1
00:00:34,400 --> 00:00:36,576
Ninguém sabe se nossas
personalidades passam...

2
00:00:36,600 --> 00:00:38,600
para outra existência
ou esfera, mas...

3
00:00:39,200 --> 00:00:41,253
Se pudermos evoluir um
instrumento tão delicado...

4
00:00:41,277 --> 00:00:45,700
a ponto de ser manipulado pela
nossa personalidade na outra vida...

5
00:00:49,800 --> 00:00:54,500
Tal instrumento deve gravar algo...

6
00:00:54,800 --> 00:00:56,700
<i>Thomas Edison 1928</i>

7
00:01:02,200 --> 00:01:05,076
Fenômeno de Voz Eletrônica. A gravação
de vozes e imagens dos mortos...

8
00:01:05,100 --> 00:01:06,860
usando um aparelho
receptor fora de sintonia.

9
00:01:07,400 --> 00:01:11,400
Identificado em 1939 e agora assunto de
uma crescente pesquisa científica

10
00:01:11,700 --> 00:01:13,200
por todo o mundo,
para finalmente...

11
00:01:13,300 --> 00:01:14,940
evidenciar a comunicação
com os falecidos.

12
00:01:37,808 --> 00:01:41,419
"VOZES DO ALÉM"

13
00:02:53,500 --> 00:02:56,100
Socorro!

14
00:02:58,800 --> 00:03:01,453
Ei, Mikey, é melhor parar de brincar
e se preparar para a escola.

15
00:03:01,477 --> 00:03:02,676
Vamos logo. Comece a comer.

16
00:03:02,700 --> 00:03:04,300
Sua mãe vai te
pegar em 10 minutos.

17
00:03:07,200 --> 00:03:10,000
- Ei, estava mexendo com isso?
- Não.

18
00:03:10,200 --> 00:03:11,177
Não?

19
00:03:11,201 --> 00:03:12,400
Aposto que estava.

20
00:03:12,500 --> 00:03:14,200
Aposto que estava bagunçando.

21
00:03:15,300 --> 00:03:16,800
- Eu atendo.
- Ok.

22
00:03:19,300 --> 00:03:20,277
Alô?

23
00:03:20,301 --> 00:03:21,676
Oh, oi, Jane.

24
00:03:21,700 --> 00:03:23,800
- Mike, quer mais suco, camarada.
- Sim.

25
00:03:24,000 --> 00:03:26,500
- Tome.
- Sim, sem problemas.

26
00:03:28,000 --> 00:03:29,800
Ok. Até mais.

27
00:03:30,300 --> 00:03:31,800
Jane não pode pegá-lo.

28
00:03:31,900 --> 00:03:33,000
Por que não?

29
00:03:33,100 --> 00:03:34,200
Ela não disse.

30
00:03:34,300 --> 00:03:35,376
Não disse o quê?

31
00:03:35,400 --> 00:03:37,200
Sua mãe não pode
pegá-lo está manhã.

32
00:03:37,400 --> 00:03:39,400
Isso significa que não
vou para a escola?

33
00:03:39,500 --> 00:03:40,876
Não!

34
00:03:40,900 --> 00:03:43,300
Isso significa que eu levo você.

35
00:03:43,400 --> 00:03:45,200
Bela tentativa, tigre.

36
00:03:47,500 --> 00:03:49,100
Foi uma bela tentativa.

37
00:03:59,900 --> 00:04:01,900
- Onde vai, querida?
- Para a minha editora.

38
00:04:02,000 --> 00:04:03,700
Vão me mostrar a capa.

39
00:04:06,300 --> 00:04:08,300
Você está ótima.

40
00:04:09,800 --> 00:04:11,100
Realmente ótima.

41
00:04:13,100 --> 00:04:15,200
Realmente ótima.

42
00:04:18,100 --> 00:04:20,700
Não, Jon, já estou atrasada.

43
00:04:22,500 --> 00:04:24,700
Você está com pasta
de dente na boca.

44
00:04:36,300 --> 00:04:38,800
- Você está bem?
- Sim.

45
00:04:43,200 --> 00:04:45,200
- Tem certeza?
- Sim.

46
00:04:45,400 --> 00:04:47,600
Posso estar mais do que bem.

47
00:04:51,300 --> 00:04:52,900
Oh, meu Deus!

48
00:04:54,200 --> 00:04:55,400
Sim!

49
00:04:55,500 --> 00:04:57,500
Sim! Sim!

50
00:04:59,700 --> 00:05:02,000
Este pode estar
errado. Vou fazer outro.

51
00:05:02,100 --> 00:05:03,076
Vamos dizer ao Mike que ele
terá um novo irmão.

52
00:05:03,100 --> 00:05:04,376
Espere, espere. Um passo
de cada vez.

53
00:05:04,400 --> 00:05:05,753
Vou fazer outro teste e então...

54
00:05:05,777 --> 00:05:06,800
verei o médico.

55
00:05:16,700 --> 00:05:18,200
Ok

56
00:05:19,400 --> 00:05:20,400
Super Ray.

57
00:05:21,000 --> 00:05:22,200
Um beijo.

58
00:05:23,900 --> 00:05:25,900
Ok. Vejo você em dois dias.

59
00:05:26,000 --> 00:05:27,900
Diga oi para sua mãe.

60
00:05:28,300 --> 00:05:29,300
Você.

61
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
Pega leve.

62
00:05:31,900 --> 00:05:33,500
Eu sei.

63
00:05:39,800 --> 00:05:41,200
Ei!

64
00:05:47,200 --> 00:05:48,600
Tchau. Eu te amo.

65
00:05:49,500 --> 00:05:50,700
Até mais.

66
00:05:50,800 --> 00:05:52,000
Não se preocupe.

67
00:06:16,600 --> 00:06:17,900
- Oi, Joseph.
- Oi, como vai.

68
00:06:20,200 --> 00:06:21,500
Sr. Rivers.

69
00:06:22,500 --> 00:06:23,477
- Ei.
- Ei.

70
00:06:23,501 --> 00:06:25,200
Frank pediu para ligar
assim que chegar.

71
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
Ok.

72
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
- Nossa!
- Nossa o quê?

73
00:06:29,200 --> 00:06:31,100
- Você.
- O que tem eu?

74
00:06:31,200 --> 00:06:33,800
- Está sorrindo?
- E é tanta novidade assim?

75
00:06:34,400 --> 00:06:36,000
Numa segunda-feira de manhã sim.

76
00:06:36,100 --> 00:06:37,400
- É mesmo?
- É.

77
00:06:38,800 --> 00:06:40,576
- Ei, Karen.
- Sim.

78
00:06:40,600 --> 00:06:44,100
Compre um buquê de flores
no fim do dia, ok? Lírios.

79
00:06:44,300 --> 00:06:46,800
E champanhe. Não. Não. Não.

80
00:06:46,900 --> 00:06:49,200
Chocolates. Caixa grande.
Tipo da Bélgica.

81
00:06:50,800 --> 00:06:51,576
Sabe de qual estou falando?

82
00:06:51,600 --> 00:06:53,100
O quê? Está olhando o quê agora?

83
00:06:54,200 --> 00:06:55,700
Ai tem coisa.

84
00:06:57,700 --> 00:07:00,400
- Tem coisa ai mesmo.
- Poderia...

85
00:07:00,500 --> 00:07:01,900
- Eu vou.
- Obrigado.

86
00:07:02,000 --> 00:07:03,200
- Eu vou.
- Ok.

87
00:07:03,300 --> 00:07:04,476
Mas sei que ai tem coisa.

88
00:07:04,500 --> 00:07:05,800
Frank!

89
00:07:09,800 --> 00:07:11,100
Ei, amor, está em casa?

90
00:07:26,000 --> 00:07:27,500
Você tem um recado.

91
00:07:27,600 --> 00:07:32,900
Recado recebido,
Segunda, 16, 06:07 PM.

92
00:07:33,100 --> 00:07:34,900
Ei, querido, sou eu.

93
00:07:35,000 --> 00:07:37,300
A July está tendo problema
com o Ben de novo.

94
00:07:37,500 --> 00:07:38,700
Qual a novidade?

95
00:07:38,800 --> 00:07:40,653
Então vou tomar uma bebida
com ela esta noite.

96
00:07:40,677 --> 00:07:42,600
Não se preocupe. Só vou
beber água e...

97
00:07:42,700 --> 00:07:44,400
te ligo quando estiver indo para casa.

98
00:07:44,600 --> 00:07:46,300
Oh, você viu a capa
de demonstração?

99
00:07:46,400 --> 00:07:48,000
O que achou?

100
00:07:49,200 --> 00:07:51,700
"A espera eterna"
Oh, eu estava pensando...

101
00:07:55,200 --> 00:07:57,000
Nenhum recado.

102
00:08:31,200 --> 00:08:32,776
Ei, é a Anna.

103
00:08:32,800 --> 00:08:35,300
Deixe um recado depois do
bipe e te ligo de volta.

104
00:08:35,400 --> 00:08:38,600
Ei, oi, sou eu. É quase meia noite,

105
00:08:38,800 --> 00:08:40,300
acho que ainda está na July.

106
00:08:40,400 --> 00:08:41,900
Ligue para mim e me diga.

107
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Ok. Te amo. Tchau.

108
00:08:45,300 --> 00:08:47,076
Oi, é a July. Deixe um recado.

109
00:08:47,100 --> 00:08:49,300
July? Oi, é o Jon.

110
00:08:49,400 --> 00:08:51,200
Faça-me um favor. Quando
receber esse recado,

111
00:08:51,300 --> 00:08:53,400
mande a Anna me ligar, ok?

112
00:08:53,500 --> 00:08:55,600
Acho que estão se divertindo.

113
00:08:55,700 --> 00:08:57,400
Ok. Obrigado.

114
00:10:04,800 --> 00:10:06,176
Jonathan.

115
00:10:06,200 --> 00:10:07,500
Ajude-me.

116
00:10:17,700 --> 00:10:19,600
Vitima de uma acidente trágico.

117
00:10:19,700 --> 00:10:22,300
A policia descobriu o salto do
sapato de uma mulher...

118
00:10:22,400 --> 00:10:25,100
perto do seu carro abandonado
na Avenida Argyle.

119
00:10:25,200 --> 00:10:26,900
Sugere-se que
escorregou no rio...

120
00:10:27,600 --> 00:10:29,700
enquanto trocava um pneu furado.

121
00:10:29,900 --> 00:10:32,600
Ainda que mergulhadores estejam
fazendo uma busca nas imediações...

122
00:10:32,800 --> 00:10:35,100
Contatos de que avistaram
a autora muito famosa,

123
00:10:35,200 --> 00:10:38,500
continuam a chegar a policia desde
20 milhas de distancia.

124
00:10:38,700 --> 00:10:42,000
A policia está mantendo a mente
aberta quanto a seu paradeiro.

125
00:10:42,100 --> 00:10:43,800
O último romance de Anna Rivers...

126
00:10:43,900 --> 00:10:47,000
"Espera Eterna" deverá ser
lançado este outono.

127
00:10:47,100 --> 00:10:48,116
E seu marido,

128
00:10:48,140 --> 00:10:49,576
o arquiteto Jonathan Rivers,

129
00:10:49,600 --> 00:10:51,100
Deveria tirar uma folga...

130
00:10:51,200 --> 00:10:54,100
para acompanhá-la
na campanha muito esperada.

131
00:10:54,200 --> 00:10:55,900
- Estamos indo.
- Ok.

132
00:10:56,000 --> 00:10:57,500
Vamos, Michael.

133
00:10:59,100 --> 00:11:00,900
Mark estará em casa
em um minuto, então.

134
00:11:01,000 --> 00:11:02,100
- Ok.
- Então vamos...

135
00:11:02,200 --> 00:11:04,400
Vamos, camarada, dê
tchau a seu pai.

136
00:11:04,500 --> 00:11:05,377
Venha cá.

137
00:11:05,401 --> 00:11:07,100
Seja um bom garoto.
Tome conta da sua mãe.

138
00:11:07,300 --> 00:11:08,400
Vá pegar suas coisas.

139
00:11:10,900 --> 00:11:13,900
Ok. Tem uma cama na
nossa casa, se quiser.

140
00:11:14,100 --> 00:11:15,376
Não. Obrigado.

141
00:11:15,400 --> 00:11:17,500
Jane, não precisa se
incomodar comigo.

142
00:11:21,100 --> 00:11:23,700
- Eu sei que não fui muito bom-
- Oh, Jon.

143
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
Ok.

144
00:11:34,100 --> 00:11:37,000
Já se passaram dez dias desde...

145
00:11:37,100 --> 00:11:39,200
que o carro da autora
internacional Anna Rivers...

146
00:11:39,300 --> 00:11:41,300
foi encontrado na Avenida Argyle

147
00:11:41,400 --> 00:11:44,300
Ainda que a policia suspeite
que ela possa ter se afogado.

148
00:11:44,400 --> 00:11:47,300
Não estão eliminando a
possibilidade de rapto.

149
00:11:47,500 --> 00:11:50,400
O marido dela, o arquiteto
Jonathan Rivers,

150
00:11:50,600 --> 00:11:52,300
falou com o âncora
que vos fala hoje.

151
00:11:54,600 --> 00:11:56,054
Já se passaram 3 semanas desde...

152
00:11:56,078 --> 00:11:59,300
o desaparecimento inexplicável
da autora Anna Rivers.

153
00:11:59,500 --> 00:12:03,100
A policia está fazendo um perfil
do provável raptor.

154
00:12:04,700 --> 00:12:07,100
O marido perturbado,
Jonathan Rivers,

155
00:12:07,200 --> 00:12:08,700
Esta mensagem para qualquer um...

156
00:12:08,900 --> 00:12:10,220
que possa saber de seu paradeiro.

157
00:12:11,800 --> 00:12:14,600
É difícil.

158
00:12:15,900 --> 00:12:18,300
Mas nunca perdemos
a esperança. Nunca!

159
00:12:18,600 --> 00:12:21,000
É a única forma de ir em frente.

160
00:13:24,200 --> 00:13:25,600
Tenho 50 caras...

161
00:13:25,800 --> 00:13:28,200
e só Deus sabe quantos mil dólares
de equipamento...

162
00:13:28,300 --> 00:13:30,476
Esperando sua aprovação, então
não me diga pra esperar um mês.

163
00:13:30,500 --> 00:13:31,600
Ligue para mim.

164
00:14:23,100 --> 00:14:23,977
Nossa!

165
00:14:24,001 --> 00:14:25,076
Você estava em
frente a minha casa.

166
00:14:25,100 --> 00:14:26,200
Sinto muito.

167
00:14:26,300 --> 00:14:27,576
Você estava na frente da
minha casa esta manhã.

168
00:14:27,600 --> 00:14:29,176
E agora está na frente
de meu escritório.

169
00:14:29,200 --> 00:14:30,400
Então, faça me um favor,

170
00:14:30,500 --> 00:14:32,076
não insulte minha inteligência
me dizendo...

171
00:14:32,100 --> 00:14:33,753
que isso é algum
tipo de coincidência.

172
00:14:33,777 --> 00:14:35,400
Não. Não é coincidência.

173
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
Eu te conheço?

174
00:14:38,300 --> 00:14:40,600
Meu nome é Raymond Price.

175
00:14:42,300 --> 00:14:43,776
Você está me seguindo?

176
00:14:43,800 --> 00:14:45,000
É sobre a Anna,

177
00:14:45,100 --> 00:14:46,100
Sr. Rivers.

178
00:14:46,200 --> 00:14:48,600
Andei recebendo
mensagens dela...

179
00:14:48,700 --> 00:14:50,100
do outro lado.

180
00:14:51,300 --> 00:14:53,800
De que outro lado?

181
00:14:54,900 --> 00:14:56,200
Jonathan...

182
00:14:56,800 --> 00:14:58,076
Sua esposa...

183
00:14:58,100 --> 00:14:59,700
está morta.

184
00:15:06,500 --> 00:15:08,000
Tenho provas, Sr. Rivers.

185
00:15:08,100 --> 00:15:09,600
Ela tem tentado se comunicar...

186
00:15:09,700 --> 00:15:11,200
desde o momento da sua morte.

187
00:15:11,300 --> 00:15:12,900
Olhe, Sr. Rivers.

188
00:15:13,000 --> 00:15:14,300
Meu filho morreu...

189
00:15:14,500 --> 00:15:15,800
quando tinha 12 anos.

190
00:15:15,900 --> 00:15:16,954
Por anos,

191
00:15:16,978 --> 00:15:19,800
- tive tendências suicidas.
- Fique longe de mim. Entendeu?

192
00:15:19,900 --> 00:15:20,877
Mas, então,

193
00:15:20,901 --> 00:15:22,176
alguém me disse...

194
00:15:22,200 --> 00:15:23,400
o que eu Lhe disse...

195
00:15:23,600 --> 00:15:25,300
que meu filho, meu filho morto,

196
00:15:25,400 --> 00:15:28,700
Tinha feito contacto. E ele fez,
Sr. Rivers, era verdade.

197
00:15:28,800 --> 00:15:29,816
Do outro lado.

198
00:15:29,840 --> 00:15:31,200
Que ele estava feliz.

199
00:15:31,300 --> 00:15:32,700
Feliz, por favor.

200
00:15:32,800 --> 00:15:35,500
Eu fiquei tão tranquilo.

201
00:15:35,600 --> 00:15:37,700
E isso mudou minha vida...

202
00:15:37,900 --> 00:15:40,000
Sr. Rivers, porque então...

203
00:15:40,100 --> 00:15:41,700
Então eu soube.

204
00:15:42,800 --> 00:15:44,600
Então, por favor, Sr. Rivers.

205
00:15:44,700 --> 00:15:46,576
Ponha isso numa gaveta, esconda,

206
00:15:46,600 --> 00:15:48,400
esqueça dele. Mas, por
favor, não!

207
00:15:48,500 --> 00:15:49,600
Não...

208
00:15:49,800 --> 00:15:50,776
Jogue fora...

209
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
porque...

210
00:15:52,000 --> 00:15:52,977
um dia...

211
00:15:53,001 --> 00:15:55,200
o senhor vai querer saber.

212
00:15:58,000 --> 00:16:00,300
Meus pensamentos estão
com vocês dois.

213
00:16:14,000 --> 00:16:15,300
É a Anna Rivers!

214
00:16:16,400 --> 00:16:18,500
A fabulosa Anna Rivers.

215
00:16:18,700 --> 00:16:20,000
Com mantimentos.

216
00:16:21,400 --> 00:16:22,600
Foi fazer compras.

217
00:16:22,700 --> 00:16:24,476
Desliga isso. Ok. Vou desligar.

218
00:16:24,500 --> 00:16:26,800
Esta é uma das melhores
características da Anne Rivers.

219
00:16:26,900 --> 00:16:28,000
- Bem ali!
- Oh, cale-se!

220
00:16:28,100 --> 00:16:30,900
Esta é uma coisa linda,
senhoras e senhores.

221
00:17:37,700 --> 00:17:41,100
O corpo da autora, internacionalmente
renomada, Anna Rivers,

222
00:17:41,200 --> 00:17:43,400
foi encontrado ontem a noite
por um segurança,

223
00:17:43,500 --> 00:17:45,000
fazendo uma visita de rotina...

224
00:17:46,900 --> 00:17:49,000
3 milhas subindo o rio...

225
00:17:49,100 --> 00:17:50,576
de onde seu carro foi encontrado...

226
00:17:50,600 --> 00:17:53,500
abandonado 5 semanas
atrás na Av. Argyle.

227
00:17:53,700 --> 00:17:57,200
- A descoberta conclui...
- Sr. Rivers, antes de se afogar,

228
00:17:57,300 --> 00:18:00,300
sua esposa teve ferimentos
consistentes com uma queda...

229
00:18:00,400 --> 00:18:02,200
sobre as rochas as margens do rio.

230
00:18:03,300 --> 00:18:05,400
O dano a sua cabeça,

231
00:18:06,200 --> 00:18:07,700
o braço quebrado.

232
00:18:10,200 --> 00:18:13,500
Quando a maré chegou, ela teria sido
incapaz de ajudar a si mesma.

233
00:18:13,800 --> 00:18:16,800
Ela teria sido levada pela
correnteza várias milhas.

234
00:18:18,100 --> 00:18:19,500
Sinto muito pela sua perda.

235
00:18:27,400 --> 00:18:30,800
Os mergulhadores recuperaram
seu objetos pessoais, Sr Rivers.

236
00:18:31,000 --> 00:18:33,100
Encontramos seu celular no carro...

237
00:18:33,200 --> 00:18:36,100
e o devolveremos para
o senhor, mais tarde, hoje.

238
00:18:36,200 --> 00:18:37,600
Sua família e seus amigos.

239
00:18:37,700 --> 00:18:41,300
Saber que amar é um companheiro
da nossa peregrinação terrena.

240
00:18:41,400 --> 00:18:45,000
Dê nos fé para ver na morte,
o significado da vida eterna.

241
00:18:45,200 --> 00:18:47,200
Para encontrarmos confiança...

242
00:18:47,400 --> 00:18:49,400
Para continuarmos nossa jornada.

243
00:18:55,100 --> 00:18:56,600
- Amém.
- Amém.

244
00:19:18,770 --> 00:19:22,249
"Seis meses depois"

245
00:19:26,100 --> 00:19:28,000
- Então, o que achou?
- Adorei.

246
00:19:28,100 --> 00:19:29,077
- Sim?
- Sim.

247
00:19:29,101 --> 00:19:30,500
- É legal aqui.
- Ok.

248
00:19:30,600 --> 00:19:32,900
- É um recomeço.
- Creio que sim.

249
00:19:36,800 --> 00:19:37,900
Poderia...

250
00:19:38,000 --> 00:19:41,100
Poderia ficar com o
Mikey no fim de semana?

251
00:19:42,300 --> 00:19:43,600
Sim, claro.

252
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Talvez um pouquinho
mais de tempo.

253
00:19:49,200 --> 00:19:51,500
O tempo que quiser, Jon.

254
00:20:49,400 --> 00:20:52,000
- Quando vai trazer o Nolan?
- Ele gostaria de Vê-lo está semana.

255
00:20:52,200 --> 00:20:53,254
Ok.

256
00:20:53,278 --> 00:20:55,300
Se tiver algum problema, me avise.

257
00:21:02,500 --> 00:21:05,200
Você me trouxe aqui só
para fazer isso, não é?

258
00:21:05,500 --> 00:21:07,076
De jeito nenhum.

259
00:21:07,100 --> 00:21:09,500
Vamos ver o que
posso fazer aqui.

260
00:21:09,600 --> 00:21:12,600
Agora vai me dizer que está
passando do orçamento, certo?

261
00:21:20,200 --> 00:21:22,600
Bosta. Você sempre faz isso.

262
00:21:22,800 --> 00:21:24,200
Sinto muito. Eu não-

263
00:21:34,500 --> 00:21:37,100
Pergunte se tem luz.

264
00:21:44,000 --> 00:21:45,900
Estão bem?

265
00:21:46,100 --> 00:21:48,300
- Agora sim.
- Ok.

266
00:21:48,400 --> 00:21:52,200
Confio que consertará isso
antes do Sr. Cunninham chegar.

267
00:22:27,100 --> 00:22:28,800
Chamada chegando.

268
00:22:42,700 --> 00:22:43,700
Anna.

269
00:23:29,300 --> 00:23:30,600
Jonathan.

270
00:23:41,500 --> 00:23:43,600
Caixa postal 1

271
00:23:49,600 --> 00:23:52,000
Você tem um recado.

272
00:23:52,100 --> 00:23:54,500
Recado recebido,

273
00:23:54,600 --> 00:23:59,100
Quarta, 23, 02:30 AM.

274
00:24:04,400 --> 00:24:05,800
Jonathan.

275
00:24:06,600 --> 00:24:08,600
Final do recado.

276
00:24:08,700 --> 00:24:11,800
Você não tem nenhum recado.

277
00:24:13,800 --> 00:24:16,700
Você não tem nenhum recado.

278
00:24:19,600 --> 00:24:22,100
Você não tem nenhum recado.

279
00:25:00,900 --> 00:25:03,800
Oh, por favor, entre. Que bom.

280
00:25:05,100 --> 00:25:06,400
- Olá.
- Oi.

281
00:25:06,500 --> 00:25:07,800
Ok. Olhe.

282
00:25:07,900 --> 00:25:10,400
Eu já estava terminando
com alguém.

283
00:25:10,600 --> 00:25:11,676
- Posso voltar.
- Não. Não. Não.

284
00:25:11,700 --> 00:25:12,900
Não vai levar muito tempo.

285
00:25:13,000 --> 00:25:14,900
Estou muito feliz em Vê-lo.

286
00:25:15,100 --> 00:25:16,276
Tinha esperança que
o senhor viesse.

287
00:25:16,300 --> 00:25:17,300
Obrigado.

288
00:25:17,400 --> 00:25:18,400
Está é a Sarah Tate.

289
00:25:18,500 --> 00:25:20,300
Deixe-me apresentá-la
ao Sr. Rivers.

290
00:25:21,900 --> 00:25:24,300
Desculpe, estou um pouco-

291
00:25:24,500 --> 00:25:26,800
Tivemos um progresso hoje.

292
00:25:27,000 --> 00:25:28,376
Sim. Foi incrível.

293
00:25:28,400 --> 00:25:30,200
Incrível mesmo.

294
00:25:33,700 --> 00:25:36,100
- Isto é ridículo.
- Fique algum tempo.

295
00:25:36,300 --> 00:25:38,200
Não. Tudo bem. Vou levar
essas caixas de volta.

296
00:25:39,300 --> 00:25:41,800
Sarah. Não precisa.
Faça um chá para você.

297
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
Suponho. Obrigada.

298
00:25:44,800 --> 00:25:47,200
Gostaria de uma xícara?

299
00:25:47,300 --> 00:25:49,800
Sim. Seria ótimo. Obrigado.

300
00:25:49,900 --> 00:25:51,300
Obrigada.

301
00:25:51,500 --> 00:25:54,000
Sr. Rivers, por favor.

302
00:25:57,900 --> 00:26:01,800
Desculpe, por favor,
sente-se aqui.

303
00:26:05,500 --> 00:26:06,554
Então...

304
00:26:06,578 --> 00:26:09,300
Já ouviu falar em FVE,
Sr. Rivers?

305
00:26:09,500 --> 00:26:10,800
Não.

306
00:26:12,100 --> 00:26:13,077
Não estou surpreso.

307
00:26:13,101 --> 00:26:15,253
Os que já ouviram falar são
chamados de excêntricos.

308
00:26:15,277 --> 00:26:18,600
FVE significa Fenômeno
de Voz Eletrônica.

309
00:26:20,100 --> 00:26:21,600
Estou ouvindo.

310
00:26:21,800 --> 00:26:25,900
Bem, não sou clarividente,
não sou um médio,

311
00:26:26,000 --> 00:26:30,100
Não contacto os mortos,
os mortos me contatam.

312
00:26:30,400 --> 00:26:32,200
E com FVE...

313
00:26:32,300 --> 00:26:34,000
eu posso ouvi-los,

314
00:26:35,300 --> 00:26:37,200
Eu posso vê-los,

315
00:26:37,400 --> 00:26:38,377
E...

316
00:26:38,401 --> 00:26:40,200
Posso gravá-los.

317
00:27:24,300 --> 00:27:27,300
- Eles são...
- Isso mesmo.

318
00:27:27,400 --> 00:27:29,800
Gente que passou
para o outro lado.

319
00:27:45,400 --> 00:27:49,800
Este é seu emprego,
ou hobby, ou o quê?

320
00:27:50,000 --> 00:27:53,700
Eu diria que "obsessão" é
mais apropriado, Sr. Rivers.

321
00:27:53,800 --> 00:27:56,400
Onde eu coloquei? Ah! Aqui.

322
00:27:56,600 --> 00:28:00,100
Eles nem sempre aparecem
visualmente nas primeiras vezes.

323
00:28:00,300 --> 00:28:02,900
Geralmente pegamos suas vozes,

324
00:28:03,100 --> 00:28:04,700
e as pessoas acham
isso frustrante.

325
00:28:04,800 --> 00:28:06,900
Mas quando funciona...

326
00:28:07,000 --> 00:28:08,476
e a gente vê...

327
00:28:08,500 --> 00:28:09,900
os rostos...

328
00:28:10,000 --> 00:28:12,600
das pessoas que somos capazes
de ajudar. Gente como a Sarah.

329
00:28:12,700 --> 00:28:14,300
Nada! Acredite-me!

330
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
Nada!

331
00:28:15,500 --> 00:28:17,200
Chega perto disso.

332
00:28:18,500 --> 00:28:20,200
Sr. Rivers...

333
00:28:20,400 --> 00:28:22,500
Quer ouvir sua esposa?

334
00:28:33,700 --> 00:28:34,800
Sim.

335
00:28:46,400 --> 00:28:48,900
Jonathan.

336
00:29:02,500 --> 00:29:03,900
Jonathan.

337
00:29:07,600 --> 00:29:11,700
Jonathan.

338
00:29:11,900 --> 00:29:16,000
Acabou. Encontre-o, por favor.

339
00:29:16,400 --> 00:29:19,400
Por favor.

340
00:29:36,500 --> 00:29:40,200
O frustrante sobre a FVE
é que não é ao vivo.

341
00:29:40,400 --> 00:29:42,200
Precisa fazer a gravação...

342
00:29:42,300 --> 00:29:45,100
e só descobre se tem resultados
quando toca de novo.

343
00:29:45,300 --> 00:29:50,100
- Aqui. Tem leite.
- Perfeito, obrigado.

344
00:29:50,300 --> 00:29:52,100
Com licença, um momento.

345
00:29:55,100 --> 00:29:58,800
- É um sentimento incrível, não é?
- Sim.

346
00:30:01,000 --> 00:30:02,600
É indescritível.

347
00:30:02,800 --> 00:30:06,000
Levou algum tempo para me
acostumar, mas agora virou um vicio,

348
00:30:06,100 --> 00:30:07,600
Quer dizer, estou aqui o tempo todo.

349
00:30:07,700 --> 00:30:09,800
Ele me ajudou mesmo.

350
00:30:10,800 --> 00:30:12,700
E tento ajudá-lo quando posso...

351
00:30:12,900 --> 00:30:14,800
e por isso fico vendendo
esse negócio na loja.

352
00:30:14,900 --> 00:30:16,000
Que loja?

353
00:30:16,200 --> 00:30:17,900
Eu tenho uma livraria.

354
00:30:22,100 --> 00:30:25,000
Sua esposa foi uma escritora
maravilhosa, Sr. Rivers.

355
00:30:26,800 --> 00:30:28,800
Sim.

356
00:30:31,200 --> 00:30:33,700
Então...

357
00:30:33,800 --> 00:30:36,300
- O que a trouxe aqui?
- Meu noivo.

358
00:30:36,400 --> 00:30:38,100
Ele morreu 8 meses atrás,

359
00:30:38,300 --> 00:30:39,776
e tivemos trabalho para decifrar...

360
00:30:39,800 --> 00:30:41,300
o que ele esta dizendo nas fitas,

361
00:30:41,500 --> 00:30:43,600
mas está tarde, conseguimos.

362
00:30:43,700 --> 00:30:45,300
Só duas palavras,

363
00:30:45,400 --> 00:30:46,900
"Sarah, sim."

364
00:30:47,000 --> 00:30:50,100
Porque antes de ele morrer,
ele me prometeu que...

365
00:30:50,400 --> 00:30:51,416
se fosse como...

366
00:30:51,440 --> 00:30:53,700
dizem que é que ele
daria um jeito de...

367
00:30:53,800 --> 00:30:56,000
entrar em contacto comigo
e me contar que...

368
00:30:56,200 --> 00:30:58,000
ele está feliz.

369
00:30:58,100 --> 00:31:00,100
Então...

370
00:31:00,200 --> 00:31:02,100
Sarah, sim.

371
00:31:08,100 --> 00:31:10,600
Raymond acha que provavelmente
não vamos Vê-lo mais, mas

372
00:31:10,700 --> 00:31:12,100
tudo bem.

373
00:31:13,600 --> 00:31:16,500
Quando eu ouvi o
que queria ouvir...

374
00:31:56,800 --> 00:31:58,000
Anna.

375
00:32:00,500 --> 00:32:02,100
Aqui é o Jon.

376
00:32:04,100 --> 00:32:06,400
Se houver um meio...

377
00:32:06,500 --> 00:32:08,700
de me ouvir,

378
00:32:10,600 --> 00:32:12,800
por favor, me informe.

379
00:32:14,700 --> 00:32:16,500
Por favor...

380
00:32:16,600 --> 00:32:18,500
Qualquer tipo de...

381
00:32:18,600 --> 00:32:20,500
qualquer tipo de sinal,

382
00:32:20,700 --> 00:32:22,600
por favor.

383
00:33:21,200 --> 00:33:22,400
Jonathan.

384
00:33:27,200 --> 00:33:29,000
Susan.

385
00:33:36,400 --> 00:33:38,100
Você está...

386
00:33:56,000 --> 00:33:58,700
Gravei isso algumas horas atrás.

387
00:33:58,900 --> 00:34:00,676
É muito fraco, então eu tive...

388
00:34:00,700 --> 00:34:04,400
que salvá-lo como um arquivo no
computador para realçar o som.

389
00:34:04,600 --> 00:34:07,200
Então...

390
00:34:07,300 --> 00:34:09,200
Ela sabe que visitei.

391
00:34:09,400 --> 00:34:11,300
Acredito que sim.

392
00:34:11,400 --> 00:34:13,200
Então... vou vê-la desta vez?

393
00:34:13,400 --> 00:34:15,076
Não. Será somente som.

394
00:34:15,100 --> 00:34:18,700
Sinto muito, Jon, terá
que ser paciente, só isso.

395
00:34:18,900 --> 00:34:20,600
Confie em mim, Jon,

396
00:34:20,700 --> 00:34:22,376
isso é só o começo.

397
00:34:22,400 --> 00:34:23,600
Sente-se aqui.

398
00:34:23,700 --> 00:34:24,900
Agora...

399
00:34:27,800 --> 00:34:29,276
Se quiser ouvir de novo,

400
00:34:29,300 --> 00:34:30,277
aperte essa tecla,

401
00:34:30,301 --> 00:34:31,800
volto já.

402
00:34:46,300 --> 00:34:47,700
Porque te amo.

403
00:34:54,400 --> 00:34:56,700
Porque te amo.

404
00:35:18,700 --> 00:35:20,100
Bastardo!

405
00:35:21,200 --> 00:35:22,300
- Bastardo!
- Porco!

406
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Bastardo!

407
00:35:26,200 --> 00:35:27,600
Porco! Bastardo!

408
00:35:28,800 --> 00:35:29,800
Bastardo!

409
00:35:37,200 --> 00:35:38,600
Quem era esse?

410
00:35:39,500 --> 00:35:40,477
Tudo bem.

411
00:35:40,501 --> 00:35:44,200
Há muita gente ruim por ai, mas...

412
00:35:44,400 --> 00:35:46,500
aperte isso

413
00:35:46,700 --> 00:35:48,676
e eles já eram.

414
00:35:48,700 --> 00:35:52,000
Tivemos outro passo na direção do
contacto visual com a Anna.

415
00:35:52,300 --> 00:35:53,800
Vamos celebrar isso.

416
00:35:55,800 --> 00:35:58,400
Todos não podem ser legais.

417
00:35:58,600 --> 00:36:01,200
Todos não podem ser a Anna.

418
00:36:35,500 --> 00:36:37,100
Susie me disse...

419
00:36:48,000 --> 00:36:49,900
- Alô.
- Jon. É o Raymond.

420
00:36:50,100 --> 00:36:51,200
Sim.

421
00:36:51,300 --> 00:36:52,776
- Algo aconteceu.
- É mesmo?

422
00:36:52,800 --> 00:36:54,300
- Venha cá.
- Estou indo.

423
00:37:37,800 --> 00:37:39,300
Olá?

424
00:37:45,500 --> 00:37:46,500
Raymond.

425
00:38:53,900 --> 00:38:55,176
Então...

426
00:38:55,200 --> 00:38:57,200
Vai me contar o que quer
que descubra, hein?

427
00:38:57,300 --> 00:38:59,800
Não posso Lhe contar mais do
que o que lê nos jornais,

428
00:38:59,900 --> 00:39:02,300
mas se pensar em mais
alguma coisa,

429
00:39:02,400 --> 00:39:04,500
aqui, me ligue.

430
00:39:04,600 --> 00:39:06,600
Sim, obrigado.

431
00:39:25,600 --> 00:39:28,100
A propósito, obrigada por
vir a missa,

432
00:39:28,200 --> 00:39:29,520
teria significado muito para ele.

433
00:39:30,700 --> 00:39:32,600
Obrigado por fazer isso por mim.

434
00:39:32,700 --> 00:39:34,500
Não tenho certeza onde começar,

435
00:39:34,700 --> 00:39:36,600
ele estava trabalhando
com disquetes, então...

436
00:39:36,700 --> 00:39:40,900
Talvez as fitas originais da Anna
possa estar em uma dessas caixas.

437
00:39:41,200 --> 00:39:42,600
Dê aqui. Ok?

438
00:39:43,800 --> 00:39:45,700
Ainda não acredito que ele se foi.

439
00:39:48,700 --> 00:39:49,776
Bem...

440
00:39:49,800 --> 00:39:51,700
Talvez ele entre em contacto.

441
00:39:51,800 --> 00:39:53,100
Não sei.

442
00:39:53,200 --> 00:39:57,000
Ele disse que chateou muito
quando estava vivo.

443
00:39:58,700 --> 00:40:01,200
Isso não faz sentido, ele estava
ajudando as pessoas.

444
00:40:02,700 --> 00:40:04,600
Nossa! Isso já vem de anos atrás.

445
00:40:04,700 --> 00:40:06,200
23 anos para ser precisa.

446
00:40:07,300 --> 00:40:09,000
Carol deve saber...

447
00:40:09,100 --> 00:40:12,500
Diga ao Thomas que ele devia...

448
00:40:13,800 --> 00:40:15,200
Homem no quarto...

449
00:40:16,200 --> 00:40:18,600
Aqui tem um.
500 dólares ainda estão lá.

450
00:40:18,800 --> 00:40:21,200
Esse é o tipo de mensagem
que gosto.

451
00:40:21,300 --> 00:40:22,400
Sim.

452
00:40:33,000 --> 00:40:36,300
Porco... Podridão... indistinto
Pare... Você... Pare... seu porco...

453
00:40:36,500 --> 00:40:37,500
Pare, seu bastardo.

454
00:40:40,300 --> 00:40:41,500
Porco... podridão..

455
00:40:41,600 --> 00:40:44,000
A vagabunda... indistinto.

456
00:40:44,200 --> 00:40:46,500
Bastardo. Ela é nossa.

457
00:40:50,100 --> 00:40:52,200
Bastardo... vagabunda..
Ela é nossa.

458
00:41:08,000 --> 00:41:09,600
É isso ai.

459
00:41:10,400 --> 00:41:11,800
Por que tantas?

460
00:41:11,900 --> 00:41:15,200
Para você assistir seu programa
favorito e eu o meu.

461
00:43:01,800 --> 00:43:03,300
Ok.

462
00:43:04,300 --> 00:43:06,400
Estão me mostrando algo.

463
00:43:10,200 --> 00:43:12,500
É a...

464
00:43:12,600 --> 00:43:14,900
Avenida Salgueiro.

465
00:43:15,000 --> 00:43:17,200
Estão me mostrando
a Avenida Salgueiro. Sim?

466
00:43:20,000 --> 00:43:22,100
Não.

467
00:43:24,700 --> 00:43:26,400
Ok. Não tem problema.

468
00:43:26,500 --> 00:43:28,100
As vezes isso acontece.

469
00:43:36,400 --> 00:43:37,576
Sua esposa...

470
00:43:37,600 --> 00:43:40,400
Ela passou para
o outro plano recentemente.

471
00:43:40,600 --> 00:43:42,900
Sim.

472
00:43:44,600 --> 00:43:46,700
Sua passagem foi difícil.

473
00:43:49,100 --> 00:43:51,200
Sim.

474
00:43:51,300 --> 00:43:52,800
Ela era uma...

475
00:43:53,000 --> 00:43:56,600
Ela é uma escritora.
Ela era uma escritora.

476
00:43:56,700 --> 00:44:00,100
As palavras são importantes...

477
00:44:06,000 --> 00:44:09,200
Sinto muito, mas as luzes
são claras demais.

478
00:44:10,300 --> 00:44:14,300
Parece uns pontinhos
barulhentos...

479
00:44:14,500 --> 00:44:16,900
que impedem de ver quase tudo.

480
00:44:17,000 --> 00:44:18,300
Você...

481
00:44:30,900 --> 00:44:33,400
- É voz eletrônica.
- Sim, eu sei o que é.

482
00:44:35,300 --> 00:44:37,900
- Estive fazendo umas fitas.
- Você não devia.

483
00:44:38,200 --> 00:44:40,800
Não devia estar tentando isso
por conta própria. Não é seguro.

484
00:44:40,900 --> 00:44:44,000
Isso é como tabuleiro
espírita feito em casa.

485
00:44:44,100 --> 00:44:46,200
E sessões espíritas
no Halloween.

486
00:44:46,300 --> 00:44:48,400
FVE não é bom.

487
00:44:48,500 --> 00:44:50,700
Você tem que entender
que passamos anos...

488
00:44:50,900 --> 00:44:54,400
desenvolvendo nossas relações com
nossos guias para protegê-lo.

489
00:44:54,600 --> 00:44:58,600
- Do quê?
- Dos que gostam de causar dano.

490
00:44:59,700 --> 00:45:01,700
- Por que eles estão por lá.
- Não.

491
00:45:01,900 --> 00:45:03,100
Eles vão te encontrar!

492
00:45:03,300 --> 00:45:06,300
Se continuar a fazer isso,
se insistir em se intrometer, então...

493
00:45:06,400 --> 00:45:09,000
Anna, minha esposa, ela me
deu um sinal. Eu...

494
00:45:09,300 --> 00:45:10,376
Não. Não! Não é a Anna.

495
00:45:10,400 --> 00:45:12,200
Você está
interpretando tudo errado.

496
00:45:12,300 --> 00:45:14,100
Ouça! Uma coisa é...

497
00:45:14,200 --> 00:45:16,300
contatar os mortos, e
outra é se intrometer...

498
00:45:16,500 --> 00:45:18,700
e você está se intrometendo.

499
00:45:24,300 --> 00:45:26,400
Eu só vim porque queria ajuda.

500
00:45:26,500 --> 00:45:28,600
Eu sei! Eu sei! Eu posso
ajudá-lo,

501
00:45:28,800 --> 00:45:32,500
mas é que estão insistindo
para te dizer que pare.

502
00:45:32,600 --> 00:45:34,500
Certo. Obrigado.

503
00:45:36,200 --> 00:45:37,500
Sr. Rivers.

504
00:45:39,500 --> 00:45:41,100
Av. Salgueiro. Tem certeza?

505
00:45:41,200 --> 00:45:43,000
Eles ficam
mostrando a Av. Salgueiro.

506
00:45:43,800 --> 00:45:44,876
Não.

507
00:45:44,900 --> 00:45:46,600
Nenhuma Avenida Salgueiro.

508
00:45:46,700 --> 00:45:48,300
Nenhuma Rua Salgueiro.

509
00:45:49,600 --> 00:45:50,900
Nenhuma Alameda Salgueiro.

510
00:45:53,700 --> 00:45:57,100
Sr. Rivers, ela estava
grávida. Sim?

511
00:46:48,100 --> 00:46:49,400
Pode me ouvir?

512
00:46:59,700 --> 00:47:00,700
Veja.

513
00:47:07,200 --> 00:47:08,900
Quero que fale com minha neta.

514
00:47:14,100 --> 00:47:15,100
Mãe.

515
00:47:19,600 --> 00:47:21,700
Ela diz que você está
mais feliz agora.

516
00:47:28,400 --> 00:47:29,400
Susie!

517
00:47:31,100 --> 00:47:33,000
Susie Tomlinson

518
00:47:36,500 --> 00:47:37,600
Encontre-a.

519
00:47:41,400 --> 00:47:42,900
Susie Tomlinson

520
00:48:21,100 --> 00:48:23,100
Com licença,

521
00:48:23,200 --> 00:48:25,276
- Você é a Susie Tomlinson?
- Sim.

522
00:48:25,300 --> 00:48:27,400
- Meu nome é Jonathan Rivers.
- Oi.

523
00:48:27,500 --> 00:48:28,900
Posso falar com você?

524
00:48:40,500 --> 00:48:43,200
Minha mãe morreu
dando a luz a mim.

525
00:48:43,400 --> 00:48:48,400
E minha avó tentou, anos e anos,
fazer contacto com ela.

526
00:48:48,600 --> 00:48:49,800
Sabe com...

527
00:48:49,900 --> 00:48:51,800
velas, escuridão e fumaça

528
00:48:51,900 --> 00:48:53,676
- Sessões espíritas.
- Sim.

529
00:48:53,700 --> 00:48:56,300
Isso. Ela tentou tudo.

530
00:49:00,300 --> 00:49:01,700
Ela me dizia que...

531
00:49:04,300 --> 00:49:07,800
quando ela morresse, ela me
avisaria se a tinha encontrado.

532
00:49:08,000 --> 00:49:11,000
Ela encontrou minha mãe.

533
00:49:13,900 --> 00:49:16,100
Sempre que eu estava triste,

534
00:49:16,200 --> 00:49:18,800
Ela tentava me
alegrar e dizia...

535
00:49:19,000 --> 00:49:23,100
Veja. Susie Tomlinson olhe
para o lado bom.

536
00:49:23,300 --> 00:49:25,900
Susie Tomlinson, anime-se.

537
00:49:26,000 --> 00:49:28,600
Susie Tomlinson sorria.

538
00:49:34,000 --> 00:49:35,900
Elas se encontraram.

539
00:49:36,000 --> 00:49:38,700
Não é?

540
00:49:43,200 --> 00:49:45,200
É isso que ela queria
que eu soubesse.

541
00:50:06,600 --> 00:50:08,500
Até parece que ela não morreu.

542
00:50:08,700 --> 00:50:10,576
Recebi uma ligação do
meu pai e então,

543
00:50:10,600 --> 00:50:13,100
dois dias depois você aparece?

544
00:50:13,200 --> 00:50:15,700
Até parece que ela foi direto.

545
00:50:17,700 --> 00:50:20,100
Susie, não estou entendendo.

546
00:50:20,300 --> 00:50:23,200
Estou recebendo mensagens da
sua mãe há uma semana.

547
00:50:23,500 --> 00:50:25,700
Não pode ser. Ela...

548
00:50:25,800 --> 00:50:27,700
faleceu dois dias atrás.

549
00:50:47,700 --> 00:50:49,300
Não estão ignorando
nenhuma hipótese...

550
00:50:49,500 --> 00:50:52,600
no caso da mãe de dois filhos,
desaparecida, Mary Freeman.

551
00:50:52,800 --> 00:50:55,500
Já se passaram 9 dias desde
que deixou sua casa-

552
00:51:03,100 --> 00:51:04,700
IMPORTAR VHS

553
00:51:19,200 --> 00:51:21,600
- Onde vamos comer agora?
- A esquerda.

554
00:51:35,400 --> 00:51:36,776
Abrir arquivo.

555
00:51:36,800 --> 00:51:38,200
É isso ai.

556
00:51:38,300 --> 00:51:39,300
Funciona!

557
00:51:39,400 --> 00:51:40,700
O que é isso ai, pai?

558
00:51:40,800 --> 00:51:43,400
Isso significa que chegou a hora
de pegar seu equipamento,

559
00:51:43,600 --> 00:51:47,700
vamos pegar a estrada.
1, 2, 3. É isso ai.

560
00:51:49,600 --> 00:51:52,000
Semana que vem posso
assistir um vídeo...

561
00:51:52,100 --> 00:51:53,476
e você assiste o vídeo, só isso.

562
00:51:53,500 --> 00:51:55,100
Sim. Só se você for bom,

563
00:51:55,200 --> 00:51:58,400
e estiver pronto quando
sua mãe vier te buscar.

564
00:51:58,700 --> 00:52:00,300
Ok.

565
00:52:02,500 --> 00:52:04,900
- Pai.
- Sim.

566
00:52:05,000 --> 00:52:07,600
Você vai ficar bem?

567
00:52:17,100 --> 00:52:18,400
Sim.

568
00:52:24,500 --> 00:52:26,000
Eu prometo.

569
00:53:08,000 --> 00:53:09,300
Jon.

570
00:53:13,600 --> 00:53:15,000
Jon.

571
00:53:19,400 --> 00:53:21,400
Jon, meu amor.

572
00:53:30,200 --> 00:53:31,200
Jon.

573
00:53:32,700 --> 00:53:33,800
Jon.

574
00:53:42,300 --> 00:53:43,300
Anna.

575
00:53:44,300 --> 00:53:46,000
Anna, querida.

576
00:53:47,200 --> 00:53:48,900
Oh, meu amor.

577
00:54:11,100 --> 00:54:13,600
Por favor!

578
00:54:13,700 --> 00:54:18,000
Por favor, be-!

579
00:54:46,900 --> 00:54:48,200
Jon.

580
00:54:50,400 --> 00:54:51,400
Jon.

581
00:54:55,100 --> 00:54:57,100
- Jon.
- Be-!

582
00:54:58,100 --> 00:54:59,400
Por favor.

583
00:55:23,600 --> 00:55:24,600
Jon, meu amor.

584
00:55:27,900 --> 00:55:29,900
- Vá.
- Por favor!

585
00:55:35,700 --> 00:55:37,300
Jon, meu amor.

586
00:55:40,400 --> 00:55:42,200
Vá!

587
00:55:43,100 --> 00:55:44,200
Para..

588
00:55:46,500 --> 00:55:48,800
Vá agora!

589
00:55:50,800 --> 00:55:52,500
Por favor, Jon.

590
00:55:52,600 --> 00:55:54,000
Avenida...

591
00:55:55,100 --> 00:55:57,000
Por favor, Jon.

592
00:55:57,100 --> 00:55:59,000
Avenida Salgueiro.

593
00:56:06,100 --> 00:56:07,800
Avenida Salgueiro.

594
00:56:08,000 --> 00:56:09,700
Alerta de chegada.

595
00:56:29,300 --> 00:56:31,000
Avenida Salgueiro.

596
00:57:50,900 --> 00:57:51,900
Por favor!

597
00:57:52,000 --> 00:57:53,100
Por favor, pegue meu bebê.

598
00:57:53,300 --> 00:57:54,876
Por favor!

599
00:57:54,900 --> 00:57:56,700
Pegue meu bebê!

600
00:57:56,800 --> 00:57:58,400
Por favor.

601
00:57:58,600 --> 00:58:02,500
Por favor!

602
00:59:27,000 --> 00:59:28,800
- Oi.
- Alô

603
00:59:28,900 --> 00:59:29,900
Ei.

604
00:59:30,000 --> 00:59:32,500
- Obrigado por vir.
- Tudo bem.

605
00:59:32,600 --> 00:59:34,200
Como ele está?

606
00:59:34,300 --> 00:59:36,500
Bem.

607
00:59:36,700 --> 00:59:38,500
Está melhor a cada dia.

608
00:59:40,200 --> 00:59:41,400
E você?

609
00:59:46,800 --> 00:59:50,100
- Eu devia...
- Desculpe.

610
00:59:50,200 --> 00:59:52,200
- Ok.
- Obrigado de novo.

611
00:59:55,400 --> 00:59:56,900
- Sr. Black.
- Jon.

612
00:59:58,200 --> 00:59:59,500
Sr. black...

613
01:00:01,400 --> 01:00:04,800
Eu... Isso vai parecer estranho...

614
01:00:05,000 --> 01:00:07,900
Mas preciso Lhe contar. Eu fui
para a Av. Salgueiro, Sr. Black.

615
01:00:08,000 --> 01:00:11,200
Porque sua esposa, tentou me
alcançar, ela pediu ajuda.

616
01:00:11,300 --> 01:00:12,900
É isso ai. Ela me pediu ajuda.

617
01:00:15,900 --> 01:00:17,100
Estou grato...

618
01:00:17,200 --> 01:00:19,300
pelo que você fez,
Sr. Rivers. Realmente estou.

619
01:00:19,400 --> 01:00:21,400
Meu filho não estaria aqui
se não fosse por você.

620
01:00:21,600 --> 01:00:22,800
Então obrigado.

621
01:00:22,900 --> 01:00:25,500
Mas agora, quero que nos
deixe em paz.

622
01:00:25,600 --> 01:00:26,600
Não, Sr. Black-

623
01:00:26,800 --> 01:00:29,700
Carol pode ter acreditado na
sua besteira, mas eu não.

624
01:00:29,800 --> 01:00:31,800
Então você e seus amigos doentios,

625
01:00:31,900 --> 01:00:35,300
fiquem longe de mim e minha
família, entendeu?

626
01:00:35,500 --> 01:00:37,300
Fiquem longe!

627
01:00:51,000 --> 01:00:52,800
Número um: Eles não estão mortos.

628
01:00:53,000 --> 01:00:55,100
Quando eu os vejo, eles
ainda não estão mortos.

629
01:00:55,300 --> 01:00:56,576
Ok. Então ela está me
mostrando coisas...

630
01:00:56,600 --> 01:00:58,376
- que ainda não aconteceram.
- Anna está te mostrando coisas...

631
01:00:58,400 --> 01:00:59,676
- que ainda não aconteceram.
- Certo.

632
01:00:59,700 --> 01:01:00,576
Número dois:

633
01:01:00,600 --> 01:01:01,876
Ela está me mostrando
coisas que estão aqui em,

634
01:01:01,900 --> 01:01:03,200
não em outro lugar, sabe,

635
01:01:03,300 --> 01:01:04,740
onde não posso fazer
nada a respeito.

636
01:01:04,800 --> 01:01:06,776
Ela não me mostra um
terremoto na Índia...

637
01:01:06,800 --> 01:01:09,600
ou uma bomba explodindo
no Oriente Médio ou algo assim.

638
01:01:09,800 --> 01:01:11,515
Elas estão bem aqui nessa
cidade, bem aqui,

639
01:01:11,539 --> 01:01:13,200
onde posso talvez fazer algo,

640
01:01:13,300 --> 01:01:16,200
Vi coisas que ainda não
aconteceram. Está entendendo?

641
01:01:16,300 --> 01:01:20,000
Sim. Posso ver o jeito que está
juntando as coisas.

642
01:01:20,200 --> 01:01:23,900
Juntando as coisas? Como
assim? Juntando as coisas?

643
01:01:24,100 --> 01:01:26,300
Ela quer que eu ajude.

644
01:01:49,300 --> 01:01:51,400
Não pude ajudar Carol Black.

645
01:01:55,000 --> 01:01:56,700
Mas posso ajudá-los.

646
01:02:16,300 --> 01:02:18,200
- Escritório do Sr. Rivers.
- Karen.

647
01:02:18,400 --> 01:02:20,200
- Pode cancelar meus compromissos...
- Claro.

648
01:02:20,300 --> 01:02:22,500
- Pelos próximos dias.
- Você está bem?

649
01:02:22,700 --> 01:02:26,900
- Preciso de alguns dias, obrigado.
- Cuide-se, chefe.

650
01:02:27,100 --> 01:02:28,900
Ok.

651
01:02:29,100 --> 01:02:31,800
A policia confirma que a mulher
desaparecida foi raptada.

652
01:02:35,100 --> 01:02:38,300
- Sinto, vou tentar.
- Está doendo.

653
01:03:58,000 --> 01:03:59,800
Seu porco! Pare!

654
01:04:09,200 --> 01:04:10,177
Abrir.

655
01:04:10,201 --> 01:04:13,400
Abrir arquivo
Você está abrindo o arquivo:

656
01:04:13,500 --> 01:04:17,900
- Jon, meu amor,
- Avenida Salgueiro.

657
01:04:22,100 --> 01:04:27,300
Pare, seu porco...
Avenida Salgueiro.

658
01:04:27,600 --> 01:04:29,200
É a mesma voz.

659
01:04:33,200 --> 01:04:36,300
Quando Raymond estava
ouvindo a voz da Anna,

660
01:04:36,400 --> 01:04:38,300
ele estava recebendo
umas mensagens,

661
01:04:38,400 --> 01:04:40,300
Umas mensagens zangadas e violentas.

662
01:04:40,500 --> 01:04:42,276
Agora estou recebendo
o mesmo, Sarah.

663
01:04:42,300 --> 01:04:43,700
Mas de quem?

664
01:04:43,800 --> 01:04:45,100
Não sei.

665
01:04:53,600 --> 01:04:54,600
Sarah.

666
01:04:54,800 --> 01:04:57,400
Edith Tomlinson. 207.

667
01:05:01,000 --> 01:05:02,500
Eu estava recebendo mensagens...

668
01:05:02,600 --> 01:05:04,100
da avó de Susie
Tomlinson. Lembra?

669
01:05:04,900 --> 01:05:07,200
Susie disse que sua avó
estava tentando contatar...

670
01:05:07,300 --> 01:05:09,300
sua filha morta, a mãe de Susie.

671
01:05:12,500 --> 01:05:16,400
Edith tomlinson. Filha morreu
dando a luz. Fitas 200-208.

672
01:05:16,600 --> 01:05:17,700
A avó de Susie.

673
01:05:17,800 --> 01:05:19,900
Ela estava visitando o Raymond.

674
01:05:20,000 --> 01:05:22,100
O que é provavelmente
só uma coincidência.

675
01:05:24,500 --> 01:05:26,300
Procure Carol Black.

676
01:05:27,200 --> 01:05:29,000
A mulher no carro.

677
01:05:30,900 --> 01:05:32,576
Lembra-se do que o marido
dela disse?

678
01:05:32,600 --> 01:05:34,800
Minha mulher podia estar
envolvida nessa merda,

679
01:05:34,900 --> 01:05:36,300
mas eu não estava.

680
01:05:42,000 --> 01:05:43,600
Carol Black.

681
01:05:43,800 --> 01:05:47,200
Interesse geral. Fita 231.

682
01:05:50,600 --> 01:05:52,800
Mas o Raymond inúmeras
listas de clientes,

683
01:05:52,900 --> 01:05:54,900
quer dizer, olhe os livros,
você só viu dois.

684
01:05:55,100 --> 01:05:56,776
Como sabemos disso?
Eu vi centenas de rostos também.

685
01:05:56,800 --> 01:05:58,476
Como sabemos que
não é o mesmo volume?

686
01:05:58,500 --> 01:06:00,100
Porque eu estou aqui,
você está aqui,

687
01:06:00,300 --> 01:06:02,400
Edith Tomalinson e Carol Black
são só duas pessoas.

688
01:06:02,500 --> 01:06:03,900
Deve ser coincidência.

689
01:06:12,600 --> 01:06:14,900
Mary Freeman.

690
01:06:15,000 --> 01:06:17,200
A mulher desaparecida.

691
01:06:19,100 --> 01:06:21,200
Ela está nas minhas fitas.

692
01:06:21,300 --> 01:06:23,700
Eu a vi.

693
01:06:23,900 --> 01:06:26,600
Ela está nas minhas fitas.

694
01:06:32,900 --> 01:06:35,500
No primeiro dia tem um vislumbre...

695
01:06:36,700 --> 01:06:38,300
E depois eu os vejo...

696
01:06:40,300 --> 01:06:42,100
E depois eles morrem.

697
01:06:49,900 --> 01:06:51,000
Jon, o que está fazendo?

698
01:06:51,100 --> 01:06:52,400
Se ela estiver viva,

699
01:06:52,500 --> 01:06:53,776
Anna vai me mostrar.

700
01:06:53,800 --> 01:06:56,000
Não sabemos que todos
na fita estão vivos.

701
01:06:56,100 --> 01:06:58,200
A mãe de Susie, Carol Black.

702
01:06:58,300 --> 01:07:00,400
- E a Anna?
- Ela é diferente.

703
01:07:00,500 --> 01:07:01,600
Ela está me ajudando.

704
01:07:01,700 --> 01:07:04,300
Não sabemos o que
está acontecendo, Jon.

705
01:07:04,400 --> 01:07:05,476
Eu sei.

706
01:07:05,500 --> 01:07:07,200
Se a Mary estiver em
qualquer dessas fitas,

707
01:07:07,300 --> 01:07:08,700
ela pode ainda estar viva...

708
01:07:08,800 --> 01:07:11,200
e poderemos ter uma chance
de salvar sua vida.

709
01:07:36,500 --> 01:07:37,700
Sarah!

710
01:07:37,800 --> 01:07:39,300
Sarah, venha cá!

711
01:07:40,300 --> 01:07:42,200
Olhe isso, venha cá!

712
01:07:46,300 --> 01:07:47,700
Venha cá.

713
01:07:47,900 --> 01:07:49,200
Olhe isso.

714
01:07:53,000 --> 01:07:54,300
Está ouvindo?

715
01:07:55,900 --> 01:07:57,100
Essa é ela.

716
01:07:59,200 --> 01:08:01,200
Oh, meu Deus.

717
01:08:01,400 --> 01:08:03,400
Ela está viva.

718
01:08:05,600 --> 01:08:07,000
Vá.

719
01:08:07,100 --> 01:08:08,900
Vá agora!

720
01:08:09,100 --> 01:08:11,000
- Ir onde, amor.
- Jon, você-

721
01:08:11,200 --> 01:08:12,876
Anna, ir aonde?

722
01:08:12,900 --> 01:08:17,400
- Por favor, Jon, vá!
- Ir...

723
01:08:17,700 --> 01:08:19,300
Ir aonde, amor?

724
01:08:19,500 --> 01:08:21,600
Vá agora! Ir aonde!

725
01:08:30,400 --> 01:08:31,900
Ir aonde?

726
01:08:37,400 --> 01:08:38,600
Maldição!

727
01:08:39,400 --> 01:08:41,300
- Ela vai morrer.
- Você não sabe disso.

728
01:08:41,400 --> 01:08:43,200
Sei sim. Ela está na fita.

729
01:08:44,200 --> 01:08:45,700
Ela está na fita.

730
01:08:45,800 --> 01:08:47,500
Ela vai morrer!

731
01:08:52,800 --> 01:08:54,900
Jon?

732
01:08:56,800 --> 01:08:59,000
Jon?

733
01:09:13,800 --> 01:09:15,200
Está doendo.

734
01:09:19,800 --> 01:09:21,500
Oh, meu Deus!

735
01:09:31,500 --> 01:09:33,100
Oh, meu Deus!

736
01:10:11,400 --> 01:10:13,200
E se eu não acordar?

737
01:10:13,300 --> 01:10:14,576
Você vai.

738
01:10:14,600 --> 01:10:16,800
Prometo que vai.

739
01:10:38,800 --> 01:10:42,800
- Você vai ficar comigo?
- Claro.

740
01:10:43,900 --> 01:10:45,600
Claro.

741
01:10:47,200 --> 01:10:50,200
- Promete?
- Prometo.

742
01:10:52,700 --> 01:10:54,300
Obrigada.

743
01:13:30,700 --> 01:13:32,300
Sarah?

744
01:13:47,200 --> 01:13:48,900
Deus!

745
01:14:51,400 --> 01:14:53,100
Só posso dizer isso agora.

746
01:14:53,200 --> 01:14:56,700
Há umas 30%, 40% de
chance que ela sobreviva.

747
01:14:56,800 --> 01:14:58,300
Vamos esperar que
ela esteja bem.

748
01:14:58,400 --> 01:14:59,876
- Obrigado pela ajuda, doutor.
- Ok.

749
01:14:59,900 --> 01:15:01,800
- Sr. Rivers.
- Sim.

750
01:15:02,000 --> 01:15:05,000
Os vizinhos dizem que o viram na
sacada quando a Srta. Tate caiu.

751
01:15:05,200 --> 01:15:06,476
É verdade?

752
01:15:06,500 --> 01:15:09,400
- Estava tentando impedi-la.
- De cair?

753
01:15:09,500 --> 01:15:11,400
Bem, ela estava na sacada.

754
01:15:11,500 --> 01:15:14,500
Alguma ideia por que
ela estava na sacada?

755
01:15:16,100 --> 01:15:17,900
Não sei. Não sei.

756
01:15:18,000 --> 01:15:19,500
Tudo bem. Vamos Lhe dar algum tempo.

757
01:15:19,700 --> 01:15:21,740
Mas precisamos de uma declaração
completa do senhor.

758
01:15:23,000 --> 01:15:25,400
Vai pra casa logo?

759
01:15:26,400 --> 01:15:28,800
Provavelmente. Bem...

760
01:15:28,900 --> 01:15:30,660
não vou sair da cidade
se é o que quer dizer.

761
01:15:30,700 --> 01:15:32,800
Ok. Posso voltar
mais tarde, então.

762
01:15:32,900 --> 01:15:34,000
Sim.

763
01:15:49,200 --> 01:15:52,600
- Jon?
- Ei.

764
01:15:52,700 --> 01:15:57,400
Você vai ficar bem.

765
01:16:02,100 --> 01:16:04,100
Está doendo.

766
01:16:09,500 --> 01:16:11,900
Está doendo.

767
01:17:31,600 --> 01:17:33,100
Jon!

768
01:17:37,500 --> 01:17:38,800
Vá!

769
01:17:39,800 --> 01:17:41,300
Vá agora!

770
01:17:41,500 --> 01:17:43,100
Jon.

771
01:17:46,500 --> 01:17:48,300
Vá!

772
01:17:48,400 --> 01:17:50,400
Vá agora!

773
01:17:54,100 --> 01:17:55,600
Por favor, Jon.

774
01:17:55,700 --> 01:17:57,500
Vá agora!

775
01:18:01,000 --> 01:18:02,300
Não.

776
01:18:03,200 --> 01:18:04,900
Por favor, Jon.

777
01:18:07,400 --> 01:18:08,800
Não entre.

778
01:19:13,700 --> 01:19:14,900
Sr. Rivers?

779
01:20:24,400 --> 01:20:27,400
Não entre.

780
01:21:03,100 --> 01:21:04,800
Alô.

781
01:21:04,900 --> 01:21:08,200
É o Jon Rivers. Acho que
encontrei Mary Freeman.

782
01:21:08,300 --> 01:21:09,300
Alô?

783
01:21:10,700 --> 01:21:13,200
Estou no píer 16. Está
me ouvindo, Smits?

784
01:21:14,100 --> 01:21:15,400
Maldição!

785
01:24:30,600 --> 01:24:31,900
Jon?

786
01:24:33,000 --> 01:24:34,600
Jon, meu amor.

787
01:24:35,500 --> 01:24:37,800
Jon, eu te amo.

788
01:24:48,200 --> 01:24:49,800
Anna?

789
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
Anna, você tem que
me ajudar, por favor.

790
01:25:00,100 --> 01:25:01,500
Vá!

791
01:25:01,700 --> 01:25:04,300
Anna, você tem que me
ajudar a achar a Mary.

792
01:25:05,200 --> 01:25:07,500
Por favor, Jon.

793
01:25:07,700 --> 01:25:10,000
Por favor, Jon.

794
01:25:12,600 --> 01:25:14,400
Vá agora!

795
01:25:17,100 --> 01:25:18,700
Vá agora!

796
01:25:34,200 --> 01:25:35,900
Vá agora!

797
01:27:22,300 --> 01:27:24,000
Eles falam comigo, Jon.

798
01:27:25,900 --> 01:27:28,100
Isso foi ideia deles.

799
01:27:30,300 --> 01:27:32,100
Tudo ideia deles.

800
01:27:46,400 --> 01:27:48,800
Ela era linda, Jon.

801
01:27:50,800 --> 01:27:52,800
Eu a trouxe para eles.

802
01:27:53,000 --> 01:27:56,400
Eles ficaram muito
satisfeitos comigo.

803
01:27:58,800 --> 01:28:02,200
Argyle Avenue.. sugere que ela pode
ter escorregado no rio enquanto...

804
01:28:02,400 --> 01:28:04,400
Dano a cabeça, braço quebrado...

805
01:28:06,700 --> 01:28:08,900
- Anna.
- Foi ideia deles.

806
01:28:11,400 --> 01:28:12,900
Estão bem?

807
01:28:20,600 --> 01:28:21,700
Não.

808
01:28:21,800 --> 01:28:24,700
Bastardo! Porco! Ela é nossa!

809
01:28:28,300 --> 01:28:30,200
Homem no quarto.

810
01:28:35,700 --> 01:28:36,700
Porco!

811
01:28:44,700 --> 01:28:46,300
Bastardo!

812
01:28:55,400 --> 01:28:56,400
Porco!

813
01:30:36,800 --> 01:30:38,900
Oh, Deus de graça e glória.

814
01:30:39,100 --> 01:30:43,600
Lembramos ao Senhor neste
dia, nosso irmão, Jonathan.

815
01:30:43,700 --> 01:30:48,300
Dê nos fé para ver na morte
o significado da vida eterna.

816
01:32:07,100 --> 01:32:09,300
Sinto muito, Mikey.

817
01:32:12,200 --> 01:32:13,900
Filho.

818
01:32:17,300 --> 01:32:20,000
Sinto muito.

819
01:32:22,700 --> 01:32:24,800
Sinto muito, Mikey.

820
01:32:28,400 --> 01:32:30,000
Vamos.

821
01:33:11,100 --> 01:33:12,800
Esse corpo ao chão.

822
01:33:12,900 --> 01:33:14,600
Da terra a terra,

823
01:33:14,700 --> 01:33:18,900
Das cinzas a cinza. Do pó ao pó.

824
01:33:33,060 --> 01:33:36,543
Das milhares de mensagens
de FVE documentadas,

825
01:33:36,567 --> 01:33:41,060
aproximadamente 1 em 12 foram
constantemente ameaçadas...

