1
00:01:26,668 --> 00:01:28,962
<i>Identificar partida,
aeronave de navegação regional</i>

2
00:01:29,004 --> 00:01:30,798
<i>na altitude ao seu comando...</i>

3
00:01:38,970 --> 00:01:40,790
HAIDA GWAII
INVERNO 1989

4
00:01:51,986 --> 00:01:53,154
Olá?

5
00:01:56,031 --> 00:02:00,536
<i>Este é o aeroporto Masset, 122,
Tesla sete, vá em frente.</i>

6
00:03:07,770 --> 00:03:09,897
Velhos hábitos, estou certo?

7
00:03:13,860 --> 00:03:14,694
Obrigado.

8
00:03:18,680 --> 00:03:22,280
Feito por um amigo, queima
um pouco quando você mija

9
00:03:22,325 --> 00:03:24,745
mas, muito bom.

10
00:03:36,215 --> 00:03:37,050
Obrigado, querida.

11
00:03:39,500 --> 00:03:40,872
Vem aqui com frequência?

12
00:03:43,473 --> 00:03:44,390
Sempre que precisa.

13
00:03:45,432 --> 00:03:46,641
Você vai ao Sportsman's
Lodge também?

14
00:03:46,683 --> 00:03:50,604
Claro, garoto, vou levar
você para lá.

15
00:03:57,611 --> 00:03:59,655
Então, você é o novo vigia.

16
00:03:59,697 --> 00:04:03,116
Não, só estou substituindo
por algumas semanas.

17
00:04:03,158 --> 00:04:05,786
Fotógrafo, fotojornalista.

18
00:04:05,828 --> 00:04:10,040
Foda-se, eles devem
estar desesperados.

19
00:04:10,082 --> 00:04:12,502
Sim, bem, tentando
conseguir dinheiro rápido,

20
00:04:12,540 --> 00:04:13,880
algumas boas fotos.

21
00:04:15,003 --> 00:04:16,380
Primeira vez em Haida Gwaii?

22
00:04:16,422 --> 00:04:17,256
Sim.

23
00:04:19,509 --> 00:04:21,968
Cara, ilhas do fim do mundo.

24
00:04:22,011 --> 00:04:23,346
A era do gelo se foi, sabia?

25
00:04:24,221 --> 00:04:25,514
As lendas são

26
00:04:25,555 --> 00:04:27,849
uma das mais estranhas
que eu já ouvi.

27
00:04:30,435 --> 00:04:35,358
Ah, e cuidado, salmão com
baixo teor de sal este ano.

28
00:04:35,399 --> 00:04:36,775
Os ursos estão com fome.

29
00:05:24,531 --> 00:05:28,034
Ei, ei, ei, Kohler, uau!

30
00:05:28,076 --> 00:05:29,536
Ei, seu velho filho da puta!

31
00:05:31,747 --> 00:05:32,914
Oi, amigo!

32
00:05:32,956 --> 00:05:34,459
Você tem que tomar
cuidado com esse cara.

33
00:05:34,500 --> 00:05:38,211
Na última vez que ele tomou
um drinque, tentou foder um cervo.

34
00:05:39,379 --> 00:05:41,466
Não é verdade, Kohler, caramba.

35
00:05:43,091 --> 00:05:45,552
- Você deve ser Jacob.
- Só Jake.

36
00:05:45,595 --> 00:05:46,721
Me chame de Sparky.

37
00:05:48,430 --> 00:05:49,389
Sério?

38
00:05:49,432 --> 00:05:50,975
Sim.

39
00:05:51,016 --> 00:05:52,810
Há algumas guloseimas lá atrás.

40
00:05:52,851 --> 00:05:55,103
Oh, ótimo, tudo bem.

41
00:05:56,560 --> 00:05:59,288
Vocês, garotos, fiquem longe
dos beliches um do outro.

42
00:06:01,819 --> 00:06:03,153
Isso não tem graça, Kohler.

43
00:06:11,411 --> 00:06:13,371
Estes são os únicos sapatos
que você tem?

44
00:06:13,413 --> 00:06:14,331
O quê?

45
00:06:15,916 --> 00:06:19,711
Você é do tamanho 39, 40?

46
00:06:19,754 --> 00:06:21,047
Sim, 40.

47
00:06:21,088 --> 00:06:22,757
Vamos ver o que temos.

48
00:08:14,994 --> 00:08:16,621
Haida Gwaii é um arquipélago
em forma de punhal

49
00:08:16,661 --> 00:08:18,955
com mais de 150 ilhas.

50
00:08:21,291 --> 00:08:23,835
Localizado a 140 quilômetros
da costa oeste da Colúmbia Britânica

51
00:08:23,877 --> 00:08:26,630
e pouco mais de 100 quilômetros
até o Alasca Panhandle.

52
00:08:33,011 --> 00:08:36,681
Os primeiros assentamentos de Haida Gwaii
datam de mais de 13.000 anos.

53
00:08:39,851 --> 00:08:41,937
É considerado por alguns cientistas,
a rota do Pacífico

54
00:08:41,979 --> 00:08:45,066
tomado pelos primeiros humanos
que migraram para as Américas.

55
00:08:54,700 --> 00:08:57,412
Durante a Idade do Gelo,
as geleiras recuaram de Haida Gwaii

56
00:08:57,452 --> 00:08:59,413
2000 anos antes do continente.

57
00:09:04,251 --> 00:09:07,546
Apelidadas de Galápagos do Norte,
as ilhas compõem

58
00:09:07,587 --> 00:09:10,632
uma zona biocultural única
com muitas plantas antigas

59
00:09:10,670 --> 00:09:14,160
e com animais não encontrados em
nenhum outro lugar do mundo.

60
00:11:50,543 --> 00:11:52,503
Jake, hora de ir!

61
00:11:56,591 --> 00:11:57,424
Porra.

62
00:12:04,307 --> 00:12:05,640
Merda.

63
00:12:11,288 --> 00:12:13,520
Sim, porra, levantei,
me levantei.

64
00:13:20,758 --> 00:13:23,845
<i>Espere aí, Sparks, estou
com ele na linha agora.</i>

65
00:13:23,885 --> 00:13:25,721
<i>Ah, claro, retorne nesse
mesmo canal amanhã</i>

66
00:13:25,763 --> 00:13:27,139
<i>se puder querido, câmbio.</i>

67
00:13:28,224 --> 00:13:30,518
Muito bem, obrigado,
Donna, câmbio.

68
00:13:30,559 --> 00:13:32,519
<i>Tudo por você, querido.</i>

69
00:13:34,563 --> 00:13:36,565
<i>Não quero que você passe
fome aí em baixo.</i>

70
00:13:36,606 --> 00:13:38,275
<i>Especialmente com o garoto
que está com você.</i>

71
00:13:38,317 --> 00:13:39,192
Oh, baby.

72
00:13:40,403 --> 00:13:42,238
<i>Oh, ei, você tentou aqueles
pijamas que lhe enviei?</i>

73
00:13:42,279 --> 00:13:44,156
<i>Você sabe que não são de seda,
mas com certeza ...</i>

74
00:13:44,197 --> 00:13:47,617
Volto a ligar para você amanhã,
câmbio e desligo.

75
00:13:49,662 --> 00:13:50,495
Oi.

76
00:13:54,833 --> 00:13:56,710
Botas, está tudo bem?

77
00:13:56,753 --> 00:13:57,961
Perfeito.

78
00:13:58,962 --> 00:14:00,964
Certo, legal.

79
00:14:02,710 --> 00:14:04,920
Eu tenho muito trabalho
a fazer, então...

80
00:14:06,136 --> 00:14:10,182
Bem-vindo ao Sportsman's Lodge
em Quinna Sound.

81
00:14:10,224 --> 00:14:14,896
Inaugurado em 1911, originalmente
era chamado Sporter's Lodge

82
00:14:14,937 --> 00:14:19,317
até que queimou,
foi reconstruído em 1955.

83
00:14:19,357 --> 00:14:20,609
O que houve com as
árvores mortas?

84
00:14:21,735 --> 00:14:24,237
Temos ventos fortes nesta
época do ano,

85
00:14:24,279 --> 00:14:27,449
um pouco de poeira,
mas a lenha é grátis.

86
00:14:28,993 --> 00:14:30,745
Tomou banho?

87
00:14:30,787 --> 00:14:31,620
Sim, por quê?

88
00:14:32,871 --> 00:14:34,039
Com sabão?

89
00:14:34,081 --> 00:14:35,457
Não, porra de gasolina.

90
00:14:37,085 --> 00:14:40,088
Quando tomar banho,
não recomendo sabão,

91
00:14:40,120 --> 00:14:41,752
nada com perfume.

92
00:14:42,920 --> 00:14:44,160
Insetos adoram.

93
00:14:44,800 --> 00:14:48,090
Não tem ninguém aqui para
impressionar, de qualquer maneira.

94
00:14:49,013 --> 00:14:51,891
Principalmente, o que fazemos
nesta época do ano são reparos,

95
00:14:51,930 --> 00:14:55,096
jardinagem, preparação, sabe.

96
00:14:57,384 --> 00:14:58,940
Para quê é isso?

97
00:14:59,816 --> 00:15:01,730
Sou fotografo.

98
00:15:02,850 --> 00:15:07,008
Oh, bem, você vai tirar fotos
bem legais aqui em cima.

99
00:15:09,296 --> 00:15:11,360
O que você fez aí,
se cortou?

100
00:15:12,537 --> 00:15:15,540
Assadura, se masturbando.

101
00:15:15,581 --> 00:15:17,917
Ok.

102
00:15:19,043 --> 00:15:20,878
Aqui está o tanque de água.

103
00:15:20,919 --> 00:15:24,131
Nós bombeamos a água do poço
até o processamento de cloro.

104
00:15:24,173 --> 00:15:26,091
Mas, quando a temperatura
cai abaixo de zero

105
00:15:26,134 --> 00:15:27,552
os canos congelam.

106
00:15:27,592 --> 00:15:30,178
No inverno, passamos três semanas
sem água corrente.

107
00:15:30,221 --> 00:15:33,140
E eu não vou deixar
isso acontecer novamente.

108
00:15:35,183 --> 00:15:38,520
Vê?

109
00:15:38,562 --> 00:15:41,356
Ei, ei, para que era usado
o galpão?

110
00:15:42,984 --> 00:15:44,610
Houve um vazamento,
tive que esvaziá-lo.

111
00:15:44,652 --> 00:15:46,403
Eu estava procurando
um lugar para por

112
00:15:46,446 --> 00:15:48,364
um equipamento de
câmara escura.

113
00:15:48,405 --> 00:15:51,616
Não há nada bonito ali,
mas se quiser consertar,

114
00:15:51,658 --> 00:15:52,951
você pode usar.

115
00:15:52,994 --> 00:15:54,537
Seria ótimo.

116
00:15:54,578 --> 00:15:56,496
É muito bom ter
você por perto.

117
00:15:57,874 --> 00:15:59,959
Não estou tão bem
como costumava estar,

118
00:16:00,000 --> 00:16:04,047
então, ter uma ajudinha nessa
época do ano é ótimo.

119
00:16:04,087 --> 00:16:04,921
Sem problemas.

120
00:16:07,133 --> 00:16:09,384
Aqui está a loja de ferramentas.

121
00:16:09,427 --> 00:16:11,178
Temos alguns projetos
em andamento.

122
00:16:13,514 --> 00:16:17,018
Obviamente, fazemos nossos próprios
consertos e reparos marítimos aqui.

123
00:16:18,477 --> 00:16:21,271
Você já fez algum
reparo antes, Jake?

124
00:16:23,524 --> 00:16:25,525
Tive uma aula de reparo do
aparador de grama na escola.

125
00:16:25,567 --> 00:16:27,986
Ah, bom trabalho com isso.

126
00:16:28,988 --> 00:16:30,531
Tudo o que quiser, Zippy.

127
00:16:30,572 --> 00:16:34,076
Oh, bom, meu nome é Sparky.

128
00:16:34,080 --> 00:16:35,827
PERGUNTE AO SPARKY
ANTES DE PEGAR

129
00:16:35,827 --> 00:16:38,038
Este é um gerador,
é resfriado a água e requer

130
00:16:38,081 --> 00:16:40,166
um abastecimento constante
de diesel.

131
00:16:40,207 --> 00:16:42,209
E essas coisas às vezes
se soltam

132
00:16:42,250 --> 00:16:44,252
então, precisa olhar sempre.

133
00:16:44,294 --> 00:16:45,629
Oh sim, este está solto.

134
00:16:45,671 --> 00:16:47,048
Quer rosquear?

135
00:16:47,090 --> 00:16:50,718
Vamos lá, dê um giro nisso,
vamos lá, vai você.

136
00:16:54,389 --> 00:16:57,725
Calma agora, caramba,
você está empenando isso!

137
00:16:57,767 --> 00:16:59,727
Vá com calma, Ok.

138
00:17:00,977 --> 00:17:03,021
Ah, droga!

139
00:19:08,647 --> 00:19:10,107
Jake, ei.

140
00:19:10,148 --> 00:19:12,359
Você me pegou dando
uma baforada aqui fora.

141
00:19:14,028 --> 00:19:16,655
Caseira, ajuda com os quadris.

142
00:19:16,696 --> 00:19:17,697
Claro que sim.

143
00:19:21,952 --> 00:19:23,203
O que você tem aí?

144
00:19:24,454 --> 00:19:27,040
Um pouco de tabaco
e haxixe.

145
00:19:36,550 --> 00:19:39,470
Obrigado.

146
00:19:47,394 --> 00:19:49,271
Está aqui há
um tempo, não?

147
00:19:49,313 --> 00:19:50,355
12 temporadas.

148
00:19:52,275 --> 00:19:54,569
Como guia e fazendo esportes.

149
00:19:54,609 --> 00:19:56,987
Quatro anos seguidos.

150
00:19:57,904 --> 00:19:58,740
Não brinca.

151
00:20:00,782 --> 00:20:02,492
Você já sentiu falta
do mundo real?

152
00:20:05,788 --> 00:20:06,622
Mundo real?

153
00:20:10,542 --> 00:20:15,338
Vamos, Jake, tenho tudo
o que preciso aqui.

154
00:20:17,424 --> 00:20:19,594
Deve ficar solitário, não é?

155
00:20:19,634 --> 00:20:20,677
Às vezes.

156
00:20:22,471 --> 00:20:24,347
Tinha um gato que
andava por aí.

157
00:20:25,682 --> 00:20:28,935
Mas, não o tenho
visto ultimamente.

158
00:20:31,939 --> 00:20:34,776
Então, com que frequência
você e Donna se vêem?

159
00:20:34,817 --> 00:20:37,028
- Vocês dois são ...
- Donna?

160
00:20:37,069 --> 00:20:39,821
Não, não, não, Donna,
ela está na sede, no Alasca.

161
00:20:42,365 --> 00:20:44,326
E você, Jake?

162
00:20:44,367 --> 00:20:46,037
Você tem uma garota
especial em casa?

163
00:20:50,750 --> 00:20:51,959
Sério, parece que

164
00:20:52,000 --> 00:20:54,002
ela estava caidinha
por você, Sprinkles.

165
00:20:54,040 --> 00:20:56,280
Espere aí, Jake,

166
00:20:56,910 --> 00:20:58,664
Donna é sua chefe.

167
00:20:59,656 --> 00:21:04,889
E não... lhe digo, nunca
me encontrei cara a cara.

168
00:21:04,931 --> 00:21:06,432
Então, está me dizendo
que nunca quebrou

169
00:21:06,473 --> 00:21:08,683
essas teias de aranha,
é o que está me dizendo?

170
00:21:11,019 --> 00:21:12,230
Vamos, Jake.

171
00:21:14,147 --> 00:21:16,149
Você está ficando um
pouco desrespeitoso.

172
00:21:17,208 --> 00:21:20,360
Só estou dizendo,
pense nisso.

173
00:25:02,626 --> 00:25:03,461
Sparky!

174
00:25:04,461 --> 00:25:05,922
Ah, ei, Jake.

175
00:25:05,962 --> 00:25:07,464
Que porra é essa, cara?

176
00:25:07,507 --> 00:25:11,009
Desculpe, cara, as malditas
martas estão comendo

177
00:25:11,050 --> 00:25:12,688
no meu gramado novamente.

178
00:25:14,180 --> 00:25:15,347
Acho que eu as peguei.

179
00:25:20,644 --> 00:25:22,145
Parabéns.

180
00:26:35,635 --> 00:26:37,346
Ei, ei.

181
00:26:51,318 --> 00:26:53,153
Os habitantes das ilhas desenvolveram
uma cultura enriquecida

182
00:26:53,190 --> 00:26:55,680
pela abundância de terra
e mar.

183
00:27:04,790 --> 00:27:07,918
Antigos marinheiros
ocupavam mais de 100 aldeias

184
00:27:07,960 --> 00:27:09,045
por todas as ilhas.

185
00:27:15,340 --> 00:27:17,176
Eles eram hábeis comerciantes.

186
00:27:17,888 --> 00:27:19,970
As ilhas tiveram um papel importante
durante o período marítimo

187
00:27:20,013 --> 00:27:24,017
era do comércio de peles do final do
século XVIII ao início do século XIX.

188
00:27:25,328 --> 00:27:28,140
Haida Gwaii é o lar de uma abundância
de fauna e flora nativa.

189
00:27:28,189 --> 00:27:32,402
Existem quase
7000 espécies raras.

190
00:27:32,442 --> 00:27:36,614
O mais notável é o urso preto
da rainha Charlotte.

191
00:27:36,650 --> 00:27:41,112
Uma subespécie nativa conhecida por
seus excepcionais maxilares e dentes grandes.

192
00:31:02,069 --> 00:31:03,695
Porra!

193
00:32:47,215 --> 00:32:50,510
Bem, acho que sei o que
aconteceu com seu gato.

194
00:32:52,880 --> 00:32:54,184
Pequeno Raio Branco?

195
00:33:03,170 --> 00:33:04,592
Mais, mais.

196
00:33:08,672 --> 00:33:11,490
Deveria ter lido seu maldito
horóscopo hoje, garoto.

197
00:34:49,463 --> 00:34:51,090
Pelo amor de Deus.

198
00:34:51,132 --> 00:34:53,342
Você já disparou um
desses antes?

199
00:34:54,844 --> 00:34:55,677
Não.

200
00:34:56,804 --> 00:34:57,637
Quer aprender?

201
00:35:01,141 --> 00:35:01,975
Ok.

202
00:35:29,753 --> 00:35:31,380
O nível da água está
acima do normal,

203
00:35:31,422 --> 00:35:33,715
levante suas meias, Jake!

204
00:35:33,757 --> 00:35:36,093
Ei, cuidado, são escorregadias.

205
00:35:54,945 --> 00:35:55,779
Vamos, Jake!

206
00:36:00,367 --> 00:36:01,869
Sim, ria.

207
00:36:05,498 --> 00:36:06,706
Meu pé está congelando.

208
00:36:08,876 --> 00:36:10,878
Tudo faz parte
da aventura, amigo.

209
00:36:16,342 --> 00:36:19,052
Outro vigia e eu organizamos
isso alguns anos atrás.

210
00:36:20,554 --> 00:36:22,556
É um ótimo lugar
para aliviar a pressão

211
00:36:23,641 --> 00:36:26,309
e aprender a se proteger.

212
00:36:26,351 --> 00:36:30,272
Regra um, sempre trate a arma
como se estivesse carregada.

213
00:36:30,313 --> 00:36:31,148
Certo?

214
00:36:32,023 --> 00:36:34,693
Uau!

215
00:36:34,735 --> 00:36:37,195
Regra dois, tenha cuidado onde

216
00:36:37,237 --> 00:36:39,823
você aponta esta
maldita coisa, certo?

217
00:36:41,008 --> 00:36:44,416
Regra três, mantenha o dedo
fora do gatilho, certo?

218
00:36:46,164 --> 00:36:50,334
Mire para baixo,
afaste os pés um pouco.

219
00:36:50,376 --> 00:36:55,256
Aí vai, agora mire e,
em seguida, aperte.

220
00:36:56,715 --> 00:36:59,342
Bem assim.

221
00:36:59,385 --> 00:37:01,763
- Acho que entendi.
- Ok.

222
00:37:07,393 --> 00:37:08,478
Ai está.

223
00:37:13,148 --> 00:37:17,027
Ok, afaste os pés,
alinhe o pé da frente

224
00:37:17,070 --> 00:37:18,153
em direção ao alvo.

225
00:37:25,869 --> 00:37:26,703
Porra!

226
00:37:28,289 --> 00:37:29,749
Você poderia ter me
avisado sobre isso.

227
00:37:29,791 --> 00:37:30,625
Você está bem?

228
00:37:32,793 --> 00:37:36,254
Aí está, ok,
a mesma coisa.

229
00:37:36,297 --> 00:37:38,423
Desta vez, ponha a coronha
bem contra o ombro

230
00:37:38,465 --> 00:37:41,344
assim, legal e apertado
para dar o coice

231
00:37:41,385 --> 00:37:43,221
assim de novo, ok?

232
00:37:45,264 --> 00:37:47,099
Tudo bem, é com você, cara.

233
00:37:53,648 --> 00:37:56,358
Sim, você viu isso?

234
00:37:56,400 --> 00:37:58,819
Oh, meu Deus, amigo.

235
00:38:02,949 --> 00:38:05,201
Você ganhou isso,
oh merda.

236
00:38:21,717 --> 00:38:23,677
Kohelr falou algo
sobre essas ilhas.

237
00:38:24,846 --> 00:38:26,304
Disse que coisas estranhas
acontecem aqui,

238
00:38:26,347 --> 00:38:28,141
Você sabe do que ele
estava falando?

239
00:38:29,192 --> 00:38:32,010
Eu nunca fui um
cara supersticioso.

240
00:38:34,688 --> 00:38:37,692
Nunca vi nada que confirmasse
essas  velhas histórias.

241
00:38:38,775 --> 00:38:39,693
O que você quer dizer?

242
00:38:41,320 --> 00:38:44,240
E se você visse algo que
não pudesse explicar?

243
00:38:46,284 --> 00:38:48,286
Acho que eu guardaria
para mim.

244
00:38:49,286 --> 00:38:50,788
Jesus, Sparky, que porra
é essa?

245
00:38:54,291 --> 00:38:55,168
Peguei!

246
00:38:57,795 --> 00:39:02,759
Mais um para dentro.

247
00:41:02,295 --> 00:41:03,421
- Sparky.
- Ei.

248
00:41:04,588 --> 00:41:06,215
Saindo, tirar algumas fotos,
pensar um pouco

249
00:41:06,257 --> 00:41:08,134
talvez, pudesse pegar
emprestado o rifle?

250
00:41:08,175 --> 00:41:11,094
A maré está mudando,
vou jogar algumas varas.

251
00:41:12,429 --> 00:41:14,473
Na verdade, não me importaria
de entrar no barco

252
00:41:14,514 --> 00:41:16,725
com você algum dia,
tirar algumas fotos na água.

253
00:41:16,768 --> 00:41:17,601
Certo.

254
00:41:18,811 --> 00:41:19,644
Outra hora?

255
00:41:20,563 --> 00:41:21,564
O rifle, então?

256
00:41:25,400 --> 00:41:27,194
Não sei se é uma
boa ideia, Jake.

257
00:42:14,074 --> 00:42:16,451
<i>As ilhas abrigam grandes
florestas com uma ampla</i>

258
00:42:16,494 --> 00:42:20,289
<i>variedade de árvores antigas,
incluindo o abeto,</i>

259
00:42:20,331 --> 00:42:23,376
<i>cedro vermelho ocidental,
cedro amarelo, pinho da costa,</i>

260
00:42:23,418 --> 00:42:26,671
<i>cicuta ocidental, cicuta da montanha
e amieiro vermelho.</i>

261
00:42:29,376 --> 00:42:32,630
<i>E depois há o raro e
magnífico abeto dourado.</i>

262
00:42:34,094 --> 00:42:37,097
<i>Uma mutação genética que ocorre
naturalmente, forma as agulhas</i>

263
00:42:37,139 --> 00:42:39,975
<i>de alguns abetos Haida Gwaii
terem um tom dourado.</i>

264
00:42:41,643 --> 00:42:44,479
<i>Falta pigmento para proteger suas
folhas do excesso de luz solar</i>

265
00:42:44,521 --> 00:42:46,523
<i>os abetos vermelhos dourados
deveriam ter murchado e morrido</i>

266
00:42:46,565 --> 00:42:48,275
<i>mas, em vez disso,
eles floresceram.</i>

267
00:45:23,100 --> 00:45:25,570
PROCURA-SE DE VIGIA

268
00:46:35,001 --> 00:46:35,920
Anna.

269
00:46:38,840 --> 00:46:39,673
Anna!

270
00:46:54,438 --> 00:46:55,647
Anna!

271
00:47:04,532 --> 00:47:07,034
Anna, espere, Anna,
espere por favor!

272
00:47:07,994 --> 00:47:09,829
Por favor, não me deixe.

273
00:47:19,505 --> 00:47:20,338
Porra!

274
00:49:46,027 --> 00:49:47,487
Dia livre.

275
00:49:47,527 --> 00:49:49,029
Vamos lá, vamos pescar.

276
00:50:25,983 --> 00:50:29,737
Você sabe por que os peixes são
péssimos jogadores de hóquei?

277
00:50:32,322 --> 00:50:33,156
O quê?

278
00:50:34,909 --> 00:50:38,371
Porque eles têm medo
da rede.

279
00:50:41,498 --> 00:50:42,958
Você é um cara
engraçado, Sparky.

280
00:50:48,588 --> 00:50:51,342
Pensei que você estava
dando um passeio.

281
00:50:51,384 --> 00:50:53,260
Sim, eu desmaiei.

282
00:50:53,302 --> 00:50:55,054
Bem, como diabos
você chegou lá?

283
00:50:57,431 --> 00:50:59,182
Porque eu procurei
por você.

284
00:51:02,686 --> 00:51:06,773
O que há de errado com você,
você tem urticária?

285
00:51:09,880 --> 00:51:11,088
Apenas, alergias.

286
00:51:13,690 --> 00:51:17,632
Você sabe que estamos
você e eu aqui,

287
00:51:20,680 --> 00:51:22,000
E mais ninguém.

288
00:51:22,289 --> 00:51:24,166
Então, da próxima vez
que for caminhar ...

289
00:51:24,208 --> 00:51:26,335
Por quê não cuida da
porra da sua vida, amigo?

290
00:51:26,376 --> 00:51:28,086
Ei, calma lá, Jake.

291
00:51:29,505 --> 00:51:32,090
Preciso da sua amizade como
preciso de uma lição de moral.

292
00:51:34,927 --> 00:51:36,179
Faça o seu maldito trabalho.

293
00:51:39,139 --> 00:51:42,350
E sei que você está roubando
suprimentos do meu galpão.

294
00:51:42,393 --> 00:51:46,271
- Eu vejo tudo por aqui ...
- Estou farto da sua merda!

295
00:52:00,494 --> 00:52:04,373
Ei, vocês, filhos da puta.

296
00:52:04,410 --> 00:52:06,104
Desculpe lhe interromper.

297
00:52:06,424 --> 00:52:08,210
Que lindo dia!

298
00:52:08,251 --> 00:52:09,545
Como está, Kohler?

299
00:52:09,586 --> 00:52:11,963
Oh, eu?

300
00:52:12,005 --> 00:52:13,132
Eu preciso de uma bebida

301
00:52:14,800 --> 00:52:17,929
Que diabos, Sparky!

302
00:52:19,012 --> 00:52:21,807
Você tem socado
muito ele ou o quê?

303
00:52:21,849 --> 00:52:22,934
Ele teve um dia difícil.

304
00:52:24,268 --> 00:52:25,269
Não brinca.

305
00:52:33,110 --> 00:52:35,987
- E peguei outro.
- Obrigado, senhor.

306
00:53:07,561 --> 00:53:10,522
Falaram a vocês sobre
a tempestade?

307
00:53:10,565 --> 00:53:12,442
Outra ventania?

308
00:53:12,483 --> 00:53:14,443
Não é um sopro.

309
00:53:14,485 --> 00:53:16,320
Estão dando categoria três.

310
00:53:18,822 --> 00:53:23,161
Porra, quanto tempo?

311
00:53:24,202 --> 00:53:26,998
Depois de amanhã, do sudoeste.

312
00:53:28,373 --> 00:53:31,334
Vai ser uma puta sujeira.

313
00:53:32,836 --> 00:53:33,755
Está no ar.

314
00:53:35,088 --> 00:53:36,257
Só tem uma coisa a fazer.

315
00:53:39,427 --> 00:53:40,260
Se embriagar.

316
00:53:47,476 --> 00:53:48,478
De quantos você precisa?

317
00:53:49,728 --> 00:53:50,937
- Dois.
- Dois.

318
00:53:54,900 --> 00:53:55,734
- 1?
- Sim.

319
00:53:56,652 --> 00:53:57,487
Merda.

320
00:54:01,407 --> 00:54:03,785
Tem certeza de que está
bem pra voar, Kohler?

321
00:55:16,065 --> 00:55:17,525
Porra, porra!

322
00:55:38,713 --> 00:55:39,547
Porra!

323
00:55:47,054 --> 00:55:48,221
Vamos, baby.

324
00:57:57,684 --> 00:58:02,190
<i>Estou com ele agora. Não sei dizer
se pode me ouvir ou não.</i>

325
00:58:02,231 --> 00:58:04,734
<i>Sparks, está me ouvindo?</i>

326
00:58:04,775 --> 00:58:06,610
<i>Sparks, você me ouve?</i>

327
00:58:12,199 --> 00:58:14,326
Você pode me ouvir?
Câmbio.

328
00:58:14,367 --> 00:58:17,788
<i>Câmbio.</i>

329
00:58:17,829 --> 00:58:19,206
Diga novamente Donna, câmbio.

330
00:58:20,166 --> 00:58:23,001
<i>Estamos rastreando.
A previsão...</i>

331
00:58:23,043 --> 00:58:26,797
Você pode dizer isso
de novo Donna? Câmbio.

332
00:58:26,838 --> 00:58:28,673
<i>A previsão informa que
está indo</i>

333
00:58:28,715 --> 00:58:33,221
<i>direto para você, furacão confirmado,
categoria três.</i>

334
00:58:33,262 --> 00:58:35,139
<i>Temos rastreado a cada hora
e é está...</i>

335
00:58:35,181 --> 00:58:36,682
<i>ficando mais perigoso, câmbio.</i>

336
00:58:36,724 --> 00:58:37,892
Entendido, Donna.

337
00:58:39,768 --> 00:58:41,812
Não se preocupe comigo,
falaremos com você

338
00:58:41,850 --> 00:58:43,432
de manhã, querida.

339
00:58:44,398 --> 00:58:46,400
<i>É melhor me enviar um relatório
das condições em 24 horas.</i>

340
00:58:46,442 --> 00:58:49,695
<i>Ou eu vou me preocupar,
câmbio e desligo.</i>

341
00:59:00,748 --> 00:59:01,749
Que porra é essa?

342
00:59:04,418 --> 00:59:06,295
Sinto muito, Jake.

343
00:59:06,336 --> 00:59:08,213
Qual é o seu problema, humm?

344
00:59:08,255 --> 00:59:09,757
Você já se esqueceu?

345
00:59:11,092 --> 00:59:15,805
Devo ter batido em você com
mais força do que pensei, hein?

346
00:59:17,306 --> 00:59:18,974
Sparky, me escute, eu não sei
o que você acha.

347
00:59:19,016 --> 00:59:20,434
Você viu, precisa me
deixar ir embora.

348
00:59:20,476 --> 00:59:24,271
Você veio com uma faca,
é o que acho que vi!

349
00:59:27,150 --> 00:59:28,276
Jesus Cristo.

350
00:59:31,778 --> 00:59:34,239
Você acha que eu fiz isso
comigo mesmo, hein?

351
00:59:39,786 --> 00:59:42,330
Estou tentando lhe dar
o benefício da dúvida, Jake.

352
00:59:44,291 --> 00:59:46,251
Não acredito que você
me amarrou.

353
00:59:46,293 --> 00:59:47,878
Como eu disse, me sinto
muito mal por isso.

354
00:59:47,920 --> 00:59:49,255
- Você?
- Sim.

355
00:59:50,297 --> 00:59:51,465
Foi para o seu
próprio bem.

356
00:59:53,134 --> 00:59:54,427
Você está fora
de controle, amigo.

357
00:59:55,844 --> 01:00:00,807
Quero dizer, você me insulta, danifica
as propriedades da empresa,

358
01:00:01,976 --> 01:00:05,646
rouba suprimentos
e perde o rifle.

359
01:00:09,317 --> 01:00:12,235
Não sei o que você está
fumando ou cheirando

360
01:00:12,277 --> 01:00:14,905
mas, você não vai prejudicar
minha casa.

361
01:00:16,782 --> 01:00:20,036
Você quer machucar alguém
ou a si mesmo?

362
01:00:20,077 --> 01:00:22,829
Não no meu turno,
nem no meu alojamento!

363
01:00:30,003 --> 01:00:33,340
Agora, novamente,
sinto muito dizer isso.

364
01:00:33,382 --> 01:00:36,593
Por tudo isso, você
está suspenso.

365
01:00:37,880 --> 01:00:41,256
Seu lugar aqui no futuro é questionável,
na melhor das hipóteses.

366
01:00:41,724 --> 01:00:43,851
Entendeu, né?

367
01:00:51,567 --> 01:00:52,402
Agora.

368
01:00:56,447 --> 01:00:58,825
Nada vai está solto
até depois da tempestade.

369
01:01:00,201 --> 01:01:03,871
Kohler estava certo,
chamando de categoria três.

370
01:01:05,039 --> 01:01:06,666
Agora tenho que abrir
as escotilhas.

371
01:01:07,708 --> 01:01:11,128
Infelizmente, eu poderia
usar sua ajuda.

372
01:01:14,882 --> 01:01:16,842
Eu só quero saber se posso
confiar em você.

373
01:01:24,141 --> 01:01:26,101
- O que isso significa?
- Significa sim.

374
01:01:26,143 --> 01:01:27,018
Sim, o quê?

375
01:01:27,894 --> 01:01:29,063
Que você pode confiar
em mim.

376
01:01:30,565 --> 01:01:32,817
Eu admito, talvez estivesse um
pouco fora de mim antes

377
01:01:32,858 --> 01:01:33,900
mas, estou bem agora.

378
01:01:36,320 --> 01:01:38,405
Prometo, Sparky, você pode
confiar em mim.

379
01:01:43,202 --> 01:01:45,079
Jesus Cristo, cara.
Me tire daqui.

380
01:01:45,121 --> 01:01:46,664
Eu preciso de um cigarro.

381
01:02:02,096 --> 01:02:03,556
Eu vou soltar suas mãos.

382
01:02:05,266 --> 01:02:07,934
O resto, faça você mesmo.

383
01:02:10,771 --> 01:02:11,605
Certo.

384
01:02:25,786 --> 01:02:26,620
Calma.

385
01:02:56,858 --> 01:02:57,943
Quer completar?

386
01:02:59,112 --> 01:03:00,488
Coloque lá.

387
01:03:17,880 --> 01:03:19,507
Você tem um bunker?

388
01:03:20,842 --> 01:03:22,677
Este lugar está cheio
de surpresas.

389
01:03:53,791 --> 01:03:56,210
Passei muitas noites
aqui embaixo.

390
01:04:10,682 --> 01:04:11,684
Está bom.

391
01:04:18,733 --> 01:04:20,026
Ok, peguei.

392
01:04:25,364 --> 01:04:26,199
Isso deve resolver.

393
01:04:36,000 --> 01:04:37,376
Quer que eu assuma?

394
01:04:40,338 --> 01:04:41,756
Não, eu faço.

395
01:04:45,592 --> 01:04:47,677
O que você disser, chefe.

396
01:04:56,436 --> 01:04:59,272
<i>Previsão marinha, furacão.</i>

397
01:04:59,315 --> 01:05:03,235
<i>Atenção, alerta de ventania
em vigor até terça-feira à tarde.</i>

398
01:05:03,277 --> 01:05:07,240
<i>O oeste ventos de 35 a 45 nós,
rajadas de vento de até 60 nós.</i>

399
01:05:07,280 --> 01:05:11,744
<i>Depois da meia-noite,
chuva.</i>

400
01:05:13,913 --> 01:05:16,039
Está acelerando rapidamente.

401
01:05:16,081 --> 01:05:18,250
Em terra firme,
menos de uma hora.

402
01:05:18,291 --> 01:05:20,252
Deveríamos ficar no subsolo

403
01:05:20,293 --> 01:05:23,380
Preciso pegar algo no
meu quarto rapidamente.

404
01:05:23,422 --> 01:05:24,256
Sim, claro.

405
01:05:25,632 --> 01:05:29,594
Não me faça ir buscá-lo.

406
01:05:56,456 --> 01:05:59,041
Porra, porra, porra,
porra, porra!

407
01:06:22,648 --> 01:06:23,483
Não!

408
01:06:25,735 --> 01:06:27,195
Você pode arrumar isso.

409
01:06:57,307 --> 01:06:59,559
O que houve com
você agora, Jake?

410
01:06:59,601 --> 01:07:00,435
Nada.

411
01:07:03,106 --> 01:07:05,900
Devem ser os suprimentos
de emergência.

412
01:07:05,942 --> 01:07:08,610
Bem, eles estão sendo
bem utilizados, não estão?

413
01:07:11,239 --> 01:07:13,240
Você ou tem muito azar

414
01:07:14,574 --> 01:07:16,993
ou é o idiota mais estúpido
que eu já conheci.

415
01:07:18,704 --> 01:07:19,914
Preciso da sua opinião

416
01:07:19,956 --> 01:07:21,541
como se eu precisasse de
outro formigueiro no pau.

417
01:07:31,384 --> 01:07:32,927
Então, você nunca
sai daqui, hein?

418
01:07:39,474 --> 01:07:41,143
Nunca lava suas
malditas roupas?

419
01:07:42,394 --> 01:07:43,896
Nunca toma banho,
com a mesma cueca

420
01:07:43,938 --> 01:07:45,565
pelos últimos quatro anos?

421
01:07:48,233 --> 01:07:50,652
Mais higiene do que
alguém nesta mesa.

422
01:07:51,820 --> 01:07:55,741
Ah, bem, ninguém para
impressionar aqui, certo?

423
01:07:58,786 --> 01:08:00,037
Foi isso que você
me disse?

424
01:08:01,456 --> 01:08:03,750
De qualquer forma, você terá que usar
uma loção pós-barba pelo menos

425
01:08:03,791 --> 01:08:05,251
quando finalmente ficar
com Donna.

426
01:08:05,293 --> 01:08:08,546
Cristo, não comece
com Donna novamente.

427
01:08:10,130 --> 01:08:11,048
Ela é santa.

428
01:08:13,467 --> 01:08:14,301
Claro que ela é.

429
01:08:19,681 --> 01:08:21,516
Ainda quer jogar?

430
01:08:21,559 --> 01:08:22,393
Hum?

431
01:08:28,940 --> 01:08:30,275
Obrigado por sua ajuda hoje.

432
01:08:38,868 --> 01:08:41,120
Você foi realmente útil
e eu agradeço.

433
01:09:08,752 --> 01:09:11,190
Quer me dizer o que
está pensando?

434
01:09:14,768 --> 01:09:17,530
Eu já ouvi tudo e é só.

435
01:09:20,728 --> 01:09:23,370
Por quê você não começa por
onde encontrou aquela faca?

436
01:09:26,240 --> 01:09:27,416
Eu gostaria de poder.

437
01:09:31,392 --> 01:09:34,290
Sabe, morar aqui em cima coloca
as coisas em perspectiva.

438
01:09:36,091 --> 01:09:39,679
Algumas pessoas vêm aqui,
e nas ilhas, encontram o melhor deles.

439
01:09:43,765 --> 01:09:45,726
E alguns, encontram o pior.

440
01:09:56,112 --> 01:09:58,864
Antes de vir para cá,

441
01:10:05,287 --> 01:10:06,913
trabalhei em grandes
barcos de pesca.

442
01:10:08,832 --> 01:10:12,502
Estávamos nesse serviço
no Estreito de Bering.

443
01:10:15,672 --> 01:10:19,426
Eu estava dormindo no beliche,
equipe reduzida.

444
01:10:21,762 --> 01:10:24,849
Estávamos trabalhando em
turnos duplos

445
01:10:27,185 --> 01:10:29,270
Um jovem marinheiro
assumiu a vigilância.

446
01:10:29,680 --> 01:10:31,680
Ele mal estava na puberdade.

447
01:10:39,920 --> 01:10:42,088
Uma enorme onda nos
atingiu sem aviso,

448
01:10:43,600 --> 01:10:44,584
Monstruosa.

449
01:10:48,163 --> 01:10:53,043
Todos os vidros da ponte
quebraram e a força

450
01:10:53,086 --> 01:10:56,838
da água jogou esse garoto
no convés da cabine.

451
01:10:58,800 --> 01:11:00,927
Quebrou as costas
e uma das pernas.

452
01:11:04,764 --> 01:11:05,931
Eu o carreguei.

453
01:11:18,235 --> 01:11:19,403
Derivamos por 15 horas

454
01:11:19,444 --> 01:11:22,072
antes que eu percebesse que
ele tinha parado de respirar.

455
01:11:31,240 --> 01:11:33,456
Em casa, eu não
conseguia esquecer.

456
01:11:35,086 --> 01:11:37,296
As pessoas sempre tinham
algo a dizer ou vinham

457
01:11:38,256 --> 01:11:39,673
apenas olhar para mim.

458
01:11:47,140 --> 01:11:48,266
Eu precisava fugir.

459
01:11:54,271 --> 01:11:56,565
Este lugar é silencioso,
tranquilo.

460
01:12:01,570 --> 01:12:03,029
Eu não dirijo um carro
há anos.

461
01:12:03,072 --> 01:12:06,159
Não me lembro da última vez
que fiquei preso no trânsito

462
01:12:06,199 --> 01:12:09,369
ou levei uma carteira,
ouvi um telefone tocar.

463
01:12:16,502 --> 01:12:18,212
E não sinto falta
dessa merda.

464
01:12:44,822 --> 01:12:47,074
O diabo sempre cobra
suas dívidas.

465
01:12:52,710 --> 01:12:55,512
Ele pode não ter me cobrado
naquele barco,

466
01:12:57,800 --> 01:12:59,504
mas quando fizer,

467
01:13:01,480 --> 01:13:03,056
estarei aqui

468
01:13:04,544 --> 01:13:06,168
em Haida Gwaii.

469
01:13:27,114 --> 01:13:28,448
O que você tem aqui?

470
01:13:31,411 --> 01:13:32,787
Fotos de nudez, hein?

471
01:13:45,466 --> 01:13:47,135
O que deveriam ser, Jake?

472
01:13:50,595 --> 01:13:52,222
Você sabe que eu tive
que fugir também.

473
01:13:56,220 --> 01:13:57,760
Não tenho motivos
para voltar.

474
01:14:01,400 --> 01:14:03,650
Era isso que você
queria ouvir, Sparky?

475
01:14:03,693 --> 01:14:06,237
Que todo mundo que eu
amo está morto ou fodido

476
01:14:06,270 --> 01:14:07,784
há muito tempo atrás?

477
01:14:10,323 --> 01:14:13,286
Que tudo o que possuo
trouxe comigo naquele avião?

478
01:14:20,877 --> 01:14:23,254
Eu penso em terminar todos
os malditos dias como se fosse

479
01:14:23,296 --> 01:14:24,130
um maldito hobby.

480
01:14:26,506 --> 01:14:28,425
Mas, eu digo a mim mesmo
para continuar o trabalho,

481
01:14:28,467 --> 01:14:29,301
mas, adivinhe?

482
01:14:30,664 --> 01:14:34,970
Ninguém dá a mínima para
o meu trabalho, sou nada.

483
01:14:38,978 --> 01:14:39,811
E agora, isso.

484
01:14:43,024 --> 01:14:44,317
Isso é diferente.

485
01:14:48,863 --> 01:14:51,783
Preciso que você
me escute, Sparky.

486
01:14:54,034 --> 01:14:55,827
Eu poderia ter guardado isso
para mim, mas estou sendo

487
01:14:55,869 --> 01:14:58,747
direto com você aqui, direto
como uma maldita flecha, Ok?

488
01:15:03,043 --> 01:15:05,546
Merda, é como viver em
um maldito pesadelo.

489
01:15:09,384 --> 01:15:10,760
O que você está
falando, Jake?

490
01:15:15,097 --> 01:15:19,018
Estou dizendo que não sei como,
Sparky, mas eu sei

491
01:15:19,060 --> 01:15:20,770
que você vai morrer.

492
01:15:27,944 --> 01:15:29,320
Do que você está falando...

493
01:15:29,362 --> 01:15:32,489
Ouça, saia daqui, você
é um homem morto ...

494
01:15:34,074 --> 01:15:35,367
E se eu ficar?

495
01:15:35,409 --> 01:15:36,577
Sparky, não faça isso!

496
01:15:38,578 --> 01:15:39,496
Ouça-me, Sparky ...

497
01:15:39,538 --> 01:15:41,206
Fique longe de mim!

498
01:15:41,248 --> 01:15:42,500
Sparky, espere.

499
01:15:42,542 --> 01:15:44,419
Chega de Jake, já chega
dessa sua merda.

500
01:15:46,378 --> 01:15:47,796
Ouça-me, Sparky!

501
01:15:47,838 --> 01:15:49,841
Por favor, ok, você vai morrer
se for lá fora.

502
01:15:51,384 --> 01:15:52,217
Sparky!

503
01:15:58,765 --> 01:16:00,225
Sparky, Sparky!

504
01:16:00,268 --> 01:16:02,103
Sparky!

505
01:16:08,109 --> 01:16:11,154
Sparky!

506
01:16:11,728 --> 01:16:12,936
Sparky, espere!

507
01:16:23,416 --> 01:16:24,250
Sparky!

508
01:16:37,764 --> 01:16:40,141
Ei aqui, aqui!

509
01:17:53,380 --> 01:17:54,576
Vamos,

510
01:17:55,640 --> 01:17:57,688
estou bem aqui, vamos!

511
01:18:37,464 --> 01:18:38,552
Jake?

512
01:18:42,744 --> 01:18:44,024
Jake?

513
01:21:54,290 --> 01:21:59,590
cappassos

										




 
 



 



 
  
 



  

 										