se vê daqui a cinco anos?

170
00:09:24,250 --> 00:09:26,819
Ou mesmo daqui a um ano?

171
00:09:26,820 --> 00:09:28,508
Sinceramente,

172
00:09:28,509 --> 00:09:32,259
não sei onde me vejo amanhã.

173
00:09:35,640 --> 00:09:38,259
Apenas me permito uma semana.

174
00:09:38,260 --> 00:09:40,399
- Já te falei?
- Falou.

175
00:09:40,400 --> 00:09:41,599
Algumas vezes.

176
00:09:41,600 --> 00:09:44,420
Posso dizer onde
te vejo daqui a um ano?

177
00:09:44,428 --> 00:09:45,699
Claro.

178
00:09:45,700 --> 00:09:49,119
Trabalhando conosco em
tempo integral, não mais como temporária.

179
00:09:49,120 --> 00:09:53,890
Encontraremos um posto que
usa todas as suas peculiaridades.

180
00:09:53,900 --> 00:09:55,489
E talentos.

181
00:09:55,490 --> 00:09:59,081
Se esse emprego não existir,
vamos criar.

182
00:10:01,220 --> 00:10:06,379
Abby, não quero perdê-la.

183
00:10:06,380 --> 00:10:09,780
Sinto que está
um passo pra fora.

184
00:10:12,220 --> 00:10:15,090
Na verdade...

185
00:10:16,000 --> 00:10:18,350
- Precisa atender?
- Não, tudo bem.

186
00:10:21,680 --> 00:10:23,819
Então.

187
00:10:23,820 --> 00:10:27,719
Não sei o que dizer.

188
00:10:27,720 --> 00:10:29,119
Que tal nos encontrarmos
segunda

189
00:10:29,120 --> 00:10:31,189
e começarmos um dream-storm.

190
00:10:31,190 --> 00:10:33,529
Uma explosão mental,

191
00:10:33,530 --> 00:10:35,199
excavar o cérebro,

192
00:10:35,200 --> 00:10:37,439
pra encontrarmos algo.

193
00:10:37,440 --> 00:10:38,494
Claro.

194
00:10:39,788 --> 00:10:41,260
Se importa se eu atender?

195
00:10:41,261 --> 00:10:42,950
- Fique à vontade.
- Obrigada.

196
00:10:46,500 --> 00:10:48,010
Socorro!

197
00:10:48,011 --> 00:10:51,260
Estou atrasada pra ópera
e não consigo encontrar minhas jóias.

198
00:10:51,261 --> 00:10:53,509
Essa é sua emergência?

199
00:10:53,510 --> 00:10:54,779
Sim.

200
00:10:54,780 --> 00:10:57,539
Sou uma socialite rica
que vai largar o marido hoje,

201
00:10:57,540 --> 00:10:59,139
- mas ele ainda não sabe.
- Sabe,

202
00:10:59,140 --> 00:11:01,799
parece que eu não precisava
que me salvasse de Susan.

203
00:11:01,800 --> 00:11:02,979
A vadia do trabalho?

204
00:11:02,980 --> 00:11:06,022
Parece que ela não é uma vadia,
o que é confuso,

205
00:11:06,023 --> 00:11:08,589
mas acho que fui promovida.

206
00:11:08,590 --> 00:11:10,119
É...

207
00:11:10,120 --> 00:11:12,689
Espere um pouco, o quê?

208
00:11:12,690 --> 00:11:14,839
Estava dizendo que te
vejo no trabalho.

209
00:11:14,840 --> 00:11:16,824
- Ok.
- Mas não demore.

210
00:11:16,825 --> 00:11:18,910
Teremos uma surpresa às duas.

211
00:11:18,911 --> 00:11:21,590
- Sou o tapete.
- Ok.

212
00:11:21,595 --> 00:11:23,831
Desculpe, minha amiga
tem uma emergência.

213
00:11:23,832 --> 00:11:26,050
Sou rica e tenho um
casamento sem amor!

214
00:11:26,053 --> 00:11:28,169
Tadinha.

215
00:11:28,170 --> 00:11:30,460
Já passei por isso.

216
00:11:30,470 --> 00:11:31,759
Até mais.

217
00:11:33,480 --> 00:11:35,219
Você é fogo.

218
00:11:35,220 --> 00:11:37,640
O que vai fazer à noite?

219
00:11:37,650 --> 00:11:39,799
Deixe-me te levar pra sair,
sou rica!

220
00:11:39,800 --> 00:11:42,267
Obrigada, mas tenho
um assunto pra resolver.

221
00:11:42,268 --> 00:11:44,130
Mas obrigada.

222
00:12:21,920 --> 00:12:24,219
Obrigada por me encontrar.

223
00:12:24,220 --> 00:12:25,259
Bom te ver.

224
00:12:25,260 --> 00:12:27,889
Bom te ver também.

225
00:12:27,890 --> 00:12:29,759
Pedi uma Miller Lite.

226
00:12:29,760 --> 00:12:31,379
Eu vi, obrigada.

227
00:12:31,380 --> 00:12:33,379
Na verdade, não bebo
mais Miller Lite,

228
00:12:33,380 --> 00:12:36,719
agora só bebo cervejas artesanais.

229
00:12:36,720 --> 00:12:40,659
Desculpe, assumi que você...

230
00:12:41,500 --> 00:12:43,119
Faço tudo por uma Miller Lite.

231
00:12:45,660 --> 00:12:49,199
- Supôs certo.
- É.

232
00:12:49,200 --> 00:12:52,419
Como tem passado?

233
00:12:52,420 --> 00:12:54,749
- Bem.
- Que bom.

234
00:12:56,480 --> 00:12:58,139
Ouvi dizer que você
é assistente social.

235
00:12:58,140 --> 00:12:59,299
- Verdade?
- Sim.

236
00:12:59,300 --> 00:13:01,700
- Caramba, que legal.
- Há dois anos.

237
00:13:02,960 --> 00:13:06,760
Fiquei surpresa com sua mensagem.

238
00:13:06,780 --> 00:13:09,499
Eu...

239
00:13:09,500 --> 00:13:12,779
preciso dizer
que fiquei surpresa por mandar.

240
00:13:12,780 --> 00:13:15,410
Por que enviou?

241
00:13:17,040 --> 00:13:20,479
Eu...

242
00:13:20,480 --> 00:13:26,110
Queria falar sobre nós e
não quero que você pire,

243
00:13:26,120 --> 00:13:29,539
pois não estou pedindo pra voltar.

244
00:13:29,540 --> 00:13:32,336
Mas...

245
00:13:33,740 --> 00:13:37,089
quando foi embora,

246
00:13:37,090 --> 00:13:39,760
aquilo me destruiu.

247
00:13:39,770 --> 00:13:41,999
E não estou aqui para culpá-la,

248
00:13:42,000 --> 00:13:44,339
não estou te culpando,
estou aprendendo com isso.

249
00:13:44,340 --> 00:13:47,058
E...

250
00:13:47,059 --> 00:13:49,399
estou namorando um cara
incrível e estou...

251
00:13:49,400 --> 00:13:52,481
fazendo o possível pra não estragar tudo.

252
00:13:53,840 --> 00:13:56,979
E tenho certeza que já estraguei.

253
00:13:56,980 --> 00:14:01,159
Então, queria falar com
você, pra que talvez

254
00:14:01,160 --> 00:14:04,990
me ajudar a entender o
porquê de essas coisas acontecerem comigo.

255
00:14:09,020 --> 00:14:11,039
Abby,

256
00:14:11,040 --> 00:14:14,579
faz oito anos.

257
00:14:14,580 --> 00:14:16,879
Por que acha que está
tudo bem em você aparecer

258
00:14:16,880 --> 00:14:19,819
e esperar que eu faça
você se sentir melhor?

259
00:14:19,820 --> 00:14:22,761
Não é o que estou fazendo, Melanie.

260
00:14:22,762 --> 00:14:25,640
Estou tentando ser melhor
companheira pra alguém.

261
00:14:25,650 --> 00:14:27,472
E como você foi
a última pessoa com quem estive,

262
00:14:27,473 --> 00:14:29,039
achei que teria algumas
respostas. Eu...

263
00:14:29,040 --> 00:14:31,469
Abby, não posso te consertar.

264
00:14:31,470 --> 00:14:33,179
Não consegui naquela época,

265
00:14:33,180 --> 00:14:34,481
não posso agora.

266
00:14:35,400 --> 00:14:38,719
Estou aqui porque você
era importante pra mim,

267
00:14:38,720 --> 00:14:41,450
e odiei a forma que acabou.

268
00:14:42,700 --> 00:14:45,859
Estava tentando imaginar

269
00:14:45,860 --> 00:14:49,159
uma forma de
nos tornarmos algo mais

270
00:14:49,160 --> 00:14:51,119
pra seguir em frente,

271
00:14:51,120 --> 00:14:53,079
mas ainda,

272
00:14:53,080 --> 00:14:56,009
depois de todos esses anos,

273
00:14:56,010 --> 00:15:00,548
você continua fazendo comque
tudo seja sobre você.

274
00:15:02,717 --> 00:15:04,070
Desculpe.

275
00:15:04,840 --> 00:15:06,840
Não, sinto muito.

276
00:15:09,220 --> 00:15:12,602
Não vamos fazer isso
de novo daqui a oito anos.

277
00:15:18,775 --> 00:15:22,439
Chardonnay pra você, um pra mim.

278
00:15:22,440 --> 00:15:24,779
Então nós...

279
00:15:24,780 --> 00:15:26,580
Com licença.

280
00:15:28,577 --> 00:15:29,995
Abby.

281
00:15:39,880 --> 00:15:40,940
Oi.

282
00:15:40,950 --> 00:15:42,969
O que faz aqui, Abby?

283
00:15:42,970 --> 00:15:45,410
Queria te ver.

284
00:15:47,303 --> 00:15:48,999
Sei que fodi tudo.

285
00:15:49,000 --> 00:15:50,460
Devia ter falado

286
00:15:50,470 --> 00:15:52,601
- logo que vi.
- É, deveria.

287
00:15:52,602 --> 00:15:54,319
Entrei em pânico e escondi.

288
00:15:54,320 --> 00:15:55,919
E você evitou a verdade
o tempo todo.

289
00:15:55,920 --> 00:15:58,023
Parece ser especialidade minha.

290
00:16:00,120 --> 00:16:01,939
Olhe, Chris, sei que você pediu espaço.

291
00:16:01,940 --> 00:16:03,109
Sabe?

292
00:16:03,110 --> 00:16:06,250
Se soubesse, não estaria aqui.

293
00:16:06,260 --> 00:16:08,279
Só preicso que você ouça isso

294
00:16:08,280 --> 00:16:09,959
porque acho que vai
ajudá-lo a entender...

295
00:16:09,960 --> 00:16:11,699
Entender o quê?

296
00:16:11,700 --> 00:16:13,746
O que não estou entendendo?

297
00:16:13,747 --> 00:16:16,249
Estou tentando consertar, não
enxerga isso?

298
00:16:17,845 --> 00:16:19,879
Chris, estou pirando,

299
00:16:19,880 --> 00:16:21,419
se soubesse em que ponto estamos,

300
00:16:21,420 --> 00:16:23,131
me ajudaria muito, porque...

301
00:16:23,132 --> 00:16:25,679
Porque estamos seguindo o seu tempo?

302
00:16:25,680 --> 00:16:27,469
Desculpe, mas não
é você que controla isso.

303
00:16:27,470 --> 00:16:29,859
Não é isso que estou fazendo, tá bem?

304
00:16:29,860 --> 00:16:31,499
Só tenho mais uma amêndoa, Chris, e se...

305
00:16:31,500 --> 00:16:33,879
Abby, essas amêndoas não fazem sentido.

306
00:16:33,880 --> 00:16:35,519
- Não significam nada.
- Significam tudo,

307
00:16:35,520 --> 00:16:37,684
se puder entender isso, ok?

308
00:16:37,685 --> 00:16:40,148
- Preciso saber como estamos...
- Abby!

309
00:16:41,620 --> 00:16:43,349
Chris.

310
00:16:43,350 --> 00:16:44,769
Chris, por favor.

311
00:16:44,770 --> 00:16:45,779
- Olhe.
- Por favor.

312
00:16:45,780 --> 00:16:47,079
- Olhe.
- Vamos...

313
00:16:47,080 --> 00:16:49,219
Tenho que ir.

314
00:16:49,220 --> 00:16:51,451
Só estou pedindo
um pouco mais de tempo.

315
00:17:00,780 --> 00:17:04,422
ENTÃO NÃO RESTOU NENHUMA.

316
00:18:34,053 --> 00:18:36,469
É ela.

317
00:18:36,470 --> 00:18:38,160
Que tragédia.

318
00:18:39,220 --> 00:18:43,010
Mas ela parece 1,5kg mais magra.

319
00:18:49,861 --> 00:18:51,237
MORTE
RABECÃO

320
00:18:55,428 --> 00:18:58,470
Puta merda, o que preciso fazer
pra pedir um carro individual?

321
00:20:07,240 --> 00:20:08,760
Algo mais?

322
00:20:08,762 --> 00:20:11,159
Poderia me trazer
alguns guardanapos

323
00:20:11,160 --> 00:20:12,499
- e outra água com gás?
- Sim.

324
00:20:12,500 --> 00:20:14,200
Seria ótimo, obrigada.

325
00:20:21,720 --> 00:20:23,780
Aqui está.

326
00:20:29,020 --> 00:20:31,960
- Aqui.
- Obrigada.

327
00:20:44,434 --> 00:20:46,309
Miller Lite.

328
00:20:46,310 --> 00:20:48,090
Não pedi isso.

329
00:20:48,095 --> 00:20:50,820
O cavalheiro nos fundos pediu.

330
00:20:53,020 --> 00:20:55,370
Parece que você precisa de uma.

331
00:20:57,489 --> 00:20:58,760
Valeu, cara.

332
00:20:58,762 --> 00:21:00,240
Saúde.

333
00:21:08,290 --> 00:21:10,479
Como sabia que eu bebia Miller Lite?

334
00:21:10,480 --> 00:21:12,969
Tá brincado.

335
00:21:12,970 --> 00:21:17,450
Fala tanto disso que
pensei que trabalhasse pra eles.

336
00:21:18,718 --> 00:21:20,136
Justo.

337
00:21:31,930 --> 00:21:33,610
COMO VAI?

338
00:21:33,640 --> 00:21:39,060
VOU LEVANDO.

339
00:21:40,100 --> 00:21:42,000
E VOCÊ?

340
00:21:42,020 --> 00:21:45,419
ESTOU BEBENDO O DIA INTEIRO
COM GEORGIA NO LAMP POST. VEM PRA CÁ

341
00:21:48,900 --> 00:21:52,090
PENSEI QUE O LAMP POST
TIVESSE FECHADO.

342
00:21:52,110 --> 00:21:54,630
ENTÃO NÃO SEI
ONDE ESTAMOS. VENHA.

343
00:21:54,637 --> 00:21:56,659
Idiota.

344
00:21:56,660 --> 00:22:01,040
NÃO POSSO, TALVEZ MAIS TARDE

345
00:22:08,800 --> 00:22:11,359
- Ei, Julia.
- Oi Abby,

346
00:22:11,360 --> 00:22:12,699
você ainda vem?

347
00:22:12,700 --> 00:22:14,759
Sim, acabei de chegar.

348
00:22:14,760 --> 00:22:17,199
Ótimo, estou animada
pra te ver

349
00:22:17,200 --> 00:22:19,319
- e pra que você veja a peça.
- Eu também.

350
00:22:19,320 --> 00:22:22,260
Vai ser divertido.
Obrigada por me receber.

351
00:22:22,261 --> 00:22:25,379
Vou dar uma saidinha
pra te ver.

352
00:22:25,380 --> 00:22:27,299
Não, por que você...
não faça isso, tá?

353
00:22:27,300 --> 00:22:29,059
Nos vemos depois, 
não se incomode.

354
00:22:29,060 --> 00:22:31,639
Não, quero que você
veja antes de todos.

355
00:22:31,640 --> 00:22:33,779
Sua amizade significa
muito pra mim.

356
00:22:33,780 --> 00:22:36,599
Desça a Lawrence,
por trás do beco.

357
00:22:36,600 --> 00:22:37,949
Você verá a entrada
do estúdio.

358
00:22:37,950 --> 00:22:40,099
Chego em um minuto.

359
00:22:40,100 --> 00:22:42,490
- Estarei lá em um segundo.
- Certo.

360
00:22:56,760 --> 00:22:58,649
Abby, você está aqui!

361
00:22:58,650 --> 00:22:59,799
Julia.

362
00:22:59,800 --> 00:23:01,679
- Está vestida de...
- Pat.

363
00:23:01,680 --> 00:23:05,319
Por que está vestida de Pat?

364
00:23:05,320 --> 00:23:06,819
É pra peça.

365
00:23:06,820 --> 00:23:08,609
Julia, falei várias vezes

366
00:23:08,610 --> 00:23:10,829
- que Pat destruiu minha vida.
- Eu sei.

367
00:23:10,830 --> 00:23:12,260
Ouvi você.

368
00:23:12,261 --> 00:23:15,834
A personagem machucava,
agora sei que era errado.

369
00:23:15,835 --> 00:23:17,584
Então por que está na minha frente

370
00:23:17,585 --> 00:23:20,940
com essa roupa ridícula?

371
00:23:20,950 --> 00:23:22,841
Porque vamos voltar atrás.

372
00:23:22,842 --> 00:23:25,239
Todos pensavam que
a piada sobre Pat

373
00:23:25,240 --> 00:23:28,509
era não saber se era homem ou mulher.

374
00:23:28,510 --> 00:23:31,319
Mar vamos trazer Pat
de volta pra esclarecer

375
00:23:31,320 --> 00:23:33,810
que ela evoluiu.

376
00:23:33,811 --> 00:23:38,089
Pat não é mais desatenta
ao desconforto alheio.

377
00:23:38,090 --> 00:23:40,309
Pat se tornou consciente.

378
00:23:40,310 --> 00:23:41,719
- Consciente?
- Sim.

379
00:23:41,720 --> 00:23:46,560
Mas entenda, Abby,
Pat não se importa com a opinião dos outros.

380
00:23:46,600 --> 00:23:49,799
Pat leva a vida com orgulho,

381
00:23:49,800 --> 00:23:51,099
um sorriso no rosto,

382
00:23:51,100 --> 00:23:55,479
e não dá a mínima para
o que dizem os inimigos.

383
00:23:55,480 --> 00:23:57,000
O que acha, Abby?

384
00:23:57,001 --> 00:24:00,169
- Consertei Pat.
- Não.

385
00:24:00,170 --> 00:24:02,779
Não, Julia, não quero
que conserte Pat.

386
00:24:02,780 --> 00:24:05,139
Quero que a enterre.

387
00:24:05,140 --> 00:24:08,469
Você construiu sua carreira
inteira em cima de uma personagem

388
00:24:08,470 --> 00:24:11,390
que transformou minha vida em piada.

389
00:24:11,391 --> 00:24:13,599
Não, Abby. Estamos resgatando Pat.

390
00:24:13,600 --> 00:24:15,339
Pare de dizer "nós"!

391
00:24:15,340 --> 00:24:17,849
- Quem é nós?
- Você e eu!

392
00:24:17,850 --> 00:24:20,139
Você abriu meus olhos
e me mostrou

393
00:24:20,140 --> 00:24:21,699
o que é ter dignidade

394
00:24:21,700 --> 00:24:24,519
e ser dona de si mesma.

395
00:24:24,520 --> 00:24:27,219
Acho que Pat poderia
ser um ícone progressista.

396
00:24:27,220 --> 00:24:29,219
Ei, é a Pat!

397
00:24:29,220 --> 00:24:30,919
Adoro ela.

398
00:24:34,243 --> 00:24:35,873
Você entra em cinco minutos.

399
00:24:37,660 --> 00:24:41,579
Julia, aquele cara pouco se importa

400
00:24:41,580 --> 00:24:44,749
com a "força interna" da Pat.

401
00:24:44,750 --> 00:24:46,620
Ele continua rindo da mesma bosta

402
00:24:46,630 --> 00:24:49,052
que todos sempre riram.

403
00:24:49,053 --> 00:24:50,550
Diga-me que viu isso.

404
00:24:50,553 --> 00:24:52,589
Bem, ele ainda não viu a peça.

405
00:24:52,590 --> 00:24:55,268
As piadas que preparei
pra "Pat Acordada"

406
00:24:55,270 --> 00:24:58,240
são deliciosas.

407
00:24:59,640 --> 00:25:03,669
Julia, amo você,

408
00:25:03,670 --> 00:25:05,319
mas se fizer esse show,

409
00:25:05,320 --> 00:25:07,839
estará dando a cada
um naquele teatro

410
00:25:07,840 --> 00:25:12,730
um passe pra rir de algo que
eles tem preguiça de entender.

411
00:25:12,780 --> 00:25:15,439
Não, Abby. Você me mostrou que...

412
00:25:15,440 --> 00:25:17,589
Julia, você não pode
ter uma amiga sapatão

413
00:25:17,590 --> 00:25:18,919
e esperar que ela lhe conduza

414
00:25:18,920 --> 00:25:22,544
pelo mundo dos gêneros, como uma pajé.

415
00:25:22,545 --> 00:25:26,709
O que já é uma
referência horrorosa!

416
00:25:26,710 --> 00:25:28,899
Merda!

417
00:25:28,900 --> 00:25:31,079
Estava tentando ajudar.

418
00:25:31,080 --> 00:25:33,659
Na próxima, por que não me pergunta?

419
00:25:33,660 --> 00:25:34,999
Por que não veio falar comigo?

420
00:25:35,000 --> 00:25:38,629
Não decida por mim, Julia.

421
00:25:38,630 --> 00:25:41,179
Não é sobre você.

422
00:25:41,180 --> 00:25:42,530
Abby.

423
00:25:43,483 --> 00:25:45,026
Que foi?

424
00:25:46,700 --> 00:25:48,820
Entro em dois minutos.

425
00:25:57,080 --> 00:25:58,748
Droga.

426
00:26:30,140 --> 00:26:32,870
Ei.

427
00:26:35,120 --> 00:26:36,939
Oi.

428
00:26:36,940 --> 00:26:39,870
O que faz aqui?

429
00:26:42,160 --> 00:26:44,469
Julia me convidou.

430
00:26:44,470 --> 00:26:46,629
Na verdade, não vou entrar.

431
00:26:46,630 --> 00:26:48,379
Também não vou ao show.

432
00:26:48,380 --> 00:26:49,999
Só vim ver você.

433
00:26:50,000 --> 00:26:51,589
Não, agora não, hoje não.

434
00:26:51,590 --> 00:26:53,659
- Só preciso...
- Espere, Chris.

435
00:26:53,660 --> 00:26:56,089
Agora, não.

436
00:26:56,090 --> 00:26:58,499
- Estou sem amêndoas, por favor.
- Por favor, ouça.

437
00:26:58,500 --> 00:27:00,759
Chris, por favor.

438
00:27:00,760 --> 00:27:02,699
Amo você, de verdade.

439
00:27:02,700 --> 00:27:04,059
- Sabe disso.
- Por favor, não faça isso.

440
00:27:04,060 --> 00:27:07,819
Não posso ser essa coisa
que te faz ir adiante.

441
00:27:07,820 --> 00:27:10,590
Você não é uma coisa.

442
00:27:10,595 --> 00:27:13,800
- Sabe o que quis dizer.
- Não sei.

443
00:27:13,804 --> 00:27:16,300
Estou tentando entender
o que preciso e...

444
00:27:16,303 --> 00:27:18,799
você é muito...

445
00:27:18,800 --> 00:27:20,239
Velha?

446
00:27:20,240 --> 00:27:24,019
Gorda, barulhenta,
carente, insegura, o quê?

447
00:27:24,020 --> 00:27:25,835
Demais.

448
00:27:26,820 --> 00:27:28,599
Pra mim.

449
00:27:28,600 --> 00:27:30,570
Isso é demais.

450
00:27:37,820 --> 00:27:39,589
O que é isso?

451
00:27:39,590 --> 00:27:41,919
Não posso ser tudo o que
precisa que eu seja.

452
00:27:41,920 --> 00:27:44,839
Chris, te amo.
Você sabe disso.

453
00:27:44,840 --> 00:27:47,857
Te amo tanto,
sinto muito.

454
00:27:48,960 --> 00:27:51,499
- Te amo também.
- Não.

455
00:27:51,500 --> 00:27:53,299
Mas não consigo mais.

456
00:27:53,300 --> 00:27:55,359
Por favor, não.

457
00:27:55,360 --> 00:27:56,919
O que está fazendo?

458
00:27:56,920 --> 00:27:58,699
Não.

459
00:27:58,700 --> 00:28:02,700
Tchau, Abby.

460
00:28:04,080 --> 00:28:06,400
O que está fazendo?

461
00:28:27,270 --> 00:28:28,940
Por que fez isso?

462
00:28:28,950 --> 00:28:31,039
Queria que se sentisse
tão mal quanto eu.

463
00:28:31,040 --> 00:28:32,719
Abby,

464
00:28:32,720 --> 00:28:36,079
ninguém nunca vai se
sentir tão mal quanto você.

465
00:28:36,080 --> 00:28:37,781
Queria poder desfazer isso.

466
00:28:37,782 --> 00:28:40,826
Sinto muito, você sabe que sim.

467
00:28:40,827 --> 00:28:42,859
Por favor, leia o cartão.

468
00:28:42,860 --> 00:28:44,590
Por favor.

469
00:29:00,460 --> 00:29:03,599
PEGUEI ISSO EM NOSSO
PRIMEIRO ENCONTRO.

