1
00:00:09,020 --> 00:00:12,220
KIEV, UCRÂNIA

2
00:00:12,300 --> 00:00:16,140
92º DIA
20 DE FEVEREIRO DE 2014

3
00:00:16,220 --> 00:00:17,380
Faça alguma coisa.

4
00:00:17,460 --> 00:00:19,740
Faça alguma coisa pela revolução.

5
00:00:19,820 --> 00:00:21,340
Estou filmando.

6
00:00:23,460 --> 00:00:26,500
Esta é a Revolução Ucraniana.

7
00:00:27,540 --> 00:00:28,820
É divertida.

8
00:00:30,820 --> 00:00:34,900
Estão atirando ali!

9
00:00:34,980 --> 00:00:37,260
Não vão lá!

10
00:00:37,340 --> 00:00:40,820
Não vão lá! Estão atirando ali!

11
00:00:42,420 --> 00:00:45,500
Ele caiu ali.

12
00:00:45,580 --> 00:00:49,380
Eu estava arrastando um cadáver.

13
00:00:49,460 --> 00:00:53,620
Pisei no sangue. Nada mais me surpreende.

14
00:00:55,100 --> 00:00:57,260
Você achava que seria fácil,
bastava ir à Maidan,

15
00:00:57,340 --> 00:00:59,420
curtir um pouco e depois voltar para casa?

16
00:00:59,500 --> 00:01:02,220
Eu, não.
Sempre quis estar nas linhas de frente.

17
00:01:04,380 --> 00:01:07,220
Acabou. Ele está morto.

18
00:01:13,740 --> 00:01:19,100
UM DOCUMENTÁRIO NETFLIX

19
00:01:31,940 --> 00:01:37,500
Durante séculos, a Ucrânia existiu
no eixo entre Leste e Oeste.

20
00:01:37,580 --> 00:01:43,420
Em 1991, a Ucrânia se declarou
independente da União Soviética.

21
00:01:43,500 --> 00:01:47,140
Em 2004, Viktor Yanukovych,
candidato pró-Rússia,

22
00:01:47,220 --> 00:01:49,980
ganha a corrida presidencial.

23
00:01:50,060 --> 00:01:52,620
A eleição foi manipulada

24
00:01:52,700 --> 00:01:55,020
e o povo toma as ruas

25
00:01:55,100 --> 00:01:59,020
num protesto pacífico
chamado de Revolução Laranja.

26
00:01:59,100 --> 00:02:03,300
A manifestação é bem-sucedida
e os resultados da eleição são cancelados.

27
00:02:03,380 --> 00:02:08,380
Nos anos seguintes, a Ucrânia sofre
para encontrar prosperidade econômica.

28
00:02:08,460 --> 00:02:11,900
Em 2010, Yanukovych volta.

29
00:02:11,980 --> 00:02:16,740
Desta vez, a eleição é confirmada
e ele assume controle total do país.

30
00:02:16,820 --> 00:02:19,980
Embora prometesse aderir
à União Europeia em público,

31
00:02:20,060 --> 00:02:25,380
Yanukovych negocia em segredo
um alinhamento conflitante com a Rússia.

32
00:02:25,460 --> 00:02:29,380
No outono de 2013,
a data decisiva se aproxima

33
00:02:29,460 --> 00:02:33,780
e Yanukovych parece pronto para assinar
o acordo de livre-comércio com a UE.

34
00:02:33,860 --> 00:02:38,700
Enquanto o povo olha para o Oeste,
o líder se volta para o Leste

35
00:02:38,780 --> 00:02:43,100
e o futuro da nação
se encontra indefinido.

36
00:02:57,140 --> 00:03:01,140
Não existe alternativa
à integração com a UE.

37
00:03:03,260 --> 00:03:05,940
Prometeu-se algo ao povo,

38
00:03:06,020 --> 00:03:09,700
tudo corria nesse sentido,

39
00:03:09,780 --> 00:03:11,060
e então...

40
00:03:11,140 --> 00:03:13,060
Em 21 de novembro,

41
00:03:13,140 --> 00:03:15,420
o premiê, Azarov,
anunciou não haver acordo.

42
00:03:15,500 --> 00:03:16,540
JORNALISTA

43
00:03:16,620 --> 00:03:21,380
Foi difícil tomar a decisão
de frear o processo...

44
00:03:21,460 --> 00:03:22,500
PREMIÊ DA UCRÂNIA

45
00:03:22,580 --> 00:03:26,300
...de assinatura
do Acordo de Livre-Comércio com a UE.

46
00:03:26,380 --> 00:03:30,180
Vocês podem berrar.
Sabemos que sabem gritar.

47
00:03:32,940 --> 00:03:33,940
TRADUTORA

48
00:03:34,020 --> 00:03:38,780
Foi um grande retrocesso,
não só de uma geração,

49
00:03:38,860 --> 00:03:41,980
mas até a de meus avós na URSS.

50
00:03:42,060 --> 00:03:43,140
CIRURGIÃO CARDÍACO

51
00:03:43,220 --> 00:03:49,180
As pessoas estão indignadas
não só porque o momento é difícil,

52
00:03:49,260 --> 00:03:52,380
mas porque roubaram o futuro
de nossos filhos.

53
00:03:53,180 --> 00:03:54,180
ADVOGADO

54
00:03:54,260 --> 00:03:55,620
Um amigo escreveu no Facebook:

55
00:03:55,700 --> 00:03:57,420
"Viu Mustafa chamando à Maidan?"

56
00:03:57,500 --> 00:03:58,580
ATUALIZAÇÃO DE STATUS

57
00:03:58,660 --> 00:04:02,260
Eu respondi que tinha visto.

58
00:04:02,340 --> 00:04:04,460
Eu fazia serão.

59
00:04:04,540 --> 00:04:08,540
Abri o Facebook
e a primeira postagem que vi pedia

60
00:04:08,620 --> 00:04:10,980
para ir à Maidan.

61
00:04:11,060 --> 00:04:14,020
Fechei meu laptop.

62
00:04:14,100 --> 00:04:20,180
Só voltei a abrir um mês e meio depois.

63
00:04:20,260 --> 00:04:22,220
UCRÂNIA
KIEV

64
00:04:23,020 --> 00:04:26,860
MAIDAN NEZALEZHNOSTI
PRAÇA DA INDEPENDÊNCIA

65
00:04:26,940 --> 00:04:30,420
1º DIA
21 DE NOVEMBRO DE 2013

66
00:04:30,500 --> 00:04:33,500
Tudo começou aqui na Maidan.

67
00:04:33,580 --> 00:04:38,260
Primeiro, havia umas 300 ou 400 pessoas.

68
00:04:38,340 --> 00:04:40,820
Nós nos olhávamos e dizíamos:

69
00:04:40,900 --> 00:04:44,140
"Onde estão as milhares de pessoas
que o Mustafa convocou?"

70
00:04:44,220 --> 00:04:50,500
As pessoas foram chegando aos poucos

71
00:04:50,580 --> 00:04:52,820
pelo metrô e transporte público,

72
00:04:52,900 --> 00:04:56,300
e, em meia hora,
já havia milhares de pessoas.

73
00:05:04,060 --> 00:05:07,300
No dia seguinte,
as pessoas se levantaram e foram à Maidan.

74
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
CRÍTICA DE ARTE

75
00:05:08,460 --> 00:05:11,900
Apesar da chuva, estávamos lá.

76
00:05:14,380 --> 00:05:17,260
Vim aqui porque há vários dias,

77
00:05:17,340 --> 00:05:19,660
nosso governo cancelou o futuro da Ucrânia

78
00:05:19,740 --> 00:05:22,300
e as aspirações da juventude ucraniana.

79
00:05:22,380 --> 00:05:24,820
Vim aqui defender meu futuro,

80
00:05:24,900 --> 00:05:28,860
o futuro dos meus filhos,
compatriotas e do país.

81
00:05:31,180 --> 00:05:35,580
Vitali Klitschko veio à Maidan quando viu
aquela multidão se reunindo ali.

82
00:05:35,660 --> 00:05:40,700
Ele trouxe um caminhão
com a bandeira de seu partido político,

83
00:05:40,780 --> 00:05:43,660
mas as pessoas o obrigaram a tirá-la.

84
00:05:43,740 --> 00:05:47,060
LÍDER DO PARTIDO DE OPOSIÇÃO

85
00:05:47,140 --> 00:05:50,380
Em geral,
as pessoas são indiferentes à política.

86
00:05:51,660 --> 00:05:57,780
A Ucrânia faz parte da Europa!

87
00:05:57,860 --> 00:06:02,020
5º DIA
25 DE NOVEMBRO DE 2013

88
00:06:02,100 --> 00:06:04,140
Quando os estudantes chegaram em massa,

89
00:06:04,220 --> 00:06:07,940
ficou claro que algo aconteceria.

90
00:06:08,020 --> 00:06:11,500
A Ucrânia faz parte da Europa!

91
00:06:17,180 --> 00:06:20,140
A Ucrânia faz parte da Europa!

92
00:06:20,220 --> 00:06:22,300
Que energia existia ali!
Nem tenho como explicar!

93
00:06:22,380 --> 00:06:23,380
CANTORA UCRANIANA

94
00:06:23,460 --> 00:06:25,260
Quem não foi à Maidan se irritou conosco,

95
00:06:25,340 --> 00:06:28,740
dizendo: "Parece um festival,
não um protesto.

96
00:06:29,540 --> 00:06:32,980
Vocês só ficam em pé,
cantando e dançando."

97
00:06:33,060 --> 00:06:36,020
Estamos aqui para provar
que a Ucrânia é um país europeu,

98
00:06:36,100 --> 00:06:39,460
ao contrário da atual política do governo.

99
00:06:39,540 --> 00:06:41,980
Sonhamos com um futuro melhor.

100
00:06:43,940 --> 00:06:45,900
Fui a uma lanchonete,

101
00:06:45,980 --> 00:06:48,660
me sentei à mesa com alguns estudantes...

102
00:06:48,740 --> 00:06:49,780
MÉDICA DE FAMÍLIA

103
00:06:49,860 --> 00:06:53,540
...e me apaixonei por essa garotada,

104
00:06:53,620 --> 00:06:59,340
pois suas almas são tão puras,
eles acreditam tanto na Ucrânia.

105
00:07:01,300 --> 00:07:04,940
Veja como esse povo está inspirado...

106
00:07:05,020 --> 00:07:06,060
CAPELÃO ESPIRITUAL DA MAIDAN

107
00:07:06,140 --> 00:07:10,300
...não por causa de álcool ou drogas,
mas pela sensação de estarem juntos.

108
00:07:10,380 --> 00:07:16,100
Juntos até o fim!

109
00:07:16,180 --> 00:07:17,220
YANUKOVYCH, ASSINE
OU QUEIME NO INFERNO

110
00:07:17,300 --> 00:07:23,100
Aplaudo quem defende
a integração europeia.

111
00:07:26,300 --> 00:07:28,420
As pessoas vieram
pois o governo lhes prometeu

112
00:07:28,500 --> 00:07:32,260
firmar um acordo com a União Europeia,

113
00:07:32,340 --> 00:07:38,740
para finalmente termos condições
de viver como um país europeu...

114
00:07:38,820 --> 00:07:41,540
como parte do mundo civil.

115
00:07:42,220 --> 00:07:44,700
Assine!

116
00:07:44,780 --> 00:07:47,300
Yanukovych, assine o acordo!

117
00:07:47,380 --> 00:07:49,460
Assine!

118
00:07:50,860 --> 00:07:53,500
É o nosso documento!

119
00:07:53,580 --> 00:07:55,180
Nós aqui reunidos na Maidan

120
00:07:55,260 --> 00:08:00,700
exigimos dos nossos políticos
a assinatura do acordo com a UE!

121
00:08:00,780 --> 00:08:03,060
Estamos esperando a assinatura amanhã.

122
00:08:03,140 --> 00:08:06,180
A Maidan de 2004 começou deste jeito.

123
00:08:06,260 --> 00:08:11,820
As pessoas defenderam seus direitos,
e provaram que temos o poder.

124
00:08:11,900 --> 00:08:15,980
Faça o que queremos!

125
00:08:18,020 --> 00:08:22,380
9º DIA
29 DE NOVEMBRO DE 2013

126
00:08:23,300 --> 00:08:24,940
O milagre não aconteceu,

127
00:08:25,020 --> 00:08:27,060
e os líderes da União Europeia
e da Ucrânia não assinaram

128
00:08:27,140 --> 00:08:29,780
um histórico acordo de livre-comércio
após inesperada reviravolta de Kiev.

129
00:08:34,660 --> 00:08:37,140
Vergonha!

130
00:08:37,220 --> 00:08:43,620
Fora, criminoso!

131
00:08:43,700 --> 00:08:49,180
Vergonha!

132
00:08:49,940 --> 00:08:53,700
Havia muitos policiais.
Começaram a circular a Maidan.

133
00:08:53,780 --> 00:08:56,020
Radiopatrulhas se aproximaram.

134
00:08:57,180 --> 00:08:59,620
Durante o dia inteiro havia a sensação

135
00:08:59,700 --> 00:09:02,820
de que a tropa de choque Berkut
preparava alguma coisa.

136
00:09:03,780 --> 00:09:06,180
Eu quero dizer uma palavra:

137
00:09:06,260 --> 00:09:12,940
Re-vo-lu-ção.

138
00:09:13,020 --> 00:09:15,620
Re-vo-lu-ção!

139
00:09:27,420 --> 00:09:31,140
Abaixo o governo!

140
00:09:32,940 --> 00:09:36,420
Polícia ao lado do povo!

141
00:09:44,380 --> 00:09:47,940
As garotas ficaram no centro,
os meninos tomaram as escadas.

142
00:09:48,940 --> 00:09:51,060
As garotas começaram a cantar
o hino nacional.

143
00:09:59,420 --> 00:10:00,860
Parem!

144
00:10:01,860 --> 00:10:03,740
Parem!

145
00:10:11,260 --> 00:10:13,580
Estou caindo!

146
00:10:23,620 --> 00:10:26,900
O que estão fazendo? Por quê?

147
00:10:31,140 --> 00:10:33,580
Cuidado!

148
00:10:34,620 --> 00:10:39,140
As tropas bateram com cassetetes de ferro,
não com os plásticos.

149
00:10:40,380 --> 00:10:44,020
Até eles pareciam surpresos

150
00:10:44,100 --> 00:10:46,740
com os ferimentos que provocaram.

151
00:10:52,500 --> 00:10:54,540
Por quê?

152
00:10:55,500 --> 00:10:59,820
Meus amigos ligaram
e ouvi gente berrando e chorando,

153
00:10:59,900 --> 00:11:03,260
entendi na hora o que estava acontecendo.

154
00:11:04,900 --> 00:11:07,500
Você quer chorar, fugir,
quebrar alguma coisa,

155
00:11:07,580 --> 00:11:12,180
porque percebe que não pode fazer nada
contra a máquina de destruição em massa.

156
00:11:22,820 --> 00:11:24,660
Havia garotas! Havia crianças!

157
00:11:24,740 --> 00:11:27,580
Empurraram uma menina de 18 anos
e começaram a bater nela.

158
00:11:27,660 --> 00:11:29,860
Batem nas costas das pessoas, que caem,

159
00:11:29,940 --> 00:11:31,420
mas continuam espancando.

160
00:11:31,500 --> 00:11:36,260
Só queria achar uma garota
que havia se perdido ali.

161
00:11:37,500 --> 00:11:41,260
Só que não entenderam
e começaram a me surrar.

162
00:11:41,340 --> 00:11:43,900
Não agiram como seres humanos.

163
00:11:56,660 --> 00:11:58,580
Quando perguntei o motivo,

164
00:11:58,660 --> 00:12:02,380
responderam: "Agradeça por não ser preso."

165
00:12:02,460 --> 00:12:06,980
O lema "polícia ao lado do povo"
está totalmente errado

166
00:12:07,060 --> 00:12:10,100
porque todos eles defendem
o cuzão do presidente.

167
00:12:10,180 --> 00:12:12,700
São tantos os desgraçados na polícia

168
00:12:12,780 --> 00:12:16,740
que não causa surpresa o presidente
ser alguém como o Yanukovych.

169
00:12:37,980 --> 00:12:41,900
10º DIA
30 DE NOVEMBRO DE 2013

170
00:12:41,980 --> 00:12:45,100
Quem conseguiu escapar da Maidan...

171
00:12:45,180 --> 00:12:46,180
COMERCIANTE

172
00:12:46,260 --> 00:12:50,700
...foi ao Mosteiro de São Miguel
das Cúpulas Douradas.

173
00:12:51,580 --> 00:12:53,260
MAIDAN NEZALEZHNOSTI
PRAÇA DA INDEPENDÊNCIA

174
00:12:55,500 --> 00:12:58,940
MOSTEIRO DE SÃO MIGUEL
DAS CÚPULAS DOURADAS

175
00:13:04,340 --> 00:13:05,900
Meu amigo está machucado,

176
00:13:05,980 --> 00:13:08,900
sofreu um trauma
e está hospitalizado agora.

177
00:13:08,980 --> 00:13:12,460
Machucaram muito o braço da minha esposa.

178
00:13:14,020 --> 00:13:18,100
Até que me sinto bem,
embora tenham ferido minha cabeça.

179
00:13:18,180 --> 00:13:20,100
Não é nada sério.

180
00:13:20,180 --> 00:13:23,020
Quis pegar o cassetete dele,

181
00:13:23,100 --> 00:13:26,340
mas outro Berkut veio

182
00:13:26,420 --> 00:13:28,660
e esmagou meu olho com o cassetete.

183
00:13:30,100 --> 00:13:33,820
Às 7h30, a Berkut chegou.

184
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
VIGIA DO MOSTEIRO

185
00:13:34,980 --> 00:13:37,380
O ônibus deles parou no portão.

186
00:13:44,900 --> 00:13:46,980
O que vocês querem conosco?

187
00:13:47,860 --> 00:13:51,940
-Olá, como vai?
-Pare de provocar.

188
00:13:52,020 --> 00:13:54,260
Provocar? Vocês é que invadiram a igreja.

189
00:13:54,340 --> 00:13:57,700
-Peguem o ônibus e vão embora!
-Falei que não vamos machucar, certo?

190
00:13:57,780 --> 00:14:01,380
-Falei que não vamos machucar.
-Devia ter pensado nisso antes.

191
00:14:06,100 --> 00:14:10,580
No mosteiro,
tentamos entender o que havia acontecido.

192
00:14:13,020 --> 00:14:14,340
Estávamos com medo.

193
00:14:14,420 --> 00:14:16,900
E se não quisermos sentir medo amanhã,

194
00:14:16,980 --> 00:14:19,740
temos de sair às ruas
e defender nossa posição hoje.

195
00:14:25,620 --> 00:14:28,940
Às 11h, não havia espaço livre.

196
00:14:29,020 --> 00:14:32,220
Lotou a capacidade do mosteiro.

197
00:14:32,740 --> 00:14:35,540
Abrimos um centro alimentar

198
00:14:36,900 --> 00:14:39,340
e fornecemos roupas quentes.

199
00:14:39,420 --> 00:14:40,420
ATIVISTA CIVIL

200
00:14:40,500 --> 00:14:45,380
Pusemos mesas ali,
criamos um centro de auxílio legal.

201
00:14:46,980 --> 00:14:50,580
O centro médico era perto daquela parede.

202
00:14:50,660 --> 00:14:51,700
MÉDICO

203
00:14:51,780 --> 00:14:56,300
O centro de informações era aqui.

204
00:14:59,900 --> 00:15:05,020
O governo queria impedir o movimento
na linha de frente,

205
00:15:05,100 --> 00:15:07,580
mas a reação foi a oposta.

206
00:15:11,860 --> 00:15:14,780
Para os ucranianos e o país,

207
00:15:14,860 --> 00:15:19,580
era a primeira vez que o governo
de forma aberta e brutal

208
00:15:19,660 --> 00:15:21,660
demonstrou ser contra
os protestos pacíficos.

209
00:15:21,740 --> 00:15:23,780
Ucrânia, acorde!

210
00:15:25,900 --> 00:15:28,940
As pessoas começaram a protestar
porque estão cansadas e enojadas.

211
00:15:29,020 --> 00:15:31,300
Agora, não é mais
pela integração europeia.

212
00:15:31,380 --> 00:15:34,700
As pessoas só querem viver em liberdade.

213
00:15:36,900 --> 00:15:40,540
Por favor, não se deixem provocar!

214
00:15:40,620 --> 00:15:43,260
Nós não vamos embora.
Gente de todas as regiões da Ucrânia...

215
00:15:43,340 --> 00:15:44,340
VINNYTSYA
LUGANSK

216
00:15:44,420 --> 00:15:46,220
...deveriam vir a Kiev dar apoio.

217
00:15:46,300 --> 00:15:48,140
Nossa meta é reverter
o atual regime político.

218
00:15:51,580 --> 00:15:55,380
Nunca vi tamanha
concentração de testosterona

219
00:15:55,460 --> 00:15:58,780
como na Praça Mykhaylivs'ka
em 30 de novembro...

220
00:15:58,860 --> 00:15:59,900
EMPRESÁRIA

221
00:15:59,980 --> 00:16:03,900
...quando homens fortes declararam

222
00:16:03,980 --> 00:16:09,700
que ninguém nunca
machucará crianças neste país.

223
00:16:09,780 --> 00:16:16,140
Vergonha!

224
00:16:16,220 --> 00:16:19,820
Nenhum machucado será esquecido!

225
00:16:21,020 --> 00:16:25,700
Nenhum espancamento será esquecido!

226
00:16:27,620 --> 00:16:31,780
Todos juntos, somos fortes!

227
00:16:33,980 --> 00:16:37,340
Temos de organizar uma greve nacional

228
00:16:37,420 --> 00:16:42,260
e tirar do governo o direito de agir!

229
00:16:42,340 --> 00:16:44,780
Basta! Vamos agir!

230
00:16:46,020 --> 00:16:48,900
Kiev, fique de pé!

231
00:16:48,980 --> 00:16:51,620
Todos perceberam que se hoje
estudantes são espancados...

232
00:16:51,700 --> 00:16:53,020
ARCEBISPO-MAIOR DE KIEV E HALYCH

233
00:16:53,100 --> 00:16:55,020
...amanhã, qualquer um pode ser.

234
00:16:56,340 --> 00:17:01,380
Daí surgiu a "Marcha dos Milhões".

235
00:17:05,180 --> 00:17:10,020
11º DIA
1º DE DEZEMBRO DE 2013

236
00:17:11,900 --> 00:17:17,420
Os comícios com um milhão de pessoas
eram nossa esperança de sermos ouvidos.

237
00:17:17,500 --> 00:17:21,020
Para a Maidan!

238
00:17:23,060 --> 00:17:27,180
Havia pessoas
com carrinhos de bebê, idosos,

239
00:17:27,260 --> 00:17:30,460
deficientes com muletas... Foi incrível!

240
00:17:30,540 --> 00:17:31,580
ARQUITETA

241
00:17:31,660 --> 00:17:33,740
Percebemos que
poderíamos mudar alguma coisa.

242
00:17:36,460 --> 00:17:39,340
SOMOS CONTRA O ESTADO POLICIAL

243
00:17:43,300 --> 00:17:45,700
SÓ UM COVARDE MACHUCARIA UMA CRIANÇA

244
00:17:45,780 --> 00:17:52,300
Eles nos dão corrupção!
Nós devolvemos revolução!

245
00:17:53,220 --> 00:17:58,020
Pessoas comuns, professores,
médicos, garis...

246
00:17:58,100 --> 00:17:59,100
DEFENSOR DA MAIDAN

247
00:17:59,180 --> 00:18:02,900
...todo mundo,
o país inteiro disse que isto deve parar.

248
00:18:04,500 --> 00:18:08,260
Quero que todos nós nos recordemos
de dois valores europeus:

249
00:18:08,340 --> 00:18:11,420
Liberdade e dignidade humana.

250
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
CANTOR UCRANIANO

251
00:18:12,580 --> 00:18:17,380
Ninguém pode nos tirar isso.

252
00:18:17,460 --> 00:18:22,060
São direitos fundamentais
pelos quais devemos lutar.

253
00:18:22,140 --> 00:18:26,300
Hoje, todos nós estamos aqui,
independentemente da visão política,

254
00:18:26,380 --> 00:18:29,820
gente de cidades diferentes,
da Ucrânia inteira,

255
00:18:29,900 --> 00:18:31,980
falando idiomas diferentes.

256
00:18:32,060 --> 00:18:35,780
Viemos aqui lutar pela mesma coisa:
nossa liberdade, nossa dignidade.

257
00:18:35,860 --> 00:18:38,060
Ucrânia, todos nós estamos juntos!

258
00:18:43,260 --> 00:18:48,140
Um milhão de pessoas
indignadas pela crueldade bárbara.

259
00:18:48,220 --> 00:18:50,940
Elas mostraram que o governo
não deve enfurecer a nação.

260
00:18:51,020 --> 00:18:53,460
MUFTI DA ADMINISTRAÇÃO RELIGIOSA
MUÇULMANOS DA UCRÂNIA

261
00:18:53,540 --> 00:18:55,620
Eles me inspiraram muito.

262
00:18:55,700 --> 00:18:58,780
Nosso povo tem direitos e não é covarde.

263
00:18:58,860 --> 00:19:01,020
Irmãos e irmãs!

264
00:19:01,100 --> 00:19:06,860
Yanukovych e seu bando
bateram em nossas crianças!

265
00:19:06,940 --> 00:19:11,420
Ele achou que nos esconderíamos de medo!

266
00:19:13,420 --> 00:19:14,420
JORNALISTA MILITAR

267
00:19:14,500 --> 00:19:17,260
Muitos de nós estávamos irritados.

268
00:19:20,700 --> 00:19:24,820
Meus amigos falaram que iam à Rua Bankova,

269
00:19:24,900 --> 00:19:27,540
porque queriam se vingar
das garotas espancadas.

270
00:19:29,060 --> 00:19:31,180
MAIDAN NEZALEZHNOSTI
PRAÇA DA INDEPENDÊNCIA

271
00:19:32,700 --> 00:19:35,740
PALÁCIO PRESIDENCIAL

272
00:19:35,820 --> 00:19:38,620
RUA BANKOVA

273
00:19:38,700 --> 00:19:40,700
A UCRÂNIA É MINHA FILHA

274
00:19:40,780 --> 00:19:42,940
Todos ficaram furiosos com o ocorrido.

275
00:19:43,020 --> 00:19:45,820
Dava para ver a raiva
em seus rostos e atos.

276
00:19:45,900 --> 00:19:48,380
Todos pensavam seriamente

277
00:19:48,460 --> 00:19:52,100
que o palácio presidencial
poderia ser tomado.

278
00:19:56,260 --> 00:20:00,740
Nas linhas de frente,
as pessoas usavam balaclavas,

279
00:20:01,620 --> 00:20:04,180
mas até onde eu podia ver,

280
00:20:04,260 --> 00:20:07,380
eram garotos comuns
na parte de trás da multidão.

281
00:20:07,460 --> 00:20:10,740
Polícia ao lado do povo!

282
00:20:10,820 --> 00:20:13,740
Sem agressão!
Somente um protesto pacífico!

283
00:20:14,700 --> 00:20:17,780
Temos gente linda aqui que quer a mudança,

284
00:20:17,860 --> 00:20:20,260
mas encaremos os fatos,
estamos em menor número!

285
00:20:20,340 --> 00:20:25,260
Se queremos uma revolução,
temos de envolvê-los, não bater neles!

286
00:20:26,820 --> 00:20:31,860
Havia provocadores ali
infiltrados pela Berkut.

287
00:20:34,020 --> 00:20:39,380
Para lhes dar motivo
para atacar e bater em todos.

288
00:20:56,460 --> 00:20:59,740
A polícia atirou bombas de efeito moral

289
00:20:59,820 --> 00:21:03,460
e gás lacrimogêneo na multidão.

290
00:21:49,060 --> 00:21:54,060
Um dos policiais da Berkut
correu e bateu na minha perna.

291
00:21:54,140 --> 00:21:59,020
Doeu tanto que não conseguia andar
nem ficar em pé.

292
00:22:28,740 --> 00:22:32,180
Um pessoal da Cruz Vermelha
me enfiou na casa mais próxima

293
00:22:32,260 --> 00:22:34,060
e me protegeu com as costas.

294
00:22:34,140 --> 00:22:37,180
A Berkut bateu em todos eles.

295
00:22:37,260 --> 00:22:41,220
Eles me defenderam com as costas
e me salvaram.

296
00:22:50,700 --> 00:22:54,140
Meu amigo apanhou mais do que os outros

297
00:22:54,220 --> 00:22:56,380
enquanto estava caído no chão.

298
00:22:58,020 --> 00:23:00,260
Ele não se interessa pela política.

299
00:23:00,340 --> 00:23:02,820
É um homem comum...

300
00:23:02,900 --> 00:23:03,900
ATOR

301
00:23:03,980 --> 00:23:06,940
...como a maioria de nós
que estávamos lá na Maidan.

302
00:23:07,020 --> 00:23:10,100
Chamem uma ambulância!
Não podemos ajudá-lo.

303
00:23:12,860 --> 00:23:15,460
Só tenho uma pergunta: Por quê?

304
00:23:15,540 --> 00:23:19,700
Você não é ucraniano também?

305
00:23:39,340 --> 00:23:41,660
Precisamos de um médico!

306
00:24:04,980 --> 00:24:10,980
12º DIA
2 DE DEZEMBRO DE 2013

307
00:24:15,340 --> 00:24:16,340
MILITAR DA RESERVA

308
00:24:16,420 --> 00:24:21,740
Gente na Maidan pediu ajuda
a oficiais da reserva.

309
00:24:25,060 --> 00:24:31,900
Nós nos reunimos, fomos à Maidan
e começamos a fazer barricadas.

310
00:24:36,860 --> 00:24:39,500
O bom na Maidan era a auto-organização.

311
00:24:41,460 --> 00:24:45,100
Todos sabiam o que fazer,
e agiam por conta própria.

312
00:24:51,540 --> 00:24:53,340
ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA DA CIDADE DE KIEV

313
00:24:53,420 --> 00:24:56,860
Manifestantes ocuparam o prédio
da administração pública em Kiev.

314
00:24:56,940 --> 00:25:01,660
Foi um ato radical
que mostrou a nova face da Maidan.

315
00:25:25,500 --> 00:25:28,620
A NAÇÃO É INVENCÍVEL

316
00:25:55,980 --> 00:25:58,780
Comecei a dar comida às pessoas da Maidan.

317
00:25:58,860 --> 00:25:59,900
CANTORA E CELEBRIDADE

318
00:25:59,980 --> 00:26:03,780
Descobri do que precisavam,
roupas quentes, gorros, cobertores...

319
00:26:06,260 --> 00:26:08,780
Eu me choquei por ficarem na rua

320
00:26:08,860 --> 00:26:12,020
apesar do tempo frio o tempo todo.

321
00:26:12,100 --> 00:26:16,460
Admiro a coragem dessa gente.

322
00:26:18,740 --> 00:26:20,980
Eu estava na Maidan desde o começo.

323
00:26:21,060 --> 00:26:26,940
Vi como os estudantes
ficavam aqui na Maidan...

324
00:26:27,020 --> 00:26:28,620
MILITAR REFORMADO

325
00:26:28,700 --> 00:26:34,180
...fiquei preocupado com eles,
e moro perto daqui.

326
00:26:37,420 --> 00:26:40,540
Foi uma ideia espontânea

327
00:26:40,620 --> 00:26:45,740
ficar na Maidan até todos ouvirem você.

328
00:26:46,980 --> 00:26:49,660
Até o mundo nos ouvir.

329
00:26:52,180 --> 00:26:58,860
Somos uma nação europeia
e vamos lutar pelo nosso futuro!

330
00:27:05,100 --> 00:27:07,700
Peço mais uma vez, eu imploro,

331
00:27:07,780 --> 00:27:13,620
não cumpram as ordens
do criminoso Yanukovych.

332
00:27:13,700 --> 00:27:17,060
Fiquem do lado da sua nação!

333
00:27:17,140 --> 00:27:20,060
Fiquem do lado da sua nação!

334
00:27:22,540 --> 00:27:25,900
20º DIA
10 DE DEZEMBRO DE 2013

335
00:27:28,860 --> 00:27:33,020
YANUKOVYCH SE REÚNE COM REPRESENTANTES
DA UNIÃO EUROPEIA E DOS ESTADOS UNIDOS

336
00:27:33,100 --> 00:27:37,020
PARA ACHAR UMA SOLUÇÃO DIPLOMÁTICA
À CRISE ATUAL

337
00:27:38,260 --> 00:27:42,260
Durante as negociações,
enquanto o mundo inteiro observava

338
00:27:42,340 --> 00:27:46,980
como a nação ucraniana livre
iria superar a situação,

339
00:27:47,060 --> 00:27:49,220
o governo decidiu agir

340
00:27:49,300 --> 00:27:55,140
da forma mais deplorável
e sorrateira de todas.

341
00:28:00,140 --> 00:28:01,180
MANIFESTANTE COSSACO

342
00:28:01,260 --> 00:28:05,460
A Berkut veio e cercou a Maidan.

343
00:28:05,540 --> 00:28:09,060
Queriam liberar a praça.

344
00:28:11,380 --> 00:28:14,060
Vinham com escudos, capacetes e armaduras,

345
00:28:14,140 --> 00:28:16,620
enquanto nós estávamos desarmados.

346
00:28:18,860 --> 00:28:21,580
Aqueles que deram a ordem

347
00:28:21,660 --> 00:28:25,100
não cometem o maior crime
na história do país.

348
00:28:25,180 --> 00:28:27,780
Não façam isso, por favor!

349
00:28:34,060 --> 00:28:37,420
Vergonha!

350
00:28:50,940 --> 00:28:55,180
As mulheres foram colocadas na plataforma
para não se machucar,

351
00:28:56,180 --> 00:29:00,900
os homens tentariam deter a Berkut.

352
00:29:04,380 --> 00:29:06,900
Ficamos em pé de mãos dadas...

353
00:29:06,980 --> 00:29:10,540
sem saber o que aconteceria.

354
00:29:10,620 --> 00:29:12,940
Torcíamos pelo melhor.

355
00:29:13,020 --> 00:29:15,340
Não aceitaríamos provocações.

356
00:29:18,260 --> 00:29:19,260
ATIVISTA CIVIL

357
00:29:19,340 --> 00:29:21,380
Após a contagem, começaram a nos empurrar.

358
00:29:21,460 --> 00:29:24,220
Fomos espremidos.

359
00:29:24,300 --> 00:29:26,500
A pressão da Berkut era tanta

360
00:29:26,580 --> 00:29:30,500
que começou a romper
a cadeia de mãos dos manifestantes.

361
00:29:42,180 --> 00:29:46,100
Comecei a cantar o hino,
mesmo sendo difícil.

362
00:29:50,940 --> 00:29:53,380
Mas ao ouvi-lo,

363
00:29:56,220 --> 00:29:59,300
as mãos ganharam mais força.

364
00:30:02,540 --> 00:30:05,820
Não era medo, mas apreensão.

365
00:30:05,900 --> 00:30:07,700
"E se conseguirem romper?"

366
00:30:07,780 --> 00:30:11,580
Não tínhamos medo de ser machucados.

367
00:30:11,660 --> 00:30:16,100
Temíamos que a ideia
da Maidan fosse extinta.

368
00:30:25,500 --> 00:30:26,740
SINEIRO DO MOSTEIRO DE SÃO MIGUEL

369
00:30:26,820 --> 00:30:28,620
Telefonaram à 1h30.

370
00:30:28,700 --> 00:30:32,620
Foram tantos os telefonemas.

371
00:30:32,700 --> 00:30:35,060
Vi que precisava agir.

372
00:30:35,140 --> 00:30:38,820
Com a bênção do bispo Agapit,

373
00:30:38,900 --> 00:30:42,260
meus amigos e eu começamos
a repicar os sinos.

374
00:30:42,340 --> 00:30:47,700
Hoje, 11 de dezembro de 2013,

375
00:30:47,780 --> 00:30:51,740
querem liquidar com a Maidan.

376
00:30:51,820 --> 00:30:58,540
O Mosteiro de São Miguel
está agindo para impedir isso.

377
00:31:00,060 --> 00:31:03,460
A última vez que o Mosteiro de São Miguel
tocou todos os sinos...

378
00:31:05,660 --> 00:31:10,060
foi em 1240
quando os tártaro-mongóis invadiram Kiev.

379
00:31:18,140 --> 00:31:19,900
Receava que as pessoas só ficassem cientes

380
00:31:19,980 --> 00:31:23,100
sobre o que aconteceu
pelo noticiário matutino da TV.

381
00:31:23,180 --> 00:31:25,980
Então vi meus amigos chegando,

382
00:31:26,060 --> 00:31:29,980
deixando os carros na rua e correndo.

383
00:31:30,060 --> 00:31:33,260
Quando as pessoas iam a pé à Maidan,

384
00:31:34,700 --> 00:31:36,100
ninguém poderia impedir!

385
00:31:41,420 --> 00:31:44,140
Muitos motoristas pegaram pessoas
longe do centro da cidade

386
00:31:44,220 --> 00:31:47,060
e as levaram à Maidan.

387
00:31:51,260 --> 00:31:54,140
Foram chegando cidadãos de Kiev.
Enfim, éramos 15 mil,

388
00:31:55,820 --> 00:31:57,380
então a Berkut não podia fazer nada.

389
00:32:04,540 --> 00:32:08,300
A noite de 11 de dezembro

390
00:32:08,380 --> 00:32:11,260
mostrou a importância
do espírito de unidade.

391
00:32:16,740 --> 00:32:19,740
Quero homenagear as pessoas corajosas.

392
00:32:19,820 --> 00:32:22,820
ALTA REPRESENTANTE DE RELAÇÕES EXTERIORES
E SEGURANÇA DA UE

393
00:32:22,900 --> 00:32:25,740
Estive na Maidan a noite passada,
como alguns daqui sabem,

394
00:32:25,820 --> 00:32:29,620
e acompanhei os eventos a noite toda.

395
00:32:29,700 --> 00:32:36,020
Quero dizer de cara
que eu condeno o uso da força.

396
00:32:36,100 --> 00:32:38,260
É totalmente inaceitável.

397
00:32:38,340 --> 00:32:41,020
Ainda mais quando, como eu,
teve-se a chance de ver

398
00:32:41,100 --> 00:32:44,980
que as pessoas
se manifestavam pacificamente.

399
00:32:45,060 --> 00:32:49,540
Em primeiro lugar,
minha mensagem nesses últimos dias

400
00:32:49,620 --> 00:32:51,740
tem sido a importância do diálogo

401
00:32:51,820 --> 00:32:55,340
e a importância de ouvir
o que as pessoas estão dizendo.

402
00:32:58,340 --> 00:33:03,140
Não importava quanto dinheiro e esforço

403
00:33:03,220 --> 00:33:08,060
seriam necessários para conquistar a meta.

404
00:33:10,580 --> 00:33:14,580
A questão era a dignidade humana.

405
00:33:14,660 --> 00:33:19,580
21º DIA
11 DE DEZEMBRO DE 2013

406
00:33:19,660 --> 00:33:21,900
-Glória à Ucrânia!
-Glória aos heróis!

407
00:33:24,500 --> 00:33:29,900
Maidan ensinou à juventude ucraniana
a se organizar.

408
00:33:32,820 --> 00:33:37,220
Agora sabemos que nossos planos
podem se realizar.

409
00:33:37,300 --> 00:33:42,380
Podemos mudar o país por conta própria.

410
00:33:48,020 --> 00:33:50,500
Pegamos sacos e enchemos com neve e água.

411
00:33:50,580 --> 00:33:53,500
Nós os usamos em construções robustas.

412
00:33:53,580 --> 00:34:00,420
Mesmo quando esquentou,
as barricadas não derreteram de uma vez.

413
00:34:00,500 --> 00:34:02,500
Por fim, viraram uma base sólida.

414
00:34:08,140 --> 00:34:11,700
Achamos material como hastes de soldagem
e soldamos camas de faquir no chão.

415
00:34:11,780 --> 00:34:16,540
Fizemos construções maiores e duráveis.

416
00:34:24,260 --> 00:34:25,580
Quando as pessoas viam as barricadas

417
00:34:25,660 --> 00:34:31,420
diziam que pareciam
as barricadas históricas do século 16.

418
00:34:32,380 --> 00:34:37,580
Por que não deveríamos usar
as leis, as regras,

419
00:34:37,660 --> 00:34:42,180
a hierarquia dos nossos ancestrais?

420
00:34:44,300 --> 00:34:47,900
Isso levou à criação
das Unidades de Defesa da Maidan.

421
00:34:47,980 --> 00:34:52,700
Unidades de Defesa foram batizadas
segundo a cidade natal dos membros.

422
00:34:52,780 --> 00:34:54,300
ESTAMOS FORMANDO UMA UNIDADE
DE REAÇÃO RÁPIDA FEMININA

423
00:34:57,500 --> 00:35:00,820
As pessoas vieram à Maidan para vencer.

424
00:35:00,900 --> 00:35:02,700
Era um exército popular...

425
00:35:02,780 --> 00:35:03,820
MILITAR REFORMADO

426
00:35:03,900 --> 00:35:06,780
...e, é claro, vim treinar esse exército.

427
00:35:07,700 --> 00:35:12,260
Ensinei-as a resistir aos ataques

428
00:35:12,340 --> 00:35:15,020
desses monstros uniformizados.

429
00:35:17,580 --> 00:35:20,740
Começamos a nos reunir e a treinar
a nos comportar corretamente,

430
00:35:20,820 --> 00:35:24,940
como defender a nós mesmos
e aos nossos amigos,

431
00:35:25,020 --> 00:35:28,260
como controlar as emoções
sem provocar os outros,

432
00:35:28,340 --> 00:35:31,780
e como agir legalmente
em situações tensas.

433
00:35:35,940 --> 00:35:36,940
MILITAR REFORMADO

434
00:35:37,020 --> 00:35:39,340
Nós patrulhávamos o perímetro da Maidan,

435
00:35:39,420 --> 00:35:41,340
protegendo e defendendo as pessoas.

436
00:35:41,420 --> 00:35:44,300
Fazíamos o possível para manter a ordem.

437
00:35:45,740 --> 00:35:49,940
Não havia uma só garrafa de cerveja
na Maidan, e isso é um fato.

438
00:35:51,860 --> 00:35:52,860
ATIVISTA DA AUTOMAIDAN

439
00:35:52,940 --> 00:35:55,820
Os ativistas da Maidan
eram as pessoas que ficavam aqui,

440
00:35:56,660 --> 00:36:00,220
já os ativistas da AutoMaidan
eram os donos de automóveis.

441
00:36:01,700 --> 00:36:07,980
Era uma espécie de círculo externo,
a cavalaria da Maidan.

442
00:36:16,020 --> 00:36:17,580
Foi a minha escola.

443
00:36:18,260 --> 00:36:19,260
MANIFESTANTE DA MAIDAN, 12 ANOS

444
00:36:19,340 --> 00:36:22,540
Eu nunca havia ido à escola antes.

445
00:36:22,620 --> 00:36:25,180
Mas vou ficar aqui na Maidan.

446
00:36:26,020 --> 00:36:28,620
Sou voluntário da barraca de tecnologia.

447
00:36:29,380 --> 00:36:32,100
Carrego celulares e auxilio as pessoas,

448
00:36:32,180 --> 00:36:38,180
ajudo a usarem a internet
e a falarem com as famílias.

449
00:36:39,660 --> 00:36:42,660
O presidente Yanukovych
fechou acordo com a Rússia,

450
00:36:42,740 --> 00:36:46,900
mas distanciou ainda mais o país da UE.

451
00:36:52,340 --> 00:36:54,100
Sou contra o Yanukovych.

452
00:36:54,180 --> 00:36:56,780
Ele não serve como presidente.

453
00:36:56,860 --> 00:37:00,060
A Berkut dele bateu numa mulher
na minha frente.

454
00:37:02,100 --> 00:37:05,660
Batem em meninas e meninos. Fui espancado.

455
00:37:06,380 --> 00:37:10,780
Quando cheguei aqui,
encontrei vários amigos.

456
00:37:11,980 --> 00:37:14,180
Todos eles são meus irmãos.

457
00:37:15,260 --> 00:37:18,620
Comecei a escrever reportagens
na minha página no Facebook

458
00:37:18,700 --> 00:37:21,140
sobre as pessoas que vinham à Maidan.

459
00:37:21,220 --> 00:37:22,820
Quero escrever sobre você.

460
00:37:22,900 --> 00:37:23,900
MANIFESTANTE DA MAIDAN

461
00:37:23,980 --> 00:37:27,020
-Sério? Onde você me viu?
-Aqui, todos os dias.

462
00:37:27,820 --> 00:37:30,020
Informei a Serhiy Nigoyan...

463
00:37:30,100 --> 00:37:31,100
JORNALISTA

464
00:37:31,180 --> 00:37:33,500
...que escrevia uma matéria sobre ele,
seu histórico.

465
00:37:33,580 --> 00:37:36,860
A garota desenhou meu retrato?

466
00:37:36,940 --> 00:37:41,900
Tenho de morar neste país.
É o meu futuro, por isso fico aqui.

467
00:37:41,980 --> 00:37:44,820
Todos nós, somos um só.

468
00:37:44,900 --> 00:37:46,900
Irmão por irmão, vizinho por vizinho.

469
00:37:50,340 --> 00:37:54,820
Na Maidan, não havia nacionalidades,
nem grupos linguísticos...

470
00:37:54,900 --> 00:37:55,980
UNIDADE JUDIA DE DEFESA DE MAIDAN

471
00:37:56,060 --> 00:38:01,900
Apenas pessoas que não queriam viver
com o regime.

472
00:38:12,260 --> 00:38:13,980
Desde o começo,

473
00:38:14,060 --> 00:38:17,220
os representantes
de todas as religiões estavam na Maidan,

474
00:38:17,300 --> 00:38:19,740
como "homens de fé".

475
00:38:23,100 --> 00:38:26,100
Tentamos ajudar as pessoas
de todas as formas,

476
00:38:26,180 --> 00:38:30,100
não só orando, mas falando com as pessoas.

477
00:38:30,980 --> 00:38:34,580
Tentando colocar seus corações
no que elas faziam,

478
00:38:34,660 --> 00:38:36,460
sem que perdessem a fé.

479
00:38:36,540 --> 00:38:37,540
SUA EMINÊNCIA, AGAPIT

480
00:38:37,620 --> 00:38:39,100
BISPO DE VYSHGOROD,
VIGÁRIO DO MOSTEIRO DE SÃO MIGUEL

481
00:38:39,180 --> 00:38:41,740
Nós apoiamos as pessoas
em suas aspirações,

482
00:38:41,820 --> 00:38:46,580
preocupadas com o seu futuro
e o do nosso Estado.

483
00:38:49,260 --> 00:38:55,580
Religiões diferentes se reuniram
sem conflito,

484
00:38:55,660 --> 00:38:59,980
para a conquista
de uma meta comum e importante.

485
00:39:00,060 --> 00:39:06,140
41º DIA
31 DE DEZEMBRO DE 2013

486
00:39:06,220 --> 00:39:10,860
Quando as pessoas cantavam
o hino nacional a cada três horas,

487
00:39:10,940 --> 00:39:13,980
eu sentia que ele havia virado uma oração.

488
00:39:14,060 --> 00:39:15,420
SUBCOMANDANTE DA FEDERAÇÃO DO COMÉRCIO

489
00:39:41,820 --> 00:39:45,260
-Glória à Ucrânia!
-Glória aos heróis!

490
00:39:49,180 --> 00:39:53,540
-Glória à Ucrânia!
-Glória aos heróis!

491
00:39:54,180 --> 00:39:57,780
Feliz Ano-Novo, Ucrânia!

492
00:40:04,660 --> 00:40:06,900
57º DIA
16 DE JANEIRO DE 2014

493
00:40:06,980 --> 00:40:12,260
VERKHOVNA RADA
PARLAMENTO UCRANIANO

494
00:40:12,900 --> 00:40:15,260
Em vez de negociar,

495
00:40:15,340 --> 00:40:21,300
o governo preferiu pôr em ação
uma orgia de ditadura.

496
00:40:21,380 --> 00:40:23,620
Votem levantando as mãos.

497
00:40:25,260 --> 00:40:28,140
Vivemos num país civilizado no século 21,

498
00:40:28,220 --> 00:40:30,340
e no Parlamento
se vota levantando as mãos?

499
00:40:30,420 --> 00:40:34,340
Que show! Qual é?
O que vocês estão fazendo?

500
00:40:34,420 --> 00:40:38,020
Votaram e adotaram
uma série de leis burras e tirânicas!

501
00:40:38,100 --> 00:40:40,420
É um absurdo!

502
00:40:44,340 --> 00:40:47,500
DITADURA LEGALIZADA

503
00:40:47,580 --> 00:40:51,140
Segundo as leis, não se pode usar
capacete de moto ou de construção civil,

504
00:40:51,220 --> 00:40:53,500
cinco carros não podem rodar juntos,

505
00:40:53,580 --> 00:40:56,420
nem em casamentos nem em funerais...

506
00:40:56,500 --> 00:40:59,300
O GOVERNO PODE DECIDIR BLOQUEAR
O ACESSO À INTERNET

507
00:40:59,380 --> 00:41:01,300
PARTICIPAÇÃO EM REUNIÕES PACÍFICAS
USANDO CAPACETE,

508
00:41:01,380 --> 00:41:02,780
UNIFORMES. PENA: ATÉ DEZ DIAS DE PRISÃO

509
00:41:04,340 --> 00:41:07,900
Achei meu capacete de esqui
e uma jaqueta camuflada antiga

510
00:41:07,980 --> 00:41:10,300
e fui trabalhar assim.

511
00:41:10,380 --> 00:41:12,980
Falei que podiam me prender
quando quisessem.

512
00:41:13,860 --> 00:41:20,060
As pessoas usavam panelas,
máscaras de mergulho e pés de pato.

513
00:41:20,140 --> 00:41:22,900
Pegavam qualquer coisa que encontrassem.

514
00:41:22,980 --> 00:41:25,980
Vê-se muita gente
usando panelas de cozinha.

515
00:41:26,060 --> 00:41:32,220
Esqueceram de listá-las nessas leis.
Deveriam corrigir isso imediatamente.

516
00:41:33,580 --> 00:41:36,660
As pessoas interpretaram a lei
com muita ironia e desobediência.

517
00:41:36,740 --> 00:41:40,980
Todo mundo mostrou ao governo

518
00:41:41,060 --> 00:41:47,260
como estava puto da vida
com essas tais "leis".

519
00:41:47,340 --> 00:41:49,460
VÁ PARA O INFERNO

520
00:41:49,540 --> 00:41:55,220
As leis aprovadas em 16 de janeiro
foram o catalisador.

521
00:41:56,180 --> 00:41:59,900
Fizemos uma assembleia
naquele fim de semana.

522
00:41:59,980 --> 00:42:03,580
Todos os fins de semana havia
uma reunião de pessoas na Maidan.

523
00:42:04,660 --> 00:42:08,620
Passaram-se dois meses sem resultados!

524
00:42:08,700 --> 00:42:14,060
Esta é a nona assembleia
e precisamos de um plano concreto!

525
00:42:14,140 --> 00:42:16,860
No domingo, os líderes
da oposição subiram no palco,

526
00:42:16,940 --> 00:42:19,740
mas, novamente,
não falaram nada que prestasse.

527
00:42:19,820 --> 00:42:23,300
Vergonha!

528
00:42:23,380 --> 00:42:26,420
As pessoas se decepcionaram
com sua falta de ação,

529
00:42:26,500 --> 00:42:29,220
então decidiram dizer
o que esses políticos deveriam fazer.

530
00:42:30,180 --> 00:42:32,860
Eu sou um de vocês.

531
00:42:32,940 --> 00:42:33,940
MEMBRO DA AUTOMAIDAN

532
00:42:34,020 --> 00:42:37,340
Todos conhecem a AutoMaidan
e o que fazemos pela Ucrânia.

533
00:42:37,420 --> 00:42:39,580
Estamos do lado de vocês.

534
00:42:39,660 --> 00:42:43,700
Vamos marchar pacificamente
até o Parlamento

535
00:42:43,780 --> 00:42:47,980
e ficaremos lá pelo tempo que for preciso.

536
00:42:48,060 --> 00:42:50,220
Quem concorda, levante a mão!

537
00:42:51,380 --> 00:42:52,420
Obrigado!

538
00:42:52,500 --> 00:42:56,100
Convoco os políticos da Ucrânia.

539
00:42:56,180 --> 00:42:58,860
Vocês foram escolhidos pelo povo!

540
00:42:58,940 --> 00:43:04,140
Vocês devem ir ao Parlamento

541
00:43:04,220 --> 00:43:06,580
e cancelar essas leis vergonhosas!

542
00:43:06,660 --> 00:43:09,620
Senão, amanhã,
seremos presos e jogados na prisão!

543
00:43:09,700 --> 00:43:13,500
Pelo quê?
Por expressar nossos direitos civis?

544
00:43:15,740 --> 00:43:18,260
MAIDAN NEZALEZHNOSTI
PRAÇA DA INDEPENDÊNCIA

545
00:43:18,340 --> 00:43:20,860
VERKHOVNA RADA
PARLAMENTO UCRANIANO

546
00:43:20,940 --> 00:43:24,220
RUA HRUSHEVSKOGO

547
00:43:31,300 --> 00:43:34,180
60º DIA
19 DE JANEIRO DE 2014

548
00:43:35,140 --> 00:43:39,060
Durante 30 minutos tentamos convencer
a polícia a recuar,

549
00:43:39,140 --> 00:43:40,940
para chegarmos pacificamente
ao Parlamento.

550
00:43:41,020 --> 00:43:42,620
Só isso.

551
00:43:42,700 --> 00:43:45,780
Responderam com xingamentos.

552
00:43:48,740 --> 00:43:51,860
Faço um apelo à polícia.

553
00:43:51,940 --> 00:43:56,620
Vocês juraram servir à nação ucraniana,

554
00:43:56,700 --> 00:43:59,300
não a Yanukovych e seu bando!

555
00:43:59,380 --> 00:44:03,780
Liberem o caminho a cidadãos pacíficos!

556
00:44:04,860 --> 00:44:07,500
Enquanto do lado direito

557
00:44:07,580 --> 00:44:11,460
tentávamos fechar um acordo pacífico
com as Tropas Internas,

558
00:44:11,540 --> 00:44:15,100
o tumulto começou do lado esquerdo.

559
00:44:16,980 --> 00:44:21,100
Vitali Klitschko e outros líderes
da oposição tentaram apaziguar a multidão,

560
00:44:21,180 --> 00:44:23,620
mas os manifestantes
não lhes deram ouvidos.

561
00:44:29,740 --> 00:44:31,660
Eles não tinham mais
autoridade nem influência.

562
00:44:31,740 --> 00:44:33,500
As pessoas estavam desiludidas

563
00:44:33,580 --> 00:44:36,580
com sua incapacidade
de assumir responsabilidade real por algo.

564
00:44:44,740 --> 00:44:48,260
Lá na Hrushevskogo,
a paciência de todos acabou.

565
00:44:48,340 --> 00:44:51,180
Em que país as pessoas
conseguiriam viver com essas leis?

566
00:44:51,260 --> 00:44:53,220
É mais fácil ir direto para prisão.

567
00:45:09,940 --> 00:45:11,940
Dá para acreditar?

568
00:45:12,020 --> 00:45:15,340
Enfurecer as pessoas a tamanho desespero

569
00:45:15,420 --> 00:45:20,700
que um banqueiro e um dos advogados
mais influentes da cidade de Lviv

570
00:45:20,780 --> 00:45:23,180
foram à Rua Hrushevskogo
jogar pedras na polícia.

571
00:45:58,820 --> 00:46:02,660
Nossa posição estratégica
na Rua Hrushevskogo era bem desfavorável.

572
00:46:02,740 --> 00:46:05,140
Mas era uma posição vantajosa
para as Tropas Internas.

573
00:46:05,900 --> 00:46:08,020
Começaram a atirar com balas de borracha.

574
00:46:08,740 --> 00:46:13,180
Botaram porcas e parafusos
nas bombas de efeito moral,

575
00:46:13,260 --> 00:46:16,740
para que causassem
o máximo possível de danos.

576
00:46:24,860 --> 00:46:29,460
O povo ucraniano determinará quem manda.

577
00:46:29,540 --> 00:46:32,460
Escolhemos este presidente
e podemos tirá-lo.

578
00:46:39,540 --> 00:46:41,300
As pessoas não tinham medo aqui.

579
00:46:41,380 --> 00:46:46,540
Era mais assustador assistir
esses acontecimentos pela TV

580
00:46:46,620 --> 00:46:49,340
do que vir aqui participar deles.

581
00:47:04,460 --> 00:47:09,260
Daqui, jogávamos
coquetéis molotov e pedras.

582
00:47:16,900 --> 00:47:20,940
Pegue gasolina, óleo de máquina e salitre,

583
00:47:21,020 --> 00:47:23,580
misture e sacuda bem.

584
00:47:23,660 --> 00:47:26,620
Faça um pavio com um pedaço de pano,

585
00:47:26,700 --> 00:47:29,020
acenda e jogue.

586
00:47:34,980 --> 00:47:37,660
Fora, criminoso!

587
00:47:59,060 --> 00:48:04,020
Principalmente aqui, queimávamos pneus,

588
00:48:04,100 --> 00:48:10,820
para o fogo impedir
que a Berkut nos atacasse.

589
00:48:22,540 --> 00:48:25,740
Após vários dias de resistência árdua,

590
00:48:27,100 --> 00:48:30,460
as pessoas estavam bastante cansadas.

591
00:48:31,180 --> 00:48:34,860
-Glória à Ucrânia!
-Glória aos heróis!

592
00:48:38,020 --> 00:48:43,460
Ao nascer do sol,
com todos extremamente cansados,

593
00:48:43,540 --> 00:48:45,700
a Berkut percebeu...

594
00:48:45,780 --> 00:48:49,660
"É a hora certa de atacar.
Vamos limpar este lugar."

595
00:48:49,740 --> 00:48:54,060
63º DIA
22 DE JANEIRO DE 2014

596
00:49:12,780 --> 00:49:15,180
Nosso pessoal estava
desorganizado e confuso.

597
00:49:15,260 --> 00:49:19,140
Manifestantes e civis
misturados aos policiais

598
00:49:19,220 --> 00:49:22,940
e aos soldados, um emaranhado caótico.

599
00:49:32,540 --> 00:49:34,980
Quando atacaram as pessoas,
a polícia foi primeiro,

600
00:49:35,060 --> 00:49:37,700
atrás dela vinha a Berkut,
seguida pelos Titushky.

601
00:49:41,180 --> 00:49:44,220
Titushky são bandidos contratados,
sem dignidade nem consciência.

602
00:49:44,300 --> 00:49:45,860
Se venderam por dinheiro.

603
00:49:45,940 --> 00:49:51,820
Muitos foram soltos da prisão,

604
00:49:51,900 --> 00:49:57,660
criminosos contratados para este serviço.

605
00:50:00,020 --> 00:50:01,780
Estamos aqui por uma ideia.

606
00:50:01,860 --> 00:50:04,060
Estão aqui no frio por uma ideia?

607
00:50:04,140 --> 00:50:06,260
Queremos manter a ordem na Ucrânia.

608
00:50:07,540 --> 00:50:10,220
Titushky... eles não têm princípios.

609
00:50:10,300 --> 00:50:12,260
Por menos de dez mangos,

610
00:50:12,340 --> 00:50:15,900
aceitam agitar uma bandeira
e também matar.

611
00:50:17,180 --> 00:50:19,420
Titushky só gostam de dinheiro.

612
00:50:19,500 --> 00:50:22,300
Eles traíram a nação ucraniana.

613
00:50:23,220 --> 00:50:27,380
Titushky estavam atrás de mim,
esperando a hora certa,

614
00:50:27,460 --> 00:50:29,900
e me nocautearam no chão.

615
00:50:29,980 --> 00:50:34,100
Depois disso, a Berkut
veio para cima e fui preso.

616
00:50:38,460 --> 00:50:40,300
Tragam-no de volta!

617
00:50:40,380 --> 00:50:42,180
Tragam-no de volta, porra!

618
00:50:50,500 --> 00:50:54,940
Tentaram desonrá-lo,
mas foram eles que perderam a honra.

619
00:50:58,180 --> 00:51:02,340
Ele ficou de cabeça erguida,
se comportou com dignidade.

620
00:51:06,180 --> 00:51:09,700
Aquilo causou um grande surto emocional
entre as pessoas.

621
00:51:19,540 --> 00:51:22,620
As pessoas estavam
a uns cinco metros da tropa de choque,

622
00:51:22,700 --> 00:51:25,180
e ele atirava sem parar.

623
00:51:26,940 --> 00:51:30,500
Mas pegaram paus e começaram a atacá-lo.

624
00:51:38,860 --> 00:51:41,540
As tropas atiravam direto
nos símbolos da Cruz Vermelha.

625
00:51:41,620 --> 00:51:43,940
Não atirem!

626
00:51:44,020 --> 00:51:47,420
-Cadê o ferido?
-Vão embora!

627
00:51:47,500 --> 00:51:49,660
Sou médico!

628
00:51:51,500 --> 00:51:54,260
Sou só um médico! Não quero fazer mal!

629
00:51:55,420 --> 00:51:59,940
Mostrei o símbolo da Cruz Vermelha,
mas ele atirou na minha perna.

630
00:52:03,700 --> 00:52:07,180
As primeiras vítimas
com olhos feridos surgiram naquele dia.

631
00:52:13,860 --> 00:52:16,780
Quando trouxemos o terceiro homem
sem olhos...

632
00:52:16,860 --> 00:52:21,100
Eu saí e tive um ataque de pânico.

633
00:52:28,980 --> 00:52:30,340
PRIMEIROS SOCORROS

634
00:52:30,420 --> 00:52:32,780
O primeiro centro improvisado
de ajuda médica

635
00:52:32,860 --> 00:52:35,980
ficava ao lado de um restaurante japonês.

636
00:52:36,060 --> 00:52:39,820
Trouxeram garrafas com água potável,

637
00:52:39,900 --> 00:52:43,020
limões, vinagre...

638
00:52:43,100 --> 00:52:46,820
Tudo que achavam que pudesse ajudar
contra o gás lacrimogêneo.

639
00:52:46,900 --> 00:52:49,260
Na manhã do ataque da Berkut,

640
00:52:49,340 --> 00:52:54,900
destruíram completamente o centro médico.

641
00:52:55,980 --> 00:52:59,780
Safados! Não toquem nos remédios!

642
00:53:04,340 --> 00:53:07,340
Jogaram bombas de efeito moral
e gás lacrimogêneo.

643
00:53:07,420 --> 00:53:10,300
Tivemos de fugir.
Os remédios ficaram para trás.

644
00:53:10,380 --> 00:53:14,180
Nunca pudemos imaginar
que algo assim fosse acontecer.

645
00:53:18,140 --> 00:53:23,180
Entre as balas de borracha
distribuídas à Berkut,

646
00:53:24,340 --> 00:53:28,900
parece que trocaram
por munição de verdade de propósito.

647
00:53:39,940 --> 00:53:42,540
Sinceramente, foi assustador

648
00:53:43,500 --> 00:53:45,980
quando começaram a atirar
com balas de verdade.

649
00:53:49,060 --> 00:53:53,100
Você ouve o som
de uma bala voando ao lado da cabeça

650
00:53:53,180 --> 00:53:55,580
e vê gente caindo morta.

651
00:54:00,260 --> 00:54:02,980
Eu queria saber quem deu à luz a eles.

652
00:54:03,060 --> 00:54:05,780
Uma mãe ou uma loba?

653
00:54:05,860 --> 00:54:09,500
Como isso pôde acontecer?
Contra seu próprio povo?

654
00:54:15,860 --> 00:54:19,700
Um dos momentos mais horríveis
que vi foi na Rua Hrushevskogo,

655
00:54:19,780 --> 00:54:22,820
quando a Berkut baleou Serhiy Nigoyan.

656
00:54:36,500 --> 00:54:40,300
Como uma pessoa tão boa pôde ser morta?

657
00:54:40,380 --> 00:54:43,740
Ele era tão jovem
e tinha a vida inteira pela frente.

658
00:54:47,180 --> 00:54:52,300
Todos que o conheciam
diziam a mesma coisa sobre ele:

659
00:54:52,380 --> 00:54:57,500
Era um ser humano puro, lindo e aberto.

660
00:55:27,500 --> 00:55:29,620
PAI DE SERHIY NIGOYAN

661
00:55:29,700 --> 00:55:32,860
Ainda não conseguimos acreditar
que ele morreu. Nós esperamos...

662
00:55:34,220 --> 00:55:38,660
Estou aqui e ainda penso
que ele está lá na Rua Hrushevskogo.

663
00:55:38,740 --> 00:55:40,500
Não consigo acreditar...

664
00:55:47,900 --> 00:55:51,340
As pessoas no poder apostavam
que a Maidan desmoronaria sozinha,

665
00:55:51,420 --> 00:55:56,180
mas depois dos eventos na Hrushevskogo,
depois das primeiras mortes,

666
00:55:56,260 --> 00:55:58,780
Zhyznevskyi e Nigoyan...

667
00:56:05,420 --> 00:56:09,380
as pessoas decidiram ficar até o fim.

668
00:56:10,340 --> 00:56:14,660
Para nós, não tinha mais volta.

669
00:56:18,500 --> 00:56:19,940
Eu percebi...

670
00:56:20,820 --> 00:56:23,780
que aquele governo chegara ao fim.

671
00:56:23,860 --> 00:56:27,340
-Glória à Ucrânia!
-Glória aos heróis!

672
00:56:27,420 --> 00:56:30,100
-Glória à nação!
-Morte aos nossos inimigos!

673
00:56:33,180 --> 00:56:35,260
A AutoMaidan está encurralada.

674
00:56:35,340 --> 00:56:37,580
O destaque são os ataques
aos ativistas da AutoMaidan.

675
00:56:37,660 --> 00:56:38,700
ATAQUES AO AUTOMAIDAN

676
00:56:38,780 --> 00:56:41,420
Hoje eles estavam patrulhando as ruas

677
00:56:41,500 --> 00:56:44,060
e hospitais de Kiev
aonde foram levados ativistas feridos.

678
00:56:44,140 --> 00:56:46,540
Porém, seus carros foram atacados

679
00:56:46,620 --> 00:56:50,020
e muitos ativistas foram presos
e sequestrados pela Berkut.

680
00:56:51,660 --> 00:56:56,340
64º DIA
23 DE JANEIRO DE 2014

681
00:56:57,420 --> 00:57:01,660
Nossos amigos desapareceram,
então fomos atrás deles...

682
00:57:01,740 --> 00:57:03,820
mas no caminho...

683
00:57:11,220 --> 00:57:12,260
ATIVISTA DA AUTOMAIDAN

684
00:57:12,340 --> 00:57:14,740
Foi uma emboscada bem planejada.

685
00:57:23,500 --> 00:57:24,860
ATIVISTA DA AUTOMAIDAN

686
00:57:24,940 --> 00:57:27,900
A Berkut e a polícia de trânsito
participaram de tudo.

687
00:57:27,980 --> 00:57:29,700
Então, fomos capturados.

688
00:57:29,780 --> 00:57:32,900
-O que estão fazendo?
-É a minha esposa!

689
00:57:32,980 --> 00:57:36,540
Estamos indo para casa!

690
00:57:36,620 --> 00:57:39,380
O que é que vocês estão fazendo?

691
00:57:40,500 --> 00:57:42,860
Primeiro, bateram
e destruíram nosso carro.

692
00:57:42,940 --> 00:57:45,340
Depois nos jogaram na rua
e nos espancaram.

693
00:57:45,420 --> 00:57:49,740
Depois, nos botaram num ônibus
e nos levaram ao Parque Mariyinsky...

694
00:57:49,820 --> 00:57:51,740
...onde me soltaram.

695
00:57:52,900 --> 00:57:56,860
Bateram com vontade nos homens,
que ficaram muito feridos.

696
00:57:58,220 --> 00:58:01,860
Estavam nos batendo para matar.

697
00:58:01,940 --> 00:58:06,100
-Ficou louco? Chamem a polícia!
-Gente está sendo sequestrada aqui!

698
00:58:06,180 --> 00:58:10,140
-Não fechem a rua!
-Chamem a polícia! Sequestram gente aqui!

699
00:58:12,100 --> 00:58:15,180
Achei que não voltaria a ver
meus amigos com vida.

700
00:58:15,260 --> 00:58:17,660
Pensando em quantos
foram raptados e feridos,

701
00:58:17,740 --> 00:58:22,140
naquela hora, dava muito medo.

702
00:58:32,740 --> 00:58:36,220
MAIS TARDE NAQUELA NOITE

703
00:58:37,140 --> 00:58:42,340
Vim de uma reunião
com o presidente da Ucrânia, Yanukovych.

704
00:58:43,580 --> 00:58:49,780
A partir de hoje, a Berkut vai parar
de usar força contra os ativistas.

705
00:58:50,700 --> 00:58:52,740
Os manifestantes sequestrados
serão soltos.

706
00:58:54,020 --> 00:58:58,540
Não acreditamos nisso!

707
00:58:58,620 --> 00:59:03,780
Não tenho garantia
de que isso seja verdade,

708
00:59:03,860 --> 00:59:07,340
fomos enganados muitas vezes...

709
00:59:07,420 --> 00:59:12,180
Se voltarmos para casa, seremos pegos!

710
00:59:12,260 --> 00:59:18,420
Vão nos matar um a um! E ninguém os julga!

711
00:59:18,500 --> 00:59:21,700
Por que o governo
não julga seus próprios crimes?

712
00:59:38,020 --> 00:59:42,940
82º DIA
10 DE FEVEREIRO DE 2014

713
01:00:19,620 --> 01:00:23,820
Quando fui fazer
minha ronda noturna de costume,

714
01:00:24,740 --> 01:00:30,020
minha filhinha me procurou
e pediu para eu não ir.

715
01:00:34,740 --> 01:00:37,660
"Papai, quando crescer...

716
01:00:38,860 --> 01:00:41,060
eu mesma vou derrubá-los."

717
01:00:41,140 --> 01:00:44,660
E eu respondi:

718
01:00:45,820 --> 01:00:51,980
"Se não os derrubarmos agora,
ninguém será capaz disso."

719
01:01:17,100 --> 01:01:22,500
90º DIA
18 DE FEVEREIRO DE 2014

720
01:01:23,420 --> 01:01:26,100
Maidan começou em novembro.

721
01:01:29,300 --> 01:01:34,220
Ela conseguiu sobreviver
a muitos eventos difíceis.

722
01:01:36,380 --> 01:01:41,740
Mas chegou a hora de as pessoas
da Maidan formularem suas próprias metas,

723
01:01:41,820 --> 01:01:44,860
um conjunto
de exigências políticas específicas.

724
01:01:46,580 --> 01:01:49,380
O primeiro item insistia
na libertação dos presos políticos.

725
01:01:50,820 --> 01:01:54,500
O segundo defendia
a instituição da igualdade de poder

726
01:01:54,580 --> 01:01:57,700
entre o Parlamento e o presidente

727
01:01:57,780 --> 01:02:00,380
para estabelecer equilíbrio
entre os poderes.

728
01:02:00,460 --> 01:02:03,860
O terceiro pedia a antecipação
da eleição presidencial.

729
01:02:03,940 --> 01:02:05,100
Quem aprova, levante a mão!

730
01:02:07,780 --> 01:02:09,940
Somente com essas três condições

731
01:02:10,020 --> 01:02:15,220
a Maidan poderia terminar em paz.

732
01:02:16,140 --> 01:02:19,980
Essas eram as demandas de fevereiro
e deveriam ser discutidas

733
01:02:20,060 --> 01:02:22,100
e aprovadas pelo Parlamento.

734
01:02:23,940 --> 01:02:27,580
Em 18 de fevereiro, pessoas desarmadas
se uniram para ir ao Parlamento.

735
01:02:28,220 --> 01:02:30,460
Gente sem armas nem nada.

736
01:02:31,260 --> 01:02:34,580
Vários patriotas responderam ao chamado

737
01:02:34,660 --> 01:02:38,420
de uma caminhada pacífica
até o Parlamento.

738
01:02:38,500 --> 01:02:43,980
Tomara que nossos representantes
nos escutem!

739
01:02:50,820 --> 01:02:55,500
Pensamos que o protesto pacífico
e a caminhada ao Parlamento,

740
01:02:55,580 --> 01:02:58,700
apoiados por um grande número de pessoas,

741
01:02:58,780 --> 01:03:03,820
seria o momento da virada,
e finalmente seríamos ouvidos.

742
01:03:03,900 --> 01:03:06,340
MAIDAN NEZALEZHNOSTI
PRAÇA DA INDEPENDÊNCIA

743
01:03:11,140 --> 01:03:13,940
PARQUE MARIYINSKY

744
01:03:18,460 --> 01:03:22,500
A polícia nos aguardava lá,

745
01:03:22,580 --> 01:03:26,060
a Berkut e os Titushky.

746
01:03:26,660 --> 01:03:30,820
Lembrem-se de quando eram crianças
e os ensinaram a amar a Ucrânia.

747
01:03:30,900 --> 01:03:33,700
Recordem o que seus primeiros professores
lhes falaram.

748
01:03:54,260 --> 01:04:00,380
Eu não sabia como aquilo terminaria.
Simplesmente começaram a nos matar.

749
01:04:08,220 --> 01:04:11,700
Os Titushky que estavam
no Parque Mariyinsky em 18 de fevereiro

750
01:04:11,780 --> 01:04:14,460
eram diferentes de antes.

751
01:04:14,540 --> 01:04:16,940
Estavam bem treinados e organizados.

752
01:04:18,020 --> 01:04:19,580
Foi uma ação bem planejada.

753
01:04:22,380 --> 01:04:25,100
Eles tinham permissão
de fazer o que a polícia não podia.

754
01:04:25,180 --> 01:04:28,380
Vamos, acabe com ele!

755
01:04:31,460 --> 01:04:33,700
Eles se comportavam feito animais.

756
01:04:49,140 --> 01:04:52,780
Quando vimos nuvens pretas de fumaça
subindo sobre a Rua Hrushevskogo,

757
01:04:52,860 --> 01:04:56,100
vimos que pneus queimavam
na Rua Instytutska,

758
01:04:57,340 --> 01:04:59,220
e fomos lá.

759
01:04:59,300 --> 01:05:04,420
PARQUE MARIYINSKY

760
01:05:04,500 --> 01:05:09,340
RUA INSTYTUTSKA

761
01:05:25,740 --> 01:05:30,500
Na esquina das ruas
Instytutska e Shelkovichna,

762
01:05:31,620 --> 01:05:33,540
a Berkut atirava nas pessoas de telhados.

763
01:05:47,860 --> 01:05:51,220
Eles juraram servir a nação ucraniana,

764
01:05:51,300 --> 01:05:54,900
mas terminaram servindo terceiros.
É uma gente muito ruim.

765
01:05:55,620 --> 01:05:58,780
Acostumaram-se a uma vida vil e sórdida,
e fazem coisas perversas.

766
01:05:58,860 --> 01:06:00,700
Eles eram podres.

767
01:06:07,420 --> 01:06:09,540
A Berkut lançava tijolos em nós.

768
01:06:09,620 --> 01:06:12,980
Não tinham misericórdia. Nem nós.

769
01:06:22,100 --> 01:06:26,020
Não era um programa fictício visto na TV.

770
01:06:26,100 --> 01:06:28,340
Enfrentamos a realidade chocante.

771
01:06:42,340 --> 01:06:44,780
Chamem a ambulância! Segurem suas pernas!

772
01:06:51,140 --> 01:06:54,100
Chamem logo a ambulância!

773
01:06:57,340 --> 01:07:00,940
Como a Berkut tinha armas e granadas,

774
01:07:01,020 --> 01:07:04,300
e os desafiamos sem armas de fogo,

775
01:07:04,380 --> 01:07:07,460
tivemos de bater em retirada
para a Maidan.

776
01:07:10,300 --> 01:07:16,100
RUA INSTYTUTSKA

777
01:07:16,180 --> 01:07:21,180
MAIDAN NEZALEZHNOSTI
PRAÇA DA INDEPENDÊNCIA

778
01:07:56,420 --> 01:08:02,460
Ocuparam posições elevadas,
o Palácio de Outubro e a passarela.

779
01:08:02,540 --> 01:08:06,460
Eles tinham posições de tiro perfeitas.

780
01:08:09,020 --> 01:08:11,820
Conhecendo a tática militar,
vi que estávamos encurralados.

781
01:08:13,220 --> 01:08:18,700
Vocês estão lutando
contra seus irmãos e irmãs!

782
01:08:35,900 --> 01:08:39,740
Naquele momento crítico na Maidan...

783
01:08:39,820 --> 01:08:40,980
ARCEBISPO DA IGREJA CATÓLICA ROMANA

784
01:08:41,060 --> 01:08:43,300
...atrás das pessoas
formando uma barricada,

785
01:08:43,380 --> 01:08:46,260
havia pessoas ajoelhadas
rezando seus terços.

786
01:08:47,260 --> 01:08:49,700
Este é o seu povo!

787
01:08:50,340 --> 01:08:53,700
Não sigam ordens ilegais!

788
01:08:53,780 --> 01:09:00,020
A Berkut começou a lançar
coquetéis molotov em nós.

789
01:09:03,980 --> 01:09:07,660
Nosso lado não se acovardou
e passou a jogar pneus no fogo

790
01:09:07,740 --> 01:09:10,180
para que sufocassem com a fumaça.

791
01:09:14,260 --> 01:09:16,820
O vento e a força de Deus
estavam do nosso lado,

792
01:09:16,900 --> 01:09:20,740
e a fumaça os prendia lá em cima.

793
01:09:28,780 --> 01:09:31,500
Temos de detê-los com fogo!

794
01:09:31,580 --> 01:09:33,460
O fogo é o nosso escudo!

795
01:09:38,580 --> 01:09:40,500
Muitas pessoas se assustaram.

796
01:09:44,980 --> 01:09:48,140
Mas continuamos ali. Ninguém fugiu.

797
01:09:49,660 --> 01:09:52,940
Eu atirava neles com meu estilingue.

798
01:09:53,020 --> 01:09:55,540
Acertei alguns deles.

799
01:10:07,020 --> 01:10:11,260
Foi uma noite dramática e difícil.

800
01:10:14,860 --> 01:10:17,460
As pessoas não falavam.

801
01:10:17,540 --> 01:10:20,860
Só ficavam se encarando nos olhos,

802
01:10:20,940 --> 01:10:23,220
dentro da alma um do outro.

803
01:10:33,460 --> 01:10:36,820
Nunca vi tamanha coragem.

804
01:10:37,380 --> 01:10:41,420
Eu observava as pessoas e me perguntava
quando elas iriam fugir.

805
01:10:44,380 --> 01:10:46,660
E eu entenderia se fugissem.

806
01:10:46,740 --> 01:10:48,420
Só que não fugiram.

807
01:10:48,500 --> 01:10:50,180
Elas estavam lutando...

808
01:10:52,980 --> 01:10:55,420
Estavam dispostas a morrer lutando.

809
01:10:55,500 --> 01:11:00,460
Pode parecer exagero,
mas então parecia ser assim.

810
01:11:01,860 --> 01:11:04,100
As pessoas aceitavam morrer lutando.

811
01:11:04,180 --> 01:11:06,300
Estavam lutando pela Ucrânia.

812
01:11:24,940 --> 01:11:27,900
Estávamos dentro da Federação do Comércio
quando começou.

813
01:11:27,980 --> 01:11:29,380
Eles vieram de cima.

814
01:11:31,020 --> 01:11:34,180
A Federação do Comércio
também era usada como hospital

815
01:11:34,260 --> 01:11:35,740
e havia muitos feridos.

816
01:11:37,180 --> 01:11:38,940
Hoje, temos quase 20 mortos

817
01:11:39,020 --> 01:11:40,820
e uns 400 feridos.

818
01:11:40,900 --> 01:11:42,900
É assassinato em massa.

819
01:11:46,980 --> 01:11:51,460
A polícia e a Berkut começaram a lançar
bombas de efeito moral.

820
01:11:51,540 --> 01:11:53,100
SUBCOMANDANTE DA FEDERAÇÃO DO COMÉRCIO

821
01:11:54,340 --> 01:11:58,020
Fizeram de tudo para queimar este prédio,

822
01:11:58,100 --> 01:12:00,020
porque era a sede da revolução.

823
01:12:05,300 --> 01:12:07,380
Quando o incêndio começou,

824
01:12:07,460 --> 01:12:10,980
o maior problema era tirar as pessoas,

825
01:12:11,060 --> 01:12:13,420
principalmente quem não conseguia andar.

826
01:12:13,500 --> 01:12:14,500
Aguentem firme!

827
01:12:27,060 --> 01:12:32,620
Muita gente morreu nesse prédio.

828
01:12:51,860 --> 01:12:57,820
91º DIA
19 DE FEVEREIRO DE 2014

829
01:13:15,460 --> 01:13:19,220
Parem de matar as pessoas!

830
01:13:19,300 --> 01:13:23,260
Voltem para seus filhos, suas esposas,

831
01:13:23,340 --> 01:13:26,140
voltem para as suas famílias!

832
01:13:44,660 --> 01:13:48,020
Durante essa época em fevereiro,

833
01:13:48,100 --> 01:13:52,060
o Mosteiro de São Miguel voltou

834
01:13:52,140 --> 01:13:55,980
a ser um santuário para as pessoas.

835
01:14:00,540 --> 01:14:03,260
Montamos um hospital no São Miguel,

836
01:14:03,340 --> 01:14:06,820
e, novamente,
cozinha e distribuição de roupas quentes.

837
01:14:08,420 --> 01:14:13,460
Vi profissionais da saúde
da Ucrânia inteira,

838
01:14:13,540 --> 01:14:16,940
de Kiev, Lviv, Vinnytsya...

839
01:14:17,020 --> 01:14:21,220
Trabalhavam 24 horas por dia
cuidando das pessoas.

840
01:14:21,300 --> 01:14:24,260
Trouxeram tudo que podiam
e faziam o possível.

841
01:14:27,860 --> 01:14:32,220
No começo, somente gente de Kiev
trazia remédios e alimentos,

842
01:14:32,300 --> 01:14:38,340
depois começaram a chegar carros
de Rivne, Tcherkássi e outras cidades.

843
01:14:41,820 --> 01:14:44,900
Pegue a caixa. Tem Pantenol e analgésicos.

844
01:14:48,020 --> 01:14:50,660
E no quintal...

845
01:14:50,740 --> 01:14:51,820
um necrotério.

846
01:14:55,740 --> 01:14:58,460
A informação
sobre 30 mortos está quase confirmada.

847
01:14:58,540 --> 01:15:00,980
Infelizmente, não sabemos nada
sobre as vítimas

848
01:15:01,060 --> 01:15:04,380
levadas pela Berkut do Parque Mariyinsky.

849
01:15:17,660 --> 01:15:23,540
92º DIA
20 DE FEVEREIRO DE 2014

850
01:15:35,300 --> 01:15:38,020
Os pneus estavam queimando.

851
01:15:38,100 --> 01:15:43,420
As pessoas se reuniam,
mas não se tomavam ações decisivas.

852
01:15:49,900 --> 01:15:53,780
Fui expulso,
mas voltei de outra barricada e fiquei.

853
01:15:53,860 --> 01:15:58,420
Achavam que eu era
muito novo para estar ali.

854
01:16:04,660 --> 01:16:09,580
A tropa de choque começou
a andar no terreno queimado.

855
01:16:11,940 --> 01:16:17,140
As pessoas passaram
a lançar tijolos neles,

856
01:16:17,220 --> 01:16:19,700
quando ouvimos de repente
uma rajada de metralhadora.

857
01:16:24,660 --> 01:16:26,580
Aquilo nos confundiu.

858
01:16:28,180 --> 01:16:33,380
Acharam que a Berkut
começara a atirar nos manifestantes,

859
01:16:33,460 --> 01:16:39,780
enquanto as Tropas Internas achavam
que eram os manifestantes disparando.

860
01:16:39,860 --> 01:16:41,060
E começaram a se retirar.

861
01:16:44,900 --> 01:16:48,220
A Berkut ficou e abriu fogo.

862
01:16:56,460 --> 01:16:58,140
Levem-no aos paramédicos!

863
01:16:59,060 --> 01:17:01,340
Médico!

864
01:17:01,420 --> 01:17:02,780
Vamos carregá-lo.

865
01:17:05,060 --> 01:17:07,860
Enquanto subiam aquele morro,

866
01:17:07,940 --> 01:17:14,540
as pessoas viram que retomar aquele
território resultaria em muitas baixas.

867
01:17:32,060 --> 01:17:34,420
O tiroteio começou ali.

868
01:17:34,500 --> 01:17:36,580
Havia blocos de concreto
utilizados pela Berkut

869
01:17:36,660 --> 01:17:39,220
como escudo e posto de tiro.

870
01:17:44,140 --> 01:17:48,380
Ele está ferido, tirem-no daqui!

871
01:17:49,860 --> 01:17:51,340
Protejam-no!

872
01:17:52,820 --> 01:17:54,620
Segure!

873
01:18:08,020 --> 01:18:11,380
Pessoal! Ajuda!

874
01:18:26,140 --> 01:18:29,900
Estavam atirando e matando os nossos...

875
01:18:29,980 --> 01:18:33,580
mas sabíamos que não podíamos nos retirar.

876
01:18:33,660 --> 01:18:38,820
Tínhamos de pôr um fim naquilo.

877
01:19:04,380 --> 01:19:09,660
Dá para ver os buracos de bala aqui.

878
01:19:09,740 --> 01:19:14,300
Não precisa ser gênio
para saber de onde vinham os tiros.

879
01:19:20,860 --> 01:19:23,260
Não temos medo de morrer pela liberdade.

880
01:19:23,340 --> 01:19:26,100
A liberdade é para nós.
A liberdade é nossa.

881
01:19:26,180 --> 01:19:29,100
Nós venceremos,
e a Ucrânia será parte da Europa,

882
01:19:29,180 --> 01:19:32,260
a Ucrânia será parte do mundo livre!

883
01:19:32,340 --> 01:19:35,460
Nunca seremos escravos.
Nós seremos livres.

884
01:19:42,140 --> 01:19:47,980
Um amigo meu morreu aqui, Vitya Chmilenko.

885
01:19:48,060 --> 01:19:53,260
Ele subiu a Rua Instytutska
com uma maca para trazer os feridos.

886
01:19:54,500 --> 01:19:58,420
Ele se inclinou sobre um homem ferido
e foi baleado.

887
01:20:20,100 --> 01:20:21,900
Não tenho palavras...

888
01:20:21,980 --> 01:20:26,940
Que tipo de mãe criou um homem
para alvejar de propósito uma pessoa

889
01:20:27,020 --> 01:20:31,540
que buscava ajudar o amigo ferido?

890
01:20:38,900 --> 01:20:41,100
Atiravam até nos sacerdotes.

891
01:20:43,140 --> 01:20:46,540
Nada é sagrado para os atiradores.

892
01:20:46,620 --> 01:20:48,540
Podem matar facilmente um homem santo

893
01:20:48,620 --> 01:20:53,860
como mataram outras pessoas na Maidan.

894
01:20:59,540 --> 01:21:03,220
O ataque com franco-atirador
demonstrou total perversidade.

895
01:21:04,180 --> 01:21:06,500
Foi...

896
01:21:06,580 --> 01:21:09,860
ódio puro...

897
01:21:09,940 --> 01:21:11,140
contra os próprios irmãos.

898
01:21:11,220 --> 01:21:16,700
Temos de tirar e levar alguns feridos,
pelo menos dois!

899
01:21:19,500 --> 01:21:22,340
Eles usavam escudos de madeira
contra as balas

900
01:21:22,420 --> 01:21:25,060
e não percebiam que era heroísmo.

901
01:21:28,300 --> 01:21:31,500
Tentei convencê-los a não fazer isso,

902
01:21:32,420 --> 01:21:34,380
pois poderiam ser mortos.

903
01:21:34,460 --> 01:21:37,260
Eles responderam
que vieram aqui para morrer.

904
01:21:38,260 --> 01:21:41,460
Eles foram impelidos
a tornar este país melhor,

905
01:21:41,540 --> 01:21:44,540
e estavam dispostos
a passar pela chuva de balas,

906
01:21:44,620 --> 01:21:48,900
compreendendo que poderiam morrer,
e não voltar mais.

907
01:21:50,500 --> 01:21:57,220
Estou na linha de frente
na Rua Instytutska.

908
01:22:00,740 --> 01:22:02,500
Não consigo ouvir.

909
01:22:03,700 --> 01:22:06,580
MANIFESTANTE DA MAIDAN, 16 ANOS

910
01:22:06,660 --> 01:22:09,940
Diga algo para a mamãe.

911
01:22:10,540 --> 01:22:14,380
Oi, acabei de acordar.

912
01:22:15,420 --> 01:22:18,740
Em resumo, Moysey Vasyl Mykhailovych.

913
01:22:19,980 --> 01:22:21,780
Moysey Vasyl Mykhailovych.

914
01:22:21,860 --> 01:22:24,300
Diga a ela que você a ama.

915
01:22:24,380 --> 01:22:28,180
Mãe, quero dizer uma coisa...

916
01:22:28,260 --> 01:22:31,180
Mãe, quero que saiba...

917
01:22:35,860 --> 01:22:37,980
Mãe...

918
01:22:38,060 --> 01:22:39,780
Eu te amo.

919
01:23:09,980 --> 01:23:11,820
Sabe qual era a coisa mais difícil?

920
01:23:11,900 --> 01:23:14,660
Aceitar que uma pessoa está morta.

921
01:23:18,500 --> 01:23:21,420
Existem coisas pelas quais me odeio...

922
01:23:22,460 --> 01:23:25,100
Quando você ressuscita alguém...

923
01:23:25,780 --> 01:23:29,180
e continuam a trazer
mais e mais vítimas...

924
01:23:29,260 --> 01:23:33,140
você compreende
que pode ter salvado aquela,

925
01:23:33,780 --> 01:23:36,300
mas as outras podem morrer.

926
01:23:36,380 --> 01:23:39,380
Ferimentos à bala são mortais.

927
01:23:42,580 --> 01:23:47,340
Você fecha os olhos da pessoa
e decide parar de ressuscitá-la.

928
01:23:47,420 --> 01:23:49,820
E passa para a próxima vítima.

929
01:23:51,780 --> 01:23:56,420
Ter de decidir quem já estava morto
foi a coisa mais difícil.

930
01:24:40,980 --> 01:24:43,860
-Glória à Ucrânia!
-Glória aos heróis!

931
01:24:43,940 --> 01:24:49,100
-Glória à Ucrânia!
-Morte aos nossos inimigos!

932
01:24:49,180 --> 01:24:51,820
-Ucrânia!
-Acima de tudo!

933
01:25:28,540 --> 01:25:33,540
Não consigo aceitar...

934
01:25:34,900 --> 01:25:40,100
depois de tantas guerras no mundo,

935
01:25:40,180 --> 01:25:44,940
que ainda resolvamos nossos problemas
matando uns aos outros.

936
01:25:54,700 --> 01:25:56,820
Nós perdemos aqui...

937
01:25:58,340 --> 01:26:01,260
as melhores pessoas da nossa nação.

938
01:26:13,140 --> 01:26:19,220
Para sempre em nossos corações.

939
01:26:25,740 --> 01:26:28,300
Pagamos um preço altíssimo.

940
01:26:36,500 --> 01:26:38,180
Quero agradecer...

941
01:26:38,260 --> 01:26:43,900
Fora, criminoso!

942
01:26:43,980 --> 01:26:50,140
Soubemos que nossos supostos líderes
concordaram com o governo...

943
01:26:50,220 --> 01:26:55,660
O que aconteceu hoje
no Parlamento foi importante.

944
01:26:56,540 --> 01:27:00,900
...ter novas eleições em dezembro.

945
01:27:07,220 --> 01:27:12,380
Lembro-me de meu pai me falar:

946
01:27:12,460 --> 01:27:15,220
"Este é o nosso fim...

947
01:27:15,300 --> 01:27:20,180
Quem não foi morto, será morto.
Quem não foi preso, será preso."

948
01:27:21,380 --> 01:27:24,860
Hoje foi uma vitória pequena.

949
01:27:25,700 --> 01:27:29,700
Uma vitória pequena graças a vocês.

950
01:27:31,180 --> 01:27:34,060
Percebi que não podíamos terminar assim.

951
01:27:34,140 --> 01:27:36,420
Os amigos que perdemos não nos perdoariam

952
01:27:36,500 --> 01:27:39,900
se aceitássemos os termos do governo.

953
01:27:39,980 --> 01:27:43,900
-Glória à Ucrânia!
-Glória aos heróis!

954
01:27:43,980 --> 01:27:45,340
Quero dizer o seguinte:

955
01:27:45,420 --> 01:27:51,420
Nós, pessoas comuns,
falando aos políticos atrás de mim.

956
01:27:51,500 --> 01:27:55,780
Yanukovych não será
o presidente por mais um ano!

957
01:27:55,860 --> 01:27:59,860
Amanhã às 10h ele deve renunciar!

958
01:28:00,900 --> 01:28:03,620
Renúncia! Renúncia!

959
01:28:03,700 --> 01:28:06,540
Meu compatriota foi morto a tiros!

960
01:28:06,620 --> 01:28:11,140
Ele tinha esposa e um neném!

961
01:28:11,220 --> 01:28:15,300
E nossos "líderes"
apertam as mãos desses assassinos!

962
01:28:15,380 --> 01:28:16,940
A vergonha é só deles!

963
01:28:17,020 --> 01:28:19,380
A vergonha é só deles!

964
01:28:19,460 --> 01:28:24,820
Falo em nome da minha Unidade de Defesa
à qual meu pai também se juntou.

965
01:28:24,900 --> 01:28:27,620
Se amanhã às 10h,

966
01:28:27,700 --> 01:28:31,460
não for feita uma declaração
sobre a renúncia de Yanukovych,

967
01:28:31,540 --> 01:28:35,060
juro que partiremos numa ofensiva armada!

968
01:28:42,380 --> 01:28:49,260
22 DE FEVEREIRO DE 2014, MADRUGADA

969
01:28:55,380 --> 01:29:01,900
O PRESIDENTE YANUKOVYCH É VISTO
EM CÂMERAS DE SEGURANÇA FUGINDO DE KIEV

970
01:29:15,260 --> 01:29:18,500
MAIS TARDE NAQUELE DIA

971
01:29:18,580 --> 01:29:22,500
Caros colegas, peço para vocês votarem.

972
01:29:22,580 --> 01:29:25,260
O Parlamento ucraniano,

973
01:29:25,340 --> 01:29:30,540
expressando a vontade
da nação ucraniana, declara:

974
01:29:30,620 --> 01:29:36,260
primeiro, o presidente da Ucrânia,
Viktor Yanukovych,

975
01:29:36,340 --> 01:29:41,940
renunciou de forma inconstitucional

976
01:29:42,020 --> 01:29:46,900
e não mais cumprirá
as funções de presidente.

977
01:29:48,740 --> 01:29:54,540
Segundo, eleições
presidenciais antecipadas

978
01:29:54,620 --> 01:29:58,100
para 25 de maio de 2014.

979
01:29:58,980 --> 01:30:05,380
Terceiro, esta resolução passa a valer
a partir de sua aprovação.

980
01:30:14,260 --> 01:30:19,220
328 parlamentares votaram a favor.
A resolução foi aprovada!

981
01:30:36,860 --> 01:30:40,460
Durante 23 anos tivemos
nossa independência somente no papel.

982
01:30:40,540 --> 01:30:45,740
Agora, porém, muitos se sacrificaram
para que ela se concretizasse.

983
01:30:53,660 --> 01:30:58,980
Maidan foi uma pequena vitória
que mostrou grande coragem.

984
01:31:03,900 --> 01:31:10,420
Pelo futuro dos nossos filhos,
pessoas estavam dispostas a morrer.

985
01:31:11,900 --> 01:31:15,260
Até mesmo quem não tinha filhos.

986
01:31:17,020 --> 01:31:20,660
As pessoas saíram às ruas
e mostraram que nós temos o poder.

987
01:31:26,020 --> 01:31:30,380
Muçulmanos. Judeus, cristãos
de várias denominações, budistas,

988
01:31:30,460 --> 01:31:32,900
e pessoas que não têm
uma fé em particular,

989
01:31:32,980 --> 01:31:35,940
se trataram com respeito.

990
01:31:37,500 --> 01:31:40,980
Posso afirmar
que uma nova sociedade nasceu.

991
01:31:41,740 --> 01:31:45,420
-Glória à Ucrânia!
-Glória aos heróis!

992
01:31:57,740 --> 01:31:59,820
Nós nascemos nos anos 90,

993
01:31:59,900 --> 01:32:01,580
nascemos numa Ucrânia independente...

994
01:32:01,660 --> 01:32:02,660
UNIDADE DE DEFESA FEMININA DA MAIDAN

995
01:32:02,740 --> 01:32:04,260
...conhecemos as fronteiras do país,

996
01:32:04,340 --> 01:32:06,820
compreendemos o significado
da palavra "patriotismo".

997
01:32:08,380 --> 01:32:10,060
Glória aos heróis!

998
01:32:13,340 --> 01:32:18,420
É uma geração incrível
que cresceu durante a independência.

999
01:32:18,500 --> 01:32:22,380
Eles cresceram como pessoas livres.

1000
01:32:24,580 --> 01:32:27,180
Ninguém faz uma pessoa livre se ajoelhar.

1001
01:32:32,140 --> 01:32:35,580
Maidan foi uma experiência singular,

1002
01:32:37,020 --> 01:32:40,260
quando todos se sentiram unidos,

1003
01:32:40,340 --> 01:32:43,660
patriotismo real,
e sentiram a presença de Deus.

1003
01:32:48,340 --> 01:32:54,660
Legenda - pia

1004
01:32:56,980 --> 01:33:01,420
ORGANIZAÇÕES DE DIREITOS HUMANOS
AFIRMAM QUE NOS 93 DIAS DA MAIDAN

1005
01:33:01,500 --> 01:33:04,300
125 PESSOAS FORAM MORTAS,
65 CONTINUAM DESAPARECIDAS

1006
01:33:04,380 --> 01:33:06,420
E 1890 FORAM FERIDAS

1007
01:33:07,420 --> 01:33:10,020
NOS MESES QUE SE SEGUIRAM À MAIDAN,

1008
01:33:10,100 --> 01:33:14,300
AS FORÇAS DA BERKUT
FORAM DISPENSADAS PARA SEMPRE

1009
01:33:14,380 --> 01:33:19,620
O NOVO GOVERNO DA UCRÂNIA ASSINOU
O ACORDO COM A UE

1010
01:33:19,700 --> 01:33:26,580
YANUKOVYCH RECEBEU ASILO NA RÚSSIA
DO PRESIDENTE RUSSO, VLADIMIR PUTIN

1011
01:33:29,580 --> 01:33:33,060
A RÚSSIA ENVIOU MILITARES PARA AJUDAR
OS SEPARATISTAS PRÓ-RÚSSIA

1012
01:33:33,140 --> 01:33:36,220
E ANEXOU A CRIMEIA, NO SUL DA UCRÂNIA

1013
01:33:36,300 --> 01:33:40,820
OS PROTESTOS A FAVOR DA RÚSSIA
CRESCERAM NA UCRÂNIA ORIENTAL,

1014
01:33:40,900 --> 01:33:45,220
TERMINANDO NUMA GUERRA VIOLENTA

1015
01:33:46,900 --> 01:33:52,900
ATÉ A PRIMAVERA DE 2015, MAIS
DE 6 MIL PESSOAS FORAM MORTAS NO CONFLITO