1
00:00:05,020 --> 00:00:07,279
Anteriormente...

2
00:00:07,280 --> 00:00:08,949
- Como posso ajudar?
- Oi!

3
00:00:08,950 --> 00:00:10,779
Essa vadia no trabalho, dizendo,

4
00:00:10,780 --> 00:00:13,245
"fui pra Costco e trouxe amêndoas."

5
00:00:13,246 --> 00:00:15,319
Pat não era uma boa representação de

6
00:00:15,320 --> 00:00:16,660
pessoas de gêneros não conformistas.

7
00:00:16,666 --> 00:00:19,417
Estou aprendendo e tentando
me desculpar com você.

8
00:00:19,418 --> 00:00:21,503
- Quando vai contar?
- Porque em relacionamentos

9
00:00:21,504 --> 00:00:23,129
compartilhamos tudo.

10
00:00:23,130 --> 00:00:25,329
Parece repentino, não
estou sabendo lidar.

11
00:00:25,330 --> 00:00:26,959
Vi o nome antigo do Chris.

12
00:00:26,960 --> 00:00:29,760
Campbell, foi a única coisa que ele
me pediu pra não saber.

13
00:00:29,762 --> 00:00:32,390
Foi um acidente.
Vai contar a ele?

14
00:00:33,516 --> 00:00:34,999
Claro.

15
00:00:35,000 --> 00:00:36,227
- Ok.
- Tá bem.

16
00:00:40,730 --> 00:00:42,733
Legenda por gagerred

17
00:00:42,733 --> 00:00:45,777
Work In Progress
S01E07 - 14 (pt. 2), 12, 11, 10

18
00:00:47,613 --> 00:00:49,274
Creativa? Acho que não.

19
00:00:49,275 --> 00:00:51,919
- Pinterest, sim.
- Entendi.

20
00:00:51,920 --> 00:00:53,719
Está bem.

21
00:00:55,440 --> 00:00:56,746
Deixa comigo.

22
00:00:56,747 --> 00:00:58,760
- Peguei.
- Obrigada, Mike.

23
00:00:58,762 --> 00:01:00,039
E obrigada pela carona.

24
00:01:00,040 --> 00:01:01,049
Tenho que dizer que

25
00:01:01,050 --> 00:01:04,009
"sobrevivemos e vamos em frente."

26
00:01:04,010 --> 00:01:06,479
Ouviram isso? Desculpas.

27
00:01:06,480 --> 00:01:07,879
Me conhecem.

28
00:01:07,880 --> 00:01:09,383
Essa bolsa não é minha.

29
00:01:09,384 --> 00:01:10,640
Mas esta é.

30
00:01:10,650 --> 00:01:11,800
Vamos te deixar em casa?

31
00:01:11,804 --> 00:01:13,299
- Não, aqui está ótimo.
- Ok.

32
00:01:13,300 --> 00:01:14,499
- Está bem.
- Não...

33
00:01:14,500 --> 00:01:16,017
- Ou posso ir.
- Não, suba.

34
00:01:16,018 --> 00:01:17,019
Legal.

35
00:01:17,020 --> 00:01:19,170
Ainda estou segurando a bolsa.

36
00:01:19,178 --> 00:01:20,760
Mike, coloque no chão.

37
00:01:20,762 --> 00:01:22,230
Tá bem.

38
00:01:22,231 --> 00:01:23,648
- Valeu.
- Tá.

39
00:01:23,649 --> 00:01:26,649
- Casamos o papai.
- Casamos.

40
00:01:26,650 --> 00:01:27,939
Você casou.

41
00:01:27,940 --> 00:01:29,919
Fez um belo trabalho.

42
00:01:29,920 --> 00:01:31,320
Não conseguiria sem você.

43
00:01:31,324 --> 00:01:33,073
Provavelmente, sim.

44
00:01:33,074 --> 00:01:35,860
Provavelmente.

45
00:01:37,480 --> 00:01:39,489
Tudo bem se eu te
ligar mais tarde?

46
00:01:39,490 --> 00:01:43,119
É que...

47
00:01:43,120 --> 00:01:45,799
Claro, qual o problema?

48
00:01:45,800 --> 00:01:48,059
Nada, não é grande coisa.

49
00:01:48,060 --> 00:01:50,119
Vou ficar bem. Eu adoraria...

50
00:01:51,595 --> 00:01:53,678
Obrigada por ter vindo.

51
00:01:53,679 --> 00:01:55,303
Todos adoramos ter
você por perto.

52
00:01:55,304 --> 00:01:57,739
- Obrigado.
- Foi muito bom.

53
00:01:57,740 --> 00:02:00,460
Meu Deus, Mike!

54
00:02:00,470 --> 00:02:01,479
Vamos, temos que ir.

55
00:02:01,480 --> 00:02:03,379
Esse cara. Tá bem, amor.

56
00:02:03,380 --> 00:02:04,739
- Tá, te amo.
- Te amo.

57
00:02:04,740 --> 00:02:06,064
- Tchau, obrigada.
- TChau.

58
00:02:06,065 --> 00:02:08,659
- Amo você.
- Te amo, tchau.

59
00:02:08,660 --> 00:02:09,819
Boa sorte com tudo.

60
00:02:09,820 --> 00:02:11,120
Amo você.

61
00:02:13,428 --> 00:02:16,242
Tudo bem você não subir?
Sinto muito.

62
00:02:16,243 --> 00:02:18,009
Vou ao Kai and Geo's.

63
00:02:18,010 --> 00:02:20,059
Riv está na cidade esse fim de semana.

64
00:02:20,060 --> 00:02:21,581
- Tenho compromisso.
- Perfeito.

65
00:02:21,582 --> 00:02:23,050
- Mande lembranças.
- Mandarei.

66
00:02:23,053 --> 00:02:24,340
- Ok.
- Claro.

67
00:02:24,345 --> 00:02:25,749
- Bem...
- Te ligo mais tarde.

68
00:02:25,750 --> 00:02:26,759
- Tá.
- Tá?

69
00:02:26,760 --> 00:02:27,990
Ok.

70
00:02:34,762 --> 00:02:37,320
Bom trabalho.

71
00:02:46,345 --> 00:02:47,941
Não é grande coisa, Abby.

72
00:02:47,942 --> 00:02:50,429
Por que você amplifica tudo?

73
00:02:50,430 --> 00:02:51,445
Ninguém sabe.

74
00:02:52,270 --> 00:02:53,699
Você nao viu o nome.

75
00:02:53,700 --> 00:02:54,720
Merda.

76
00:02:54,740 --> 00:02:56,969
Você não sabe, é apenas Chris.

77
00:02:56,970 --> 00:02:58,411
Seu namorado Chris.

78
00:02:58,412 --> 00:03:00,199
Merda. Mas você viu.

79
00:03:00,200 --> 00:03:04,160
E viu de propósito, porque
é uma cretina petulante.

80
00:03:04,170 --> 00:03:06,039
E ainda escondeu dele.

81
00:03:06,040 --> 00:03:10,260
Você é uma mentirosa.

82
00:03:10,261 --> 00:03:12,007
E uma traidora.

83
00:03:14,553 --> 00:03:17,471
Merda!

84
00:03:21,887 --> 00:03:23,394
Merda.

85
00:03:26,820 --> 00:03:29,316
Como vou contar a ele?

86
00:03:45,708 --> 00:03:48,320
Tá de sacanagem?

87
00:03:53,280 --> 00:03:55,070
Odeio livros.

88
00:03:56,460 --> 00:03:59,160
Ligue pra ele.

89
00:04:00,220 --> 00:04:02,299
Ligue pro Chris, Abby.

90
00:04:02,300 --> 00:04:05,920
Diga que viu o nome antigo,
tudo se resolverá.

91
00:04:05,929 --> 00:04:08,050
Ele não vai se importar.

92
00:04:08,053 --> 00:04:09,269
Aqui vou eu.

93
00:04:12,637 --> 00:04:13,944
Droga.

94
00:04:17,800 --> 00:04:19,170
Alô?

95
00:04:19,178 --> 00:04:20,969
Abby!

96
00:04:20,970 --> 00:04:23,449
- Oi, Julia.

97
00:04:23,450 --> 00:04:25,059
Algo está errado.

98
00:04:25,060 --> 00:04:26,706
É um momento ruim? Desculpe.

99
00:04:26,707 --> 00:04:30,910
- Posso ligar depois.
- Na verdade, Julia, não é você.

100
00:04:32,546 --> 00:04:35,340
Diga que você viu e pronto.

101
00:04:35,341 --> 00:04:37,884
Não é tão simples assim.

102
00:04:37,885 --> 00:04:41,013
Acho que deveria dizer,
"Chris, vi seu nome de nascimento... "

103
00:04:41,014 --> 00:04:43,119
- Nome antigo.
- Nome antigo.

104
00:04:43,120 --> 00:04:45,799
"Não queria, mas vi... "

105
00:04:45,800 --> 00:04:47,640
O que é isso?

106
00:04:47,650 --> 00:04:49,437
Hidromel.

107
00:04:49,438 --> 00:04:52,524
Pensei que o único
vinho branco fosse chardonnay.

108
00:04:54,360 --> 00:04:56,779
Enfim, o que dizia?

109
00:04:56,780 --> 00:04:59,560
Eu sei que devo contar.

110
00:04:59,570 --> 00:05:03,010
Mas já esperei tanto tempo,
parece tarde demais.

111
00:05:03,011 --> 00:05:05,359
E mesmo que não tenha sido
de propósito,

112
00:05:05,360 --> 00:05:06,740
eu ainda...

113
00:05:06,747 --> 00:05:08,539
Com licença.

114
00:05:08,540 --> 00:05:09,579
Você está bem?

115
00:05:09,580 --> 00:05:11,709
- É realmente diferente.
- Oh, ok.

116
00:05:11,710 --> 00:05:12,999
Quer um pouco de água?

117
00:05:13,000 --> 00:05:14,550
- Não, estou bem.
- Ok.

118
00:05:14,553 --> 00:05:16,171
Enfim, estava pensando que se
pudesse esperar

119
00:05:16,172 --> 00:05:18,079
- o momento...
- Quer saber? Acho ...

120
00:05:18,080 --> 00:05:21,800
- Só porque estou esperando...
- Acho que preciso de água.

121
00:05:24,780 --> 00:05:26,919
Veja, isso é o que eu diria a minha filha.

122
00:05:26,920 --> 00:05:30,380
Acho que diria, "Coloque-se
no lugar do Chris."

123
00:05:30,387 --> 00:05:33,670
Se você fosse o Chris, 
gostaria de saber?

124
00:05:33,679 --> 00:05:35,939
Gostaria de saber?

125
00:05:35,940 --> 00:05:38,819
- Que eu sei?
- Sim.

126
00:05:38,820 --> 00:05:42,990
Eu gostaria de saber,
porque quero saber de tudo,

127
00:05:43,000 --> 00:05:44,617
principalmente se machucar.

128
00:05:44,618 --> 00:05:49,329
Mas Chris gostaria de saber
que eu sei?

129
00:05:49,330 --> 00:05:52,125
Acho que por ser tão jovem,

130
00:05:52,126 --> 00:05:53,835
pra ele é melhor não saber.

131
00:05:53,836 --> 00:05:56,296
Então, acho que ele não
gostaria de saber.

132
00:05:56,297 --> 00:05:59,079
Não vou contar.

133
00:05:59,080 --> 00:06:01,170
Obrigada.

134
00:06:01,176 --> 00:06:04,550
Não saiu como eu pensava.

135
00:06:04,553 --> 00:06:06,682
Mas tudo bem.

136
00:06:08,260 --> 00:06:10,940
Por que me ligou mesmo?

137
00:06:10,950 --> 00:06:13,729
- Isso pode esperar.
- O que pode esperar?

138
00:06:13,730 --> 00:06:14,889
Queria te contar uma coisa,

139
00:06:14,890 --> 00:06:17,699
mas não sabia qual
seria sua reação.

140
00:06:17,700 --> 00:06:19,679
O que é?

141
00:06:19,680 --> 00:06:22,379
Você está bem emocionalmente?

142
00:06:22,380 --> 00:06:24,979
Julia, vamos ter que esperar
muito por esse momento,

143
00:06:24,980 --> 00:06:26,279
dá pra me contar logo?

144
00:06:26,280 --> 00:06:29,621
Já ouviu falar da NPR?

145
00:06:29,622 --> 00:06:32,916
A Rádio Pública? Claro que sim.

146
00:06:32,917 --> 00:06:35,010
- Sou mantenedora.
- Ok.

147
00:06:35,011 --> 00:06:39,710
Eles tem um programa
chamado "A Vida Americana">

148
00:06:39,720 --> 00:06:42,159
Julia, conheço o programa.

149
00:06:42,160 --> 00:06:45,539
Às vezes eles fazem
shows ao vivo,

150
00:06:45,540 --> 00:06:46,999
vão fazer um aqui,

151
00:06:47,000 --> 00:06:48,641
e me chamaram pra participar.

152
00:06:48,642 --> 00:06:51,079
- Isso é ótimo.
- É.

153
00:06:51,080 --> 00:06:54,646
Enfim, pensei muito sobre
a o processo de ciração de  Pat,

154
00:06:54,647 --> 00:06:56,420
sobre como tornou sua 
vida complicada,

155
00:06:56,428 --> 00:06:59,420
e como me sinto péssima a respeito.

156
00:06:59,428 --> 00:07:02,153
- Nunca foi minha intenção.
- Oh, não.

157
00:07:02,154 --> 00:07:04,405
- Isso está te incomodando?
- Ainda não.

158
00:07:04,406 --> 00:07:06,115
Ok

159
00:07:06,116 --> 00:07:09,719
Queria saber se você
viria ao show.

160
00:07:09,720 --> 00:07:11,379
Será daqui a dois sábados.

161
00:07:11,380 --> 00:07:12,959
E tudo aconteceu tão rápido.

162
00:07:12,960 --> 00:07:14,969
Vou entender se não quiser ir.

163
00:07:14,970 --> 00:07:17,550
Quero muito ir, mas...

164
00:07:17,553 --> 00:07:20,589
Tem sido uma semana difícil...

165
00:07:20,590 --> 00:07:22,719
Por favor, venha?

166
00:07:22,720 --> 00:07:25,049
Al normal está fora da cidade,

167
00:07:25,050 --> 00:07:26,800
acho que vai ser divertido.

168
00:07:26,804 --> 00:07:29,389
Acho que consigo entradas grátis.

169
00:07:29,390 --> 00:07:30,799
Sua garota adora um brinde,

170
00:07:30,800 --> 00:07:33,059
as chances de ir dobraram.

171
00:07:34,553 --> 00:07:36,549
E lembre do que decidimos.

172
00:07:36,550 --> 00:07:38,879
Você será totalmente
franca com Chris, tá?

173
00:07:38,880 --> 00:07:40,969
Não foi o que decidimos.

174
00:07:40,970 --> 00:07:44,130
Decidimos não contar a ele.

175
00:07:44,136 --> 00:07:46,824
Mas acho que seria um grande erro.

176
00:07:57,637 --> 00:07:59,624
- Alô?
- Oi.

177
00:07:59,625 --> 00:08:01,460
Meu Deus. O que há
de errado? Você está bem?

178
00:08:01,470 --> 00:08:02,797
Está tudo bem.

179
00:08:02,798 --> 00:08:06,800
Glen Phillips era vocalista
de qual banda?

180
00:08:06,804 --> 00:08:08,219
Toad the Wet Sprocket.

181
00:08:08,220 --> 00:08:09,549
Por quê?

182
00:08:09,550 --> 00:08:13,319
Toad the Wet Sprocket.

183
00:08:13,320 --> 00:08:15,579
Estamos fazendo um quiz no bar.

184
00:08:15,580 --> 00:08:17,010
Oi, Abby.

185
00:08:17,011 --> 00:08:18,639
Larga o telefone.

186
00:08:18,640 --> 00:08:20,699
Não pode me ligar, isso é trapaça.

187
00:08:20,700 --> 00:08:23,484
Mas precisamos de seus
conhecimentos sobre os anos 90, Sr. Abby.

188
00:08:23,485 --> 00:08:25,153
Venha nos encontrar.

189
00:08:25,154 --> 00:08:27,238
- Precisamos mesmo, venha.
- Abby.

190
00:08:27,239 --> 00:08:29,366
Não posso, não hoje.

191
00:08:31,280 --> 00:08:33,286
12 AMÊNDOAS RESTANTES

192
00:08:33,287 --> 00:08:35,380
Lembre-se, nos vemos na quinta.

193
00:08:35,387 --> 00:08:36,899
- Promete?
- Claro.

194
00:08:36,900 --> 00:08:37,913
Parece divertido.

195
00:08:37,914 --> 00:08:39,219
Agora, larga o celular, Chris.

196
00:08:39,220 --> 00:08:41,836
- Vai se encrencar.
- Gosto de encrencas.

197
00:08:41,837 --> 00:08:43,296
Diga a  Abby Jr que desejo boa noite.

198
00:08:43,297 --> 00:08:45,949
Até quinta.

199
00:08:45,950 --> 00:08:47,090
Eu sei.

200
00:08:47,095 --> 00:08:48,677
Boa noite, amor.

201
00:08:57,560 --> 00:08:59,730
COMO DIZER A ALGUÉM QUE VIU
SEU NOME ANTIGO

202
00:09:14,620 --> 00:09:16,496
Não é meu aniversário.

203
00:09:16,497 --> 00:09:18,332
Mas é seu aniversário de trabalho.

204
00:09:19,580 --> 00:09:21,089
Aniversário de trabalho?

205
00:09:21,090 --> 00:09:24,619
Sim, está conosco há um ano.

206
00:09:24,620 --> 00:09:26,170
Meu aniversário?

207
00:09:26,178 --> 00:09:28,925
Prefiro aniversário de trabalho.

208
00:09:28,926 --> 00:09:32,099
Trouxe esse bolo de cookies.

209
00:09:32,100 --> 00:09:35,224
Não paguei, mas a ideia foi minha.

210
00:09:38,936 --> 00:09:42,599
- Nossa.
- Nossa mesmo.

211
00:09:42,600 --> 00:09:44,760
Acredita?

212
00:09:44,762 --> 00:09:47,652
Está conosco há um ano.

213
00:09:47,653 --> 00:09:49,946
Um ano inteiro.

214
00:09:49,947 --> 00:09:52,919
E posso falar?
As amêndoas estão funcionando.

215
00:09:52,920 --> 00:09:55,619
Você está quase 2 quilos mais magra.

216
00:09:55,620 --> 00:09:58,570
Acho que devo tudo ao seu
conselho, Susan.

217
00:10:01,428 --> 00:10:03,579
Abby, uma ideia louca.

218
00:10:03,580 --> 00:10:04,959
Vamos almoçar.

219
00:10:04,960 --> 00:10:07,294
Ou tomar café, uma bebida, o que quiser.

220
00:10:07,295 --> 00:10:09,119
- Não é necessário.
- É, sim.

221
00:10:09,120 --> 00:10:11,709
Temos que celebrar esse ano.

222
00:10:11,710 --> 00:10:13,219
E conversar sobre seu futuro.

223
00:10:13,220 --> 00:10:15,219
Como?

224
00:10:15,220 --> 00:10:17,680
Desculpe, tive alguns dias horríveis.

225
00:10:19,309 --> 00:10:21,269
Perdeu seu animal de estimação?

226
00:10:21,270 --> 00:10:22,920
Não, eu não tenho...

227
00:10:22,929 --> 00:10:24,606
Oh.

228
00:10:25,880 --> 00:10:28,419
Café parece ótimo.

229
00:10:28,420 --> 00:10:30,320
- Ponto!
- Oh.

230
00:10:32,197 --> 00:10:35,810
Ultimamente estou adorando o café
com coco e leite de soja.

231
00:10:35,820 --> 00:10:37,489
São ótimos.

232
00:10:37,490 --> 00:10:39,479
Mas só tomo um por semana.

233
00:10:39,480 --> 00:10:41,880
Tipo, "Escute, Susan. Não.

234
00:10:41,887 --> 00:10:44,709
Você precisa se policiar."

235
00:10:44,710 --> 00:10:46,079
Entende?

236
00:10:46,080 --> 00:10:47,749
Vamos tomar café.

237
00:10:47,750 --> 00:10:49,759
Vamos descobrir qual seu futuro.

238
00:10:49,760 --> 00:10:51,339
Não pode ser temporária pra sempre.

239
00:10:51,340 --> 00:10:53,139
Talvez eu possa.

240
00:10:53,140 --> 00:10:55,721
Na verdade, não. Política da empresa.

241
00:11:40,060 --> 00:11:43,060
AMÊNDOA #10

242
00:11:46,400 --> 00:11:50,460
Parece que você ganhou
2kg essa semana.

243
00:11:50,470 --> 00:11:52,151
Eba.

244
00:11:52,152 --> 00:11:54,260
Vai ficar pra reunião?

245
00:11:54,261 --> 00:11:56,109
Judy está inspirada hoje.

246
00:11:56,110 --> 00:12:00,130
Mas vejo que você já sabe
o que precisa fazer.

247
00:12:00,140 --> 00:12:02,912
- Animados por estarem aqui?
- Acho que sim.

248
00:12:04,440 --> 00:12:08,292
Não desista, 2kg
não sao o fim do mundo.

249
00:12:08,293 --> 00:12:10,089
Nunca disse que eram.

250
00:12:14,400 --> 00:12:18,590
Queremos a verdade.
O que é a verdade?

251
00:12:18,595 --> 00:12:21,597
É ser honesto consigo mesmo
quando a vida fica difícil.

252
00:12:21,598 --> 00:12:24,558
Quando é desafiado.
Quando está desconfortável.

253
00:12:24,559 --> 00:12:26,549
Certo?

254
00:12:26,550 --> 00:12:30,920
Precisa falar a verdade
se quise perder esses 2kg.

255
00:12:30,929 --> 00:12:35,570
Precisa entender que
ganhou esses 4kg.

256
00:12:35,580 --> 00:12:38,322
Certo? Então, falem a verdade.

257
00:12:38,323 --> 00:12:41,827
Sejam honestos consigo mesmos.

258
00:12:44,121 --> 00:12:46,620
O de sempre? Obrigada.

259
00:12:47,666 --> 00:12:49,166
O que deseja?

260
00:12:49,167 --> 00:12:51,050
Um café pequeno pra viagem.

261
00:12:51,053 --> 00:12:53,260
- Obrigada.
- Obrigada.

262
00:12:53,261 --> 00:12:55,382
O que deseja?

263
00:12:57,040 --> 00:12:59,420
Quer saber? Nada.

264
00:12:59,428 --> 00:13:01,095
Mas obrigada.

265
00:13:01,096 --> 00:13:02,969
Oi, como vai?

266
00:13:02,970 --> 00:13:05,099
Um café preto, por favor?

267
00:13:05,100 --> 00:13:07,740
E um médio.

268
00:13:17,553 --> 00:13:18,739
Aqui vamos nós.

269
00:13:20,020 --> 00:13:22,199
Oi, de novo.

270
00:13:22,200 --> 00:13:25,469
Um café gelado com pouco leite,
por favor.

271
00:13:25,470 --> 00:13:27,199
E...

272
00:13:27,200 --> 00:13:31,219
um grande com
muito leite

273
00:13:31,220 --> 00:13:34,045
e, deixe-me ver...

274
00:13:34,046 --> 00:13:35,630
quatro cafés pretos.

275
00:13:35,637 --> 00:13:37,450
Obrigada.

276
00:14:18,450 --> 00:14:21,880
EI

277
00:14:25,710 --> 00:14:27,724
EI

278
00:14:29,710 --> 00:14:32,187
QUER QUE EU PASSE
PRA TE PEGAR HOJE À NOITE...

279
00:14:34,720 --> 00:14:38,050
POSSO RESPONDER DEPOIS?
NÃO ME SINTO BEM.

280
00:14:38,850 --> 00:14:41,613
CLARO

281
00:15:15,260 --> 00:15:16,439
Ei, Campbell.

282
00:15:16,440 --> 00:15:18,319
- Oi.
- Oi!

283
00:15:18,320 --> 00:15:20,819
Vem cá me dar um abraço.

284
00:15:20,820 --> 00:15:22,069
Oi.

285
00:15:23,360 --> 00:15:26,119
- Oh, não.
- Não, não.

286
00:15:26,120 --> 00:15:27,619
Campbell, você acabou de malhar.

287
00:15:27,620 --> 00:15:30,911
Um cigarro pós-treino é
o melhor cigarro.

288
00:15:30,912 --> 00:15:34,206
- O que faz aqui?
- Queria te ver.

289
00:15:34,207 --> 00:15:36,259
- É o Chris.
- O quê?

290
00:15:36,260 --> 00:15:38,519
Eu deveria ir ao MCA com ele
e os amigos hoje à noite,

291
00:15:38,520 --> 00:15:41,839
é um evento queer.

292
00:15:41,840 --> 00:15:43,419
Acho que não quero ir,

293
00:15:43,420 --> 00:15:45,169
- e estou pirando...
- Por quê?

294
00:15:45,170 --> 00:15:46,939
Você adora esse lugar.

295
00:15:46,940 --> 00:15:50,260
Você sempre disse que é
uma patronesse das artes.

296
00:15:50,261 --> 00:15:52,266
Mas acho que
você não sabe o que significa "patronesse".

297
00:15:55,560 --> 00:15:56,979
Campbell, sou uma pessoa horrível.

298
00:15:56,980 --> 00:15:59,719
Meu Deus, Abby, o quê?

299
00:15:59,720 --> 00:16:03,110
Ainda não contei ao Chris
sobre o nome.

300
00:16:03,111 --> 00:16:05,079
Campbell, vi o nome antigo
do Chris no casamento.

301
00:16:05,080 --> 00:16:06,899
- Do meu pai...
- Oh, meu Deus, claro.

302
00:16:06,900 --> 00:16:07,990
Ainda não acabou essa história?

303
00:16:07,991 --> 00:16:10,034
Não.

304
00:16:10,035 --> 00:16:12,119
- Não sei o que fazer.
- Está bem.

305
00:16:12,120 --> 00:16:13,913
- Vamos beber, tá bem?
- Tá.

306
00:16:13,914 --> 00:16:15,664
Me siga, sei exatamente
para onde vamos.

307
00:16:15,665 --> 00:16:17,779
Venha, vai ficar tudo bem.

308
00:16:17,780 --> 00:16:20,620
São dois por um aqui.
Eu pego dois, você pega um.

309
00:16:22,380 --> 00:16:24,129
Não sei, Abby.

310
00:16:24,130 --> 00:16:25,859
Talvez seja a carne falando,

311
00:16:25,860 --> 00:16:27,801
mas acho que está na hora
de uma dose de amor duro.

312
00:16:27,802 --> 00:16:29,303
Não sou fã.

313
00:16:29,304 --> 00:16:31,219
Eu sei, mas puta que pariu, Abby,

314
00:16:31,220 --> 00:16:33,557
precisa contar a ele.
Foi um acidente.

315
00:16:33,558 --> 00:16:36,469
Uma pessoal normal não
estaria pirando assim.

316
00:16:36,470 --> 00:16:38,509
Normal?

317
00:16:38,510 --> 00:16:41,579
Quero dizer que você pode
se sentir assim,

318
00:16:41,580 --> 00:16:45,399
mas o problema agora é você não
ter contado ainda.

319
00:16:45,400 --> 00:16:47,149
Não faz bem pra você.

320
00:16:47,150 --> 00:16:49,920
E, francamente, nem pra mim.

321
00:16:49,929 --> 00:16:51,450
Como?

322
00:16:51,451 --> 00:16:53,840
Acha que gosto de vir
ao bar sem tomar banho?

323
00:16:53,845 --> 00:16:55,880
Como vou dar em cima de alguém?

324
00:16:58,762 --> 00:17:00,340
É ele?

325
00:17:00,345 --> 00:17:01,719
Não. Alison.

326
00:17:01,720 --> 00:17:04,209
- Atenda.
- Não.

327
00:17:04,210 --> 00:17:06,019
Ela vai dizer exatamente
o que você disse,

328
00:17:06,020 --> 00:17:08,217
o que Julia disse,
Drª. Franklin.

329
00:17:08,218 --> 00:17:09,803
Drª. Franklin?

330
00:17:10,887 --> 00:17:12,749
- Okay.
- Eu sei.

331
00:17:12,750 --> 00:17:14,719
Pelo amor de Deus.

332
00:17:14,720 --> 00:17:17,880
Vamos patrocinar as artes?

333
00:17:17,887 --> 00:17:19,670
- Campbell...
- Não, Abby.

334
00:17:19,679 --> 00:17:21,999
Se veio até mim é porque
quer fazer isso.

335
00:17:22,000 --> 00:17:24,840
Sou sua amiga "vamo lá", tá bem?

336
00:17:24,845 --> 00:17:27,979
Primeiro, vamos economizar nosso
dinheiro no open bar.

337
00:17:27,980 --> 00:17:29,719
Tem um open bar, não é?

338
00:17:29,720 --> 00:17:30,959
- Sim.
- Maravilha.

339
00:17:30,960 --> 00:17:33,859
Segundo, vá apreciar algumas

340
00:17:33,860 --> 00:17:37,089
abstrações contemporâneas de clitóris,
ou algo assim.

341
00:17:37,090 --> 00:17:41,620
E terceiro, diga a verdade
pro seu namorado.

342
00:17:41,630 --> 00:17:43,490
Recomponha-se. Vamos.

343
00:17:46,006 --> 00:17:47,840
Tem certeza que não quer
cortar o cabelo?

344
00:17:47,845 --> 00:17:49,919
Não, mas preciso.

345
00:17:49,920 --> 00:17:51,980
Chegamos.

346
00:17:53,679 --> 00:17:55,419
Vai entrar comigo, não é?

347
00:17:55,420 --> 00:17:56,999
Claro que não.

348
00:17:57,000 --> 00:17:59,479
Campbell, você disse que viria comigo.

349
00:17:59,480 --> 00:18:03,260
Disse isso pra te convencer.

350
00:18:03,270 --> 00:18:05,380
Estou fedendo a cavalo molhado.

351
00:18:05,387 --> 00:18:06,860
Seja forte.

352
00:18:09,470 --> 00:18:11,419
Amo você.

353
00:18:11,420 --> 00:18:12,579
Depois me conta.

354
00:18:12,580 --> 00:18:13,992
- Seja forte?
- Tchauzinho!

355
00:18:35,096 --> 00:18:36,920
Abby.

356
00:18:36,929 --> 00:18:38,969
- Ei.
- Você veio.

357
00:18:38,970 --> 00:18:40,809
- Oi.
- Qual o problema?

358
00:18:40,810 --> 00:18:43,062
- Nada.
- Tem certeza?

359
00:18:43,063 --> 00:18:45,009
Sim.

360
00:18:45,010 --> 00:18:47,179
Parece tão legal aqui.

361
00:18:47,180 --> 00:18:48,734
Mal posso esperar pra dar uma volta.

362
00:18:48,735 --> 00:18:51,469
Vejam esses dois idiotas
aqui parados!

363
00:18:51,470 --> 00:18:52,689
Oi.

364
00:18:52,690 --> 00:18:54,519
- Oi, querida.
- Você está deslumbrante.

365
00:18:54,520 --> 00:18:56,326
- Obrigada.
- De nada.

366
00:18:56,327 --> 00:18:59,279
Não olhe.
Pare de olhar.

367
00:18:59,280 --> 00:19:00,799
O cara com quem transei semana passada.

368
00:19:00,800 --> 00:19:02,559
Está parado ali.

369
00:19:02,560 --> 00:19:04,499
- O professor ou o médico?
- O médico.

370
00:19:04,500 --> 00:19:06,679
Um médico?

371
00:19:06,680 --> 00:19:08,239
Ele é podólogo.

372
00:19:08,240 --> 00:19:09,649
Pare de olhar.

373
00:19:09,650 --> 00:19:11,680
Não acredito que ele está aqui.

374
00:19:13,802 --> 00:19:17,513
Já superei, não sou mais
essa pessoa.

375
00:19:17,514 --> 00:19:19,880
Sabe, a fila anda.

376
00:19:19,887 --> 00:19:21,643
Vou falar com ele.

377
00:19:24,100 --> 00:19:25,940
Obrigado.

378
00:19:30,680 --> 00:19:32,240
Oi.

379
00:19:37,053 --> 00:19:39,160
Estou muito feliz por
você ter vindo.

380
00:19:42,260 --> 00:19:43,820
É.

381
00:19:49,660 --> 00:19:52,049
Quer uma bebida?

382
00:19:52,050 --> 00:19:55,677
Na verdade, você pode pegar?

383
00:19:56,637 --> 00:19:58,169
Sim.

384
00:19:58,170 --> 00:19:59,800
Claro.

385
00:20:43,960 --> 00:20:45,479
O que mais quer que eu diga?

386
00:20:45,480 --> 00:20:47,353
Você decidiu que vamos terminar

387
00:20:47,354 --> 00:20:48,940
sem sequer conversar a respeito?

388
00:20:48,950 --> 00:20:51,440
O que temos pra conversar?
Você é infeliz.

389
00:20:51,441 --> 00:20:53,692
- Eu sou infeliz.
- Você disse que me amava

390
00:20:53,693 --> 00:20:56,404
e queria passar o resto de
nossas vidas juntas.

391
00:20:56,405 --> 00:20:58,939
Queria, não quero mais.

392
00:20:58,940 --> 00:21:01,240
Por que veio morar comigo, Melanie?

393
00:21:01,242 --> 00:21:02,618
Por que deixou
irmos tão longe?

394
00:21:02,619 --> 00:21:04,077
Nós duas deixamos.

395
00:21:04,078 --> 00:21:05,670
Não faça isso.

396
00:21:05,679 --> 00:21:07,199
O que quer que eu faça, Abby?

397
00:21:07,200 --> 00:21:10,079
- Seja sincera comigo.
- Ser sincera?

398
00:21:10,080 --> 00:21:12,459
- Tá falando sério?
- Sim, tô falando sério.

399
00:21:12,460 --> 00:21:14,046
Você mente pra mim
sabe-se lá desde quando.

400
00:21:14,047 --> 00:21:16,256
Eu? Você é uma
mentira ambulante.

401
00:21:16,257 --> 00:21:17,842
Não quero mais viver assim, Abby.

402
00:21:17,843 --> 00:21:19,039
Espere um pouco!

403
00:21:19,040 --> 00:21:20,719
- Isso é demais!
- Não. Você nunca foi sincera

404
00:21:20,720 --> 00:21:23,999
sobre si mesma.

405
00:21:24,000 --> 00:21:25,760
Todo mundo fora desse apartamento

406
00:21:25,762 --> 00:21:28,919
conhece a Abby
feliz, animada,

407
00:21:28,920 --> 00:21:30,519
a alegria da festa.

408
00:21:30,520 --> 00:21:32,272
E pra mim, sobra isso.

409
00:21:32,273 --> 00:21:35,469
E não imagina por que eu escondo?

410
00:21:35,470 --> 00:21:37,739
Melanie, compartilhei mais
da minha vida com você

411
00:21:37,740 --> 00:21:40,019
do que com qualquer outra
pessoa no mundo,

412
00:21:40,020 --> 00:21:41,719
e você deixou de me amar!

413
00:21:41,720 --> 00:21:44,659
De verdade, Abby?
Você não compartilhou nada.

414
00:21:44,660 --> 00:21:48,779
Você é cheia de regras,
grilos, gatilhos,

415
00:21:48,780 --> 00:21:51,910
e fala disso o tempo todo
como se fosse sincera,

416
00:21:51,918 --> 00:21:54,139
mas isso é só a ponta do iceberg.

417
00:21:54,140 --> 00:21:56,630
E está me matando.
Está te matando também.

418
00:21:56,631 --> 00:21:59,339
Está matando a nós duas.

419
00:21:59,340 --> 00:22:01,600
Não aguento mais.

420
00:22:22,420 --> 00:22:24,570
Eu vi seu nome antigo.

421
00:22:26,130 --> 00:22:27,339
O quê?

422
00:22:27,340 --> 00:22:29,670
Vi seu nome antigo e sei qual é.

423
00:22:29,679 --> 00:22:33,020
O quê?
Como?

424
00:22:33,060 --> 00:22:35,299
No hotel, no casamento.

425
00:22:35,300 --> 00:22:37,939
Seus comprimidos ficaram
no armário do banheiro,

426
00:22:37,940 --> 00:22:40,510
eu estava bêbada e peguei por acidente.

427
00:22:40,512 --> 00:22:44,470
Mas depois peguei de novo,
olhei, e vi seu nome.

428
00:22:44,480 --> 00:22:47,879
Vi seu nome antigo.

429
00:22:47,880 --> 00:22:50,549
É por isso que... ?

430
00:22:50,550 --> 00:22:53,619
Me perdoe, não sabia como contar.

431
00:22:53,620 --> 00:22:56,539
É por isso que está 
agindo como babaca a semana inteira?

432
00:22:56,540 --> 00:22:58,019
Pensei que você ia
terminar comigo.

433
00:22:58,020 --> 00:22:59,739
Por Deus, não. Não quero isso jamais.

434
00:22:59,740 --> 00:23:00,969
Não, por favor.

435
00:23:00,970 --> 00:23:04,380
Não acredito que parrei a semana
inteira tentando entender o que fiz de errado.

436
00:23:04,387 --> 00:23:07,760
O porquê de não responder
minhas ligações e me evitar.

437
00:23:07,770 --> 00:23:09,339
De não ser você mesma!

438
00:23:09,340 --> 00:23:10,719
Eu sei.

439
00:23:10,720 --> 00:23:12,619
Por que não me contou?

440
00:23:12,620 --> 00:23:15,079
Estava com tanto medo,
não sabia o que fazer.

441
00:23:15,080 --> 00:23:17,710
Então decidiu que o melhor
era esconder de mim?

442
00:23:17,740 --> 00:23:18,760
Mentir na minha cara?

443
00:23:18,770 --> 00:23:21,059
Me fazer duvidar de mim mesmo?

444
00:23:21,060 --> 00:23:23,179
Não sabia o que fazer.

445
00:23:23,180 --> 00:23:25,261
Pra mim parece muito simples.

446
00:23:25,262 --> 00:23:27,019
Eu sei.

447
00:23:27,020 --> 00:23:28,959
Falei pra Campbell e ela disse
que eu devia contar,

448
00:23:28,960 --> 00:23:32,185
- que você entenderia.
- O quê? Campbell sabe?

449
00:23:32,186 --> 00:23:34,019
Sim.

450
00:23:34,020 --> 00:23:36,259
Daí falei com Julia,
ela me disse pra...

451
00:23:36,260 --> 00:23:39,819
Caramba, Abby! Julia Sweeney?

452
00:23:39,820 --> 00:23:42,580
Falou com todo mundo,
menos comigo?

453
00:23:45,180 --> 00:23:46,719
Falou meu nome também?

454
00:23:46,720 --> 00:23:48,499
Meu Deus, não. Nunca faria isso.

455
00:23:48,500 --> 00:23:50,359
Por que não? Eu
só tinha uma condição,

456
00:23:50,360 --> 00:23:52,759
e você não se importou com ela!

457
00:23:52,760 --> 00:23:54,039
Confie em mim. Precisa confiar em mim.

458
00:23:54,040 --> 00:23:55,958
- Confiar em você?
- É.

459
00:23:55,959 --> 00:23:58,340
Como diabos vou confiar
em você agora?

460
00:23:58,345 --> 00:24:01,046
- Chris, por favor, acredite.
- Sinceramente?

461
00:24:01,047 --> 00:24:03,259
Não sei no que acreditar agora.

462
00:24:03,260 --> 00:24:07,130
- Me deixe explicar...
- Não, preciso de um pouco de ar.

463
00:24:07,134 --> 00:24:09,260
- Chris, por favor...
- Não me siga.

464
00:24:21,920 --> 00:24:24,860
AINDA ESTÁ AQUI?

465
00:24:27,350 --> 00:24:29,534
ESTOU NAS ESCADAS, SE ESTIVER.

466
00:24:32,053 --> 00:24:34,179
Oi.

467
00:24:34,180 --> 00:24:35,640
Ei.

468
00:24:41,200 --> 00:24:45,489
Este sou eu não sabendo
o que está acontecendo.

469
00:24:45,490 --> 00:24:46,718
Me conta?

470
00:24:48,670 --> 00:24:50,059
Viu o Chris?

471
00:24:50,060 --> 00:24:52,009
Ele saiu e disse que
me ligaria depois.

472
00:24:52,010 --> 00:24:54,299
Ele não parecia...

473
00:24:54,300 --> 00:24:55,976
eufórico.

474
00:24:55,977 --> 00:24:57,469
Droga.

475
00:24:57,470 --> 00:24:59,299
- Me dá um pouco?
- Sim.

476
00:24:59,300 --> 00:25:00,510
- Obrigado.
- Sem problemas.

477
00:25:00,512 --> 00:25:02,780
- Eu parei, mas...
- Nossa.

478
00:25:04,804 --> 00:25:06,519
Estou feliz por ter parado.

479
00:25:06,520 --> 00:25:08,200
Ok.

480
00:25:10,700 --> 00:25:13,990
Posso fazer um comentário por alto?

481
00:25:13,995 --> 00:25:15,800
Por que não?

482
00:25:15,804 --> 00:25:18,123
Você é muito melhor do que imagina.

483
00:25:18,124 --> 00:25:20,239
Acho que se realmente soubesse quem sou,

484
00:25:20,240 --> 00:25:21,819
não se sentiria assim.

485
00:25:21,820 --> 00:25:25,079
Meu Jesus, você mata filhotinhos por acaso?

486
00:25:25,080 --> 00:25:26,999
Não.

487
00:25:27,000 --> 00:25:28,679
Eu só...

488
00:25:28,680 --> 00:25:30,099
Sou muito fodida.

489
00:25:30,100 --> 00:25:32,719
Chris é fodido também, sabia?

490
00:25:32,720 --> 00:25:35,260
Todo mundo é fodido.

491
00:25:35,270 --> 00:25:36,699
Eu sei.

492
00:25:36,700 --> 00:25:41,830
Mas se houvesse uma
competição, eu venceria.

493
00:25:41,840 --> 00:25:46,109
É um problema seu,
não uma competição.

494
00:25:46,110 --> 00:25:48,612
Agora...

495
00:25:48,613 --> 00:25:50,199
se me dá licença,

496
00:25:50,200 --> 00:25:52,419
o podólogo que transei semana passada

497
00:25:52,420 --> 00:25:55,259
quer me apresentar o quiroprático que

498
00:25:55,260 --> 00:25:56,870
transou com ele semana passada.

499
00:25:56,871 --> 00:25:59,260
Acho que vou fechar
o bingo dos médicos.

500
00:26:00,553 --> 00:26:01,958
- Muita informação?
- Não.

501
00:26:01,959 --> 00:26:03,461
Se cuide, tá?

502
00:26:05,387 --> 00:26:06,881
Obrigada.

503
00:26:40,580 --> 00:26:44,329
ESTIVE PENSANDO. PODEMOS
CONVERSAR? ME LIGA.

