﻿1
00:00:01,340 --> 00:00:04,685
- Anteriormente em Wisdom of the Crowd...
- Assim que você teve

2
00:00:04,700 --> 00:00:05,873
a oferta deles

3
00:00:05,933 --> 00:00:08,807
Você deveria ter consultado comigo.

4
00:00:08,842 --> 00:00:10,475
É sobre a Mia.

5
00:00:10,477 --> 00:00:11,810
Não só... é por sua causa.

6
00:00:11,812 --> 00:00:13,504
Isso é muito claro.

7
00:00:13,506 --> 00:00:15,732
Ele era um peão em um jogo.

8
00:00:15,759 --> 00:00:17,459
Eu nunca vou ficar bem com isso.

9
00:00:17,461 --> 00:00:18,760
Olha isto.

10
00:00:18,762 --> 00:00:20,929
- Jeffrey Tanner está tentando te ajudar.
- Ma...

11
00:00:20,931 --> 00:00:22,330
O cara que pagou Flaco

12
00:00:22,332 --> 00:00:24,699
atacar Carlos Ochoa...

13
00:00:24,701 --> 00:00:25,834
nós gravamos em vídeo.

14
00:00:25,836 --> 00:00:28,269
"Se Carlos diz algo sobre Mia Tanner,

15
00:00:28,271 --> 00:00:30,038
então você deve calar a boca. "

16
00:01:23,527 --> 00:01:24,993
O senhor Tanner?

17
00:01:27,297 --> 00:01:28,963
O senhor Tanner?

18
00:01:28,965 --> 00:01:31,266
- o que?
- Desculpe te incomodar.

19
00:01:31,268 --> 00:01:32,967
Trabalho em...

20
00:01:32,969 --> 00:01:34,969
Eu sou a Megan. Trabalhe na
administração de usuários.

21
00:01:34,971 --> 00:01:36,938
Recebemos uma mensagem de um usuário

22
00:01:36,940 --> 00:01:38,806
quem diz que sabe alguma coisa
sobre o tipo do vídeo...

23
00:01:38,808 --> 00:01:40,008
aquilo que foi

24
00:01:40,010 --> 00:01:41,176
para a prisão...

25
00:01:41,178 --> 00:01:42,577
e foi marcado como urgente.

26
00:01:42,579 --> 00:01:44,179
Eu acho Sara...

27
00:01:44,181 --> 00:01:45,980
Sinto muito. Certamente ele
pode esperar até amanhã.

28
00:01:45,982 --> 00:01:48,082
Coloque na minha tela agora mesmo.
Obrigado

29
00:01:57,560 --> 00:01:58,893
Oi! Anthony?

30
00:01:58,895 --> 00:02:00,161
Sim, espere um segundo.

31
00:02:00,163 --> 00:02:01,763
Me desculpe, deixe-me... localizá-lo.

32
00:02:04,747 --> 00:02:07,235
Sim, eu sou Jeffrey Tanner.
- Tudo bem.

33
00:02:07,237 --> 00:02:08,870
Quando eles me disseram
que alguém iria responder

34
00:02:08,872 --> 00:02:10,605
Eu não imaginei que eles estivessem se referindo a você.

35
00:02:10,607 --> 00:02:11,673
O que você tem para mim?

36
00:02:11,675 --> 00:02:13,741
Bem, olhe, eu poderia
entrar em muitos problemas

37
00:02:13,743 --> 00:02:15,410
se alguém descobrir isso.

38
00:02:15,412 --> 00:02:16,744
Isso nunca aconteceu. Nós nunca falamos

39
00:02:16,746 --> 00:02:17,879
Palavra explorador.

40
00:02:17,881 --> 00:02:19,113
De acordo.

41
00:02:19,115 --> 00:02:20,515
O cara que você está procurando...

42
00:02:20,517 --> 00:02:21,716
o da prisão de Vacaville...

43
00:02:21,718 --> 00:02:22,951
Eu sei quem ele é.

44
00:02:22,953 --> 00:02:24,419
Você sabe.

45
00:02:24,988 --> 00:02:26,354
Bem... você sabe onde fica?

46
00:02:26,755 --> 00:02:28,056
Não, não exatamente.

47
00:02:28,058 --> 00:02:30,525
Eu trabalho para o ICE,
processando deportações.

48
00:02:30,527 --> 00:02:32,227
Hoje abri um arquivo e aí estava o cara

49
00:02:32,229 --> 00:02:34,062
o que você está procurando, olhando para mim

50
00:02:34,064 --> 00:02:35,797
Seu nome é Tomas Estrada.

51
00:02:35,799 --> 00:02:38,266
Espera um momento. Você
disse "deportações"?

52
00:02:38,268 --> 00:02:39,767
Sim. Ele foi enviado de volta para a Guatemala

53
00:02:39,769 --> 00:02:41,769
algumas semanas depois
que fui para a cadeia.

54
00:02:41,771 --> 00:02:43,338
Você tem certeza que é ele?

55
00:02:43,340 --> 00:02:45,440
Porque ninguém conseguiu
identificá-lo.

56
00:02:45,442 --> 00:02:47,308
Sim. Na verdade, tenho uma foto aqui.

57
00:02:47,310 --> 00:02:48,819
Dois, na verdade.

58
00:02:51,480 --> 00:02:53,715
Olha, geralmente parece muito diferente.

59
00:02:53,717 --> 00:02:55,383
Eu acho que é por isso que
ninguém fez a conexão.

60
00:02:55,385 --> 00:02:56,918
Alguém deve ter coberto

61
00:02:56,920 --> 00:02:58,419
antes de ir para aquela prisão.

62
00:02:58,421 --> 00:02:59,954
A outra foto é da
polícia de Hayward.

63
00:02:59,956 --> 00:03:02,590
Ele tinha três antecedentes
criminais por vender cocaína.

64
00:03:02,592 --> 00:03:05,560
O mais recente ataque foi
em um bar chamado Alhambra.

65
00:03:05,562 --> 00:03:08,472
Alhambra Ok, escute,
Anthony, obrigada.

66
00:03:08,474 --> 00:03:10,798
Sim, sim, claro, sempre que quiser.
Boa sorte.

67
00:03:17,640 --> 00:03:20,742
A melhor perseguição de
carros de todos os tempos.

68
00:03:20,744 --> 00:03:22,777
- Realmente?
- sim

69
00:03:22,779 --> 00:03:23,811
Viu "Contato na França"?

70
00:03:23,813 --> 00:03:25,680
Ok, bem, é um empate.

71
00:03:25,682 --> 00:03:28,516
Mas "Bullitt" é o melhor filme
clássico de San Francisco.

72
00:03:28,518 --> 00:03:29,892
- Realmente?
- Realmente!

73
00:03:29,894 --> 00:03:32,253
"Vertigo" é um clássico
filme de San Francisco.

74
00:03:32,255 --> 00:03:34,956
"Conversação" é um clássico
filme de San Francisco.

75
00:03:34,958 --> 00:03:36,074
"Bullitt"?

76
00:03:36,621 --> 00:03:38,159
O que é isso, você pode me dizer?

77
00:03:38,161 --> 00:03:39,472
Sim, claro.

78
00:03:39,474 --> 00:03:42,964
Este é Steve McQueen
em um Mustang GT 68.

79
00:03:42,966 --> 00:03:44,490
Olha, objetivamente, estou certo

80
00:03:44,492 --> 00:03:47,068
sobre isso, mas eu respeito o
seu direito de estar errado.

81
00:03:49,372 --> 00:03:51,139
Ei, com quem você se comunica?

82
00:03:51,141 --> 00:03:53,908
Você tinha cerca de 15 mensagens de
texto desde que saímos do teatro.

83
00:03:53,910 --> 00:03:54,920
Não é nada.

84
00:03:54,922 --> 00:03:56,911
Eles são chamados para sexo rápido?

85
00:03:56,913 --> 00:03:58,646
Não seria "mensagens" para sexo rápido?

86
00:03:58,648 --> 00:04:00,281
As pessoas não ligam mais para fazer sexo.

87
00:04:00,283 --> 00:04:01,716
Quero dizer, ainda estou
ligando para fazer sexo

88
00:04:01,718 --> 00:04:03,217
mas ninguém responde.

89
00:04:06,789 --> 00:04:08,656
Meu Deus...

90
00:04:08,658 --> 00:04:09,891
O que diabos aconteceu aqui?

91
00:04:09,893 --> 00:04:12,560
Eles reviram tudo.

92
00:04:15,230 --> 00:04:16,364
Lizzie, acho que devemos ir.

93
00:04:16,366 --> 00:04:17,432
Não, Tariq, estes são

94
00:04:17,434 --> 00:04:19,034
todas as minhas fotos.

95
00:04:19,928 --> 00:04:23,080
Cada um deles é uma foto minha.

96
00:04:23,707 --> 00:04:27,175
Tariq, alguém vem me
seguindo há semanas.

97
00:04:27,177 --> 00:04:28,877
Isso foi da semana passada.

98
00:04:32,602 --> 00:04:34,449
Deixe-me tirar você daqui.

99
00:04:34,451 --> 00:04:36,551
Nós iremos para um lugar seguro e
chamaremos a polícia pelo caminho.

100
00:04:36,553 --> 00:04:38,419
A polícia não fará nada.

101
00:04:38,421 --> 00:04:40,972
Você vê esse lugar? Que vão fazer?

102
00:04:41,558 --> 00:04:43,058
Eu conheço alguém que possa.

103
00:04:43,593 --> 00:04:45,960
Nós temos uma patrulha em cena.

104
00:04:45,962 --> 00:04:47,862
Eles procuram pegadas, passam pela área,

105
00:04:47,864 --> 00:04:50,264
mas por enquanto, não há muito.

106
00:04:50,266 --> 00:04:51,399
Então, o que há de errado com isso?

107
00:04:51,401 --> 00:04:52,700
Algo assim...

108
00:04:52,702 --> 00:04:54,369
perseguição e assédio...

109
00:04:54,371 --> 00:04:55,937
geralmente é alguém
que a vítima conhece.

110
00:04:55,939 --> 00:04:58,973
Ex irritado, um amante
ciumento, esse tipo de coisa.

111
00:04:58,975 --> 00:05:00,408
Olha, eu não quero te
deixar nervosa, Sra. Moore,

112
00:05:00,410 --> 00:05:02,543
mas há alguém que devemos olhar?

113
00:05:02,545 --> 00:05:03,644
Creio que não.

114
00:05:03,646 --> 00:05:04,712
Meu último ex levou um tempo

115
00:05:04,714 --> 00:05:07,014
mas eu não sabia nada sobre ele em meses.

116
00:05:07,016 --> 00:05:09,384
Então, você não consegue pensar em
alguém que poderia ter feito isso?

117
00:05:09,386 --> 00:05:11,628
De fato, pode haver muitas pessoas.

118
00:05:12,462 --> 00:05:14,021
Veja essas mensagens.

119
00:05:15,657 --> 00:05:17,191
"Seu calendário feminazi

120
00:05:17,193 --> 00:05:18,393
Ele tem que parar.

121
00:05:18,395 --> 00:05:19,761
Ore para que eu não te encontre. "

122
00:05:19,763 --> 00:05:21,329
"Você é muito feio para violar você.

123
00:05:21,331 --> 00:05:23,851
Ao me livrar de você, eu faria
um grande favor ao mundo. "

124
00:05:23,853 --> 00:05:26,768
Meu Deus. Por que alguém
mandaria isso para você?

125
00:05:26,770 --> 00:05:27,902
Eu tenho um blog

126
00:05:28,353 --> 00:05:29,670
Posso?

127
00:05:30,939 --> 00:05:33,074
É sobre namorar na era digital.

128
00:05:33,076 --> 00:05:34,642
Lá eu publico as piores mensagens

129
00:05:34,644 --> 00:05:36,544
que os tipos enviam por
pedidos de agendamento.

130
00:05:36,546 --> 00:05:38,446
Chama-se "hoje não, amigo".

131
00:05:38,448 --> 00:05:39,931
Que tipo de mensagens?

132
00:05:39,933 --> 00:05:42,383
Pedindo fotos de nus,

133
00:05:42,385 --> 00:05:44,950
caras que enviam fotos de seus membros.

134
00:05:44,952 --> 00:05:48,022
Nos acariciando porque não
queremos ter encontros com eles.

135
00:05:48,024 --> 00:05:49,424
Coisas assim.
- Eu vi algo disso.

136
00:05:49,426 --> 00:05:51,125
É... muito perturbador.

137
00:05:51,127 --> 00:05:52,627
Você acha que essas ameaças de morte

138
00:05:52,629 --> 00:05:53,861
Eles são para o seu blog?

139
00:05:53,863 --> 00:05:55,363
Não, tenho certeza disso.

140
00:05:55,365 --> 00:05:57,064
Eu sempre recebi
comentários perturbadores

141
00:05:57,066 --> 00:06:00,334
mas então "aqueles poucos"
se tornaram "centenas".

142
00:06:00,336 --> 00:06:03,938
E então eu comecei a ter e-mails
e mensagens de texto também.

143
00:06:03,940 --> 00:06:05,239
Por que você não me contou sobre isso?

144
00:06:05,241 --> 00:06:06,574
Não sei. Quero dizer,
por que ele faria isso?

145
00:06:06,576 --> 00:06:09,043
Receba ameaças em um blog feminista

146
00:06:09,045 --> 00:06:10,845
Não é algo novo ou escandaloso.

147
00:06:10,847 --> 00:06:12,875
Mas mensagens de
texto e e-mails são.

148
00:06:12,877 --> 00:06:14,849
Tudo estava na Internet,
por isso não parecia real.

149
00:06:14,851 --> 00:06:15,776
Mas isso é...

150
00:06:16,352 --> 00:06:17,785
Está bem.

151
00:06:18,195 --> 00:06:20,288
Bem, nós não temos muito a seguir,

152
00:06:20,290 --> 00:06:21,956
mas eu prometo a você,
farei o melhor que puder.

153
00:06:22,365 --> 00:06:24,859
Mas honestamente, isso soa mais

154
00:06:24,861 --> 00:06:26,761
a um assédio na Internet que a um assalto.

155
00:06:26,763 --> 00:06:28,763
O que significa que é
um caso para a Sophe.

156
00:06:28,765 --> 00:06:30,665
Sim, vou cuidar disso hoje a noite.

157
00:06:30,667 --> 00:06:33,000
Obrigado detetive.

158
00:06:33,002 --> 00:06:35,837
Você salvou todas as
ameaças que recebeu?

159
00:06:35,839 --> 00:06:37,738
Eu tenho uma pasta completa no meu celular.

160
00:06:37,740 --> 00:06:39,140
Bom Envie-os para mim

161
00:06:39,142 --> 00:06:41,175
Você realmente acha que pode
descobrir quem fez isso?

162
00:06:41,177 --> 00:06:42,810
Bem, vamos tentar.

163
00:06:42,812 --> 00:06:44,879
Eu vou encontrar os endereços
IP daqueles que comentaram.

164
00:06:44,881 --> 00:06:47,515
Não, Tariq, acho melhor
você ficar com seu amigo.

165
00:06:47,517 --> 00:06:49,217
Você tem um lugar seguro
para ficar esta noite?

166
00:06:49,219 --> 00:06:50,485
Estarei bem.

167
00:06:50,487 --> 00:06:51,452
Você pode ficar na minha casa.

168
00:06:51,454 --> 00:06:53,154
Você quer dizer a casa dos seus pais?

169
00:06:53,156 --> 00:06:54,789
Bem, estou trabalhando para
ter minha própria casa.

170
00:06:54,791 --> 00:06:56,057
É apenas um pequeno processo.

171
00:06:56,059 --> 00:06:57,024
Para a minha mãe.

172
00:07:15,744 --> 00:07:17,278
Ei Como esta? Você viu...

173
00:07:17,280 --> 00:07:20,615
Tomas Estrada?

174
00:07:22,184 --> 00:07:25,186
De acordo. É claro que
ele não viu isso.

175
00:07:25,595 --> 00:07:26,821
Com licença

176
00:07:26,823 --> 00:07:29,824
Não, está tudo bem.

177
00:07:31,594 --> 00:07:33,427
Com licença

178
00:07:35,964 --> 00:07:37,482
Com licença

179
00:07:38,101 --> 00:07:39,967
- Posso te ajudar em algo?
- Sim, isso espero.

180
00:07:39,969 --> 00:07:42,803
Você se lembra de um cara que
costumava vir aqui, Tomas Estrada?

181
00:07:42,805 --> 00:07:43,822
Eu tenho...

182
00:07:44,906 --> 00:07:46,107
Talvez...

183
00:07:46,109 --> 00:07:48,042
Esse nome soa como?

184
00:07:48,493 --> 00:07:50,244
Não pense que você deveria pedir algo

185
00:07:50,246 --> 00:07:51,812
antes de começar a pedir favores.

186
00:07:51,814 --> 00:07:53,414
Vou perguntar o que você quiser

187
00:07:53,416 --> 00:07:54,916
se você me der alguma informação

188
00:07:54,918 --> 00:07:57,184
Cirillo Eu me encarrego.

189
00:08:00,547 --> 00:08:02,323
O que Tomas fez agora?

190
00:08:02,325 --> 00:08:03,724
É o que estou tentando descobrir, velho.

191
00:08:04,595 --> 00:08:05,793
Este é...?

192
00:08:05,795 --> 00:08:07,728
Ok, mas não aqui.

193
00:08:07,730 --> 00:08:09,363
Há muitos ouvindo.

194
00:08:10,332 --> 00:08:11,766
Obrigado

195
00:08:14,904 --> 00:08:16,671
Obrigado por falar comigo, velho.

196
00:08:16,673 --> 00:08:17,838
Realmente o aprecio...

197
00:08:19,007 --> 00:08:20,474
¿Tomas?

198
00:08:20,476 --> 00:08:23,044
Desculpe, nunca ouvi falar dele.

199
00:08:23,879 --> 00:08:25,546
E faça um favor a si mesmo.

200
00:08:25,548 --> 00:08:27,115
Não volte

201
00:08:32,688 --> 00:08:34,622
Não sei o que esta acontecendo;
continua parando.

202
00:08:34,624 --> 00:08:37,325
É um novo telefone, então eu não
deveria estar fazendo isso.

203
00:08:37,327 --> 00:08:39,460
Me desculpe, eu não tenho
mais nada para lhe oferecer.

204
00:08:39,462 --> 00:08:41,028
Mas se Tariq tivesse me avisado

205
00:08:41,030 --> 00:08:42,563
que teríamos companhia...

206
00:08:42,565 --> 00:08:43,798
Mãe, eu te disse

207
00:08:43,800 --> 00:08:45,099
Seu apartamento não tem eletricidade.

208
00:08:45,101 --> 00:08:46,534
Isso não foi planejado.

209
00:08:46,536 --> 00:08:47,835
Você poderia ter ligado.

210
00:08:47,837 --> 00:08:49,503
Isso é perfeito, Srta. Bakari,

211
00:08:49,505 --> 00:08:50,705
muito obrigado

212
00:08:50,707 --> 00:08:52,173
E sinto muito ter te incomodado.

213
00:08:52,175 --> 00:08:53,841
Não, não é um problema, Lizzie.

214
00:08:53,843 --> 00:08:56,410
Meu querido filho, por outro lado...

215
00:08:57,879 --> 00:08:59,146
Esta bom.

216
00:09:00,549 --> 00:09:03,017
Tariq, posso falar contigo?

217
00:09:03,019 --> 00:09:04,151
É o...

218
00:09:04,153 --> 00:09:05,319
impressora

219
00:09:05,321 --> 00:09:06,854
Não conecta a WiFi.

220
00:09:06,856 --> 00:09:09,156
Eu consertei ontem. E
o dia antes disso.

221
00:09:09,158 --> 00:09:10,858
Apenas dê uma olhada.

222
00:09:11,159 --> 00:09:12,869
Ok, o que há de errado?

223
00:09:13,329 --> 00:09:15,296
Olha, você conhece sua mãe

224
00:09:15,298 --> 00:09:17,932
e tento ser moderno.

225
00:09:18,583 --> 00:09:19,634
Mas você tem que entender

226
00:09:19,636 --> 00:09:21,002
que se você trouxer sua namorada para casa...

227
00:09:21,004 --> 00:09:22,970
Pai, ela não é minha namorada.

228
00:09:22,972 --> 00:09:24,405
Quantas vezes temos
que falar sobre isso?

229
00:09:24,407 --> 00:09:25,473
Ela é apenas uma amiga.

230
00:09:25,475 --> 00:09:27,108
Tudo bem se for sua namorada.

231
00:09:27,110 --> 00:09:29,176
Você não precisa mentir sobre isso.

232
00:09:29,178 --> 00:09:32,480
Mas você terá que dormir no sofá.

233
00:09:32,482 --> 00:09:33,481
Bem, eu não estou mentindo.

234
00:09:33,483 --> 00:09:34,749
E sim, de qualquer maneira,

235
00:09:34,751 --> 00:09:37,084
Eu vou dormir no sofá. Bem?

236
00:09:37,109 --> 00:09:39,398
Claro E pelo jeito que realmente
não está funcionando.

237
00:09:39,423 --> 00:09:40,515
Eu vou consertar isso amanhã.

238
00:09:41,289 --> 00:09:43,958
As folhas na cama de
Tariq estão limpas.

239
00:09:43,960 --> 00:09:45,593
Então, esta noite você vai
dormir no seu quarto.

240
00:09:45,595 --> 00:09:47,728
O que foi isso?

241
00:09:47,730 --> 00:09:49,363
Não sei.

242
00:09:55,203 --> 00:09:56,337
Ensine suas mãos!

243
00:09:56,339 --> 00:09:58,039
Ensine suas mãos! Ao solo!

244
00:09:58,041 --> 00:10:00,007
Ao solo! Ao solo!

245
00:10:00,009 --> 00:10:10,049
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE CULTURA-

246
00:10:16,578 --> 00:10:18,615
- Nós não fizemos nada.
- Pai, você não está ajudando.

247
00:10:18,640 --> 00:10:19,606
Eu só quero que você me explique

248
00:10:19,608 --> 00:10:20,841
por que eles fazem isso para nós?

249
00:10:20,843 --> 00:10:22,476
Eu acho que posso adivinhar.

250
00:10:25,906 --> 00:10:26,813
Detetive Cavanaugh.

251
00:10:26,815 --> 00:10:27,814
Nós terminamos aqui?

252
00:10:27,816 --> 00:10:29,416
Equipe! Vamos!

253
00:10:29,418 --> 00:10:30,864
Obrigado

254
00:10:34,794 --> 00:10:36,665
Sr. e Sra. Bakari,

255
00:10:37,348 --> 00:10:39,097
Peço desculpas pelo erro.

256
00:10:39,099 --> 00:10:41,688
Eu simplesmente não entendo isso. O que
eles achavam que estávamos fazendo?

257
00:10:41,690 --> 00:10:43,848
Eles receberam uma ligação para o 911

258
00:10:43,850 --> 00:10:45,565
dizendo que eles tinham visto
alguém que parecia estrangeiro

259
00:10:45,567 --> 00:10:48,335
carregando explosivos e forçando
uma mulher a entrar na casa.

260
00:10:48,337 --> 00:10:49,536
Então eles nos enganaram?

261
00:10:49,954 --> 00:10:51,554
Eles enganaram? O que é isso?

262
00:10:53,101 --> 00:10:54,623
Isso significa que alguém ligou
e fez um relatório falso

263
00:10:54,625 --> 00:10:56,592
para a equipe da SWAT
vir a nossa casa.

264
00:10:56,594 --> 00:10:58,127
Mas por que nós?

265
00:10:58,129 --> 00:11:00,029
É algo relacionado a
algo anti-muçulmano?

266
00:11:00,031 --> 00:11:02,665
Senhor, não podemos dizer isso,
mas estamos investigando.

267
00:11:02,667 --> 00:11:04,033
Não, não é.

268
00:11:04,035 --> 00:11:05,030
A culpa é minha.

269
00:11:05,032 --> 00:11:07,069
Eu não ia ficar aqui porque
não tinha eletricidade.

270
00:11:07,071 --> 00:11:09,939
Eu ia ficar aqui porque...

271
00:11:11,199 --> 00:11:13,209
porque alguém me perseguiu,

272
00:11:13,211 --> 00:11:14,710
eles entraram na minha casa hoje a noite,

273
00:11:14,712 --> 00:11:17,780
e aparentemente, eles fizeram
isso, então me desculpe.

274
00:11:17,782 --> 00:11:19,329
Sinto muito.

275
00:11:19,984 --> 00:11:21,350
Tariq, por que você está mentindo para nós?

276
00:11:21,352 --> 00:11:22,312
Porque eu sabia que eles ficariam com medo.

277
00:11:22,314 --> 00:11:23,752
Nós não estaríamos "assustados".

278
00:11:23,754 --> 00:11:25,254
Mãe, você fica com medo de tudo que faço.

279
00:11:25,256 --> 00:11:26,822
Talvez se tudo que você fez
não fosse tão perturbador,

280
00:11:26,824 --> 00:11:28,090
Nós não estaríamos assustados.

281
00:11:28,092 --> 00:11:29,325
Olha, desculpe-me por mentir.

282
00:11:29,327 --> 00:11:30,659
A culpa é minha. Não é culpa do Tariq.

283
00:11:30,661 --> 00:11:31,827
Não, a única pessoa culpada aqui

284
00:11:31,829 --> 00:11:33,495
é aquele que está fazendo tudo isso para você

285
00:11:33,497 --> 00:11:34,697
e nós vamos encontrá-lo.

286
00:11:35,136 --> 00:11:37,099
É seguro ficar aqui esta noite?

287
00:11:37,101 --> 00:11:38,667
Sim, mas vou deixar uma
patrulha na frente da sua casa

288
00:11:38,669 --> 00:11:39,768
pelas dúvidas.

289
00:11:40,558 --> 00:11:42,204
Tente dormir um pouco.

290
00:11:44,975 --> 00:11:45,939
Ouça

291
00:11:46,978 --> 00:11:48,066
Obrigado

292
00:11:49,480 --> 00:11:51,528
Não vou nem dizer algo sarcástico.

293
00:11:51,949 --> 00:11:53,515
Eu aprecio o que você faz agora.

294
00:11:54,531 --> 00:11:55,777
Obrigado

295
00:11:55,779 --> 00:11:57,920
Mas da próxima vez tire seus
sapatos dentro da casa.

296
00:11:58,201 --> 00:11:59,655
Isso mostra respeito.

297
00:12:26,317 --> 00:12:29,051
Estamos fechados

298
00:12:29,053 --> 00:12:30,953
Você ainda quer morrer ou algo assim?

299
00:12:31,526 --> 00:12:33,656
Você sabe, essa ideia passou pela minha cabeça

300
00:12:33,658 --> 00:12:36,458
mas não neste exato momento.

301
00:12:36,948 --> 00:12:38,427
Então seria melhor sair.

302
00:12:38,867 --> 00:12:41,630
Porque meu chefe vai voltar a
qualquer momento e se ele ver

303
00:12:41,632 --> 00:12:43,666
Eu não posso mais fazer nada.

304
00:12:43,668 --> 00:12:45,200
Você sabe o que, eu vou me arriscar

305
00:12:45,202 --> 00:12:49,538
porque minha filha foi assassinada
no ano passado, então...

306
00:12:50,211 --> 00:12:51,840
seu chefe pode fazer o que ele quiser

307
00:12:51,842 --> 00:12:53,709
porque eu realmente não me importo.

308
00:12:54,090 --> 00:12:55,244
Você entende?

309
00:12:55,925 --> 00:12:57,313
O que você está procurando?

310
00:12:57,315 --> 00:12:58,636
Tomas Estrada.

311
00:12:59,050 --> 00:13:00,482
Eu acho que ele sabe de algo

312
00:13:00,484 --> 00:13:02,114
isso poderia me levar ao
assassino da minha filha.

313
00:13:02,116 --> 00:13:04,853
Ele não tem um computador mágico?

314
00:13:04,855 --> 00:13:06,853
Quem descobre isso para você?

315
00:13:07,458 --> 00:13:09,458
Eu sei quem você é.

316
00:13:09,460 --> 00:13:11,149
Não é mágica.

317
00:13:11,595 --> 00:13:13,195
Eles são apenas pessoas.

318
00:13:13,197 --> 00:13:14,694
E eles me trouxeram aqui.

319
00:13:15,232 --> 00:13:19,034
Então eu peço a você, por favor...

320
00:13:19,036 --> 00:13:22,604
Olha, eu mal o conhecia, ok?

321
00:13:24,370 --> 00:13:27,343
Mas sei que ele morava com
a prima em San Leandro.

322
00:13:27,345 --> 00:13:28,977
Como eu encontro sua prima?

323
00:13:28,979 --> 00:13:30,512
Não o fará,

324
00:13:30,514 --> 00:13:33,129
a menos que ele queira ser encontrado.

325
00:13:37,721 --> 00:13:39,135
Escreva um número

326
00:13:39,724 --> 00:13:41,890
Ele vai procurar por você se ele tiver algo a dizer.

327
00:13:57,670 --> 00:14:00,281
CARLOS OCHOA TRANSFERIDO
PELA CIRURGIA DE EMERGÊNCIA

328
00:14:05,081 --> 00:14:06,215
Ei

329
00:14:06,217 --> 00:14:07,349
Eles tiveram alguma sorte?

330
00:14:08,486 --> 00:14:09,718
Não foi necessário ver isso.

331
00:14:09,720 --> 00:14:10,919
Não tão cedo, nem nunca.

332
00:14:10,921 --> 00:14:13,389
Nós carregamos todas as ameaças

333
00:14:13,391 --> 00:14:15,124
que Lizzie recebeu e analisou

334
00:14:15,126 --> 00:14:16,959
o conteúdo e o tempo caducam,

335
00:14:16,961 --> 00:14:19,395
e os usuários descobriram
coisas muito interessantes.

336
00:14:19,397 --> 00:14:21,864
Nos últimos quatro dias,
você recebeu 63, não,

337
00:14:21,866 --> 00:14:25,134
64 mensagens que dizem: "Você é uma
cadela horrível que deveria morrer".

338
00:14:25,136 --> 00:14:26,535
Isso é pura poesia.

339
00:14:26,537 --> 00:14:28,237
A coisa é que eles parecem ser

340
00:14:28,239 --> 00:14:30,672
64 contas separadas, mas todos eles têm

341
00:14:30,674 --> 00:14:32,741
o mesmo erro de ortografia em "Você é".

342
00:14:32,743 --> 00:14:34,907
Então, alguém tem
cortado e batido?

343
00:14:34,909 --> 00:14:37,546
Exatamente Mesmo se você tiver
recebido milhares de ameaças,

344
00:14:37,548 --> 00:14:38,814
pode ter sido feito

345
00:14:38,816 --> 00:14:40,249
para um punhado de pessoas.

346
00:14:40,251 --> 00:14:41,884
Os usuários estão revisando
seu blog tentando ver

347
00:14:41,886 --> 00:14:43,652
se é alguém que você publicou.

348
00:14:43,654 --> 00:14:45,120
Bem, você pode tentar, mas...

349
00:14:45,122 --> 00:14:47,756
Eu nunca revelo a identidade de ninguém.

350
00:14:47,758 --> 00:14:50,058
O blog não tenta
envergonhar nenhum homem.

351
00:14:50,060 --> 00:14:54,263
Tente mostrar como a
misoginia é deprimente.

352
00:14:54,265 --> 00:14:57,032
Eu entendo sobre privacidade,

353
00:14:57,034 --> 00:14:59,601
mas se um deles é o seu perseguidor,

354
00:14:59,603 --> 00:15:01,236
Nós precisamos saber quem ele é.

355
00:15:01,238 --> 00:15:03,071
Eu sinceramente gostaria de poder ajudar

356
00:15:03,073 --> 00:15:04,773
mas a maioria das minhas
entradas são anônimas.

357
00:15:04,775 --> 00:15:06,375
Eu nem sequer conheço
a maioria dos homens.

358
00:15:06,377 --> 00:15:08,110
Ei pessoal

359
00:15:08,112 --> 00:15:09,845
Eu acho que poderia haver
outro caminho. Venha

360
00:15:09,847 --> 00:15:11,280
Espera um minuto.

361
00:15:11,282 --> 00:15:13,115
Você respondeu a um anúncio?

362
00:15:13,117 --> 00:15:14,550
Sim, online

363
00:15:14,552 --> 00:15:16,385
Às vezes eu levo algum trabalho digital

364
00:15:16,387 --> 00:15:18,720
- para ganhar algum dinheiro extra.
- trabalho digital?

365
00:15:18,722 --> 00:15:21,331
É um mercado de trabalho online.

366
00:15:21,333 --> 00:15:23,459
Eles são, como trabalhos
simples que podem ser feitos

367
00:15:23,461 --> 00:15:25,627
gradualmente em um grupo.

368
00:15:25,629 --> 00:15:27,162
Ok, eu entendo, eu entendo.

369
00:15:27,164 --> 00:15:28,964
Enfim, algumas semanas atrás,

370
00:15:28,966 --> 00:15:32,067
Eu vi esta oferta de trabalho
para deixar comentários em blogs.

371
00:15:32,069 --> 00:15:34,369
Coisas muito comuns,
então eu me apresentei.

372
00:15:34,371 --> 00:15:38,207
Mas eles estavam procurando
pessoas para deixar comentários

373
00:15:38,209 --> 00:15:39,675
horrível e ameaçador.

374
00:15:39,677 --> 00:15:42,377
Obviamente, eu não fiz isso.

375
00:15:42,379 --> 00:15:44,046
Mas eu acho que outras
pessoas fizeram.

376
00:15:44,048 --> 00:15:45,447
Você se lembra do nome de usuário

377
00:15:45,449 --> 00:15:46,915
quem publicou esse trabalho?

378
00:15:46,917 --> 00:15:49,785
Sim. "Chaos756".

379
00:15:49,787 --> 00:15:51,386
Foi também o seu
endereço de e-mail.

380
00:15:51,388 --> 00:15:52,921
Você conhece esse nome?

381
00:15:52,923 --> 00:15:54,823
Não não acredito.

382
00:15:54,825 --> 00:15:56,391
Você ainda tem os
e-mails que enviou?

383
00:15:56,393 --> 00:15:58,427
Sim e também a entrada original.

384
00:15:58,429 --> 00:16:00,128
- Eu vou mandá-los.
Obrigado, Taylor.

385
00:16:00,130 --> 00:16:01,330
- Ei
- alto.

386
00:16:01,332 --> 00:16:02,631
- Estou bem.
- Não enlouqueça.

387
00:16:02,633 --> 00:16:04,375
Você deixaria alguém
te ajudar uma vez?

388
00:16:04,377 --> 00:16:05,291
Eu não preciso de ajuda

389
00:16:05,316 --> 00:16:06,255
O que você quer dizer com isso?

390
00:16:06,257 --> 00:16:07,336
Todo mundo precisa de ajuda às vezes.
Eu preciso de ajuda.

391
00:16:07,338 --> 00:16:08,370
- Não eu não.
- Eu não preciso de ajuda.

392
00:16:08,372 --> 00:16:09,805
- Detetive.
- Tariq.

393
00:16:09,807 --> 00:16:11,440
Lizzie gostaria de ir
para casa e mudar,

394
00:16:11,442 --> 00:16:13,008
mas eu disse a ele que não deveria voltar lá

395
00:16:13,010 --> 00:16:14,543
- sem nenhum companheiro.
- E eu disse a ele

396
00:16:14,545 --> 00:16:16,378
- Ele já fez o suficiente.
- E eu disse a ele

397
00:16:16,380 --> 00:16:18,046
que pagamos nossos impostos e
você só faz o seu trabalho

398
00:16:18,048 --> 00:16:19,715
e isso não precisa ser a heroína.

399
00:16:19,717 --> 00:16:21,884
Está bem está bem.
Eu não preciso saber tudo.

400
00:16:21,886 --> 00:16:24,052
Vamos lá Sua casa está a caminho.

401
00:16:24,054 --> 00:16:25,587
É melhor prevenir do que curar.

402
00:16:25,589 --> 00:16:27,089
Ele está a caminho do centro.

403
00:16:27,091 --> 00:16:28,257
Você também vem.

404
00:16:28,259 --> 00:16:29,858
No hospital do condado?

405
00:16:29,860 --> 00:16:31,426
O que você está fazendo aí?

406
00:16:31,428 --> 00:16:33,061
Carlos teve uma hemorragia interna.

407
00:16:33,063 --> 00:16:36,999
Eles tiveram que movê-lo para o condado
para uma cirurgia de emergência.

408
00:16:37,355 --> 00:16:39,434
- Vai ficar bem?
- Não sei.

409
00:16:39,436 --> 00:16:41,436
Acabei de chegar, mas
disseram que é tipo

410
00:16:41,438 --> 00:16:42,838
uma operação de alto risco.

411
00:16:42,840 --> 00:16:44,840
Jeffrey, por que você está me dizendo isso?

412
00:16:44,842 --> 00:16:46,808
Porque você disse que
queria estar ciente e eu...

413
00:16:46,810 --> 00:16:48,658
olhe, se você não pode,

414
00:16:49,013 --> 00:16:51,179
Eu queria diminuir o impacto para você.

415
00:16:52,286 --> 00:16:54,747
Bem, obrigado por me avisar.

416
00:16:58,209 --> 00:16:59,988
Existe mais alguma coisa?

417
00:17:04,895 --> 00:17:06,295
Não isso é tudo.

418
00:17:06,297 --> 00:17:07,218
Isso é tudo.

419
00:17:08,344 --> 00:17:12,467
Ok, nos falamos depois.

420
00:17:12,469 --> 00:17:13,724
Adeus

421
00:17:16,105 --> 00:17:18,273
Você fez bem em me trazer aqui.

422
00:17:18,275 --> 00:17:19,188
Eu sei.

423
00:17:19,710 --> 00:17:21,109
Ela não quer acreditar que esse cara

424
00:17:21,111 --> 00:17:22,844
Pode te machucar, mas...

425
00:17:24,627 --> 00:17:26,863
Mas pelo visual desse lugar...

426
00:17:27,918 --> 00:17:29,551
Ele quer te machucar.

427
00:17:43,569 --> 00:17:45,634
Vamos, quieta, Lizzie.

428
00:17:45,636 --> 00:17:46,966
Você pode.

429
00:18:00,117 --> 00:18:02,384
- Meu Deus.
Lizzie.

430
00:18:03,820 --> 00:18:05,187
Venha. Quieto!

431
00:18:05,189 --> 00:18:07,389
- Lizzie, diga quem eu sou.
- Levanta as mãos.

432
00:18:07,391 --> 00:18:09,591
- Dá a volta.
- Lizzie, por favor.

433
00:18:10,960 --> 00:18:12,961
Coloque as mãos na sua cabeça.

434
00:18:12,963 --> 00:18:14,830
Vamos, cara, eu a conheço.

435
00:18:14,832 --> 00:18:16,871
Bem, me ajude, Corey.

436
00:18:17,635 --> 00:18:19,167
Se você e Lizzie quebraram
seis meses atrás,

437
00:18:19,169 --> 00:18:22,204
e... você não fez nada disso

438
00:18:23,169 --> 00:18:25,474
Por que você estava andando
do lado de fora da casa?

439
00:18:25,476 --> 00:18:28,010
Porque eu queria saber se estava tudo bem.

440
00:18:28,012 --> 00:18:30,579
Eu vi o caso dela em Sophe e
fiquei preocupada com ela.

441
00:18:30,581 --> 00:18:32,714
Quero dizer, tudo bem.

442
00:18:32,716 --> 00:18:34,483
Nós quebramos

443
00:18:34,485 --> 00:18:35,851
Mas ainda me importo com ela.

444
00:18:35,853 --> 00:18:37,786
E você pensou em olhar pela janela

445
00:18:37,788 --> 00:18:39,287
Seria a melhor maneira de
mostrar sua preocupação?

446
00:18:39,289 --> 00:18:41,523
Não, eu só queria ver se ele estava em casa.

447
00:18:41,525 --> 00:18:43,409
Então, por que você não ligou para ela?

448
00:18:43,411 --> 00:18:44,926
Eu fiz isso, mas não respondi.

449
00:18:44,928 --> 00:18:46,217
E sua campainha não funciona

450
00:18:46,219 --> 00:18:48,163
ou então eu sabia, então é por
isso que eu fui para trás.

451
00:18:48,165 --> 00:18:49,680
Você sabia que isso poderia assustá-la?

452
00:18:49,682 --> 00:18:50,788
Ok, tudo bem. Espera Ei

453
00:18:50,813 --> 00:18:51,698
Você entende?

454
00:18:51,700 --> 00:18:53,201
- Você acha que algo assim não foi...?
- Um segundo.

455
00:18:53,203 --> 00:18:54,436
- Para deprimi-la de novo?
- De acordo.

456
00:18:54,438 --> 00:18:55,604
- Ok, vamos embora.
- Estou no certo?

457
00:18:55,606 --> 00:18:56,994
- Você acha que isso é o que?
- Ei, ei, ei.

458
00:18:58,037 --> 00:18:59,808
Corey Ele tem razão.

459
00:18:59,810 --> 00:19:01,244
Isso soa estranho.

460
00:19:01,246 --> 00:19:03,045
Foi estupidez vir aqui.

461
00:19:03,047 --> 00:19:04,252
Eu sei.

462
00:19:04,782 --> 00:19:08,050
Mas isso nunca machucaria Lizzie.

463
00:19:08,422 --> 00:19:10,786
Onde você estava ontem à
noite das 18:00 às 22:00?

464
00:19:11,801 --> 00:19:13,455
Eu estava no jogo Warriors.

465
00:19:13,457 --> 00:19:15,057
Você pode tentar isso?

466
00:19:15,059 --> 00:19:15,930
Sim

467
00:19:16,560 --> 00:19:18,349
Eu estava lá com os outros.

468
00:19:18,962 --> 00:19:20,462
Eu poderia ligar para eles.

469
00:19:20,464 --> 00:19:23,398
Ou melhor ainda, tenho fotos no meu celular.

470
00:19:23,400 --> 00:19:25,167
Tem fotos?

471
00:19:25,169 --> 00:19:27,169
Sim

472
00:19:35,366 --> 00:19:36,745
Você pode verificar o tempo gravado.

473
00:19:36,747 --> 00:19:39,448
Eu juro, eu não tive nada a ver com isso.

474
00:19:42,585 --> 00:19:45,087
Você realmente confia em Cavanaugh?

475
00:19:45,543 --> 00:19:47,823
Sim, de fato, eu faço.

476
00:19:47,825 --> 00:19:49,755
Quanto ele sabe sobre você?

477
00:19:50,673 --> 00:19:52,091
Que queres dizer?

478
00:19:52,696 --> 00:19:54,429
A última vez que verifiquei seu histórico

479
00:19:54,431 --> 00:19:57,099
você não era exatamente o
cidadão mais respeitoso da lei.

480
00:19:57,101 --> 00:20:00,535
Ou você parou de invadir
quando foi trabalhar com ele?

481
00:20:00,850 --> 00:20:03,405
Você quer dizer quem está ajudando
a encontrar o seu perseguidor?

482
00:20:03,769 --> 00:20:06,408
Que eu aprecio.

483
00:20:06,814 --> 00:20:08,977
Eu só não quero ver como
você lava o cérebro

484
00:20:08,979 --> 00:20:10,245
por trabalhar para o Estado.

485
00:20:10,247 --> 00:20:12,047
- Não é assim.
- Está bem.

486
00:20:18,492 --> 00:20:20,455
Não fique em apuros, Corey.

487
00:20:24,994 --> 00:20:26,495
O que foi, amigo?

488
00:20:26,597 --> 00:20:27,796
- Continue andando.
- Ei

489
00:20:27,798 --> 00:20:29,331
Ok, eu...

490
00:20:29,333 --> 00:20:30,796
Eu cuido disso.

491
00:20:34,663 --> 00:20:35,797
Ei

492
00:20:35,973 --> 00:20:38,006
Você não acha realmente que

493
00:20:38,008 --> 00:20:39,474
Eu tive algo a ver com isso, certo?

494
00:20:39,476 --> 00:20:40,942
Não sei.

495
00:20:40,944 --> 00:20:42,725
Quer dizer, eu não quero pensar
que você fez isso, mas...

496
00:20:44,018 --> 00:20:46,181
Olha, se há alguma coisa que eu possa fazer,

497
00:20:46,183 --> 00:20:48,884
Mesmo se você precisar falar com
alguém, eu estou disponível.

498
00:20:49,398 --> 00:20:50,900
Estou bem.

499
00:20:52,151 --> 00:20:53,488
Está bem.

500
00:20:55,988 --> 00:20:57,907
Eu acho que te vejo mais tarde.

501
00:21:23,176 --> 00:21:25,010
Jeffrey Oi!

502
00:21:25,012 --> 00:21:26,278
Oi!

503
00:21:26,280 --> 00:21:28,914
Eu não esperava que você viesse aqui.

504
00:21:28,916 --> 00:21:30,983
Eu não esperava estar aqui.

505
00:21:30,985 --> 00:21:32,017
Como vai tudo?

506
00:21:32,019 --> 00:21:33,234
Já sabes...

507
00:21:35,194 --> 00:21:36,655
O que aconteceu?

508
00:21:36,657 --> 00:21:38,190
Um risco ocupacional

509
00:21:38,192 --> 00:21:40,174
- Mas você trabalha com computadores.
- Eu sei.

510
00:21:41,158 --> 00:21:42,494
Sim...

511
00:21:42,496 --> 00:21:43,962
Você sabe alguma coisa sobre Carlos?

512
00:21:43,964 --> 00:21:45,431
Como está, o que está acontecendo...?

513
00:21:45,433 --> 00:21:47,866
Nada ainda. Ele esteve lá

514
00:21:47,868 --> 00:21:49,835
Cerca de uma hora, você apenas tem que esperar.

515
00:21:49,837 --> 00:21:51,770
Se ele não fez isso, se não...

516
00:21:51,772 --> 00:21:54,540
Ele matou Mia e ele morre por isso, eu não sei...

517
00:21:54,542 --> 00:21:57,383
Ouça, você não tem nada
para se sentir culpado.

518
00:21:57,385 --> 00:21:58,510
Claro que sim.

519
00:21:58,512 --> 00:22:00,112
Eu sentei naquele tribunal

520
00:22:00,114 --> 00:22:02,214
pensando nas coisas mais
terríveis sobre ele...

521
00:22:02,216 --> 00:22:03,982
Porque você pensou que ele fez isso.

522
00:22:03,984 --> 00:22:06,352
Eu também fiz. Por isso estou aqui.

523
00:22:06,809 --> 00:22:09,154
Tudo o que podemos esperar

524
00:22:09,156 --> 00:22:11,990
é ter a oportunidade de
fazer a coisa certa,

525
00:22:11,992 --> 00:22:13,525
o que...

526
00:22:14,893 --> 00:22:16,829
Me desculpe, tenho que ir.

527
00:22:16,831 --> 00:22:18,897
- O que é...
- Sinto muito. É sobre isso.

528
00:22:18,899 --> 00:22:20,165
É sobre o tipo

529
00:22:20,167 --> 00:22:22,935
Quem foi pago para
atacar Carlos, ok?

530
00:22:22,937 --> 00:22:24,136
Eu explico depois, acredite em mim.

531
00:22:24,138 --> 00:22:26,105
- Se alguma coisa acontecer, me ligue.
- Não.

532
00:22:26,107 --> 00:22:28,154
Ouça... apenas me avise.

533
00:22:28,179 --> 00:22:29,375
Para onde vais?

534
00:22:29,377 --> 00:22:31,543
Somente...

535
00:22:34,253 --> 00:22:35,781
Você pode me ajudar, por favor?

536
00:22:36,130 --> 00:22:37,216
Meu filho,

537
00:22:37,218 --> 00:22:40,386
Carlos Ochoa, foi transferido
para cirurgia de emergência.

538
00:22:40,388 --> 00:22:42,254
Ele está bem?

539
00:22:59,403 --> 00:23:00,706
Você é prima do Tomas?

540
00:23:00,708 --> 00:23:02,474
Bem, isso depende.

541
00:23:02,476 --> 00:23:03,876
O que você quer?

542
00:23:03,878 --> 00:23:06,645
Tomas foi para a prisão
do estado de Vacaville,

543
00:23:06,647 --> 00:23:08,714
Ele disse a um preso
para terminar com o cara

544
00:23:08,716 --> 00:23:11,216
que foi acusado de matar minha filha.

545
00:23:11,218 --> 00:23:13,585
De acordo? Eu só quero saber porque.

546
00:23:14,421 --> 00:23:15,988
Por dinheiro.

547
00:23:15,990 --> 00:23:18,357
Por que alguém faria isso?

548
00:23:18,359 --> 00:23:20,159
É um bom relógio.

549
00:23:20,758 --> 00:23:23,495
Eu acho que ele sabe como fazer as
coisas para conseguir dinheiro.

550
00:23:24,303 --> 00:23:25,497
Você quer este relógio?

551
00:23:25,499 --> 00:23:27,599
Apenas me diga quem pagou a ele.

552
00:23:28,057 --> 00:23:29,301
Sinto muito.

553
00:23:29,303 --> 00:23:31,270
Eu não posso te ajudar com isso.

554
00:23:31,272 --> 00:23:34,106
Eu não me envolvo nos assuntos de Tomas.

555
00:23:35,194 --> 00:23:37,795
No entanto, eu tenho outra
coisa que você poderia querer.

556
00:23:40,847 --> 00:23:44,316
Eu tenho uma câmera de
segurança na minha casa.

557
00:23:44,318 --> 00:23:46,118
Olha isso

558
00:23:47,587 --> 00:23:50,055
Alguém caiu três mil

559
00:23:50,057 --> 00:23:51,990
na porta do Tomas.

560
00:23:51,992 --> 00:23:53,892
Isso chamou muita atenção.

561
00:23:53,894 --> 00:23:54,860
Posso ter isso?

562
00:23:54,862 --> 00:23:57,095
Bem, isso depende.

563
00:23:57,097 --> 00:23:59,097
Você quer o relógio? Não há problema.

564
00:23:59,713 --> 00:24:02,935
Dinheiro? Tenho
cerca de mil aqui

565
00:24:02,937 --> 00:24:04,369
- em efetivo.
- Ouça.

566
00:24:04,371 --> 00:24:06,887
Eu não quero seu dinheiro ou seu relógio.

567
00:24:08,013 --> 00:24:10,175
Esse é seu carro?

568
00:24:11,277 --> 00:24:13,145
Não, é... emprestado.

569
00:24:13,147 --> 00:24:14,680
O meu está na oficina.

570
00:24:15,104 --> 00:24:16,915
Você acha que eu me importo?

571
00:24:19,733 --> 00:24:21,453
Você conhece uma estação de carregamento?

572
00:24:21,455 --> 00:24:23,070
Eu vou improvisar.

573
00:24:29,429 --> 00:24:32,364
- Eu tenho.
- Um prazer fazer negócios com você.

574
00:24:35,249 --> 00:24:36,602
Tudo bem, eu tenho isso.

575
00:24:37,167 --> 00:24:39,505
A resolução não é muito boa.

576
00:24:39,507 --> 00:24:41,306
Ouça, apenas publique.

577
00:24:41,308 --> 00:24:43,108
Talvez alguém possa usá-lo.

578
00:24:43,110 --> 00:24:45,277
E também, você pode me
enviar um carro, por favor?

579
00:24:45,279 --> 00:24:47,145
Parece que perdi o meu.

580
00:24:47,511 --> 00:24:50,015
Sim, claro.

581
00:24:50,017 --> 00:24:52,050
- Tem alguma coisa sobre o Chaos756?
- os usuários estão enviando

582
00:24:52,052 --> 00:24:54,186
tudo o que encontram na
sua presença online.

583
00:24:54,188 --> 00:24:56,688
Quem quer que seja, é
uma verdadeira jóia.

584
00:24:56,690 --> 00:24:58,090
Muitas cenas de filmes quentes

585
00:24:58,092 --> 00:25:00,392
um par de avaliações
odiosas de restaurantes,

586
00:25:00,394 --> 00:25:03,862
e ele parece gastar tempo em
fóruns de basquete e MMA.

587
00:25:04,194 --> 00:25:05,998
- Espere, volte.
- o que?

588
00:25:06,000 --> 00:25:07,232
Isso

589
00:25:07,234 --> 00:25:08,967
"No entanto, é outro
local de São Francisco

590
00:25:08,969 --> 00:25:11,503
que arruinou seu hambúrguer com
um ketchup orgânico repugnante

591
00:25:11,505 --> 00:25:13,405
e um pão de trigo germinado ".

592
00:25:13,407 --> 00:25:15,207
"Se eu quisesse comer saudável, eu não pediria

593
00:25:15,209 --> 00:25:16,375
um hamburguer.

594
00:25:16,377 --> 00:25:17,543
Eu só pediria ketchup regular

595
00:25:17,545 --> 00:25:18,644
com pão branco.

596
00:25:18,646 --> 00:25:20,252
Isso é tão difícil?

597
00:25:21,549 --> 00:25:22,781
O que está acontecendo?

598
00:25:23,277 --> 00:25:25,007
Eu sei disso.

599
00:25:25,853 --> 00:25:27,718
É o Corey.

600
00:25:29,890 --> 00:25:31,990
É o Corey.

601
00:25:33,726 --> 00:25:34,693
Tem certeza?

602
00:25:34,695 --> 00:25:37,029
- palavra por palavra.
- Então Corey é

603
00:25:37,031 --> 00:25:38,597
Caos756 depois de tudo.

604
00:25:38,599 --> 00:25:40,599
Tudo bem, ligarei para Cavanaugh.

605
00:25:45,138 --> 00:25:48,340
Corey! Abra! Polícia
de São Francisco!

606
00:25:56,283 --> 00:25:57,616
Detetive

607
00:25:57,618 --> 00:25:58,750
Eles encontraram o Corey?

608
00:25:59,224 --> 00:26:00,652
Sim, nós encontramos.

609
00:26:01,210 --> 00:26:02,788
Está morto.

610
00:26:13,409 --> 00:26:14,643
Deus está ficando pior.

611
00:26:14,645 --> 00:26:16,468
Ontem à noite eu tive um stalker

612
00:26:16,470 --> 00:26:18,394
e hoje Corey está morto...

613
00:26:19,381 --> 00:26:20,647
e talvez por minha causa.

614
00:26:20,649 --> 00:26:22,683
Não, nada disso é culpa sua.

615
00:26:23,691 --> 00:26:24,585
Ei

616
00:26:25,609 --> 00:26:27,421
- Isso é o que eu acho?
- laptop do Corey.

617
00:26:27,423 --> 00:26:30,005
Está bloqueado, mas achei que você
poderia encontrar uma maneira de entrar.

618
00:26:30,030 --> 00:26:30,938
Você tem um pedido?

619
00:26:30,940 --> 00:26:32,392
- De fato...
Estou brincando. Eu não preciso de um.

620
00:26:33,450 --> 00:26:34,728
Existe alguma pista?

621
00:26:34,730 --> 00:26:36,597
Nós fazemos a análise balística e
procuramos por impressões digitais,

622
00:26:36,599 --> 00:26:38,465
mas não há resultados até agora.

623
00:26:38,467 --> 00:26:40,234
E tem o Tariq fazendo a coisa dele

624
00:26:40,236 --> 00:26:42,569
- No laptop do Corey.
- Eu fiz uma pesquisa rápida

625
00:26:42,571 --> 00:26:43,637
no histórico de navegação do Corey.

626
00:26:43,639 --> 00:26:45,005
E acontece que é de fato

627
00:26:45,007 --> 00:26:47,341
o misterioso Chaos756.

628
00:26:47,343 --> 00:26:49,176
Era uma conta de
e-mail secundária.

629
00:26:49,466 --> 00:26:51,145
E este é o último email
que ele recebeu.

630
00:26:51,147 --> 00:26:54,264
Pertence a alguém que
se chama DrChad89.

631
00:26:54,753 --> 00:26:56,407
"Um traidor"? Então Corey

632
00:26:56,409 --> 00:26:58,886
Eu trabalhei com... DrChad89?

633
00:26:58,888 --> 00:27:00,320
Assim parece.

634
00:27:00,345 --> 00:27:02,523
Ok, vamos levar este
DrChad89 para Sophe

635
00:27:02,525 --> 00:27:05,027
para ver se alguém
reconhece seu email.

636
00:27:05,028 --> 00:27:06,027
Estou nisso.

637
00:27:06,067 --> 00:27:08,077
Eu acho que o nome dele não é
Chad, muito menos um médico.

638
00:27:08,079 --> 00:27:10,574
Então, aquele cara viu
Corey falando comigo

639
00:27:10,576 --> 00:27:12,966
e decidiu matá-lo?

640
00:27:13,949 --> 00:27:15,313
Isto é uma loucura.

641
00:27:15,315 --> 00:27:17,035
Bem, esse cara é claramente louco.

642
00:27:17,037 --> 00:27:19,006
É só... olhe aqui.

643
00:27:19,378 --> 00:27:21,778
Corey respondeu ao seu email,
e disse que se DrChad89

644
00:27:21,780 --> 00:27:24,159
Eu não te deixei sozinha, eu iria

645
00:27:24,161 --> 00:27:25,248
com a polícia e eu contaria tudo a eles.

646
00:27:25,250 --> 00:27:26,316
O que você quis dizer com "tudo"?

647
00:27:26,318 --> 00:27:28,451
É bom que eu pergunte. DrChad respondeu

648
00:27:28,453 --> 00:27:30,620
para um dos anúncios do Corey.

649
00:27:30,622 --> 00:27:32,956
- O mesmo que Taylor viu?
- Exatamente.

650
00:27:32,958 --> 00:27:34,925
O DrChad tinha outra coisa em mente.

651
00:27:34,927 --> 00:27:37,394
O envio de ameaças não foi
suficiente... ele era

652
00:27:37,396 --> 00:27:39,262
que decidiu levá-lo para a vida real,

653
00:27:39,264 --> 00:27:40,497
assediá-lo

654
00:27:40,934 --> 00:27:41,965
entrando em seu apartamento.

655
00:27:41,967 --> 00:27:43,967
E invadindo sua casa.
- Exatamente.

656
00:27:43,969 --> 00:27:47,404
No início, Corey seguiu o jogo, mas
depois do encontro com Cavanaugh,

657
00:27:47,406 --> 00:27:49,472
- Ele viu que o suficiente era o suficiente.
- Não entendo.

658
00:27:49,474 --> 00:27:50,907
Por que Corey faria tudo isso

659
00:27:50,909 --> 00:27:52,876
e então ele viria para minha casa preocupado?

660
00:27:52,878 --> 00:27:54,744
- Jogar para ser o herói.
Porque ele é patético.

661
00:27:54,746 --> 00:27:57,547
Olha, você pode descobrir
quem é esse DrChad?

662
00:27:57,549 --> 00:27:59,182
- Conhecendo seu email?
- Não.

663
00:27:59,184 --> 00:28:00,250
Os dados nessa conta são falsos,

664
00:28:00,252 --> 00:28:01,785
- e usou uma VPN.
Bem,

665
00:28:01,787 --> 00:28:03,253
me ligue assim que souber

666
00:28:03,255 --> 00:28:04,521
Algo sobre esse cara.

667
00:28:04,523 --> 00:28:06,156
- O farei.
- Ei pessoal?

668
00:28:06,158 --> 00:28:07,591
Eu acho que eles vão querer ver isso.

669
00:28:07,593 --> 00:28:09,292
- O que é?
- Usuários já enviam

670
00:28:09,294 --> 00:28:11,328
tudo o que você pode encontrar
sobre a vida digital do DrChad.

671
00:28:11,330 --> 00:28:12,862
Ele passa a maior parte do tempo

672
00:28:12,864 --> 00:28:14,264
nos fóruns de direitos masculinos.

673
00:28:14,266 --> 00:28:16,099
Um antigo clube misógino.

674
00:28:16,101 --> 00:28:17,634
"Só os dominados
deixam as feminazis

675
00:28:17,636 --> 00:28:18,635
eles são impostos ".

676
00:28:18,637 --> 00:28:19,836
"Os verdadeiros homens são as vítimas

677
00:28:19,838 --> 00:28:20,837
da cultura feminista.

678
00:28:20,839 --> 00:28:21,938
Você só tem que ver as taxas de suicídio

679
00:28:21,940 --> 00:28:23,106
e as taxas de pessoas sem-teto.

680
00:28:23,108 --> 00:28:24,555
É hora de recuperar nosso poder ".

681
00:28:24,557 --> 00:28:27,210
Então, ele é um tipo
de fanático misógino.

682
00:28:27,212 --> 00:28:29,746
E graças a Corey, toda essa fúria
está sendo apontada para você.

683
00:28:30,067 --> 00:28:31,348
O que está acontecendo?

684
00:28:31,350 --> 00:28:32,515
Atividade Megan.

685
00:28:32,517 --> 00:28:34,651
Bom trabalho ontem a noite.
Foi um bom conselho.

686
00:28:34,653 --> 00:28:35,785
Obrigado, Sr. Tanner. Eu...

687
00:28:35,787 --> 00:28:37,454
O que acontece com os vídeos
da câmera de segurança?

688
00:28:37,456 --> 00:28:39,689
- Você tem nome?
- Um segundo.

689
00:28:39,691 --> 00:28:41,358
O vídeo foi visto

690
00:28:41,360 --> 00:28:44,461
por cerca de 5 mil usuários, mas
ainda ninguém a reconheceu.

691
00:28:44,463 --> 00:28:45,829
Precisamos disso no
centro das atenções, ok?

692
00:28:45,831 --> 00:28:47,030
Em que devemos nos concentrar.

693
00:28:47,032 --> 00:28:47,998
Bem, estamos trabalhando

694
00:28:48,000 --> 00:28:49,265
- em um caso agora.
Ótimo.

695
00:28:49,267 --> 00:28:50,634
Nós vamos usar isso, ok? Nós podemos usar

696
00:28:50,636 --> 00:28:53,103
as gravações de segurança
e, em seguida, colocá-los

697
00:28:53,105 --> 00:28:54,771
em cada página do caso...
Quanto mais olhos, melhor.

698
00:28:54,773 --> 00:28:55,926
Sim, mas nós...

699
00:28:56,708 --> 00:28:57,874
Jeffrey?

700
00:29:01,746 --> 00:29:02,846
Jeffrey?

701
00:29:04,515 --> 00:29:06,716
Me desculpe, eu só... eu estava
sendo um idiota egoísta.

702
00:29:06,718 --> 00:29:07,984
O que te aconteceu?

703
00:29:08,438 --> 00:29:10,706
Acredite ou não, eu entrei
em uma briga em um bar.

704
00:29:10,708 --> 00:29:14,891
Mas... honestamente, você
deveria ter visto o outro cara.

705
00:29:14,893 --> 00:29:16,693
- Vai ser pior?
- Não,

706
00:29:16,695 --> 00:29:17,927
Você deveria ter visto que era enorme.

707
00:29:17,929 --> 00:29:19,596
Você pode ficar impressionado que eu saí

708
00:29:19,598 --> 00:29:22,699
- Só com isso.
- Não seja engraçado

709
00:29:22,701 --> 00:29:24,204
Jeffrey Tanner

710
00:29:25,503 --> 00:29:27,203
Eu vim aqui para te contar

711
00:29:27,205 --> 00:29:29,039
o que você está sendo...

712
00:29:29,501 --> 00:29:30,907
Como você se chama?

713
00:29:30,909 --> 00:29:32,242
Um idiota egoísta.

714
00:29:32,244 --> 00:29:33,755
Sim, exato.

715
00:29:34,590 --> 00:29:35,812
Você não pode tratar pessoas assim

716
00:29:35,814 --> 00:29:38,014
e você não pode desaparecer

717
00:29:38,016 --> 00:29:39,816
sem nos dizer onde você está

718
00:29:39,818 --> 00:29:41,451
Nos preocupamos com você

719
00:29:41,453 --> 00:29:43,620
Nós precisávamos de você

720
00:29:43,622 --> 00:29:45,851
Tariq precisava de você.

721
00:29:46,491 --> 00:29:49,159
Um de seus melhores amigos
está em perigo mortal

722
00:29:49,161 --> 00:29:50,527
- agora mesmo.
- Alegra-me

723
00:29:50,529 --> 00:29:52,495
Sophe está ajudando, ok?

724
00:29:52,497 --> 00:29:54,564
Mas agora eu tenho uma pista.

725
00:29:54,566 --> 00:29:56,599
algo que poderia me levar
ao assassino de Mia

726
00:29:56,601 --> 00:29:58,501
e foi por isso que construímos isso.

727
00:29:58,503 --> 00:30:00,804
E esta sempre será minha prioridade.

728
00:30:00,806 --> 00:30:03,306
Sim, você deixou bem claro
quando nos separamos.

729
00:30:03,308 --> 00:30:04,274
Sara, vamos lá.

730
00:30:04,276 --> 00:30:05,408
Que...

731
00:30:05,410 --> 00:30:07,510
vídeo é publicado.

732
00:30:08,290 --> 00:30:10,013
Não há nada mais

733
00:30:10,015 --> 00:30:11,948
o que você pode fazer agora?

734
00:30:12,878 --> 00:30:15,518
Mas você pode fazer muito pelo Tariq.

735
00:30:25,496 --> 00:30:27,559
Que diabos é isso?

736
00:30:28,633 --> 00:30:30,967
"Eu sei onde você está.

737
00:30:30,969 --> 00:30:33,169
Ninguém pode proteger você ".

738
00:30:33,171 --> 00:30:34,938
É dele. De DrChad89.

739
00:30:34,940 --> 00:30:36,406
A conta foi criada há dez minutos,

740
00:30:36,408 --> 00:30:37,774
mas tudo é informação falsa.

741
00:30:37,776 --> 00:30:38,775
Você pode ver nos metadados,

742
00:30:38,777 --> 00:30:40,744
e sabe de onde se origina?

743
00:30:40,746 --> 00:30:42,178
Seu rosto parece ruim.

744
00:30:43,582 --> 00:30:45,482
- O que está acontecendo aqui?
- Certo

745
00:30:45,484 --> 00:30:47,917
Os ingressos do DrChad89
continuam chegando.

746
00:30:47,919 --> 00:30:50,120
Eu tenho relatos de ameaças
de morte e cyberbullying

747
00:30:50,122 --> 00:30:52,355
de 20 mulheres e contando.

748
00:30:52,357 --> 00:30:54,157
Muitos semelhantes aos de Lizzie.

749
00:30:54,159 --> 00:30:55,992
Roubo, assédio, fotos
de perseguidores...

750
00:30:55,994 --> 00:30:57,527
mas nada disso nos leva

751
00:30:57,529 --> 00:30:58,995
quem está por trás da tela.

752
00:30:58,997 --> 00:31:01,364
Então, nós lidamos com alguém
que sabe o que ele faz

753
00:31:01,366 --> 00:31:03,266
e como se esconder.

754
00:31:03,268 --> 00:31:04,667
O que significa...

755
00:31:04,669 --> 00:31:07,737
Temos que encontrar
uma maneira de sair.

756
00:31:10,143 --> 00:31:11,441
O que você está fazendo?

757
00:31:11,443 --> 00:31:13,810
- Vou embora.
- Vá devagar. Não, você não vai.

758
00:31:13,812 --> 00:31:15,278
Sim farei. Eu irei para Nova York

759
00:31:15,280 --> 00:31:17,013
ficar com minha irmã
até que isso acabe.

760
00:31:17,015 --> 00:31:19,983
- Não, Lizzie, você não pode.
- Você não vai me dizer

761
00:31:19,985 --> 00:31:22,318
- O que eu não posso fazer, Tariq.
- Eu não quero te dizer o que fazer,

762
00:31:22,320 --> 00:31:24,888
- mas sair agora não é seguro.
- E fica, sim é?

763
00:31:24,890 --> 00:31:26,589
Nós tentamos do seu jeito...
e Corey está morto.

764
00:31:26,591 --> 00:31:28,925
E se eu ficar aqui,
matarei você também.

765
00:31:28,927 --> 00:31:30,560
- Ele me envia fotos de nós.
- Ou você pode

766
00:31:30,562 --> 00:31:32,595
faça você se matar se sair.
Não estás...

767
00:31:32,597 --> 00:31:34,597
- Você não está pensando direito.
- Não vou

768
00:31:34,599 --> 00:31:36,332
sentar aqui e não fazer nada

769
00:31:36,334 --> 00:31:38,902
esperando a polícia para resolver isso.

770
00:31:38,904 --> 00:31:40,370
Você mais do que ninguém deveria saber disso.

771
00:31:40,372 --> 00:31:42,134
Sinto muito, mas não.

772
00:31:42,474 --> 00:31:44,886
O que aconteceu com o Tariq que eu conhecia?

773
00:31:45,143 --> 00:31:46,910
Aquele que invadiu o Pentágono?

774
00:31:46,912 --> 00:31:48,511
Aquele que não confia na polícia?

775
00:31:48,513 --> 00:31:49,913
Eu acho que amadureceu.

776
00:31:49,915 --> 00:31:51,852
E agora, ele só quer te ajudar.

777
00:31:52,250 --> 00:31:54,184
Você sabe, quando você diz
"amadureceu", isso soa como

778
00:31:54,186 --> 00:31:55,439
quem "se rendeu"

779
00:31:57,816 --> 00:31:58,755
Lembre-se na sexta série

780
00:31:58,757 --> 00:32:01,361
o tempo que você tentou se
sentar ao meu lado no almoço?

781
00:32:02,821 --> 00:32:04,027
Você me disse que cheirava engraçado

782
00:32:04,029 --> 00:32:06,575
e então você se recusou a
me dizer mais uma palavra.

783
00:32:08,035 --> 00:32:10,934
Porque naquela época, ele era um garoto
tímido com um sotaque engraçado,

784
00:32:10,936 --> 00:32:12,335
óculos grossos,

785
00:32:12,337 --> 00:32:13,870
e de uma religião que
todos os nossos colegas

786
00:32:13,872 --> 00:32:16,039
eles tinham algo de medo

787
00:32:16,041 --> 00:32:17,674
Sem qualquer compreensão
da cultura americana.

788
00:32:17,676 --> 00:32:19,242
Então passei quatro
meses em um novo país

789
00:32:19,244 --> 00:32:21,277
em uma nova escola, sendo assediado.

790
00:32:21,279 --> 00:32:22,879
Literalmente, nenhum garoto disse

791
00:32:22,881 --> 00:32:25,386
mais de três palavras que não
se tornaram uma zombaria.

792
00:32:25,388 --> 00:32:28,268
Então naquele dia, quando
você se sentou perto de mim,

793
00:32:28,270 --> 00:32:30,334
Eu pensei que fosse algum tipo de armadilha

794
00:32:30,336 --> 00:32:31,421
isso acabaria comigo

795
00:32:31,423 --> 00:32:33,823
em uma surra na frente dos armários.

796
00:32:33,825 --> 00:32:36,893
Eu estava com tanto medo
e raiva que não pude ver

797
00:32:36,895 --> 00:32:38,595
que você era apenas...

798
00:32:38,940 --> 00:32:41,526
Você era uma pessoa sincera
tentando ser minha amiga.

799
00:32:42,569 --> 00:32:44,446
Então, eu fui um idiota com você.

800
00:32:45,303 --> 00:32:47,407
E acho que é isso que
está acontecendo agora.

801
00:32:47,815 --> 00:32:49,572
Cargas com tanto ressentimento

802
00:32:49,574 --> 00:32:51,374
que você não pode ver isso...

803
00:32:51,661 --> 00:32:53,413
Eu apenas tento ser seu amigo.

804
00:32:59,419 --> 00:33:01,667
Bem... é uma analogia bem óbvia.

805
00:33:10,376 --> 00:33:12,328
Isso significa que eu estou
sendo um idiota com você?

806
00:33:12,808 --> 00:33:14,264
Você é bom nisso.

807
00:33:14,266 --> 00:33:16,399
Sinto muito. Somente...

808
00:33:16,401 --> 00:33:17,667
Com medo Sim

809
00:33:17,669 --> 00:33:19,269
Eu sei.

810
00:33:19,564 --> 00:33:21,804
É por isso que estamos
aqui tentando ajudá-lo.

811
00:33:22,275 --> 00:33:24,340
Então vamos falar com Cavanaugh e Tanner

812
00:33:24,342 --> 00:33:27,143
e nós vamos chegar a um plano.

813
00:33:41,711 --> 00:33:42,959
Mrs. Ochoa?

814
00:33:42,961 --> 00:33:45,507
Eu trouxe-lhe um café.

815
00:33:49,767 --> 00:33:51,430
Eu pensei que você gostaria de um.

816
00:33:55,572 --> 00:33:58,141
Você se importa se eu me
sentar ao seu lado, ou...?

817
00:34:13,857 --> 00:34:15,258
Você sabe...

818
00:34:15,537 --> 00:34:19,082
a última vez que nos vimos,

819
00:34:20,709 --> 00:34:23,466
nós estávamos em lados
opostos em um tribunal,

820
00:34:23,468 --> 00:34:25,005
e...

821
00:34:26,256 --> 00:34:28,133
eu estava...

822
00:34:28,540 --> 00:34:32,041
acusando seu filho de
um crime terrível.

823
00:34:35,807 --> 00:34:37,684
E para ser sincero

824
00:34:39,102 --> 00:34:42,218
Não sei mais o que pensar.

825
00:34:46,526 --> 00:34:47,991
Eu só queria dizer

826
00:34:50,864 --> 00:34:52,829
Me desculpe

827
00:34:57,621 --> 00:34:59,135
Eu...

828
00:34:59,706 --> 00:35:00,737
estou tão...

829
00:35:00,739 --> 00:35:02,939
sinto muito.

830
00:35:38,240 --> 00:35:39,873
Olá Tariq.

831
00:35:39,875 --> 00:35:41,775
Sim, eu já disse isso, estou bem.

832
00:35:41,777 --> 00:35:44,751
Eu só fui encontrar algumas coisas
antes de ir para o aeroporto.

833
00:35:46,281 --> 00:35:49,316
Vou enviar uma mensagem de
texto assim que chegar lá.

834
00:35:49,718 --> 00:35:50,884
Adeus

835
00:35:55,323 --> 00:35:57,590
Bem vindo ao lar, putinha.

836
00:35:59,126 --> 00:36:01,328
Você acha que os homens são patéticos?

837
00:36:01,330 --> 00:36:03,797
Vamos ver o que você pensa

838
00:36:03,799 --> 00:36:05,598
quando eu te dou o que você merece.

839
00:36:07,869 --> 00:36:09,135
Deixe ela ir.

840
00:36:09,137 --> 00:36:11,805
E levante suas mãos.

841
00:36:14,408 --> 00:36:16,908
Putinha

842
00:36:19,046 --> 00:36:20,627
Eu acho que você vai aproveitar o seu direito

843
00:36:20,629 --> 00:36:22,048
ficar em silêncio.

844
00:36:22,289 --> 00:36:23,783
Fique de joelhos

845
00:36:25,119 --> 00:36:26,486
10-25.

846
00:36:33,628 --> 00:36:35,885
Olá!
Olá!

847
00:36:39,567 --> 00:36:40,682
Está bem?

848
00:36:41,933 --> 00:36:44,604
Houve um momento, quando eu
estava vindo para cá, que quase

849
00:36:44,606 --> 00:36:46,639
Eu mudei de idéia e estava
indo direto para o aeroporto.

850
00:36:46,641 --> 00:36:48,808
Não te culpo. Eu nunca tinha
estado tão assustada.

851
00:36:48,810 --> 00:36:50,410
Eu estava em um carro da polícia.

852
00:36:50,412 --> 00:36:53,079
Pelo menos sabemos que sou
mais corajosa do que você.

853
00:36:53,081 --> 00:36:54,714
Mais corajoso De acordo.

854
00:37:05,226 --> 00:37:06,625
Oi!

855
00:37:07,095 --> 00:37:08,862
Nós sabemos a identidade do DrChad89.

856
00:37:09,127 --> 00:37:10,430
Seu nome verdadeiro é Garrett Nash.

857
00:37:10,432 --> 00:37:11,631
Soa como algo?

858
00:37:12,172 --> 00:37:13,633
Reclamações múltiplas

859
00:37:13,635 --> 00:37:16,102
de assédio, perseguição, uma carga doméstica.

860
00:37:16,104 --> 00:37:17,871
Todos os sinais de aviso.

861
00:37:17,873 --> 00:37:19,105
Mas ele nunca foi capturado.

862
00:37:19,107 --> 00:37:20,407
Se essas acusações tivessem
sido levadas em conta,

863
00:37:20,409 --> 00:37:22,275
nada disso teria acontecido.

864
00:37:22,277 --> 00:37:25,145
Mais uma razão para se orgulhar
do que você fez esta noite.

865
00:37:26,514 --> 00:37:28,348
De acordo.

866
00:37:31,919 --> 00:37:33,553
Ei, Lizzie.

867
00:37:33,555 --> 00:37:34,819
Sim

868
00:37:35,791 --> 00:37:37,824
Você quer saber o que realmente aconteceu?

869
00:37:37,826 --> 00:37:39,993
O Tariq você sabia?

870
00:37:39,995 --> 00:37:41,534
Acabou de amadurecer?

871
00:37:42,452 --> 00:37:45,198
Ele foi preso pelos federais
por hackear o Pentágono.

872
00:37:45,664 --> 00:37:48,201
Você se lembra do que achou ótimo?

873
00:37:49,871 --> 00:37:51,738
Meus pais tiveram que fazer
uma segunda hipoteca

874
00:37:51,740 --> 00:37:54,074
para pagar os advogados
para me tirar da prisão.

875
00:37:55,256 --> 00:37:57,759
Então, peguei esse trabalho
para poder dar algo de volta.

876
00:37:58,635 --> 00:38:00,480
No começo, pensei que era apenas uma
maneira de usar minhas habilidades

877
00:38:00,482 --> 00:38:02,681
sem vender, ou o que for, mas...

878
00:38:03,848 --> 00:38:05,552
Para ser sincera, gosto disso.

879
00:38:07,089 --> 00:38:10,223
Quero dizer, estamos fazendo
algo de bom, certo?

880
00:38:11,792 --> 00:38:14,594
Não estou exatamente em
posição de discutir isso.

881
00:38:14,901 --> 00:38:16,162
Espere, eu faço a coisa certa?

882
00:38:16,164 --> 00:38:17,330
Incrível

883
00:38:17,332 --> 00:38:18,798
Isso é genial. Ei

884
00:38:18,800 --> 00:38:20,033
Você deveria ir à casa dos
meus pais hoje à noite.

885
00:38:20,035 --> 00:38:21,501
Minha mãe se sentiu muito mal

886
00:38:21,503 --> 00:38:23,636
pelo que aconteceu, então
ele fez algo grande.

887
00:38:23,638 --> 00:38:24,804
Basicamente fez isto como um bufê índio.

888
00:38:24,806 --> 00:38:26,186
Há empanadas e frango indianos.

889
00:38:26,188 --> 00:38:27,293
Além disso, você terá uma recompensa

890
00:38:27,295 --> 00:38:28,441
por ajudar meu pai com WiFi.

891
00:38:28,443 --> 00:38:29,809
Muito divertido

892
00:38:29,811 --> 00:38:31,511
Obrigado

893
00:38:31,513 --> 00:38:34,629
Eu realmente aprecio isso, mas...

894
00:38:35,383 --> 00:38:37,257
Eu acho que vou para Nova York.

895
00:38:37,786 --> 00:38:39,119
Para ver minha irmã

896
00:38:39,121 --> 00:38:40,520
mude ar,

897
00:38:40,522 --> 00:38:42,322
Saia daqui por um minuto.

898
00:38:43,346 --> 00:38:45,140
Mas você está voltando, certo?

899
00:38:45,807 --> 00:38:48,161
Bem, alguém tem que sentar
com você no almoço.

900
00:38:49,731 --> 00:38:51,331
Tanner. O que faz aqui?
Olá!

901
00:38:51,333 --> 00:38:54,100
Eu era para o bairro.

902
00:38:54,102 --> 00:38:55,368
Quero dizer, sério, tem...

903
00:38:55,370 --> 00:38:57,704
alguns burritos surpreendentes nesta área.

904
00:38:57,706 --> 00:38:59,172
Se encontra bem?

905
00:38:59,174 --> 00:39:00,540
Sim, obrigado.

906
00:39:00,542 --> 00:39:02,142
- Claro.
- Obrigado pela sua ajuda.

907
00:39:02,144 --> 00:39:03,676
Sua ideia funcionou.

908
00:39:03,678 --> 00:39:05,678
Ouça, é o mínimo que posso fazer...

909
00:39:05,680 --> 00:39:07,313
Eu queria estar lá
desde o começo.

910
00:39:07,315 --> 00:39:09,115
sinto muito.

911
00:39:10,248 --> 00:39:11,351
Provavelmente deveria...

912
00:39:11,353 --> 00:39:12,576
Vá atrás daquele burrito.

913
00:39:12,578 --> 00:39:13,720
- sim
- sim

914
00:39:13,722 --> 00:39:14,954
Na busca pelo burrito perfeito.

915
00:39:14,956 --> 00:39:16,289
Certo

916
00:39:17,992 --> 00:39:19,299
Detetive

917
00:39:20,628 --> 00:39:21,761
Bom trabalho esta noite.

918
00:39:21,763 --> 00:39:23,763
- Sim. Um trabalho em equipe.
- sim

919
00:39:23,765 --> 00:39:25,899
Então, como você está,
com a pista de Estrada?

920
00:39:25,901 --> 00:39:27,567
- Algo aconteceu?
- Não. Nada ainda.

921
00:39:27,569 --> 00:39:29,435
Mas nós temos esse vídeo de segurança

922
00:39:29,809 --> 00:39:31,838
da pessoa que deixou esse dinheiro.

923
00:39:31,840 --> 00:39:33,773
Ninguém reconheceu
ainda, então eu esperava

924
00:39:33,775 --> 00:39:36,609
que você poderia corroborar
no seu banco de dados.

925
00:39:36,611 --> 00:39:38,711
Eu posso tentar, mas se Sophe
não conseguir identificá-lo,

926
00:39:38,713 --> 00:39:40,945
- Eu não sei o quanto eu poderia fazer.
- sim

927
00:39:41,483 --> 00:39:43,116
Eles vêm por mim.

928
00:39:43,118 --> 00:39:44,984
Envie-me o arquivo, vou
ver o que posso fazer.

929
00:39:44,986 --> 00:39:46,819
De acordo. Obrigado

930
00:39:46,821 --> 00:39:49,055
- Que tenha uma boa noite.
- sim

931
00:39:51,759 --> 00:39:53,793
Ei Você poderia ir para Oakland, por favor?

932
00:39:53,795 --> 00:39:55,395
Obrigado

933
00:40:18,820 --> 00:40:20,320
Com licença, eu disse a ele que estava indo para Oakland,

934
00:40:20,322 --> 00:40:21,955
por favor, isso é...

935
00:40:21,957 --> 00:40:24,357
O que está acontecendo? O que está acontecendo aqui?

936
00:40:24,359 --> 00:40:25,458
Com licença, este é meu carro.

937
00:40:25,460 --> 00:40:27,026
Sr. Tanner.

938
00:40:27,461 --> 00:40:28,994
Quem é você?

939
00:40:31,955 --> 00:40:34,701
Eu sou o homem que você está procurando.

940
00:40:35,208 --> 00:40:39,372
Fui eu quem pagou Tomas Estrada
para conversar com Flaco.

941
00:40:39,796 --> 00:40:44,010
E fui eu quem providenciou para que
deixassem o dinheiro na varanda de Tomas.

942
00:40:44,012 --> 00:40:46,279
O que você tem que ter em mente, Sr.
Tanner,

943
00:40:46,281 --> 00:40:48,815
é que essas pessoas não são ninguém.

944
00:40:48,817 --> 00:40:50,850
E é por isso que os contratei.

945
00:40:50,852 --> 00:40:53,987
Mas toda vez que você
coloca seus rostos online,

946
00:40:54,727 --> 00:40:56,938
Eu tenho que fazê-los desaparecer.

947
00:40:58,325 --> 00:41:00,193
Isso é chato. Para não falar de

948
00:41:00,195 --> 00:41:02,929
o terrível desperdício de
recursos humanos, certo?

949
00:41:02,931 --> 00:41:04,530
Bem, sabe de uma coisa?

950
00:41:04,532 --> 00:41:05,999
Eu realmente não me importo

951
00:41:06,001 --> 00:41:08,568
a perda de seus funcionários, ok?

952
00:41:08,570 --> 00:41:10,770
Eu estaria disposto a remover tudo isso

953
00:41:10,772 --> 00:41:12,905
se ele me dissesse quem matou minha filha.

954
00:41:12,907 --> 00:41:15,608
Que tal ajudar com isso?

955
00:41:15,610 --> 00:41:17,076
Então vamos conversar.

956
00:41:17,078 --> 00:41:19,946
Acredite ou não, eu sinceramente
gostaria de fazê-lo.

957
00:41:19,948 --> 00:41:22,715
Mas eu não tenho as respostas
que você está procurando.

958
00:41:22,717 --> 00:41:24,550
Eu nunca sei quem vai me contratar.

959
00:41:25,258 --> 00:41:27,969
E isso é melhor para todos.

960
00:41:28,970 --> 00:41:31,139
Mas o que eu sei...

961
00:41:32,223 --> 00:41:35,995
é que ele está se concentrando
no caminho errado.

962
00:41:37,798 --> 00:41:40,106
Que caminho errado?

963
00:41:41,107 --> 00:41:43,610
Eu deveria começar desde o começo.

964
00:41:44,485 --> 00:41:45,972
Eu não sou seu inimigo.

965
00:41:45,974 --> 00:41:48,441
Eu apenas faço meu trabalho.

966
00:41:49,073 --> 00:41:51,244
e meus serviços não são baratos,

967
00:41:51,246 --> 00:41:53,578
então você tem que perguntar...

968
00:41:54,249 --> 00:41:57,150
Qual pessoa teria os recursos

969
00:41:57,152 --> 00:41:59,285
contratar alguém como eu?

970
00:41:59,834 --> 00:42:01,794
Quem seja...

971
00:42:02,357 --> 00:42:04,157
Tem ótimos recursos,

972
00:42:04,380 --> 00:42:08,394
Como você, Sr. Tanner.

973
00:42:08,718 --> 00:42:10,720
Por que você me diz isso?

974
00:42:11,846 --> 00:42:14,334
Porque eu também sou pai.

975
00:42:25,485 --> 00:42:27,278
O que vem a seguir agora?

976
00:42:28,183 --> 00:42:29,364
Agora?

977
00:42:30,365 --> 00:42:32,518
Agora saia do meu carro.

978
00:42:33,826 --> 00:42:35,988
Boa noite, Sr. Tanner.

979
00:43:15,820 --> 00:43:23,875
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE CULTURA-