﻿1
00:00:03,820 --> 00:00:05,019
Olá, sou Jeffrey Tanner.

2
00:00:05,021 --> 00:00:06,521
Bem vindo ao Sophe.

3
00:00:06,523 --> 00:00:08,890
Nós todos sabemos que a
Internet mudou o mundo.

4
00:00:08,892 --> 00:00:11,192
A única questão é: como?

5
00:00:11,194 --> 00:00:12,827
Isso pode ser uma
plataforma para unir

6
00:00:12,829 --> 00:00:14,020
ou nos dividir.

7
00:00:14,022 --> 00:00:15,696
Eu sei, porque passei toda a minha vida

8
00:00:15,698 --> 00:00:17,565
tentando transformá-lo em algo

9
00:00:17,567 --> 00:00:19,389
que nos conecta a todos. Mas...

10
00:00:19,391 --> 00:00:21,869
- Te amo papai.
Minha filha foi assassinada.

11
00:00:21,871 --> 00:00:23,638
E nada mais importava.

12
00:00:23,640 --> 00:00:25,528
Todo mundo tinha certeza de
quem tinha feito isso...

13
00:00:25,530 --> 00:00:27,041
a polícia, minha ex-esposa...

14
00:00:27,043 --> 00:00:29,110
mas ele estava convencido de
que ele era o homem errado

15
00:00:29,112 --> 00:00:31,212
e que o verdadeiro assassino
ainda estava do lado de fora.

16
00:00:31,214 --> 00:00:33,147
Então, com a minha equipe,
eu construí Sophe,

17
00:00:33,149 --> 00:00:35,683
uma rede de resolução
de crimes on-line

18
00:00:35,685 --> 00:00:38,452
apoiado pelo mais inteligente e diversificado

19
00:00:38,454 --> 00:00:41,689
grupo independente de
detetives do planeta:

20
00:00:41,691 --> 00:00:42,943
você.

21
00:00:44,093 --> 00:00:45,526
Vamos para o trabalho.

22
00:00:48,112 --> 00:00:49,478
Ron.

23
00:00:49,480 --> 00:00:52,536
Eu te trouxe um presente, seu sangue degenera.

24
00:00:54,204 --> 00:00:57,152
Amigo, a festa da noite passada foi épica.

25
00:00:57,154 --> 00:00:58,654
Para os 25 milhões.

26
00:00:58,656 --> 00:01:00,622
Para os 500 milhões.

27
00:01:00,624 --> 00:01:03,392
Essa é atualmente a avaliação
de fundos de capital.

28
00:01:03,394 --> 00:01:04,994
- O fizemos.
- sim

29
00:01:04,996 --> 00:01:06,762
- Você acabou de ajudar um pouco.
- Cale a boca.

30
00:01:06,764 --> 00:01:08,397
Aqui.

31
00:01:08,399 --> 00:01:10,332
É disso que estou falando.

32
00:01:10,334 --> 00:01:11,934
De acordo.

33
00:01:12,837 --> 00:01:14,469
Por...

34
00:01:14,638 --> 00:01:16,038
o vício em cafeína.

35
00:01:20,978 --> 00:01:23,178
Ei, desculpe pelo seu tapete.

36
00:01:23,180 --> 00:01:25,948
Mas o que acontece entre Mason e Faith?

37
00:01:29,253 --> 00:01:30,519
Pegue um quarto!

38
00:01:35,026 --> 00:01:37,026
A primeira coisa que farei

39
00:01:37,028 --> 00:01:38,293
após a saída para a Bolsa de Valores:

40
00:01:38,295 --> 00:01:39,762
- Vai comprar um jato.
- Mas você odeia voar.

41
00:01:39,764 --> 00:01:41,530
Você nem quer sair de casa.

42
00:01:41,532 --> 00:01:43,899
Por que você não queima o dinheiro ganho?
Isso seria divertido.

43
00:01:53,411 --> 00:01:56,011
Todos os bêbados podem
sair da minha casa.

44
00:01:58,215 --> 00:01:59,915
Eu preciso dormir bem.

45
00:02:01,185 --> 00:02:04,486
Ron, onde diabos você está
espreguiçando? Acordar

46
00:02:11,782 --> 00:02:13,562
Nós deveríamos ter ficado

47
00:02:13,564 --> 00:02:15,264
para vigiá-lo.

48
00:02:15,266 --> 00:02:18,133
Ron ficou muito impressionado.

49
00:02:18,539 --> 00:02:21,083
Eu estava em êxtase, sabe? Como...

50
00:02:21,972 --> 00:02:24,540
Ele viu que tudo correu bem.

51
00:02:24,542 --> 00:02:26,975
Essa saída para a Bolsa de
Valores ia mudar nossas vidas.

52
00:02:26,977 --> 00:02:28,277
E então isso acontece?

53
00:02:28,279 --> 00:02:30,779
Você cai da escada
da sua própria casa?

54
00:02:30,781 --> 00:02:33,682
Que tipo de piada cósmica é essa?

55
00:02:33,684 --> 00:02:35,264
Se eu tivesse ficado...

56
00:02:37,474 --> 00:02:39,154
Isso não precisa acontecer.

57
00:02:39,156 --> 00:02:41,103
Sinto muito.

58
00:02:41,992 --> 00:02:43,063
Obrigado

59
00:02:45,996 --> 00:02:49,631
Ouça... eu sei sobre o Sophe

60
00:02:49,633 --> 00:02:52,000
e como eles fazem sua
rede colaborativa

61
00:02:52,002 --> 00:02:53,502
trabalho e tudo mais

62
00:02:53,504 --> 00:02:55,137
Mas por que eles estão aqui?

63
00:02:55,139 --> 00:02:57,306
Quero dizer, sem ofensa.

64
00:02:57,308 --> 00:03:00,224
Sophe trabalha com a
polícia de São Francisco.

65
00:03:00,226 --> 00:03:02,778
E como esse caso está
relacionado à tecnologia,

66
00:03:02,780 --> 00:03:04,546
Eles pediram a nossa ajuda.

67
00:03:04,548 --> 00:03:05,948
Espere, qual é o caso?

68
00:03:05,950 --> 00:03:07,349
Ron caiu. Foi um acidente.

69
00:03:07,351 --> 00:03:08,672
Não totalmente.

70
00:03:09,253 --> 00:03:10,586
No momento, pelo menos,

71
00:03:10,588 --> 00:03:13,689
Nosso legista classificou
isso como um homicídio.

72
00:03:14,344 --> 00:03:16,291
Segundo o relatório,

73
00:03:16,293 --> 00:03:17,793
Ron foi morto.

74
00:03:17,795 --> 00:03:19,391
O que?

75
00:03:20,364 --> 00:03:22,164
Todos amavam Ron.

76
00:03:22,166 --> 00:03:23,937
Mas alguém não.

77
00:03:24,468 --> 00:03:26,668
E as câmeras de vigilância externas

78
00:03:26,670 --> 00:03:28,370
Eles mostram que ninguém
entrou na casa.

79
00:03:28,372 --> 00:03:32,040
O legista coloca a
hora da morte às 2:30

80
00:03:32,042 --> 00:03:34,843
quando havia apenas
três pessoas na festa,

81
00:03:34,845 --> 00:03:36,945
e você era um deles.

82
00:03:36,947 --> 00:03:40,015
Conheço Ron desde que
éramos internos ao Google.

83
00:03:40,017 --> 00:03:42,551
Nós estávamos juntos Criamos JavaWell

84
00:03:42,553 --> 00:03:43,952
do nada

85
00:03:43,954 --> 00:03:46,555
até que se torne algo muito importante.
Eu não o matei.

86
00:03:49,131 --> 00:03:51,326
Não, o capitão Picard era diplomata.

87
00:03:51,328 --> 00:03:52,961
Ele era um filósofo.

88
00:03:52,963 --> 00:03:55,164
Mas se você forçar demais,
eu posso te bater.

89
00:03:55,166 --> 00:03:57,366
Apenas duas palavras: capacidade tática.

90
00:03:57,368 --> 00:03:58,954
E nós nem estaríamos
tendo esse debate

91
00:03:58,956 --> 00:04:00,702
Se não fosse por Kirk. Ele
estabeleceu o padrão,

92
00:04:00,704 --> 00:04:01,805
e você não pode discutir isso.

93
00:04:01,807 --> 00:04:04,139
Eu posso discutir isso. Porque
agora eu estou fazendo isso.

94
00:04:04,141 --> 00:04:05,774
Ei, o que a Prudence está fazendo aqui?

95
00:04:07,356 --> 00:04:08,510
Eu esqueci

96
00:04:08,512 --> 00:04:09,578
bloquear meu terminal.

97
00:04:09,580 --> 00:04:10,679
Eu deveria dizer alguma coisa?

98
00:04:10,681 --> 00:04:12,347
Eu não posso te dizer nada.
Estou nesse estranho

99
00:04:12,349 --> 00:04:13,515
período de "nomeação pendente"

100
00:04:13,517 --> 00:04:14,650
e onde nós não falamos sobre isso.

101
00:04:14,652 --> 00:04:16,084
Eu não quero estragar tudo.

102
00:04:16,086 --> 00:04:17,827
Sim, boa sorte com isso.

103
00:04:17,829 --> 00:04:19,988
Ei O que faz?

104
00:04:19,990 --> 00:04:21,924
Eu pensei que você estivesse no banheiro ou algo assim.

105
00:04:21,926 --> 00:04:23,125
Sim eu estava.

106
00:04:23,127 --> 00:04:24,560
Mas foi aí que comecei a pensar

107
00:04:24,562 --> 00:04:26,295
sobre como você realmente não aprecia

108
00:04:26,297 --> 00:04:29,331
a crítica sociocultural que
representa o Death Metal.

109
00:04:29,333 --> 00:04:31,066
Mas por que você está...?

110
00:04:32,036 --> 00:04:33,502
Eu juro que você está me intrigando

111
00:04:33,504 --> 00:04:35,170
com tudo isso do Death Metal.

112
00:04:35,172 --> 00:04:36,481
Quero dizer, você realmente não escuta

113
00:04:36,506 --> 00:04:38,240
essas coisas, certo?

114
00:04:38,242 --> 00:04:39,675
Que dia livre.

115
00:04:39,677 --> 00:04:40,709
Ei

116
00:04:40,711 --> 00:04:41,743
O que temos?

117
00:04:41,745 --> 00:04:42,778
Em JavaWell?

118
00:04:42,780 --> 00:04:44,546
O suéter do apartamento de Mia.

119
00:04:44,548 --> 00:04:46,448
Ainda é a melhor pista
sobre o assassino?

120
00:04:46,450 --> 00:04:47,683
Certo Claro...

121
00:04:47,685 --> 00:04:49,084
vários usuários enviaram muitas fotos

122
00:04:49,086 --> 00:04:50,686
de diferentes homens vestindo

123
00:04:50,688 --> 00:04:52,321
e Sophe está usando um
diagrama de medidas

124
00:04:52,323 --> 00:04:55,757
para comparar tamanhos, mas
ainda não há correspondências.

125
00:04:56,488 --> 00:04:58,393
Isso é tudo? Isso é
tudo que você tem?

126
00:04:58,395 --> 00:04:59,695
Com menos de mil vendidos,

127
00:04:59,697 --> 00:05:02,097
Isso é muito bom.
- Não, não.

128
00:05:02,099 --> 00:05:03,842
Até que encontremos algo, não é.

129
00:05:03,844 --> 00:05:06,301
É Sara.

130
00:05:06,303 --> 00:05:07,469
Coloque na tela.

131
00:05:07,471 --> 00:05:08,772
Sim

132
00:05:08,774 --> 00:05:09,934
Você recebeu os dados que enviei

133
00:05:09,936 --> 00:05:11,473
da entrevista de Ben Oberly?

134
00:05:11,475 --> 00:05:12,774
Uber como aperitivo.

135
00:05:12,776 --> 00:05:14,776
Mesmo para uma nova empresa de
tecnologia, isso é elitista.

136
00:05:14,778 --> 00:05:16,278
Você pode detestá-los tanto quanto quiser

137
00:05:16,280 --> 00:05:18,080
mas esses caras pagaram suas dívidas

138
00:05:18,082 --> 00:05:20,215
e suas finanças estão em ordem.

139
00:05:20,217 --> 00:05:22,284
Sua saída para a Bolsa de Valores não é coincidência.

140
00:05:22,286 --> 00:05:24,419
E Howland também não morreu por acidente.

141
00:05:24,421 --> 00:05:26,221
O legista disse que ele caiu

142
00:05:26,223 --> 00:05:27,990
mas foi o golpe na
cabeça que o matou.

143
00:05:27,992 --> 00:05:29,725
Encontramos a arma do
crime nas escadas,

144
00:05:29,727 --> 00:05:31,994
totalmente limpo. Aqui está.

145
00:05:32,763 --> 00:05:34,796
Morte com um troféu Hackathon.

146
00:05:34,798 --> 00:05:36,131
Que maneira de morrer.

147
00:05:36,133 --> 00:05:37,766
Não espalhe isso por enquanto.

148
00:05:37,768 --> 00:05:39,668
Nós temos três suspeitos e
nenhuma evidência física

149
00:05:39,670 --> 00:05:41,570
que incrimina alguém.

150
00:05:41,572 --> 00:05:43,572
Quanto menos eles pensam que sabemos,
mais provável é que cometam erros

151
00:05:43,574 --> 00:05:44,740
por sua conta.

152
00:05:44,742 --> 00:05:45,874
Nós temos as outras duas entrevistas

153
00:05:45,876 --> 00:05:47,843
em breve... com o gerente de produto

154
00:05:47,845 --> 00:05:50,312
e com uma mulher que trabalha para a E.D.U.
ou algo assim.

155
00:05:50,314 --> 00:05:52,347
Experiência do usuário

156
00:05:52,349 --> 00:05:54,316
Ótimo Saiba disso.

157
00:05:54,318 --> 00:05:56,084
De qualquer forma, estarei
atrás de todos eles

158
00:05:56,086 --> 00:05:58,987
Então, se você tem algo a
dizer, agora é a hora.

159
00:05:58,989 --> 00:06:00,822
Você deveria pedir gentilmente, detetive.

160
00:06:00,824 --> 00:06:03,392
Ou eu poderia prendê-lo
por obstruir a justiça.

161
00:06:03,394 --> 00:06:04,660
Tariq

162
00:06:04,662 --> 00:06:07,596
Eu encontrei algo estranho
no computador da vítima.

163
00:06:07,598 --> 00:06:09,131
É uma nota que eu estava escrevendo

164
00:06:09,133 --> 00:06:10,565
criticando iniciativas de diversidade

165
00:06:10,567 --> 00:06:12,200
no mundo da tecnologia.

166
00:06:12,202 --> 00:06:13,832
E parece que ele iria
enviá-lo para toda a empresa.

167
00:06:13,834 --> 00:06:15,604
Como aquela nota sinistra do Google

168
00:06:15,606 --> 00:06:17,139
que diziam que as
mulheres eram inferiores.

169
00:06:17,141 --> 00:06:18,840
Eu acho que é o que eu
estava respondendo.

170
00:06:18,842 --> 00:06:21,510
"A diversidade tornou-se a
terceira via no mundo tecnológico.

171
00:06:21,512 --> 00:06:22,744
Nós não podemos questionar isso,

172
00:06:22,746 --> 00:06:24,313
mas, como engenheiros, é nosso dever

173
00:06:24,315 --> 00:06:25,681
questione tudo

174
00:06:25,683 --> 00:06:27,749
E contratar mais mulheres e minorias

175
00:06:27,751 --> 00:06:29,885
isso não nos faz mais bem sucedidos,

176
00:06:29,887 --> 00:06:31,953
mas mais politicamente correto ".

177
00:06:31,955 --> 00:06:32,988
Encantador

178
00:06:32,990 --> 00:06:35,457
E esse é um ótimo motivo.

179
00:06:35,459 --> 00:06:38,527
Uber foi gravemente ferido
pelo escândalo do sexismo.

180
00:06:38,529 --> 00:06:41,396
Ele perdeu participação de mercado,
publicidade e apoio público.

181
00:06:41,398 --> 00:06:42,998
Um empreendimento como o JavaWell

182
00:06:43,000 --> 00:06:45,334
Eu poderia perder tudo se
essa nota viesse à luz.

183
00:06:45,336 --> 00:06:47,035
Pode ser assassinato.

184
00:06:47,037 --> 00:06:48,303
Ei, ouça isso.

185
00:06:48,305 --> 00:06:50,939
Os usuários estão se concentrando
no aplicativo JavaWell.

186
00:06:50,941 --> 00:06:52,674
Eles dizem que isso poderia
ajudar a resolver o caso.

187
00:06:52,676 --> 00:06:54,710
Por quê? O que o aplicativo tem?

188
00:06:54,712 --> 00:06:56,545
Eu estou perguntando agora.

189
00:06:58,882 --> 00:07:00,248
O que é isso?

190
00:07:00,250 --> 00:07:02,084
É o aviso de sobrecarga
do servidor.

191
00:07:02,086 --> 00:07:03,218
Me diga O que está acontecendo?

192
00:07:03,220 --> 00:07:04,820
Há aumento no tráfego. E isso
está sobrecarregando o sistema.

193
00:07:04,822 --> 00:07:06,955
Temos muitos pedidos para lidar.

194
00:07:06,957 --> 00:07:08,190
Tente fazer um buraco no tráfego.

195
00:07:08,192 --> 00:07:09,925
Não podemos. É muito distribuído.

196
00:07:09,927 --> 00:07:11,727
Eles vêm de todos os lugares.

197
00:07:12,631 --> 00:07:13,929
É um A.D.S.

198
00:07:13,931 --> 00:07:15,063
Bem, o que é isso?

199
00:07:15,065 --> 00:07:16,264
Um ataque de negação de serviço.

200
00:07:16,266 --> 00:07:17,399
Os cibercriminosos usam

201
00:07:17,401 --> 00:07:18,834
para tirar sites da Internet.

202
00:07:18,836 --> 00:07:20,902
Eles enviam tanto tráfego
para o site que os servidores

203
00:07:20,904 --> 00:07:22,671
eles colapsam.

204
00:07:22,673 --> 00:07:24,339
É como mandar um fluxo contínuo
de água para os canos...

205
00:07:24,341 --> 00:07:26,675
fazendo nada mais acontecer.

206
00:07:26,677 --> 00:07:28,310
Não pode pará-lo ou...?

207
00:07:30,280 --> 00:07:32,047
O que?

208
00:07:34,385 --> 00:07:35,817
O que diabos acabou de acontecer?

209
00:07:41,695 --> 00:07:44,025
Sophe está offline.

210
00:07:46,003 --> 00:07:53,678
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE CULTURA-

211
00:08:02,584 --> 00:08:04,551
Se você pudesse ter servidores
suficientes online...

212
00:08:04,553 --> 00:08:06,486
A base. Aqueles na sala do servidor

213
00:08:06,488 --> 00:08:07,988
eles poderiam ajudar.

214
00:08:07,990 --> 00:08:09,323
Mãos à obra.

215
00:08:11,491 --> 00:08:12,459
Há algo?

216
00:08:12,461 --> 00:08:13,427
Nós trabalhamos nisso.

217
00:08:13,429 --> 00:08:14,394
Jeffrey,

218
00:08:14,396 --> 00:08:16,530
Não podemos acessar o Sophe.

219
00:08:16,532 --> 00:08:18,398
O ataque nos colocou fora de linha.

220
00:08:18,400 --> 00:08:21,068
Sem Sophe, nunca vamos
resolver o caso de Mia,

221
00:08:21,070 --> 00:08:23,637
É exatamente por isso que
temos que consertar isso.

222
00:08:23,639 --> 00:08:24,971
Nós fazemos o que podemos

223
00:08:24,973 --> 00:08:26,306
mas estamos sendo espancados

224
00:08:26,308 --> 00:08:27,974
com mais de 600 gigabits por segundo.

225
00:08:27,976 --> 00:08:29,810
A única coisa que poderia
gerar tanto tráfego

226
00:08:29,812 --> 00:08:32,679
- É uma botnet massiva como a Mirai.
- Vigilância para bebês.

227
00:08:32,681 --> 00:08:34,581
Estamos sendo atacados por
monitores por bebês inseguros,

228
00:08:34,583 --> 00:08:36,083
roteadores domésticos,
gravadores digitais.

229
00:08:36,085 --> 00:08:38,018
Sara, do que você está falando?

230
00:08:39,169 --> 00:08:41,054
Botnets assumem os dispositivos

231
00:08:41,056 --> 00:08:42,251
conectado à Internet.

232
00:08:42,253 --> 00:08:44,257
Coisas como eletrodomésticos.

233
00:08:44,259 --> 00:08:47,194
Eles os usam para direcionar
tráfego para sites.

234
00:08:47,196 --> 00:08:49,730
Como Mirai assume o controle
de tantos dispositivos,

235
00:08:49,732 --> 00:08:51,765
que os sites não podem manipular

236
00:08:51,767 --> 00:08:53,333
tráfego, é por isso que eles entram em colapso.

237
00:08:53,335 --> 00:08:55,426
Bem, alguém tem que
estar controlando

238
00:08:55,428 --> 00:08:57,070
aqueles monitores de bebê.

239
00:08:57,072 --> 00:09:00,173
Você estava fazendo progresso
no caso do JavaWell, certo?

240
00:09:00,175 --> 00:09:01,675
Você acha que alguém em JavaWell

241
00:09:01,677 --> 00:09:03,643
Ele derrubou isso para que
não resolvêssemos o caso?

242
00:09:03,645 --> 00:09:05,746
Eles são tecnológicos. Eles têm conhecimento.

243
00:09:05,748 --> 00:09:06,813
Não? Eles podem pagar por

244
00:09:06,815 --> 00:09:09,249
uma botnet na web para...

245
00:09:09,251 --> 00:09:10,784
20 mil em bitcoin?

246
00:09:10,786 --> 00:09:12,285
Eu não sabia nada sobre isso.

247
00:09:12,287 --> 00:09:13,520
Bem, quando nós entrevistamos

248
00:09:13,522 --> 00:09:14,988
para Ben Oberly,

249
00:09:14,990 --> 00:09:16,223
Eu sabia sobre Sophe.

250
00:09:16,225 --> 00:09:18,024
E ele perguntou por que nos envolvemos.

251
00:09:18,026 --> 00:09:18,959
E aí está.

252
00:09:18,961 --> 00:09:20,327
Sara, fique aí.

253
00:09:20,329 --> 00:09:22,662
Descubra quem da JavaWell
está por trás disso.

254
00:09:22,664 --> 00:09:26,166
Quanto mais rápido resolvermos isso,
mais rápido recuperaremos Sophe.

255
00:09:26,168 --> 00:09:27,768
Sem pressões.

256
00:09:27,770 --> 00:09:29,603
Parece que nossa próxima
entrevista chegou.

257
00:09:29,605 --> 00:09:31,171
Fé Laferty

258
00:09:33,542 --> 00:09:35,776
- Fé, relaxe.
- Não estou bem.

259
00:09:35,778 --> 00:09:38,345
Depois de 12 empreendimentos
fracassados, eu mereço isso.

260
00:09:38,347 --> 00:09:40,914
O número 13 é o sortudo.

261
00:09:40,916 --> 00:09:43,116
Pegue um quarto, Mason.

262
00:09:43,118 --> 00:09:44,251
Ei, vá embora.

263
00:09:47,122 --> 00:09:48,922
Fé

264
00:09:48,924 --> 00:09:50,524
Ok, quando formos à bolsa de valores,

265
00:09:50,526 --> 00:09:52,559
Eu vou comprar uma scooter de água.

266
00:09:52,561 --> 00:09:54,127
E um iate para navegar.

267
00:09:54,129 --> 00:09:57,030
Você odeia a água

268
00:09:57,032 --> 00:09:59,633
Bem, com tanto dinheiro,
vou aprender a gostar.

269
00:10:05,380 --> 00:10:06,773
Fé

270
00:10:08,258 --> 00:10:10,143
Fé

271
00:10:14,550 --> 00:10:17,017
Fé

272
00:10:18,821 --> 00:10:22,255
Você se lembra de mais alguma coisa sobre aquela noite?

273
00:10:22,257 --> 00:10:25,240
Honestamente, eu estava fora de mim.

274
00:10:25,242 --> 00:10:27,494
Microdoses LSD acabou por ser

275
00:10:27,496 --> 00:10:29,262
Não seja tão micro quanto você pensou.

276
00:10:29,264 --> 00:10:30,980
Algumas pessoas na
indústria de tecnologia

277
00:10:30,982 --> 00:10:32,933
Eles dizem que isso
ajuda a manter o foco.

278
00:10:34,102 --> 00:10:36,455
Eu precisava estar em um lugar calmo,

279
00:10:36,457 --> 00:10:38,505
então eu fiquei no banheiro.

280
00:10:38,507 --> 00:10:41,107
Mas saí quando Ron expulsou todo mundo.

281
00:10:41,109 --> 00:10:44,044
Todos os bêbados podem
sair da minha casa.

282
00:10:47,282 --> 00:10:50,817
E agora... se foi.

283
00:10:50,819 --> 00:10:53,019
Você disse que Mason te incomodou.

284
00:10:53,021 --> 00:10:54,454
E quanto a Ron?

285
00:10:54,456 --> 00:10:56,056
Ron nunca me deu nenhum problema.

286
00:10:56,058 --> 00:10:58,291
Até me ajudou quando tive
que organizar equipes

287
00:10:58,293 --> 00:11:00,058
para ganhar experiência técnica.

288
00:11:00,992 --> 00:11:02,462
Ele era um bom chefe.

289
00:11:02,464 --> 00:11:04,498
Quando eu estava na faculdade

290
00:11:04,814 --> 00:11:06,867
Eu tive um assistente técnico
em ciência da computação

291
00:11:06,869 --> 00:11:09,302
Eu costumava me chamar de Mary Poppins.

292
00:11:09,304 --> 00:11:11,905
E eu insisti que eu tomasse
com um pouco de açúcar.

293
00:11:11,907 --> 00:11:15,008
No meu primeiro estágio,
meu supervisor me disse:

294
00:11:15,010 --> 00:11:16,776
"Você deveria sentar lá

295
00:11:16,778 --> 00:11:18,678
e linda. "

296
00:11:18,680 --> 00:11:22,749
É curioso, como sempre, minhas
ideias acabaram sendo suas idéias.

297
00:11:23,166 --> 00:11:25,318
Bem, isso acontece...

298
00:11:25,320 --> 00:11:27,521
os caras sendo caras, certo?

299
00:11:27,523 --> 00:11:30,557
O que aconteceu, você pode nos dizer.

300
00:11:31,132 --> 00:11:32,859
Ficará neste quarto.

301
00:11:32,861 --> 00:11:34,528
Eu não quero ser ruim.

302
00:11:34,530 --> 00:11:36,429
Mas Ron estava irritante...

303
00:11:36,431 --> 00:11:40,300
assim como muitos programadores...
mas isso nunca me incomodou.

304
00:11:40,767 --> 00:11:42,469
Não como os outros.

305
00:11:42,471 --> 00:11:44,037
Você sabia que eu estava escrevendo

306
00:11:44,039 --> 00:11:45,805
uma nota questionando

307
00:11:45,807 --> 00:11:49,409
o valor das mulheres e
minorias no trabalho?

308
00:11:49,411 --> 00:11:50,568
Não.

309
00:11:51,547 --> 00:11:55,248
Eu acho que você nunca
conhece alguém, certo?

310
00:11:55,250 --> 00:11:57,350
Agora que Ron está morto

311
00:11:57,826 --> 00:12:00,353
O que acontece com sua
participação na empresa?

312
00:12:00,355 --> 00:12:03,757
Ele será redistribuído...
entre os funcionários atuais.

313
00:12:03,759 --> 00:12:05,458
Eles consertaram dessa maneira.

314
00:12:05,834 --> 00:12:07,894
E sim, minha participação valerá mais.

315
00:12:07,896 --> 00:12:10,163
Mas eu não mataria por isso.

316
00:12:10,165 --> 00:12:11,698
Isso, microdoses

317
00:12:11,700 --> 00:12:13,133
o que você tomou

318
00:12:13,550 --> 00:12:15,863
Você comprou online?

319
00:12:15,865 --> 00:12:17,170
Ei, por favor

320
00:12:17,172 --> 00:12:21,441
Estou aqui para resolver alguma coisa,
não para prendê-lo por ser idiota.

321
00:12:22,433 --> 00:12:25,745
Tem um cara na nossa divisão
de suporte técnico.

322
00:12:26,354 --> 00:12:28,106
Ele fornece isso.

323
00:12:28,850 --> 00:12:30,817
Então, você não pagou com bitcoins?

324
00:12:30,819 --> 00:12:32,385
Por favor. Uma moeda virtual?

325
00:12:32,387 --> 00:12:35,088
É uma bolha prestes a explodir.
Não me interessa.

326
00:12:35,822 --> 00:12:37,524
Fale com o Mason.

327
00:12:38,449 --> 00:12:40,060
Ele ama essas coisas.

328
00:12:40,062 --> 00:12:42,262
Vamos, Faith, isso é suficiente.

329
00:12:42,264 --> 00:12:43,830
Ei, as pessoas estão assistindo.

330
00:12:43,832 --> 00:12:45,398
Isso é uma merda.

331
00:12:46,735 --> 00:12:48,568
Se isso fizer uma avaliação
dos fundos de capital,

332
00:12:48,570 --> 00:12:49,942
Eu não posso esperar pela saída para a Bolsa de Valores.

333
00:12:49,944 --> 00:12:51,871
Mason, este não é o seu quarto.

334
00:12:56,712 --> 00:12:58,244
Eu acho que algo acontece comigo.

335
00:12:58,246 --> 00:13:01,581
Após o IPO, meu primeiro presente
será alguns novos esquis.

336
00:13:01,583 --> 00:13:04,050
Amigo, você odeia a neve.

337
00:13:04,052 --> 00:13:07,087
Vamos apenas dizer que isso não me incomoda muito mais.

338
00:13:28,944 --> 00:13:32,012
Todos os bêbados podem
sair da minha casa.

339
00:13:33,181 --> 00:13:35,924
Eu preciso dormir bem.

340
00:13:40,897 --> 00:13:42,922
E você não viu onde Ron estava?

341
00:13:42,924 --> 00:13:44,324
Não.

342
00:13:44,326 --> 00:13:47,527
A última vez que o vi, ele
estava bêbado, mas ainda de pé.

343
00:13:47,529 --> 00:13:49,229
Eu moro

344
00:13:51,033 --> 00:13:52,732
Nada disso faz sentido.

345
00:13:53,858 --> 00:13:55,568
Nós estávamos indo para Las Vegas

346
00:13:55,570 --> 00:13:57,337
para o Dia de Ação de Graças... e tudo mais.

347
00:13:57,339 --> 00:13:58,772
Eu estava animada

348
00:13:58,774 --> 00:14:00,615
E agora...

349
00:14:01,908 --> 00:14:03,743
E quanto a Faith?

350
00:14:04,118 --> 00:14:06,012
Ela também estava bêbada?

351
00:14:06,014 --> 00:14:07,497
Eu suponho.

352
00:14:08,331 --> 00:14:09,916
Meninas e bebidas alcoólicas, velho.

353
00:14:10,452 --> 00:14:13,920
Outra razão pela qual as meninas não
se encaixam com a tecnologia, certo?

354
00:14:13,922 --> 00:14:15,789
Você não precisa ficar na defensiva.

355
00:14:15,791 --> 00:14:17,691
De acordo? Eu gosto deles.

356
00:14:17,693 --> 00:14:21,161
Ron disse a mesma coisa
na nota sobre como...

357
00:14:21,163 --> 00:14:23,363
os programadores não
são tão qualificados

358
00:14:23,365 --> 00:14:25,098
como homens no trabalho.

359
00:14:25,100 --> 00:14:26,833
Impossível Eu o convenci
a não fazer isso.

360
00:14:26,835 --> 00:14:28,468
Então você sabia sobre a nota.

361
00:14:28,470 --> 00:14:30,203
Ron pensou que ele era
algum tipo de intelectual

362
00:14:30,205 --> 00:14:31,871
isso mudaria a indústria.

363
00:14:31,873 --> 00:14:34,074
Mas eu o convenci a
não ser um idiota.

364
00:14:34,440 --> 00:14:35,775
Quer dizer, você pode pensar

365
00:14:35,777 --> 00:14:37,444
o que você quer, mas você não pode dizer isso.

366
00:14:37,777 --> 00:14:39,045
Não assustar os investidores.

367
00:14:39,047 --> 00:14:42,240
Mas você aprova meninas
na tecnologia, certo?

368
00:14:43,783 --> 00:14:45,351
Eu não deveria estar consertando Sophe?

369
00:14:45,353 --> 00:14:47,253
Eu ouvi que não funciona.

370
00:14:47,255 --> 00:14:48,855
Que mal.

371
00:14:48,857 --> 00:14:51,666
Quem cuida das
coisas que Ron fez?

372
00:14:52,417 --> 00:14:53,393
Não sei.

373
00:14:53,395 --> 00:14:55,295
Provavelmente eu. Eu acho que sim.

374
00:14:55,297 --> 00:14:56,563
E você terá uma participação maior

375
00:14:56,565 --> 00:14:58,531
na empresa, certo?

376
00:14:58,533 --> 00:15:00,233
Todos nós vamos ter isso.

377
00:15:00,717 --> 00:15:02,502
Olha, eu sei o que você está pensando.

378
00:15:02,504 --> 00:15:04,437
Eu não matei Ron.

379
00:15:04,439 --> 00:15:07,207
Quando no meu último trabalho
eles reagiram exageradamente...

380
00:15:07,209 --> 00:15:09,509
quando eu mandava mensagens
engraçadas, Ron era o único

381
00:15:09,511 --> 00:15:11,811
quem me defendeu... ele era um amigo.

382
00:15:16,899 --> 00:15:19,444
Ele era meu amigo e eu
nunca o machucaria.

383
00:15:20,322 --> 00:15:22,155
Então, com a saída rápida
para a Bolsa de Valores,

384
00:15:22,572 --> 00:15:23,687
todos se beneficiariam

385
00:15:23,712 --> 00:15:24,958
de sua morte.

386
00:15:24,960 --> 00:15:27,861
Por mais que eu odeie admitir isso,
Faith poderia ter descoberto

387
00:15:27,863 --> 00:15:30,163
sobre a nota e vi isso
como uma oportunidade

388
00:15:30,165 --> 00:15:33,099
beneficiar e se livrar
de uma competição.

389
00:15:33,101 --> 00:15:36,136
Dois pássaros com uma pedra.

390
00:15:36,669 --> 00:15:37,920
Sim

391
00:15:39,505 --> 00:15:41,074
Me diga uma coisa.

392
00:15:41,424 --> 00:15:43,230
Você notou algo estranho

393
00:15:43,692 --> 00:15:45,445
sobre suas histórias daquela noite?

394
00:15:45,970 --> 00:15:47,647
Todo mundo era diferente.

395
00:15:47,649 --> 00:15:49,449
Exceto o fim.

396
00:15:49,451 --> 00:15:51,851
Todos disseram que estavam
bêbados, drogados ou ambos

397
00:15:51,853 --> 00:15:53,987
mas qualquer outro
detalhe era diferente...

398
00:15:53,989 --> 00:15:56,189
Mas as últimas palavras de Ron
foram exatamente as mesmas.

399
00:15:56,191 --> 00:15:59,108
Todos os bêbados podem
sair da minha casa.

400
00:16:00,651 --> 00:16:01,928
Eu preciso dormir bem.

401
00:16:01,930 --> 00:16:03,530
Você está dizendo que
eles concordaram

402
00:16:03,532 --> 00:16:04,964
em uma história?

403
00:16:04,966 --> 00:16:06,399
Mesmo se eles se cobrirem,

404
00:16:06,401 --> 00:16:08,409
apenas um deles acertou
Ron na cabeça.

405
00:16:09,369 --> 00:16:11,538
A questão é quem?

406
00:16:11,540 --> 00:16:13,239
A coisa que as pessoas não
entendem sobre Death Metal

407
00:16:13,241 --> 00:16:15,308
é que é uma resposta
à superficialidade

408
00:16:15,310 --> 00:16:16,643
da cultura do consumo.

409
00:16:16,645 --> 00:16:17,944
Eles estão choramingando pessoas.

410
00:16:17,946 --> 00:16:20,113
É uma expressão do caos do ser.

411
00:16:20,115 --> 00:16:22,415
É para aqueles que não se conformam.

412
00:16:22,417 --> 00:16:23,416
Choramingar

413
00:16:23,418 --> 00:16:24,918
Você é o único para o outro.

414
00:16:24,920 --> 00:16:27,053
Isso não ajuda.
Embora continuem trazendo

415
00:16:27,055 --> 00:16:28,955
mais servidores, eles ainda estão caindo.

416
00:16:28,957 --> 00:16:30,623
Como o estupor dos técnicos.

417
00:16:30,625 --> 00:16:32,025
O tráfego vem de todos os lugares.

418
00:16:32,027 --> 00:16:34,160
Quem imagina que monitorar bebês
poderia causar tanto dano?

419
00:16:34,162 --> 00:16:36,496
Espero que Tanner tenha uma ideia

420
00:16:36,498 --> 00:16:38,314
porque estamos presos

421
00:16:47,615 --> 00:16:48,908
O que você quer, Jeffrey?

422
00:16:48,910 --> 00:16:51,544
Eu preciso da sua ajuda, Sophe está caído.

423
00:16:51,546 --> 00:16:52,879
Estamos sendo atacados por um botnet.

424
00:16:52,881 --> 00:16:54,013
A única maneira

425
00:16:54,015 --> 00:16:55,748
para que possamos estar online novamente

426
00:16:55,750 --> 00:16:58,051
é hospedar o site em
uma rede tão grande,

427
00:16:58,053 --> 00:17:00,286
que nenhum tráfego pode derrubá-lo.

428
00:17:00,288 --> 00:17:01,821
Um lugar como Ratchet.

429
00:17:01,823 --> 00:17:03,656
Milhões de pessoas podem usar
o Ratchet simultaneamente

430
00:17:03,658 --> 00:17:06,492
em todo o mundo... e isso
poderia facilmente lidar

431
00:17:06,494 --> 00:17:08,728
o tipo de tráfego que recolhe a Sophe.

432
00:17:08,730 --> 00:17:10,864
Jeffrey, mesmo que eu quisesse ajudar você

433
00:17:10,866 --> 00:17:12,632
Vikram não vai te ajudar.

434
00:17:12,634 --> 00:17:13,633
Eu te odeio

435
00:17:13,635 --> 00:17:15,235
Mas ele ama você.

436
00:17:15,237 --> 00:17:18,037
Se você chamá-lo de amigo e contar para ele...

437
00:17:18,039 --> 00:17:20,306
Você é literalmente incrível.

438
00:17:20,308 --> 00:17:22,842
Eu te implorei para parar tudo isso

439
00:17:22,844 --> 00:17:24,544
e agora você me pede ajuda

440
00:17:24,546 --> 00:17:26,212
para que fique online. Realmente

441
00:17:26,214 --> 00:17:27,981
Eu sei que é muito

442
00:17:27,983 --> 00:17:31,284
mas isso não é mais apenas sobre Mia.

443
00:17:34,871 --> 00:17:36,890
Estamos ajudando pessoas.

444
00:17:38,260 --> 00:17:41,227
Estamos dando um par aos pais

445
00:17:41,586 --> 00:17:43,087
que gostaríamos de ter.

446
00:17:44,005 --> 00:17:46,232
Mas não podemos fazer isso sem Sophe.

447
00:17:46,234 --> 00:17:47,550
Não podemos.

448
00:17:49,135 --> 00:17:50,770
Por favor, Alex.

449
00:17:54,390 --> 00:17:56,042
Bem, vou ligar para o Vikram.

450
00:17:56,044 --> 00:17:57,894
Mas eu não garanto nada.

451
00:17:58,978 --> 00:18:00,280
Obrigado

452
00:18:00,521 --> 00:18:01,547
Você sabe,

453
00:18:01,549 --> 00:18:03,249
Eu realmente aprecio isso e...

454
00:18:11,532 --> 00:18:15,161
FBI! Afaste-se de todos os seus terminais.

455
00:18:15,163 --> 00:18:17,397
Fugir. Todos

456
00:18:18,831 --> 00:18:21,134
O senhor Tanner?

457
00:18:21,136 --> 00:18:22,602
Agente especial Driscoll.

458
00:18:22,604 --> 00:18:25,171
Este é o nosso especialista
em tecnologia, Isaac Wallace.

459
00:18:25,173 --> 00:18:27,340
E esta é uma ordem federal

460
00:18:27,342 --> 00:18:29,309
que nos dá acesso a Sophe.

461
00:18:29,311 --> 00:18:31,778
Sua rede, sua equipe, tudo.

462
00:18:31,780 --> 00:18:33,446
O que diabos está acontecendo?

463
00:18:33,448 --> 00:18:34,981
Ele está sendo atacado por um botnet.

464
00:18:34,983 --> 00:18:37,417
- É piada?
- Acreditamos que é um

465
00:18:37,419 --> 00:18:38,751
que o FBI tem acompanhado,

466
00:18:38,753 --> 00:18:41,220
dirigido por uma organização
criminosa estrangeira.

467
00:18:41,222 --> 00:18:42,722
Inteligência sugere que eles planejam

468
00:18:42,724 --> 00:18:44,627
um ataque à infraestrutura
do país, em breve.

469
00:18:44,629 --> 00:18:46,626
Não há tempo para isso, ok?

470
00:18:46,628 --> 00:18:47,894
Temos certeza que o JavaWell

471
00:18:47,896 --> 00:18:49,729
é quem está por trás de tudo isso...
é uma empresa

472
00:18:49,731 --> 00:18:50,964
que estamos investigando...

473
00:18:50,966 --> 00:18:52,532
Bem, tudo é possível.

474
00:18:52,534 --> 00:18:55,068
JavaWell poderia muito bem
estar pagando pela botnet

475
00:18:55,070 --> 00:18:57,036
para lançar um ataque.

476
00:18:57,038 --> 00:19:00,173
De qualquer forma, para o
benefício da segurança nacional,

477
00:19:00,175 --> 00:19:03,409
o FBI precisará acessar os
servidores da Sophe para investigar.

478
00:19:03,411 --> 00:19:05,812
Também precisaremos
interrogar todos eles.

479
00:19:05,814 --> 00:19:07,213
Começando com você

480
00:19:15,788 --> 00:19:18,539
Você quer um suspeito?
Eu tenho um: JavaWell.

481
00:19:18,564 --> 00:19:20,746
E nós estamos investigando isso,
mas precisamos considerar

482
00:19:20,771 --> 00:19:22,625
todas as opções, Sr. Tanner.

483
00:19:22,650 --> 00:19:24,850
Por exemplo, alguém poderia acreditar

484
00:19:24,852 --> 00:19:27,019
que Sophe sabe algo que ele não deveria?

485
00:19:27,021 --> 00:19:28,320
Sim

486
00:19:28,322 --> 00:19:29,655
JavaWell.

487
00:19:29,657 --> 00:19:31,590
Ou é a sua fixação?

488
00:19:31,592 --> 00:19:33,659
pelos danos colaterais em Sophe?

489
00:19:34,490 --> 00:19:36,562
Ele certamente fez inimigos.

490
00:19:36,564 --> 00:19:38,096
Vikram Singh, por exemplo.

491
00:19:38,098 --> 00:19:41,567
Jeffrey e eu tivemos
visões diferentes

492
00:19:41,569 --> 00:19:42,968
para AllSourcer.

493
00:19:42,970 --> 00:19:44,770
E quando essa incompatibilidade
se tornou evidente,

494
00:19:44,772 --> 00:19:47,372
Eu escolhi sair e me concentrar em Ratchet.

495
00:19:47,374 --> 00:19:49,041
E hoje a nossa quota de mercado

496
00:19:49,043 --> 00:19:51,209
Ele superou o AllSourcer
por três anos.

497
00:19:51,841 --> 00:19:53,345
Eu diria que fiz um
movimento inteligente.

498
00:19:54,010 --> 00:19:56,348
As ações de Ratchet são infladas.

499
00:19:56,350 --> 00:19:58,850
E ex-parceiros não deixam
essas coisas passarem.

500
00:19:59,223 --> 00:20:01,294
Parece uma razão para mim.

501
00:20:01,296 --> 00:20:04,582
Há centenas de coisas que eu
posso dizer sobre Vikram,

502
00:20:04,584 --> 00:20:08,393
mas estaria perdendo tempo com isso.

503
00:20:08,395 --> 00:20:10,329
Então a resolução está
mais perto de casa.

504
00:20:11,027 --> 00:20:13,632
Quanto você sabe sobre Tariq Bakari?

505
00:20:13,634 --> 00:20:15,334
Oh vamos.

506
00:20:15,781 --> 00:20:18,403
Tariq não tem nada a ver com isso.

507
00:20:18,405 --> 00:20:21,373
Ele é um hacker conhecido. Ele
também deve ter feito inimigos.

508
00:20:21,375 --> 00:20:24,076
Você pode nos dizer como
contratou o Sr. Bakari?

509
00:20:24,078 --> 00:20:26,878
Tariq tem as habilidades
que precisávamos.

510
00:20:26,880 --> 00:20:28,614
Ele cortou.

511
00:20:29,337 --> 00:20:30,616
Foi um movimento ousado.

512
00:20:30,618 --> 00:20:33,018
Pelo que vejo, Sr. Tanner,

513
00:20:33,020 --> 00:20:34,953
enquanto você foca
tudo no JavaWell,

514
00:20:34,955 --> 00:20:38,156
Há muitas pessoas que podem
querer cancelar o Sophe.

515
00:20:39,221 --> 00:20:41,293
Talvez você deva expandir
seu ponto de vista.

516
00:20:41,295 --> 00:20:43,161
Bem, talvez eu não deva ignorar

517
00:20:43,163 --> 00:20:45,597
o que está na frente do rosto dele.

518
00:20:45,599 --> 00:20:47,232
JavaWell.

519
00:20:51,859 --> 00:20:53,105
O que está acontecendo?

520
00:20:53,778 --> 00:20:55,320
Parabéns

521
00:20:55,322 --> 00:20:57,609
Você foi invadido
pelo governo federal.

522
00:20:57,611 --> 00:20:59,845
Marque isso na lista de desejos.

523
00:20:59,847 --> 00:21:01,613
Sara, ela é prudência...
vem visitar

524
00:21:01,615 --> 00:21:04,716
- no seu dia de folga.
- Certo Sua namorada sim.

525
00:21:04,718 --> 00:21:08,020
O que? Não, ela não é...
Nós continuamos, por favor?

526
00:21:08,022 --> 00:21:09,154
O FBI está investigando

527
00:21:09,156 --> 00:21:10,789
o ataque de negação de serviço,

528
00:21:10,791 --> 00:21:12,797
e eles querem conversar com todos nós.

529
00:21:13,460 --> 00:21:15,093
Hurra

530
00:21:15,095 --> 00:21:16,175
Sara Morton

531
00:21:16,630 --> 00:21:18,196
Por favor, venha comigo.

532
00:21:24,972 --> 00:21:28,907
Senhorita Morton, há alguém que queira
prejudicar Sophe por suas ações?

533
00:21:28,909 --> 00:21:31,076
Você acha que isso é minha culpa?

534
00:21:31,078 --> 00:21:32,878
Como é que isso é minha culpa?

535
00:21:32,880 --> 00:21:35,444
Claro, é culpa do homem negro.

536
00:21:35,949 --> 00:21:38,684
AllSourcer tem uma ordem
de restrição temporária

537
00:21:38,686 --> 00:21:40,352
impedindo-o de trabalhar em Sophe

538
00:21:40,354 --> 00:21:42,421
e ainda... aqui está.

539
00:21:42,423 --> 00:21:44,790
Seguindo o conselho do nosso
consultor jurídico, Mike Leigh,

540
00:21:44,792 --> 00:21:46,792
Vou esperar até o público.

541
00:21:46,794 --> 00:21:48,760
Então, talvez esse ataque
seja um jogo de poder.

542
00:21:48,762 --> 00:21:51,063
Poderia ser uma tentativa
AllSourcer para parar

543
00:21:51,065 --> 00:21:53,432
continuar a usar a tecnologia
que eles dizem ser sua?

544
00:21:53,434 --> 00:21:54,900
AllSourcer não faria isso.

545
00:21:54,902 --> 00:21:57,135
Quer dizer, espero que não.

546
00:21:57,137 --> 00:21:59,137
Eu trabalhei lá... e eles não são tão maus.

547
00:21:59,139 --> 00:22:00,806
Realmente

548
00:22:00,808 --> 00:22:02,374
É JavaWell, não é?

549
00:22:02,376 --> 00:22:04,443
Eles estão prestes a entrar na
Bolsa de Valores. Tem sentido.

550
00:22:04,445 --> 00:22:06,344
Por que você está tão nervoso, Josh?

551
00:22:09,311 --> 00:22:11,950
Eu tenho feito isso por um longo tempo.

552
00:22:12,440 --> 00:22:14,619
E se houver algo que eu possa detectar,

553
00:22:15,262 --> 00:22:16,635
É alguém culpado.

554
00:22:16,637 --> 00:22:18,362
Acredite em mim

555
00:22:18,859 --> 00:22:21,323
Você vai se sentir melhor
depois de confessar.

556
00:22:23,701 --> 00:22:25,363
Na pós-graduação, eu hackeado

557
00:22:25,365 --> 00:22:26,965
um servidor MIT para
excluir um email

558
00:22:26,967 --> 00:22:28,767
Eu mandei uma garota.
Mas eu fui um desastre.

559
00:22:28,769 --> 00:22:31,670
E eu não posso ser
responsabilizada por isso, certo?

560
00:22:31,672 --> 00:22:34,028
Deus, eu vou para a cadeia.
- Você tem o hábito?

561
00:22:34,030 --> 00:22:36,341
usurpar os emails
de outras pessoas?

562
00:22:36,343 --> 00:22:37,976
Eu sou um cara curioso.

563
00:22:38,424 --> 00:22:39,578
Mas tudo que fiz foi expor

564
00:22:39,580 --> 00:22:41,613
para empresas que se
aproveitam de pessoas

565
00:22:41,615 --> 00:22:43,048
que eles não têm ideia

566
00:22:43,971 --> 00:22:47,319
Se isso os deixa irritados, tudo bem.

567
00:22:47,321 --> 00:22:50,622
Então, talvez esse ataque seja
uma vingança pelos seus erros.

568
00:22:50,624 --> 00:22:52,958
Quem, Tariq?
- sim

569
00:22:52,960 --> 00:22:54,960
Você notou algum...

570
00:22:54,962 --> 00:22:56,862
Comportamento suspeito
da sua parte?

571
00:22:56,864 --> 00:22:58,396
Porque Tariq é muçulmano,

572
00:22:58,398 --> 00:23:00,132
Ele deveria ser um criminoso?

573
00:23:00,134 --> 00:23:02,901
Que segue? Você vai chamá-lo de terrorista?

574
00:23:02,903 --> 00:23:06,037
Ou eles vão desaparecer?
- Pense nisso.

575
00:23:06,039 --> 00:23:08,540
O que você realmente sabe sobre o Tariq?

576
00:23:08,542 --> 00:23:11,409
É minha punição que ele foi enviado
para a Terra para me torturar.

577
00:23:12,124 --> 00:23:13,411
Espere, por que você pergunta por ele?

578
00:23:14,001 --> 00:23:15,267
Você sabia que Tariq

579
00:23:15,269 --> 00:23:18,583
Você ganhou muito dinheiro com
programas de bônus por erros?

580
00:23:18,585 --> 00:23:22,621
E que? Empresas pedem a hackers que
encontrem falhas em suas redes.

581
00:23:22,623 --> 00:23:25,423
Se acontece que eu sou
incrível no que faço,

582
00:23:25,425 --> 00:23:27,058
isso não é um crime.

583
00:23:27,515 --> 00:23:29,227
Mas para onde vai todo esse dinheiro?

584
00:23:29,229 --> 00:23:31,062
De volta para seus amigos
e familiares na Índia?

585
00:23:31,064 --> 00:23:32,664
Talvez para o Paquistão?

586
00:23:32,666 --> 00:23:35,867
Amigos, ajudo meus pais a
pagar pela casa deles.

587
00:23:36,482 --> 00:23:38,673
Você sabe como é caro
morar em São Francisco?

588
00:23:38,675 --> 00:23:41,640
Bom Se este ataque de
botnet não é sua culpa,

589
00:23:41,642 --> 00:23:43,141
Poderia ser para outros usuários?

590
00:23:43,143 --> 00:23:45,577
Existem outros hackers entre eles?

591
00:23:45,579 --> 00:23:47,784
Algum funcionário do governo?

592
00:23:47,786 --> 00:23:52,784
Eles não têm ideia do que
está acontecendo, certo?

593
00:23:52,786 --> 00:23:54,375
Eles estão apenas esperando.

594
00:23:54,988 --> 00:23:57,127
E eles desperdiçam o tempo de todos.

595
00:23:58,462 --> 00:23:59,591
Nós terminamos aqui?

596
00:24:29,785 --> 00:24:31,456
Você sabe que nunca foi digno de mim.

597
00:24:31,458 --> 00:24:33,058
Eu nunca fui.

598
00:24:33,539 --> 00:24:35,126
Sophe está de volta.

599
00:24:35,541 --> 00:24:36,561
Obrigado

600
00:24:36,563 --> 00:24:37,762
De nada.

601
00:24:37,764 --> 00:24:40,065
Foi ótimo conversar com Vikram.

602
00:24:40,067 --> 00:24:41,766
Ele me deu uma desculpa para lembrar

603
00:24:41,768 --> 00:24:43,335
os bons tempos, você sabe.

604
00:24:43,337 --> 00:24:45,270
Nós três e um prato de ramen.

605
00:24:46,176 --> 00:24:48,039
Tenho saudades dos velhos tempos.

606
00:24:48,041 --> 00:24:49,407
Até ao ramen.

607
00:24:49,409 --> 00:24:51,176
Eu fui em frente e te enviei

608
00:24:51,178 --> 00:24:53,778
todo o material técnico
para que você possa ver.

609
00:24:53,780 --> 00:24:56,848
Eu não entendo e não
quero entender.

610
00:24:56,850 --> 00:24:57,949
Eu agradeço.

611
00:24:57,951 --> 00:25:00,018
Agora, se eu pudesse
me livrar do FBI,

612
00:25:00,020 --> 00:25:01,253
Eu ficaria melhor.

613
00:25:01,650 --> 00:25:04,856
Espere, Jeffrey, e o FBI?

614
00:25:05,321 --> 00:25:07,525
Eles estão no caminho. Na
verdade, tenho que ir.

615
00:25:07,527 --> 00:25:10,826
Sério, Alex, obrigada.

616
00:25:14,496 --> 00:25:16,034
David?

617
00:25:16,373 --> 00:25:17,369
Que fizeste?

618
00:25:17,371 --> 00:25:18,536
Não fomos nós.

619
00:25:18,538 --> 00:25:20,705
Não fui eu.

620
00:25:20,707 --> 00:25:22,107
Sophe está sendo hospedado

621
00:25:22,109 --> 00:25:24,476
na rede Ratchet. Por enquanto.

622
00:25:24,478 --> 00:25:25,977
Eu tenho que fazer uma
investigação, Sr. Tanner.

623
00:25:25,979 --> 00:25:28,046
Nós também. Você terá acesso a Sophe.

624
00:25:28,048 --> 00:25:29,714
Entrevista quem você quiser.

625
00:25:29,716 --> 00:25:31,764
Apenas tente não atrapalhar.

626
00:25:32,723 --> 00:25:34,019
Fácil todos.

627
00:25:34,021 --> 00:25:37,689
É um patch. Ratchet só nos
hospedará por oito horas.

628
00:25:37,691 --> 00:25:39,190
- E logo?
- Não haverá isso.

629
00:25:39,192 --> 00:25:41,359
Eu criei Sophe para encontrar
o assassino de Mia

630
00:25:41,361 --> 00:25:43,662
e eu me recuso a deixá-lo ir livre.

631
00:25:43,664 --> 00:25:45,897
Então eu não me importo com o
que você faz ou como você faz.

632
00:25:45,899 --> 00:25:48,697
Temos que consertar isso, ok?
Vamos lá

633
00:25:55,950 --> 00:25:58,668
Os usuários sabem que voltamos.
Mas os ingressos não chegam

634
00:25:58,693 --> 00:25:59,925
aos níveis anteriores à interrupção,

635
00:25:59,927 --> 00:26:00,860
mas eles estão crescendo.

636
00:26:00,862 --> 00:26:02,862
Eles nos amam Eles realmente nos amam.

637
00:26:02,864 --> 00:26:04,764
- E a Mia?
- Nós temos

638
00:26:04,766 --> 00:26:06,332
mais algumas fotos de
pessoas usando o suéter.

639
00:26:06,334 --> 00:26:08,300
O que não importa se o
Sophe ficar offline?

640
00:26:08,302 --> 00:26:10,169
quando somos expulsos dos
servidores do Ratchet.

641
00:26:10,171 --> 00:26:13,539
Temos que descobrir quem está
por trás do ataque e pará-lo.

642
00:26:13,541 --> 00:26:15,841
Isso significa que o caso
JavaWell tem que vir primeiro.

643
00:26:15,843 --> 00:26:19,545
Ei, lembra como os usuários ficaram
obcecados com o aplicativo JavaWell?

644
00:26:19,547 --> 00:26:21,380
antes de irmos? Agora eles estão de volta.

645
00:26:21,382 --> 00:26:23,549
Eu ainda não entendo
porque isso é importante.

646
00:26:23,551 --> 00:26:25,217
Bem, o usuário CoffeeCrazy78

647
00:26:25,219 --> 00:26:27,319
diz que o aplicativo se conecta
automaticamente com telefones que

648
00:26:27,321 --> 00:26:28,970
Eles estão a três metros de distância.

649
00:26:28,972 --> 00:26:29,986
Como no aeroporto.

650
00:26:30,011 --> 00:26:32,124
As pessoas não sabem que os
telefones perdem a sincronia.

651
00:26:32,126 --> 00:26:33,826
Existe outra mensagem. "Verifique
os registros do usuário

652
00:26:33,828 --> 00:26:36,162
- dos suspeitos ".
- ele escreve...

653
00:26:36,164 --> 00:26:37,730
DearPrudence95.

654
00:26:37,732 --> 00:26:39,398
Nós não precisamos verificar nada.

655
00:26:39,400 --> 00:26:42,768
O usuário CityGal154 deixou o
JavaWell na semana passada,

656
00:26:42,770 --> 00:26:44,403
mas você não revogou seu
acesso de administrador.

657
00:26:44,405 --> 00:26:46,672
E ele enviou os registros
de dados naquela noite.

658
00:26:49,258 --> 00:26:53,245
Ben, Mason e Faith nos
disseram que Ron estava vivo

659
00:26:53,247 --> 00:26:54,680
quando eles saíram. Mas de
acordo com esses registros,

660
00:26:54,682 --> 00:26:56,515
mostram que os três

661
00:26:56,517 --> 00:27:00,453
Eles estavam a três metros
de Ron quando ele foi morto.

662
00:27:00,455 --> 00:27:01,987
Todos eles mentiram.

663
00:27:02,354 --> 00:27:03,722
E agora nós temos a evidência.

664
00:27:03,724 --> 00:27:04,957
Vá

665
00:27:04,959 --> 00:27:05,991
Sim

666
00:27:17,138 --> 00:27:18,471
Eu errei.

667
00:27:18,473 --> 00:27:19,772
O que você quer dizer? O que aconteceu?

668
00:27:19,774 --> 00:27:22,508
Esta manhã fui procurar
algo para comer.

669
00:27:22,510 --> 00:27:24,101
E quando voltei, Prudence
estava no meu computador.

670
00:27:24,126 --> 00:27:24,877
E ela não vai me dizer

671
00:27:24,879 --> 00:27:27,513
Eu estava fazendo, mas...
foi logo antes do ataque.

672
00:27:27,515 --> 00:27:29,949
Se eu perguntar a ele, ele vai
pensar que eu estou acusando ele

673
00:27:29,951 --> 00:27:31,951
ou que eu não confio nela. O que eu faço!

674
00:27:31,953 --> 00:27:34,954
É suspeito, mas não é tão suspeito.

675
00:27:36,138 --> 00:27:37,690
É uma conversa maluca

676
00:27:37,692 --> 00:27:39,125
com meu chefe, certo?

677
00:27:39,127 --> 00:27:42,144
Sim, mas estou seguindo você.

678
00:27:42,978 --> 00:27:46,031
O assunto é algo indefinido e desconfortável

679
00:27:46,033 --> 00:27:47,867
e você não quer incomodá-lo.

680
00:27:47,869 --> 00:27:48,868
Te entendo.

681
00:27:48,870 --> 00:27:50,302
Então, e quanto a isso?

682
00:27:50,304 --> 00:27:51,837
Eu vou falar com Prudence quando eu voltar

683
00:27:51,839 --> 00:27:53,706
e eu vou te libertar disso.

684
00:27:53,708 --> 00:27:57,409
A menos que Prudence
seja um espião JavaWell,

685
00:27:57,411 --> 00:27:58,978
que eu duvido muito,

686
00:27:58,980 --> 00:28:00,379
Eu acho que estamos bem.

687
00:28:00,662 --> 00:28:02,047
Por enquanto, sozinho

688
00:28:02,049 --> 00:28:03,649
mantenha seu terminal bloqueado, ok?

689
00:28:03,651 --> 00:28:05,951
- sim
- E talvez...

690
00:28:05,953 --> 00:28:07,820
Você poderia definir melhor
suas amizades, certo?

691
00:28:07,822 --> 00:28:09,054
Sim

692
00:28:09,056 --> 00:28:10,756
Obrigado

693
00:28:12,560 --> 00:28:14,160
Estes são registros de dados

694
00:28:14,162 --> 00:28:15,794
do aplicativo JavaWell.

695
00:28:15,796 --> 00:28:18,464
Eles mostram que você estava a três metros de distância

696
00:28:18,466 --> 00:28:20,132
de Ron Howland quando ele morreu.

697
00:28:20,134 --> 00:28:21,567
Todos foram.

698
00:28:21,569 --> 00:28:23,402
Você esteve mentindo para nós.

699
00:28:23,404 --> 00:28:24,837
Bem, então nós mentimos.

700
00:28:24,839 --> 00:28:26,405
Isso não prova que eu o matei.

701
00:28:26,407 --> 00:28:30,142
Não, mas mostrei isso para
Faith e Mason e adivinhe,

702
00:28:30,144 --> 00:28:31,544
eles te entregaram

703
00:28:31,546 --> 00:28:33,345
Eles disseram que você brigou com Ron.

704
00:28:33,347 --> 00:28:34,680
Ele se tornou físico.

705
00:28:34,682 --> 00:28:36,382
Então você o assassinou.

706
00:28:37,074 --> 00:28:38,551
É uma história fantástica

707
00:28:38,951 --> 00:28:40,619
mas é só isso.

708
00:28:42,955 --> 00:28:44,290
Eu quero falar com um advogado agora.

709
00:28:44,292 --> 00:28:47,927
Não, não tem como Ben e
Faith serem contra mim.

710
00:28:49,042 --> 00:28:50,295
Mas eles fizeram isso.

711
00:28:54,049 --> 00:28:56,835
Eu fiz uma experiência sobre ser
um prisioneiro na universidade.

712
00:28:56,837 --> 00:28:58,428
E o que eu aprendi é que

713
00:28:58,873 --> 00:29:00,573
se você quiser ganhar,

714
00:29:00,575 --> 00:29:02,307
você fica em silêncio.

715
00:29:03,517 --> 00:29:05,644
Então eu vou exercitar isso direito.

716
00:29:08,522 --> 00:29:09,949
Obrigado

717
00:29:11,400 --> 00:29:13,118
Claro, eles se
voltariam contra mim.

718
00:29:14,027 --> 00:29:16,280
Você esperava algo diferente?

719
00:29:17,024 --> 00:29:20,075
Eles sempre farão o que
mais os beneficia.

720
00:29:21,994 --> 00:29:23,871
Foi um acidente.

721
00:29:24,532 --> 00:29:27,166
Fé, por que você não nos conta
o que aconteceu naquela noite?

722
00:29:30,335 --> 00:29:31,971
Nós estávamos todos bêbados.

723
00:29:31,973 --> 00:29:34,673
Você está louco,
escrevendo uma nota assim?

724
00:29:34,675 --> 00:29:37,243
Há uma razão pela qual o
Google demitiu alguém assim.

725
00:29:37,245 --> 00:29:39,612
Os clientes não vão tolerar
isso, especialmente

726
00:29:39,614 --> 00:29:41,680
os mais ricos e mais liberais!

727
00:29:41,682 --> 00:29:44,516
Acalme-se, tudo bem? Esta exagerando.

728
00:29:44,518 --> 00:29:45,551
Não me subestime.

729
00:29:45,553 --> 00:29:47,052
Você sabe o que aconteceu com o Uber.

730
00:29:47,054 --> 00:29:49,021
Você quer destruir esta empresa?

731
00:29:49,023 --> 00:29:50,723
Espera Espere, me desculpe.

732
00:29:50,725 --> 00:29:53,826
Você realmente escreveu... essa estupidez?

733
00:29:53,828 --> 00:29:55,060
Você está brincando?

734
00:29:55,062 --> 00:29:56,462
Oh vamos.

735
00:29:56,464 --> 00:29:57,963
Não é o melhor.

736
00:29:57,965 --> 00:29:58,931
Nós já conversamos sobre isso.

737
00:29:58,933 --> 00:30:00,733
O que você faz é refletido em nós.

738
00:30:00,735 --> 00:30:03,602
Esse é o tipo de coisa que poderia arruinar
nossa saída para a Bolsa de Valores.

739
00:30:03,604 --> 00:30:05,804
- E toda a companhia!
- Faith

740
00:30:05,806 --> 00:30:08,307
quieto Eu sei que você está furioso.

741
00:30:08,309 --> 00:30:11,243
Tome seu tempo, pense
sobre o que você diz.

742
00:30:11,245 --> 00:30:13,712
- Não. Vamos falar sobre isso.
- Ei, solte-me.

743
00:30:13,714 --> 00:30:14,781
Vamos falar sobre...

744
00:30:14,806 --> 00:30:16,282
Me solte, Faith. Você sabe
quanto esta camisa custa ?!

745
00:30:17,585 --> 00:30:19,585
- Oh, meu Deus!
Ron!

746
00:30:23,931 --> 00:30:25,424
O que há de errado, Faith?

747
00:30:25,426 --> 00:30:27,293
Você viu! Eu não quis dizer isso!

748
00:30:27,295 --> 00:30:28,894
Oh, meu Deus.

749
00:30:28,896 --> 00:30:31,230
Foi um acidente.

750
00:30:32,522 --> 00:30:34,466
Ben pensou que, se nos lembrássemos
de todas as nossas histórias,

751
00:30:34,468 --> 00:30:36,502
todo mundo pensaria que ele caiu.

752
00:30:36,985 --> 00:30:38,504
A morte do fundador já era demais.

753
00:30:38,506 --> 00:30:39,805
Desta forma, poderíamos evitar

754
00:30:39,807 --> 00:30:42,308
a má imprensa na nota.

755
00:30:43,158 --> 00:30:46,412
Seria uma tragédia, não um escândalo.

756
00:30:46,414 --> 00:30:48,847
Eu não queria machucá-lo.

757
00:30:48,849 --> 00:30:51,208
Eu acabei de perder isso.

758
00:30:51,819 --> 00:30:54,386
Outro garoto em quem confiei

759
00:30:54,388 --> 00:30:56,255
e quem nem sequer achava
que merecia estar lá.

760
00:30:56,797 --> 00:30:58,757
Se essa nota veio à luz,
as pessoas pensariam

761
00:30:58,759 --> 00:31:00,693
ele estava falando de mim

762
00:31:01,996 --> 00:31:03,962
Você realmente quer nos convencer
de que foi um acidente?

763
00:31:03,964 --> 00:31:05,431
O que caiu?

764
00:31:06,848 --> 00:31:08,200
Foi o que aconteceu.

765
00:31:08,202 --> 00:31:10,069
Faith, por que você ainda está mentindo?

766
00:31:10,071 --> 00:31:10,936
Não o faço.

767
00:31:10,938 --> 00:31:12,171
Você faz isso

768
00:31:12,173 --> 00:31:13,806
Ron não caiu.

769
00:31:14,398 --> 00:31:15,974
Ele foi atingido na cabeça com isso.

770
00:31:15,976 --> 00:31:18,544
- Que diabos é isso?
- Isso é o que o matou.

771
00:31:19,814 --> 00:31:21,513
Sabes que,

772
00:31:21,515 --> 00:31:23,315
Você vê isso?

773
00:31:23,317 --> 00:31:24,783
O que?

774
00:31:24,785 --> 00:31:27,720
Você vê isso? Este é o lugar
onde eles quebraram a cabeça.

775
00:31:27,722 --> 00:31:30,889
E aqui está a amostra de sangue
que combina perfeitamente.

776
00:31:30,891 --> 00:31:33,025
Não que? Não. Não.

777
00:31:33,027 --> 00:31:34,493
Eu não bati nele.

778
00:31:34,495 --> 00:31:36,795
Eu não tenho ideia do
que eles estão falando.

779
00:31:37,298 --> 00:31:39,698
Por favor, leve isso.

780
00:31:41,106 --> 00:31:42,868
Por favor!

781
00:31:44,094 --> 00:31:46,405
Ou é um grande mentiroso como eu nunca vi

782
00:31:46,407 --> 00:31:47,873
ou está dizendo a verdade.

783
00:31:47,875 --> 00:31:50,042
Ela acha que ela caiu.

784
00:31:50,976 --> 00:31:54,213
Isto é, quando eles o acertaram
na cabeça com o troféu,

785
00:31:54,215 --> 00:31:56,982
Ele tinha que estar no final da escada.

786
00:31:58,386 --> 00:32:01,186
Ron tinha esses malditos prêmios
por toda a casa, certo?

787
00:32:01,188 --> 00:32:03,088
Nós assumimos que a arma do
crime veio do andar de cima,

788
00:32:03,090 --> 00:32:04,456
porque é onde nós encontramos.

789
00:32:04,458 --> 00:32:06,116
Mas e se não fosse assim?

790
00:32:09,063 --> 00:32:10,370
Olhe aqui.

791
00:32:12,066 --> 00:32:13,482
Aqui Olha isto.

792
00:32:13,484 --> 00:32:16,235
Esta é uma foto dos
prêmios no último andar.

793
00:32:16,237 --> 00:32:20,239
E esta é uma foto dos
prêmios no andar de baixo.

794
00:32:22,109 --> 00:32:24,543
As datas não correspondem

795
00:32:24,545 --> 00:32:27,746
É por isso que Ron foi assassinado
com um prêmio de 2016.

796
00:32:27,748 --> 00:32:32,050
Todos os prêmios no último andar
foram de 2007, 2008 e 2009.

797
00:32:32,052 --> 00:32:34,086
Todos aqueles abaixo foram mais recentes.

798
00:32:34,088 --> 00:32:36,088
2014, 2015

799
00:32:36,090 --> 00:32:37,589
Eles estavam todos lá,

800
00:32:37,591 --> 00:32:40,359
mas Faith disse que Mason foi
ver como ele estava indo.

801
00:32:40,361 --> 00:32:42,594
Ela não tinha motivos para mentir.

802
00:32:42,596 --> 00:32:44,897
Ele achou que havia matado Rony.

803
00:32:44,899 --> 00:32:47,199
E Mason encontrou-o vivo

804
00:32:47,201 --> 00:32:49,101
Ele pegou um prêmio e o acertou com isso.

805
00:32:49,103 --> 00:32:51,203
E então ele tentou encobri-lo.

806
00:32:52,072 --> 00:32:53,939
Meu cliente não dirá uma palavra.

807
00:32:53,941 --> 00:32:56,124
Está bem. Você deveria apenas ouvir.

808
00:32:57,204 --> 00:32:59,504
Nós sabemos que você matou Ron.

809
00:32:59,713 --> 00:33:02,047
Eu acho que eles eram
amigos, primeiro há amizade

810
00:33:02,049 --> 00:33:03,749
e depois há empresas, certo?

811
00:33:04,549 --> 00:33:06,785
A nota que ele escreveu teria
destruído sua empresa,

812
00:33:06,787 --> 00:33:08,921
mesmo antes de irem para
o mercado de ações.

813
00:33:08,923 --> 00:33:11,924
Então, depois que caiu,
você foi ver como era.

814
00:33:12,265 --> 00:33:15,027
E quando você percebeu que
ele ainda estava vivo,

815
00:33:15,029 --> 00:33:17,229
Você pegou a primeira coisa que viu...

816
00:33:19,189 --> 00:33:20,866
um de seus prêmios Hackathon,

817
00:33:20,868 --> 00:33:22,801
para então matá-lo com isso.

818
00:33:22,803 --> 00:33:25,137
E então você usou isso
para incriminar Faith.

819
00:33:25,139 --> 00:33:28,640
Compensação típica acima do sexo masculino.

820
00:33:28,642 --> 00:33:30,809
Acredite muito pela posição.

821
00:33:30,811 --> 00:33:32,478
É isso que eles têm?

822
00:33:32,480 --> 00:33:35,113
Realmente Nenhuma evidência,
nenhuma impressão digital.

823
00:33:35,664 --> 00:33:37,583
Seu cliente poderia
ter sido mais esperto

824
00:33:37,585 --> 00:33:41,820
como limpar suas pegadas, mas...
o DNA sempre permanece.

825
00:33:41,822 --> 00:33:43,222
Você vê essas arestas afiadas?

826
00:33:43,922 --> 00:33:46,058
Eles estão em suas mãos.

827
00:33:46,060 --> 00:33:47,884
Você vê algum corte?

828
00:33:48,262 --> 00:33:50,963
Não é necessário se cortar
para transferir o DNA.

829
00:33:50,965 --> 00:33:53,398
Tudo o que é necessário é
uma ou duas células da pele

830
00:33:53,400 --> 00:33:54,558
deixe que eles sejam.

831
00:33:55,767 --> 00:33:58,370
Como você está certo quando
comparamos essas células,

832
00:33:58,372 --> 00:33:59,938
não vai coincidir com o seu?

833
00:34:10,866 --> 00:34:12,584
Traga o promotor aqui,

834
00:34:13,535 --> 00:34:15,454
e nós podemos fazer um acordo.

835
00:34:15,456 --> 00:34:17,356
Ron era seu amigo.

836
00:34:18,165 --> 00:34:21,193
E ele me disse que não iria
escrever essa maldita nota.

837
00:34:22,530 --> 00:34:24,429
Tudo o que eu tinha que fazer era
esperar para sair na Bolsa de Valores.

838
00:34:24,431 --> 00:34:26,398
Sim, foi tudo culpa dele.

839
00:34:26,400 --> 00:34:29,101
Mas como sabemos a
verdade, você pode parar

840
00:34:29,103 --> 00:34:31,770
o ataque de negação de
serviço a Sophe, agora.

841
00:34:31,772 --> 00:34:34,172
- De que fala?
- Você não nos quis

842
00:34:34,174 --> 00:34:36,542
nós resolvemos o caso, então
você pagou por uma botnet

843
00:34:36,544 --> 00:34:39,044
Para derrubar Sophe, nós sabemos.

844
00:34:39,046 --> 00:34:40,770
Eu não sei nada sobre isso.

845
00:34:44,149 --> 00:34:46,251
Essa é uma típica mulher histérica.

846
00:34:52,199 --> 00:34:53,559
Alguma mudança no tráfego?

847
00:34:53,561 --> 00:34:55,060
Sim, aparentemente, Mason
estava dizendo a verdade.

848
00:34:55,062 --> 00:34:56,662
O JavaWell não iniciou o ataque.

849
00:34:56,664 --> 00:34:59,097
Nós só temos quatro horas restantes
nos servidores do Rachet

850
00:34:59,099 --> 00:35:01,700
e então Sophe cairá novamente.
Se o ataque

851
00:35:01,702 --> 00:35:04,202
não tem relação com o
JavaWell e depois com quem?

852
00:35:04,878 --> 00:35:07,339
Quem diabos é o
fantasma na máquina?

853
00:35:10,091 --> 00:35:11,043
Ei chefe?

854
00:35:11,635 --> 00:35:14,212
Quando eles tentaram me incriminar,
os federais perguntaram

855
00:35:14,214 --> 00:35:15,948
por usuários Sophe no governo?

856
00:35:16,389 --> 00:35:17,583
Sim

857
00:35:17,585 --> 00:35:18,517
Sim

858
00:35:18,519 --> 00:35:20,206
Onde nossos usuários trabalham
deve ser irrelevante.

859
00:35:20,859 --> 00:35:22,187
Por que eles se importam?

860
00:35:29,730 --> 00:35:32,998
Porque eles não estão aqui
para investigar o ataque.

861
00:35:35,836 --> 00:35:37,603
Tudo bem, Alex?

862
00:35:37,605 --> 00:35:41,673
Nós investigamos os
registros do FBI no Sophe.

863
00:35:42,040 --> 00:35:43,175
E o que?

864
00:35:43,792 --> 00:35:45,644
Bem, não há nenhum.

865
00:35:45,646 --> 00:35:47,279
Não oficialmente, claro.

866
00:35:47,281 --> 00:35:51,550
Alex, tenho muitos caras
nos meus terminais agora.

867
00:35:51,552 --> 00:35:53,652
Não há investigação do FBI,

868
00:35:53,654 --> 00:35:56,655
mas às vezes é confiada a outra agência.

869
00:35:57,514 --> 00:35:58,590
Deixe-me adivinhar.

870
00:35:58,592 --> 00:36:02,127
Comece com um "N"
e termina com um "A"?

871
00:36:02,129 --> 00:36:04,930
Existe alguma razão pela qual a
NSA estaria interessada em você?

872
00:36:04,932 --> 00:36:07,165
Sim, nós tivemos algo há algumas semanas atrás

873
00:36:07,167 --> 00:36:09,267
e uma fonte externa nos ajudou.

874
00:36:09,269 --> 00:36:13,872
Então Sophe é atacado e
a NSA vem investigar.

875
00:36:13,874 --> 00:36:16,675
Jeffrey, é uma grande coincidência.

876
00:36:16,677 --> 00:36:18,243
Esse foi o plano.

877
00:36:18,846 --> 00:36:22,147
A NSA atacou Sophe para
obter acesso a ela.

878
00:36:22,581 --> 00:36:23,815
Bem, isso é o que eu sei.

879
00:36:23,817 --> 00:36:26,318
Se a NSA quiser o Sophe offline,

880
00:36:26,320 --> 00:36:28,353
então será assim.

881
00:36:28,355 --> 00:36:30,088
Nós vamos ver isso já.

882
00:36:38,652 --> 00:36:40,223
- Você precisou de mim?
- Venha.

883
00:36:41,455 --> 00:36:45,392
Você pode acessar remotamente
o Sophe e cobrir suas faixas?

884
00:36:45,394 --> 00:36:48,004
- Que pensa?
- bom. Porque eu tenho um trabalho para você.

885
00:36:48,058 --> 00:36:50,191
Para ser algo com tal
mérito artístico,

886
00:36:50,193 --> 00:36:52,527
Death Metal certamente
é muito rejeitado.

887
00:36:52,529 --> 00:36:55,076
Porque não é controlável.
Além de ser rejeitado

888
00:36:55,078 --> 00:36:56,698
para os poderes que levam
um distintivo de honra.

889
00:36:56,700 --> 00:36:58,199
Existe algo novo?

890
00:36:58,201 --> 00:36:59,668
Ainda estamos recebendo
tráfego constante

891
00:36:59,670 --> 00:37:01,536
de mais de 600 gigabits por segundo.

892
00:37:01,538 --> 00:37:03,605
Os servidores da Ratchet estão
lidando com isso por enquanto.

893
00:37:07,177 --> 00:37:08,476
Que diabos?

894
00:37:08,478 --> 00:37:09,978
O ataque derrubou Ratchet?

895
00:37:09,980 --> 00:37:12,747
Não, só Sophe.

896
00:37:12,749 --> 00:37:14,416
O que está acontecendo?

897
00:37:14,418 --> 00:37:16,751
Eu pensei que eles tinham mais
três horas no servidor do Ratchet.

898
00:37:16,753 --> 00:37:18,320
Quando Driscoll chegou, ele
nos mostrou seu distintivo,

899
00:37:18,322 --> 00:37:19,955
e você não Por quê?

900
00:37:21,024 --> 00:37:23,024
O que você insinua, Sr. Tanner?

901
00:37:23,026 --> 00:37:25,213
Não. Troco apenas palavras.

902
00:37:25,709 --> 00:37:26,661
Ei

903
00:37:26,663 --> 00:37:28,830
Você viu o que aconteceu
no site da NSA?

904
00:37:28,832 --> 00:37:31,800
Eu acho que não somos os
únicos que têm um dia ruim.

905
00:37:32,192 --> 00:37:33,693
Que diabos?

906
00:37:34,771 --> 00:37:36,471
Deve ser embaraçoso.

907
00:37:36,473 --> 00:37:39,908
Quando os melhores especialistas em
informática do país sofrem um ataque.

908
00:37:40,241 --> 00:37:42,610
Vamos supor um pouco.

909
00:37:42,612 --> 00:37:44,907
Digamos que houvesse uma agência

910
00:37:45,748 --> 00:37:49,834
Eu estava paranoica por causa
dos vazamentos. Até que

911
00:37:50,253 --> 00:37:51,953
alguns deles mudaram de lado.

912
00:37:51,955 --> 00:37:53,755
Pessoas com nomes como... eu não sei...

913
00:37:53,757 --> 00:37:55,290
Snowden e Manning.

914
00:37:55,292 --> 00:37:57,125
Vamos dizer que eles pensaram

915
00:37:57,127 --> 00:38:01,185
que alguém teria mudado
de lado e contatado

916
00:38:01,187 --> 00:38:04,666
com um lugar como Sophe, mas
eles não sabiam o porquê.

917
00:38:04,668 --> 00:38:07,102
Eu aposto que eles fariam qualquer coisa

918
00:38:07,104 --> 00:38:08,937
para descobrir quem era o pomo

919
00:38:08,939 --> 00:38:11,940
incluindo um ataque
de negação de serviço

920
00:38:11,942 --> 00:38:15,443
para que eles pudessem entrar e...
investigar.

921
00:38:16,236 --> 00:38:18,680
Ele é muito criativo, Sr. Tanner.

922
00:38:19,072 --> 00:38:21,683
Ele tem uma carreira em fazer
romances em lugares de espera.

923
00:38:21,685 --> 00:38:23,551
Agora, se tudo isso fosse verdade,

924
00:38:23,553 --> 00:38:25,754
e se a NSA correu todo esse tráfego

925
00:38:25,756 --> 00:38:28,390
diretamente para Sophe para derrubá-la,

926
00:38:28,392 --> 00:38:30,525
então não seria inteligente se Sophe

927
00:38:31,167 --> 00:38:34,754
direcionar todo o seu
tráfego para o site da NSA?

928
00:38:35,365 --> 00:38:37,590
Dê-lhe um pouco do seu próprio remédio.

929
00:38:40,771 --> 00:38:44,339
Algo como isso pode entrar
em colapso no site da NSA.

930
00:38:44,341 --> 00:38:45,515
Mas...

931
00:38:47,100 --> 00:38:48,710
se a NSA foi realmente

932
00:38:48,712 --> 00:38:51,312
por trás de tudo isso, eles poderiam simplesmente

933
00:38:51,314 --> 00:38:53,348
Pare o ataque a qualquer momento.

934
00:38:53,350 --> 00:38:56,351
Eu ouvi que você costumava cooperar com o governo.

935
00:38:57,454 --> 00:39:00,613
Agora eu faço coisas diferentes.

936
00:39:04,200 --> 00:39:05,577
Olha isso.

937
00:39:07,871 --> 00:39:09,664
O site da NSA está online.

938
00:39:11,124 --> 00:39:12,500
Parece que o ataque acabou

939
00:39:12,502 --> 00:39:14,202
o que significa que
provavelmente podemos

940
00:39:14,204 --> 00:39:15,870
também colocou Sophe de volta online.

941
00:39:18,339 --> 00:39:20,909
Embale tudo. Nós terminamos aqui.

942
00:39:23,313 --> 00:39:26,948
O governo dos Estados Unidos
agradece a sua colaboração.

943
00:39:32,322 --> 00:39:34,122
Um prazer fazer negócios com você!

944
00:39:34,124 --> 00:39:35,457
Então tudo isso

945
00:39:35,459 --> 00:39:37,826
Está relacionado com o
caso do jogo do suicídio?

946
00:39:37,828 --> 00:39:41,496
Para aquele usuário que nos deu
informações sobre os micropontos?

947
00:39:41,498 --> 00:39:43,164
Aparentemente, mas se você realmente pensa

948
00:39:43,166 --> 00:39:44,532
é daí que vem o vazamento

949
00:39:44,534 --> 00:39:46,267
Eles não descartarão facilmente.

950
00:39:46,269 --> 00:39:48,369
A NSA não conseguiu o
que estava procurando.

951
00:39:48,371 --> 00:39:52,181
Eles procurarão uma maneira de cooperarmos.

952
00:39:53,333 --> 00:39:55,110
Isso não acabou.

953
00:40:00,417 --> 00:40:02,675
Eu acho que você não imaginou o que
aconteceria no seu dia de folga.

954
00:40:03,676 --> 00:40:07,555
Você quer dizer que nem sempre é assim?
Que mal.

955
00:40:09,432 --> 00:40:13,461
Eu queria falar com você sobre algo.

956
00:40:13,463 --> 00:40:16,439
Ouvi dizer que você usou o
computador de Josh esta manhã.

957
00:40:19,899 --> 00:40:21,899
Isso não para! Que diabos?

958
00:40:21,939 --> 00:40:23,772
Você não deveria estar

959
00:40:23,773 --> 00:40:24,838
especialista nisso?

960
00:40:24,839 --> 00:40:26,839
Não tema o caos, Josh!

961
00:40:28,478 --> 00:40:30,478
É isso que você estava
fazendo no seu computador?

962
00:40:30,551 --> 00:40:32,551
Você fez uma piada?

963
00:40:32,668 --> 00:40:34,668
Eu só estou tentando tirar
o Josh da casca dele.

964
00:40:34,985 --> 00:40:36,985
Eu pensei que você cuidou dos arquivos.

965
00:40:37,037 --> 00:40:38,310
Por agora.

966
00:40:38,617 --> 00:40:40,617
Eu tentei trabalhar em um
par de novas empresas, mas

967
00:40:40,621 --> 00:40:44,104
há certas pessoas que
fazem lastro, então...

968
00:40:44,105 --> 00:40:46,105
Você ainda não deve desistir
no mundo da tecnologia.

969
00:40:46,819 --> 00:40:48,096
Nós não somos todos ruins.

970
00:40:49,489 --> 00:40:50,629
Aqui está o meu número.

971
00:40:50,630 --> 00:40:52,630
Caso você queira conversar.

972
00:40:53,273 --> 00:40:55,678
Velho, ela te pegou completamente.

973
00:40:55,679 --> 00:40:56,711
Como seja.

974
00:40:56,829 --> 00:40:58,577
Você vai falar com ela?

975
00:40:58,578 --> 00:41:00,577
Sara conversou com ela. Está bem.

976
00:41:00,664 --> 00:41:02,664
Querida Prudence, Josh
quer falar com você.

977
00:41:02,737 --> 00:41:03,764
Me deixa. Não te preocupes.

978
00:41:03,765 --> 00:41:05,131
Primeiro Picard e agora isso?

979
00:41:05,132 --> 00:41:06,615
Não há fim para a sua traição?

980
00:41:06,616 --> 00:41:08,091
Eu tenho mais na loja.

981
00:41:11,309 --> 00:41:12,379
O que há, Josh?

982
00:41:12,380 --> 00:41:14,764
- Me tens medo?
- Não.

983
00:41:16,656 --> 00:41:18,656
Isto é...

984
00:41:18,776 --> 00:41:20,776
sobre essa questão de "namoro"?

985
00:41:21,489 --> 00:41:23,489
Eu não quero que as coisas fiquem confusas

986
00:41:23,495 --> 00:41:25,495
ou exercer alguma pressão sobre você.

987
00:41:25,984 --> 00:41:27,984
Você odeia esse termo?

988
00:41:28,744 --> 00:41:30,744
Porque eu não.

989
00:41:32,210 --> 00:41:34,210
Eu estou bem com isso.

990
00:41:37,020 --> 00:41:38,883
Existe vida, colméia. Estamos prontos!

991
00:41:38,884 --> 00:41:42,089
Estamos prontos para levar o Sophe dos
servidores emprestados para o nosso.

992
00:41:42,123 --> 00:41:43,679
Muito bem. Porque eu não
quero ser dependente

993
00:41:43,680 --> 00:41:45,680
de Vikram nem mais um segundo.

994
00:41:52,609 --> 00:41:54,234
E o tráfego é normal.

995
00:41:54,235 --> 00:41:56,235
O ataque de negação
de serviço acabou.

996
00:41:56,305 --> 00:41:59,141
Perdemos alguns usuários, mas se
não houver mais interrupções,

997
00:41:59,142 --> 00:42:00,910
o número de usuários
deve ser retomado.

998
00:42:00,911 --> 00:42:02,629
Bom trabalho a todos. Agora

999
00:42:02,630 --> 00:42:04,630
Volte ao trabalho.

1000
00:42:05,280 --> 00:42:07,926
Mike, você poderia sobreviver
a esses advogados?

1001
00:42:08,551 --> 00:42:11,361
Sim, isso parece interessante. E o meu dia?

1002
00:42:11,362 --> 00:42:13,362
Bem, sabe de uma coisa? Tem sido interessante.

1003
00:42:13,591 --> 00:42:16,200
Teremos que celebrar
isso em algum momento.

1004
00:42:16,402 --> 00:42:17,447
Bem, continue isso.

1005
00:42:17,448 --> 00:42:20,246
Se o pomo entrar em contato com
Sophe novamente, deveríamos saber.

1006
00:42:34,243 --> 00:42:35,583
O que é?

1007
00:42:35,584 --> 00:42:36,811
É sobre a Mia.

1008
00:42:36,812 --> 00:42:39,332
Um usuário em São Francisco
disse que viu um vagabundo

1009
00:42:39,354 --> 00:42:41,071
vestindo uma camisola como aquela

1010
00:42:41,072 --> 00:42:42,591
- Estava no video da Mia.
- Um vagabundo?

1011
00:42:42,592 --> 00:42:44,591
Um usuário diz que ele
perguntou de onde ele tirou

1012
00:42:44,609 --> 00:42:46,609
e ele disse que encontrou
no lixo de algum lugar.

1013
00:42:46,661 --> 00:42:48,661
- No lixo? Onde?
- Não sabe.

1014
00:42:48,703 --> 00:42:50,209
Ele ficou com medo e saiu.

1015
00:42:50,210 --> 00:42:52,528
Corrija uma reunião com esse usuário
para ver o que podemos encontrar.

1016
00:42:53,049 --> 00:42:54,071
Em que está pensando?

1017
00:42:54,072 --> 00:42:56,657
Por que alguém jogaria
um suéter caro?

1018
00:42:56,926 --> 00:42:57,787
Você não faria isso

1019
00:42:57,788 --> 00:42:59,787
A menos que você pense
que pode envolver você.

1020
00:43:02,901 --> 00:43:04,901
Ele sabe que estamos procurando por ele.

1021
00:43:09,950 --> 00:43:11,950
O assassino está dentro da Sophe.

1022
00:43:12,915 --> 00:43:14,716
E está nos observando.

1023
00:43:14,717 --> 00:43:22,929
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE CULTURA-