1
00:00:40,900 --> 00:00:48,600
Traduzido por @vcoelho

2
00:01:01,500 --> 00:01:06,200
A cada poucos anos, uma sociedade secreta
na Nova Zelândia reúne-se para um evento:

3
00:01:06,300 --> 00:01:09,000
O BAILE DE MÁSCARAS PROFANO

4
00:01:10,500 --> 00:01:14,500
Nos meses que antecederam o baile,
uma equipe de filmagem teve acesso total

5
00:01:14,700 --> 00:01:17,700
a um pequeno grupo desta sociedade.

6
00:01:37,500 --> 00:01:43,800
Cada câmera usava um crucifixo
e teve proteção garantida.

7
00:02:07,600 --> 00:02:09,900
Agora são 18 horas...

8
00:02:09,900 --> 00:02:11,700
...que é quando eu acordo.

9
00:02:11,700 --> 00:02:14,800
Essa é sempre uma hora assustadora para mim.

10
00:02:20,000 --> 00:02:22,300
Sim! Noite.

11
00:02:22,900 --> 00:02:26,400
Agora eu vou acordar meus colegas de quarto.

12
00:02:28,100 --> 00:02:30,800
<i>Eu adoro viver num apartamento.</i>

13
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
Acordem!

14
00:02:32,200 --> 00:02:34,300
Acordem, todos vocês!

15
00:02:34,700 --> 00:02:37,100
<i>Eu gosto de sair com outros vampiros.</i>

16
00:02:37,400 --> 00:02:39,100
<i>Gosto da compania.</i>

17
00:02:39,900 --> 00:02:41,900
Despertem!

18
00:02:41,900 --> 00:02:44,200
Acordem dorminhocos!

19
00:02:44,900 --> 00:02:48,200
<i>Eu gosto mesmo de me
divertir com meus amigos.</i>

20
00:02:48,200 --> 00:02:49,800
Deacon...

21
00:02:49,800 --> 00:02:50,900
Oi!

22
00:02:50,900 --> 00:02:51,800
Ei!

23
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
Deacon...

24
00:02:54,800 --> 00:02:56,500
Como foi noite passada?

25
00:02:57,300 --> 00:03:00,000
Me transformei em cachorro e fiz sexo.

26
00:03:00,200 --> 00:03:01,400
Legal!

27
00:03:01,600 --> 00:03:05,800
Vamos fazer uma reunião
na cozinha em 15 minutos, ok?

28
00:03:06,500 --> 00:03:08,000
- Ok.
- Ok.

29
00:03:08,200 --> 00:03:10,300
- Devo fechar?
- Sim.

30
00:03:11,400 --> 00:03:12,800
Vladislav?!

31
00:03:14,900 --> 00:03:17,100
Desculpe! Desculpe!

32
00:03:21,100 --> 00:03:21,800
Que foi?

33
00:03:22,200 --> 00:03:24,100
- Ei!
- Que horas são?

34
00:03:24,700 --> 00:03:27,800
Teremos uma pequena reunião
em 10 minutos.

35
00:03:28,000 --> 00:03:28,800
20.

36
00:03:28,800 --> 00:03:30,000
Ok...isso é...

37
00:03:44,600 --> 00:03:45,900
Nós estamos...

38
00:03:46,100 --> 00:03:47,600
...no quarto do Petyr.

39
00:03:47,800 --> 00:03:49,800
Vou acordá-lo.

40
00:04:07,800 --> 00:04:09,100
Petyr?

41
00:04:10,200 --> 00:04:11,800
Petyr?!

42
00:04:15,000 --> 00:04:16,600
Petyr, acorde.

43
00:04:19,100 --> 00:04:23,500
Ei, ouça. Teremos uma reunião
daqui a 10 minutos.

44
00:04:23,900 --> 00:04:26,100
Você não precisa vir, mas pensei

45
00:04:26,100 --> 00:04:28,900
que deveria te convidar.

46
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Umm....

47
00:04:30,400 --> 00:04:34,000
Tem um monte de
coisas no chão, Petyr, e...

48
00:04:34,200 --> 00:04:36,900
...como parece, Eu não...AH!

49
00:04:36,900 --> 00:04:38,900
Eca, é uma coluna vertebral!

50
00:04:39,200 --> 00:04:41,000
E estava pensando que talvez...

51
00:04:41,200 --> 00:04:43,500
...eu deveria lhe trazer uma vassoura

52
00:04:43,500 --> 00:04:46,900
caso você queira varrer algum
dos esqueletos.

53
00:04:47,200 --> 00:04:48,200
Sei lá.

54
00:04:48,200 --> 00:04:49,200
Você sabe...

55
00:04:50,300 --> 00:04:51,400
Ok.

56
00:04:53,300 --> 00:04:55,400
Te trouxe esta galinha.

57
00:04:59,500 --> 00:05:00,800
O Petyr vem?

58
00:05:00,900 --> 00:05:02,600
- Deveríamos nos preocupar?
- O Petyr tem...

59
00:05:02,600 --> 00:05:04,000
...8000 anos de idade.

60
00:05:04,000 --> 00:05:06,200
O Petyr não vem a essa reunião.

61
00:05:06,300 --> 00:05:07,400
Ok, então...

62
00:05:07,700 --> 00:05:12,000
Queria discutir rapidamente
sobre as responsabilidades da casa pois

63
00:05:12,100 --> 00:05:15,500
uh...caras, eu acho que não
estamos nos esforçando o suficiente.

64
00:05:15,500 --> 00:05:18,600
Não estamos te culpando, Deacon.

65
00:05:18,600 --> 00:05:21,900
Você é um cara legal mas
você não está se esforçando.

66
00:05:22,100 --> 00:05:24,800
Bem, estou feliz em ouvir que sou legal.

67
00:05:25,500 --> 00:05:28,100
- Não, isso não é o que quis dizer...
- É, não, eu sei...

68
00:05:28,100 --> 00:05:30,200
Não é uma reunião sobre o quão legal você é.

69
00:05:30,200 --> 00:05:32,200
- Cumpro minhas tarefas do apartamento.
- Não, não cumpre!

70
00:05:32,200 --> 00:05:34,400
- Sim, eu cumpro
- Não, é por isso que estamos nessa reunião

71
00:05:34,400 --> 00:05:38,200
A questão, Deacon, é que
você não lavou a louça por 5 anos.

72
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
Vladislav está certo.

73
00:05:39,400 --> 00:05:43,800
É inaceitável ter tanta
louça ensanguentada assim na pia...

74
00:05:43,800 --> 00:05:46,300
Fico tão envergonhando quando trago visitas.

75
00:05:46,300 --> 00:05:47,000
Por que isso importa?

76
00:05:47,000 --> 00:05:48,500
Você as traz aqui para matá-los!

77
00:05:49,000 --> 00:05:50,900
Vampiros não lavam a louça.

78
00:05:51,100 --> 00:05:54,800
<i>O Deacon é o vampiro jovem e rebelde.</i>

79
00:05:54,900 --> 00:05:58,800
<i>Sempre fazendo loucuras.
Dizendo loucuras.</i>

80
00:05:58,900 --> 00:06:02,300
<i>Ele é tipo o bad boy do grupo.</i>

81
00:06:02,700 --> 00:06:04,400
Ok, então...

82
00:06:05,400 --> 00:06:06,900
Um dia eu estava...

83
00:06:07,800 --> 00:06:09,700
...vendendo minhas vestes...

84
00:06:10,000 --> 00:06:12,600
<i>E eu passei por este velho e assustador castelo.</i>

85
00:06:12,700 --> 00:06:14,600
<i>e eu olho para ele e penso...</i>

86
00:06:15,700 --> 00:06:17,400
..."muito velho e assustador."

87
00:06:17,400 --> 00:06:19,400
E então uma criatura...

88
00:06:19,500 --> 00:06:20,800
<i>...voa em cima de mim!</i>

89
00:06:21,200 --> 00:06:24,600
<i>Ele me levou a uma masmorra escura.</i>

90
00:06:24,900 --> 00:06:26,800
<i>E mordeu meu pescoço.</i>

91
00:06:27,300 --> 00:06:29,600
<i>E na beira da morte...</i>

92
00:06:29,700 --> 00:06:30,900
<i>...a criatura...</i>

93
00:06:31,000 --> 00:06:34,100
<i>...me forçou a tomar seu sangue imundo.</i>

94
00:06:34,400 --> 00:06:35,600
<i>E então...</i>

95
00:06:35,700 --> 00:06:38,100
...ele abriu suas asas, assim.

96
00:06:38,300 --> 00:06:40,400
E pairou sobre mim.

97
00:06:40,500 --> 00:06:41,900
Gritando.

98
00:06:43,900 --> 00:06:46,800
"Agora você é um vampiro."

99
00:06:47,600 --> 00:06:49,400
E era o Petyr.

100
00:06:51,500 --> 00:06:53,400
E ainda somos amigos até hoje.

101
00:06:53,900 --> 00:06:57,200
Vlad, você é demais.
Você jogou fora o lixo.

102
00:06:57,200 --> 00:06:58,700
O que foi muito legal.

103
00:06:58,700 --> 00:06:59,400
E!

104
00:06:59,500 --> 00:07:03,100
Outro dia, eu arrastei um corpo pelo corredor,

105
00:07:03,200 --> 00:07:05,900
e percebi que não havia poeira.

106
00:07:07,200 --> 00:07:10,100
Como se eu tivesse...
Meio que varrido.

107
00:07:10,100 --> 00:07:11,900
<i>Vladislav, é tipo...</i>

108
00:07:11,900 --> 00:07:13,900
<i>...o velho vampiro que</i>

109
00:07:13,900 --> 00:07:15,900
<i>cresceu na era medieval.</i>

110
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
<i>E você sabe, ter vivido todo esse tempo</i>

111
00:07:19,000 --> 00:07:21,400
<i>e ter visto todas as coisas que ele viu</i>

112
00:07:22,200 --> 00:07:24,600
<i>e ainda assim, estar são,</i>

113
00:07:25,500 --> 00:07:27,000
<i>Quero dizer, tirei o chapéu para ele.</i>

114
00:07:27,100 --> 00:07:28,900
Droga!

115
00:07:29,300 --> 00:07:30,600
Desculpa!

116
00:07:30,600 --> 00:07:32,600
<i>Ele é um grande cara.</i>

117
00:07:32,600 --> 00:07:34,600
<i>Um pouco pervertido.</i>

118
00:07:34,600 --> 00:07:38,100
<i>Ele tem algumas ideias realmente velhas.</i>

119
00:07:38,100 --> 00:07:40,300
Deveríamos conseguir alguns escravos!

120
00:07:40,800 --> 00:07:44,000
<i>Quando eu me tornei um vampiro...</i>

121
00:07:44,200 --> 00:07:46,100
...Eu era bem tirano.

122
00:07:46,200 --> 00:07:50,400
Eu era conhecido por torturar muita gente.

123
00:07:53,500 --> 00:07:55,700
Essa é minha câmara de tortura.

124
00:07:56,500 --> 00:07:59,400
Não venho mais aqui com frequência.

125
00:07:59,800 --> 00:08:03,500
Eu torturava
quando ficava triste.

126
00:08:03,600 --> 00:08:06,900
<i>Meu negócio era furar as pessoas</i>

127
00:08:06,900 --> 00:08:08,700
<i>com implementos.</i>

128
00:08:08,800 --> 00:08:11,700
Eu era conhecido como "Vladislav o impalador".

129
00:08:13,600 --> 00:08:15,800
Era assim o tempo todo...

130
00:08:15,800 --> 00:08:18,500
- Ok, então...
<i> - Viago é um pouco...</i>

131
00:08:18,900 --> 00:08:20,000
<i>...pedante.</i>

132
00:08:20,000 --> 00:08:22,200
Lavar e tirar o lixo, eu já fiz isso.

133
00:08:22,200 --> 00:08:26,200
Deacon ficou com a louça
e ainda não fez nada em 5 anos.

134
00:08:26,200 --> 00:08:29,100
<i>Ele era um almofadinha do século 18.</i>

135
00:08:29,100 --> 00:08:31,600
<i>Ele pode ser bem fresco as vezes.</i>

136
00:08:31,600 --> 00:08:33,200
Ele incomoda e incomoda...

137
00:08:33,200 --> 00:08:38,800
O almoço de outro dia
sujou todo meu belo sofá antigo.

138
00:08:38,800 --> 00:08:40,600
Qual, o vermelho?

139
00:08:40,700 --> 00:08:42,500
Bom, agora ele é vermelho.

140
00:08:42,500 --> 00:08:45,300
Se você vai se alimentar em
uma vítima no meu belo e limpo sofá

141
00:08:45,300 --> 00:08:47,500
coloque algum jornal no chão

142
00:08:47,500 --> 00:08:49,400
e umas toalhas.
Não é tão difícil.

143
00:08:49,400 --> 00:08:53,100
Somos vampiros!
Não colocamos toalhas!

144
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Alguns vampiros colocam.

145
00:08:55,000 --> 00:08:57,100
Não os vampiros sérios!

146
00:08:57,100 --> 00:09:00,300
<i>Quando se tem quatro
vampiros em um apartamento</i>

147
00:09:00,400 --> 00:09:02,800
<i>obviamente vai ter um monte de tensão.</i>

148
00:09:02,800 --> 00:09:06,300
Há tensão em qualquer apartamento dividido.

149
00:09:06,300 --> 00:09:11,100
Está decidido então. Todos fazemos os
nossos trabalhos, começando por um tal Deacon...

150
00:09:11,300 --> 00:09:14,100
Lavarei minhas louça!

151
00:09:33,900 --> 00:09:35,500
Isso é bobagem.

152
00:10:13,900 --> 00:10:17,800
Bom, quando eu virei vampiro eu tinha 16 anos.

153
00:10:18,000 --> 00:10:20,700
Então é por isso que eu
sempre irei aparentar ter 16.

154
00:10:21,300 --> 00:10:25,400
Naqueles dias, claro,
a vida era difícil para alguém de 16 anos.

155
00:10:36,000 --> 00:10:38,700
<i>Vampiros tinham um péssimo histórico.</i>

156
00:10:39,000 --> 00:10:43,400
Não somos aquelas velhas
criaturas que vivem em castelos.

157
00:10:43,600 --> 00:10:46,600
Enquanto isso, a maioria
de nós, vários são...morcegos.

158
00:10:46,600 --> 00:10:49,900
Também há, alguns de nós, que
gostam de morar juntos num apartamento.

159
00:10:49,900 --> 00:10:51,800
em pequenos países
como a Nova Zelândia.

160
00:11:02,100 --> 00:11:04,800
Eu era um vampiro nazista.

161
00:11:07,600 --> 00:11:09,800
...e com meu exército
secreto de vampiros...

162
00:11:10,400 --> 00:11:11,800
...conquistaremos o mundo...

163
00:11:12,400 --> 00:11:14,400
<i>Depois da guerra
que os nazistas perderam...</i>

164
00:11:15,100 --> 00:11:18,000
Sei lá se você sabe
que os nazistas perderam...

165
00:11:18,100 --> 00:11:19,100
...aquela guerra.

166
00:11:19,300 --> 00:11:21,400
Se você fosse um nazista
depois da guerra...

167
00:11:22,500 --> 00:11:24,600
...se fosse um vampiro...

168
00:11:26,500 --> 00:11:29,800
...e se fosse um vampiro nazista...

169
00:11:30,100 --> 00:11:31,500
Nem pensar.

170
00:11:31,700 --> 00:11:33,200
<i>Eu tinha que sair de lá.</i>

171
00:12:17,800 --> 00:12:20,600
Sim, eu vim para esse país por amor.

172
00:12:21,200 --> 00:12:24,100
Havia uma garota. Humana.

173
00:12:24,200 --> 00:12:25,600
E...

174
00:12:25,600 --> 00:12:26,700
...Eu...

175
00:12:26,800 --> 00:12:29,200
...achava ela fantástica.
Ela era...

176
00:12:29,200 --> 00:12:31,000
...totalmente incrível.

177
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
<i>Eu estava apaixonado.</i>

178
00:12:32,500 --> 00:12:36,200
<i>A família dela emigrou para a Nova Zelândia.</i>

179
00:12:36,400 --> 00:12:38,300
E, eu pensei,

180
00:12:38,400 --> 00:12:40,000
quer saber, que se dane.

181
00:12:40,000 --> 00:12:43,500
Eu vou ir. E eu vou atrás
dela e dizer como eu me sinto.

182
00:12:43,600 --> 00:12:45,500
Falei para meu criado Phillip,

183
00:12:45,500 --> 00:12:47,700
<i>"Me envie para a Nova Zelândia."</i>

184
00:12:47,800 --> 00:12:48,500
<i>Ele...</i>

185
00:12:48,600 --> 00:12:51,200
<i>...colocou o endereço errado no caixão.</i>

186
00:12:51,200 --> 00:12:54,500
<i>Então a viagem durou 18 meses.</i>

187
00:12:56,500 --> 00:12:58,400
E quando eu cheguei aqui, ela tinha...

188
00:12:58,500 --> 00:13:00,600
...achado outra pessoa.

189
00:13:01,900 --> 00:13:03,900
Ela tinha se apaixonado.

190
00:13:04,700 --> 00:13:06,000
E...

191
00:13:06,300 --> 00:13:08,100
Estava casada.

192
00:13:19,100 --> 00:13:21,400
Ela me deu isso antes de partir.

193
00:13:23,500 --> 00:13:24,900
Aqui está ela.

194
00:13:26,100 --> 00:13:29,000
Esse é eu, me pus aqui também.

195
00:13:30,800 --> 00:13:33,100
Ela disse que era prata pura.

196
00:13:34,200 --> 00:13:35,400
Infelizmente...

197
00:13:35,500 --> 00:13:38,100
...nós vampiros não podemos usar prata.

198
00:13:59,400 --> 00:14:00,700
É...

199
00:14:02,100 --> 00:14:04,900
É o máximo que consigo usar isso.

200
00:14:30,700 --> 00:14:33,800
<i>Hoje, nós vamos para o
centro de Wellington.</i>

201
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
<i>É importante estar arrumado.</i>

202
00:14:35,900 --> 00:14:37,300
É, é muito bom. Yeah.

203
00:14:37,300 --> 00:14:42,400
Uma das desvantagens de
não ter um reflexo é que...

204
00:14:42,400 --> 00:14:44,700
...você não sabe
como você está parecendo.

205
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
Olhe!

206
00:14:47,700 --> 00:14:49,700
Um copo fantasma!

207
00:14:50,100 --> 00:14:52,900
Flutuando sozinho!

208
00:14:52,900 --> 00:14:55,400
<i>Trocamos idéias uns com os outros e</i>

209
00:14:55,400 --> 00:14:58,200
<i>nos ajudamos até que
todos estejam arrumados.</i>

210
00:14:58,300 --> 00:15:00,700
<i>Sim, algumas de nossas roupas
vieram das vítimas.</i>

211
00:15:00,800 --> 00:15:02,800
Nós podemos mordem alguém e...

212
00:15:03,000 --> 00:15:05,600
...pensar,
"Oh, essas são belas calças!".

213
00:15:05,700 --> 00:15:06,900
- Funciona?
- Não!

214
00:15:07,100 --> 00:15:07,600
Troque isso!

215
00:15:07,700 --> 00:15:10,600
Quando você é um vampiro,
você se torna muito sexy.

216
00:15:14,200 --> 00:15:17,400
Nos estamos tentando atrair vítimas.

217
00:15:17,400 --> 00:15:19,000
Não tenho certeza sobre o colete.

218
00:15:19,000 --> 00:15:22,400
O meu look se chama
Morto Porém Delicioso.

219
00:15:22,600 --> 00:15:24,500
Nós somos as iscas.

220
00:15:24,500 --> 00:15:26,500
<i>Porém também somos a armadilha.</i>

221
00:15:26,600 --> 00:15:28,300
Olá, garotas.

222
00:15:50,000 --> 00:15:53,500
E querido, nós estamos prontos
pra ir até a cidade e curtir!

223
00:15:53,500 --> 00:15:55,500
Vampiro...estilo vampiro.

224
00:16:04,800 --> 00:16:08,000
<i>Quando vamos a cidade,
temos que nos enturmar.</i>

225
00:16:08,000 --> 00:16:09,400
Estamos andando pelas ruas.

226
00:16:09,400 --> 00:16:12,100
Vir para a cidade.
É muito legal pois

227
00:16:12,200 --> 00:16:13,800
por um breve momento

228
00:16:13,800 --> 00:16:14,400
Eu me sinto...

229
00:16:14,400 --> 00:16:15,500
Bichas!

230
00:16:22,500 --> 00:16:25,300
O problema em ser um vampiro é que

231
00:16:25,300 --> 00:16:27,600
você precisa ser convidado, para poder entrar.

232
00:16:27,600 --> 00:16:30,300
Gostaríamos de entrar no bar, por favor.

233
00:16:30,300 --> 00:16:32,300
Convide nos para o bar, por favor.

234
00:16:32,300 --> 00:16:34,300
Vão embora.

235
00:16:34,300 --> 00:16:36,000
Convide nos para entrar!

236
00:16:36,000 --> 00:16:38,300
Se os humanos descobrem quem nós somos...

237
00:16:38,900 --> 00:16:40,600
...eles nos destruiriam.

238
00:16:40,900 --> 00:16:45,100
<i>Há entre 60 e 70 vampiros
na região de Wellington.</i>

239
00:16:45,100 --> 00:16:47,000
- Vamipro óbvio.
- Joline!

240
00:16:47,000 --> 00:16:47,700
Olá!

241
00:16:47,700 --> 00:16:49,200
Que vergonha.

242
00:16:49,200 --> 00:16:52,000
Ele é um cara que eu costumava
trabalhar junto quando era humana.

243
00:16:52,800 --> 00:16:54,700
- Ele já foi?
- Sim, ele já foi.

244
00:16:54,700 --> 00:16:56,200
Eu estava drenando ele a noite toda.

245
00:16:56,200 --> 00:16:58,200
Eu sou uma garota muito sedenta.

246
00:16:58,200 --> 00:17:00,700
<i>Ser mordido enquanto garotinho ou garotinha</i>

247
00:17:00,700 --> 00:17:02,500
te fará parecer com a mesma idade para sempre.

248
00:17:02,500 --> 00:17:03,600
O que vocês vão fazer hoje a noite?

249
00:17:03,600 --> 00:17:05,200
Indo matar alguns pervertidos?

250
00:17:05,200 --> 00:17:07,300
- Sim, estamos indo encontrar um pedófilo.
- Legal.

251
00:17:07,300 --> 00:17:09,000
Ok, deixe nos passar por favor.

252
00:17:09,000 --> 00:17:10,900
- Boa noite, garotos!
- É, aproveitem!

253
00:17:10,900 --> 00:17:15,400
O Big Kumara é mantido por vampiros,
então nós sempre podemos entrar.

254
00:17:15,400 --> 00:17:19,000
É o lugar mais badalado
para vampiros em Wellington.

255
00:17:19,100 --> 00:17:21,800
- Entrem, rapazes, entrem.
- Obrigado.

256
00:17:30,400 --> 00:17:33,000
Talvez vocês possam trazer
algumas pessoas para o lugar.

257
00:17:33,100 --> 00:17:35,400
- Claro.
- Talvez algumas virgens?

258
00:17:35,400 --> 00:17:36,800
Virgens? Sim, ok.

259
00:17:37,000 --> 00:17:39,800
Alguma preferência por gênero ou?

260
00:17:39,800 --> 00:17:41,200
Talvez algumas garotas?

261
00:17:41,200 --> 00:17:42,500
Sim. Garotas.

262
00:17:42,900 --> 00:17:44,400
Talvez um cara?

263
00:17:44,800 --> 00:17:45,900
Um de cada?

264
00:17:46,100 --> 00:17:47,400
Um de cada parece legal.

265
00:17:47,500 --> 00:17:50,300
<i>Minha relação com o Deacon é...</i>

266
00:17:50,600 --> 00:17:52,700
...bem, eu sou a criada dele.
Ele é meu mestre.

267
00:17:53,200 --> 00:17:56,200
<i>Ele me diz o que fazer, eu faço.</i>

268
00:17:58,300 --> 00:18:01,400
<i>Nós temos um tipo de relação
criado-mestre que funciona bem.</i>

269
00:18:01,400 --> 00:18:02,100
<i>Atualmente.</i>

270
00:18:02,100 --> 00:18:02,900
- Olá!
- Olá.

271
00:18:03,000 --> 00:18:04,200
Oh, tem um pouco de sangue aqui.

272
00:18:04,200 --> 00:18:07,000
Meu marido, ele é meio que,
ele é hemofilíaco.

273
00:18:07,300 --> 00:18:09,100
Sabe, alguém que sangra muito.

274
00:18:09,100 --> 00:18:09,700
É.

275
00:18:10,000 --> 00:18:11,500
Preferência de idade?

276
00:18:11,600 --> 00:18:14,100
- Jovem.
- Mas não, sem crianças?

277
00:18:14,200 --> 00:18:15,500
Sem crianças.

278
00:18:15,700 --> 00:18:17,100
18 a 30?

279
00:18:17,600 --> 00:18:19,700
Definitivamente mais jovem que você.

280
00:18:19,700 --> 00:18:21,700
Ok, então de 18 a 30.

281
00:18:21,700 --> 00:18:22,800
Então é um jantar?

282
00:18:22,900 --> 00:18:24,000
- Eu estarei lá?
- Sim!

283
00:18:24,000 --> 00:18:25,300
- Jantar.
- Os rapazes estão lá também?

284
00:18:25,300 --> 00:18:25,800
Sim.

285
00:18:25,800 --> 00:18:27,100
- Todos nós estaremos lá?
- Sim, nós iremos nos arrumar.

286
00:18:27,100 --> 00:18:29,700
- Ok, legal.
- E então...comê-los.

287
00:18:30,100 --> 00:18:32,000
- Vai ser divertido.
- Legal.

288
00:18:32,100 --> 00:18:34,200
Eu estava pensando
se nós poderiamos conversar sobre...

289
00:18:34,200 --> 00:18:36,600
Sabe de algum dentista noturno?

290
00:18:36,700 --> 00:18:38,300
Porque eu tenho isso aqui ó.

291
00:18:38,300 --> 00:18:41,300
Eu estava pensando se
poderíamos conversar sobre o acordo.

292
00:18:41,300 --> 00:18:42,600
- Hm?
- O acordo.

293
00:18:43,000 --> 00:18:45,900
- A louça?
- Não, o...

294
00:18:46,300 --> 00:18:50,500
O acordo é que ele iria
me dar a vida eterna.

295
00:18:50,700 --> 00:18:52,600
Que é...

296
00:18:53,600 --> 00:18:55,100
...bem excitante.

297
00:18:55,100 --> 00:18:57,200
Bem, eu sinto que eu já
atingi o meu potencial e

298
00:18:57,200 --> 00:18:59,500
Eu não queria que eu ficasse
mais velho antes de...

299
00:18:59,600 --> 00:19:02,100
Eu só sinto que essa é a melhor
versão de mim mesmo que pode ter.

300
00:19:02,300 --> 00:19:04,300
É que já se passaram
quatro anos e meio e eu só queria

301
00:19:04,300 --> 00:19:06,300
Só queria...E agora faço tudo...

302
00:19:06,300 --> 00:19:08,500
Lavo suas roupas.
Agora eu lavo sua louça.

303
00:19:08,700 --> 00:19:10,000
E...o dentista?

304
00:19:10,100 --> 00:19:13,100
E o dentista também e está levando uma
eternidade, então eu estava pensando...

305
00:19:13,100 --> 00:19:15,100
- Vá logo!
- Ok.

306
00:19:15,700 --> 00:19:17,700
- Te vejo mais tarde!
- Ok.

307
00:19:28,100 --> 00:19:32,500
<i>Uma das piores coisas
de ser um vampiro é que...</i>

308
00:19:33,400 --> 00:19:36,000
<i>...você tem que beber sangue humano.</i>

309
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
<i>Eu gosto de transformar
numa noite especial.</i>

310
00:19:39,000 --> 00:19:40,600
<i>Colocar uma música.</i>

311
00:19:40,600 --> 00:19:43,200
<i>Talvez servir um pouco de vinho.</i>

312
00:19:43,200 --> 00:19:47,400
<i>É o último momento da vida deles então
por que não lhes dar uma boa experiência.</i>

313
00:19:49,200 --> 00:19:51,000
Então...

314
00:19:51,000 --> 00:19:53,200
Me diga o que você faz...

315
00:19:53,300 --> 00:19:54,800
Eu estava pensando em
voltar para a universidade.

316
00:19:54,800 --> 00:19:56,400
Oh, você está?
Vamos colocar isso

317
00:19:56,400 --> 00:19:57,600
aqui.

318
00:19:59,500 --> 00:20:01,600
Universidade, é?

319
00:20:01,800 --> 00:20:04,300
E depois disso
eu quero viajar.

320
00:20:04,600 --> 00:20:05,300
É...

321
00:20:05,500 --> 00:20:08,300
Eu sempre quis
atravessar o oceano, então..

322
00:20:08,500 --> 00:20:11,000
Enconomizarei e irei para
a Espanha

323
00:20:11,000 --> 00:20:13,300
E para a Itália, e Londres...

324
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
É.

325
00:20:16,800 --> 00:20:19,100
Ok. Com licença.

326
00:20:19,100 --> 00:20:21,100
Coloque isso ali.

327
00:20:26,300 --> 00:20:28,100
Aqui vamos nós.

328
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
Merda!

329
00:20:44,900 --> 00:20:47,300
Bem, não se saiu como esperava.

330
00:20:47,500 --> 00:20:50,500
Droga, atingi a artéria principal.

331
00:20:51,500 --> 00:20:55,000
Então está tudo uma bagunça...

332
00:20:55,700 --> 00:20:58,900
Pelo lado positivo,
eu acho que ela se divertiu.

333
00:21:16,600 --> 00:21:19,000
Então, está tarde e...

334
00:21:19,000 --> 00:21:22,800
e eu consegui achar uma mulher,
assistindo televisão.

335
00:21:22,800 --> 00:21:26,200
E parece que ela
seria uma boa vítima.

336
00:21:27,400 --> 00:21:30,300
Então eu vou hipnotizá-la.

337
00:21:32,700 --> 00:21:34,500
Me veja...

338
00:21:36,100 --> 00:21:38,400
Me veja...

339
00:21:40,100 --> 00:21:43,200
Ela não consegue, não
consegue me ver daquele ângulo.

340
00:21:43,400 --> 00:21:46,100
<i>Vladislav costumava ser muito poderoso.</i>

341
00:21:46,200 --> 00:21:48,600
<i>Ele hipnotizava multidões.</i>

342
00:21:48,700 --> 00:21:51,500
<i>Grandes orgias. 20-30 mulheres.</i>

343
00:21:51,700 --> 00:21:53,900
<i>Ele se transformava
em todo tipo de animal.</i>

344
00:21:53,900 --> 00:21:56,100
<i>Mas agora ele nunca consegue
acertar nos rostos.</i>

345
00:21:56,100 --> 00:21:58,800
<i>Ele podia matar qualquer um.
Homem, mulher.</i>

346
00:21:58,900 --> 00:22:02,200
Crianças. Queimando...tudo.

347
00:22:02,200 --> 00:22:03,300
Era incrível.

348
00:22:03,400 --> 00:22:07,000
Mas ele sofreu uma
derrota humilhante...

349
00:22:07,100 --> 00:22:09,700
...nas mãos do seu arquinimigo...

350
00:22:09,700 --> 00:22:11,700
...A Besta.

351
00:22:19,600 --> 00:22:21,700
E nunca mais foi o mesmo.

352
00:22:21,900 --> 00:22:23,400
Me veja...

353
00:22:25,200 --> 00:22:27,400
Me veja...

354
00:22:28,800 --> 00:22:31,000
Me veja...

355
00:22:32,700 --> 00:22:34,900
Me veja...

356
00:22:36,500 --> 00:22:38,800
Gostaria de entrar?

357
00:23:01,700 --> 00:23:03,300
Ha!

358
00:23:03,300 --> 00:23:05,600
- Jackie, bem vindo! Entre.
- Olá.

359
00:23:06,500 --> 00:23:08,900
Esse é o Nick. Ex-ex namorado.

360
00:23:09,000 --> 00:23:10,500
- E Josefine.
- Bela casa.

361
00:23:10,500 --> 00:23:13,300
E esse é o Deacon,
meu amigo vindo da Europa.

362
00:23:13,500 --> 00:23:16,100
Deacon e os amigos dele precisam de...

363
00:23:16,300 --> 00:23:17,200
...vítimas.

364
00:23:17,200 --> 00:23:20,100
Oi! Entre por favor, seja bem-vindo.

365
00:23:20,100 --> 00:23:22,100
Não pode haver pessoas...

366
00:23:23,100 --> 00:23:24,600
...que eu realmente

367
00:23:24,600 --> 00:23:28,100
goste porque cedo ou tarde
elas irão se tornar vítimas.

368
00:23:28,100 --> 00:23:30,200
Oi! Josefine?

369
00:23:30,300 --> 00:23:32,600
Não, eu sentava perto de você na aula.
Lembra?

370
00:23:33,100 --> 00:23:35,500
Você costumava me chamar por apelidos?

371
00:23:35,900 --> 00:23:37,800
Não, não. É.

372
00:23:37,800 --> 00:23:39,500
Você que começou isso.

373
00:23:40,000 --> 00:23:43,300
Você começou a me apelidar
e então meio que pegou.

374
00:23:43,800 --> 00:23:44,500
É.

375
00:23:44,700 --> 00:23:47,300
Ok, tchau então. Tchau.

376
00:23:47,300 --> 00:23:48,300
Ela está ai.

377
00:23:53,100 --> 00:23:54,300
Gosta disso, Nick?

378
00:23:54,600 --> 00:23:56,300
Sim, eu gosto.

379
00:23:58,200 --> 00:24:01,200
Vou preparar o jantar.

380
00:24:04,100 --> 00:24:06,400
Nick, você é virgem?

381
00:24:06,700 --> 00:24:07,700
O que?

382
00:24:07,900 --> 00:24:10,900
Não parece...você é virgem?

383
00:24:10,900 --> 00:24:13,100
- Sim.
- Bem, não.

384
00:24:13,600 --> 00:24:15,500
Você era virgem quando
a gente saía junto?

385
00:24:15,700 --> 00:24:16,700
Sim, eu tinha 12 anos.

386
00:24:16,900 --> 00:24:18,300
Você disse que ele era virgem.

387
00:24:18,300 --> 00:24:21,000
Eu acho que bebemos sangue de virgens...

388
00:24:21,300 --> 00:24:22,500
...porque soa legal.

389
00:24:22,600 --> 00:24:24,200
<i>Eu penso dessa maneira...</i>

390
00:24:24,400 --> 00:24:26,700
Se você vai comer um sanduíche..

391
00:24:27,200 --> 00:24:30,900
Você iria aproveitar muito mais se
soubesse que ninguém transou com ele antes.

392
00:24:31,000 --> 00:24:33,500
Vamos nos concentrar com a Josefine então.

393
00:24:33,600 --> 00:24:35,100
Você é virgem?

394
00:24:35,300 --> 00:24:36,400
Não, não sou.

395
00:24:36,500 --> 00:24:38,100
Ok, me desculpa.

396
00:24:38,200 --> 00:24:39,700
Porque eu...

397
00:24:39,700 --> 00:24:41,100
Ela é virgem.

398
00:24:41,300 --> 00:24:44,200
Ela parece uma virgem.
Ela fala como uma virgem, quero dizer...

399
00:24:44,800 --> 00:24:46,800
Quem transaria com ela, eu que não.

400
00:24:47,300 --> 00:24:48,500
Eu transaria.

401
00:24:49,500 --> 00:24:50,400
Oh.

402
00:24:52,300 --> 00:24:53,600
Ok, bom.

403
00:24:53,600 --> 00:24:56,400
- São 2 jantares...yum.
- Nick.

404
00:24:56,600 --> 00:24:58,500
Você gosta de espaguete?

405
00:24:58,700 --> 00:25:00,600
Uh...sim.
Normalmente eu gosto.

406
00:25:00,900 --> 00:25:03,000
Mas, seria melhor se ele fosse quente?

407
00:25:03,300 --> 00:25:04,800
<i>Esse é meu truque favorito.</i>

408
00:25:04,900 --> 00:25:08,400
Nós damos para o convidado
um prato de espaguete.

409
00:25:08,900 --> 00:25:12,300
E então eu falo
"Por que você não come o espaguete?"

410
00:25:12,800 --> 00:25:14,100
Por favor, Nick.

411
00:25:14,200 --> 00:25:15,600
Coma o espaguete.

412
00:25:17,500 --> 00:25:20,600
Não sabia que você
gostava de comer minhocas.

413
00:25:20,700 --> 00:25:21,400
Nick.

414
00:25:21,500 --> 00:25:24,000
- Não...
- São minhocas.

415
00:25:24,800 --> 00:25:26,900
Tem minhocas se mexendo no prato.

416
00:25:26,900 --> 00:25:28,800
Parece minhoca mas na verdade...

417
00:25:28,900 --> 00:25:31,700
<i>Nó roubamos essa idéia
do filme Os Garotos Perdidos.</i>

418
00:25:31,800 --> 00:25:33,600
Mas eu acrescentei algo nela.

419
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
Nick.

420
00:25:34,700 --> 00:25:38,000
Como você se sente em
ter uma cobra no lugar do pênis?

421
00:25:39,800 --> 00:25:40,600
Jackie?

422
00:25:40,600 --> 00:25:42,500
Meu pênis desapareceu.
É uma cobra.

423
00:25:42,500 --> 00:25:45,400
Ninguém vai achar que seu
pênis é uma cobra, Nick, ok?

424
00:25:45,400 --> 00:25:46,800
- Acredite em mim.
- O que você colocou no meu espaguete?

425
00:25:46,800 --> 00:25:49,500
Não, é só um pênis normal.

426
00:25:49,700 --> 00:25:51,800
Tô fora. Tô fora.

427
00:25:52,000 --> 00:25:53,700
Josefine?

428
00:25:53,700 --> 00:25:55,700
Você gosta de espaguete?

429
00:25:57,600 --> 00:25:59,100
Olha, aqueles malucos...

430
00:25:59,500 --> 00:26:02,900
...batizaram meu espaguete,
transformaram meu pinto em cobra.

431
00:26:03,100 --> 00:26:04,800
Não foi legal.

432
00:26:10,800 --> 00:26:12,200
Você não acha isso estranho?

433
00:26:13,800 --> 00:26:15,100
Pelo amor de...

434
00:26:21,300 --> 00:26:22,700
Jackie?!

435
00:26:23,000 --> 00:26:24,700
Jackie!

436
00:26:24,800 --> 00:26:27,200
- Desculpa Nick.
- O que você está fazendo?!

437
00:26:28,100 --> 00:26:29,300
Jackie!

438
00:26:34,900 --> 00:26:36,000
Merda!

439
00:27:03,600 --> 00:27:04,700
Cai fora.

440
00:27:09,300 --> 00:27:10,500
Onde eu estou?

441
00:27:33,300 --> 00:27:34,100
Porra.

442
00:27:37,000 --> 00:27:37,900
Porra!

443
00:27:48,500 --> 00:27:49,400
Malucos!

444
00:27:59,200 --> 00:28:00,900
Ah, não...

445
00:28:01,500 --> 00:28:02,800
Petyr pegou ele.

446
00:28:02,900 --> 00:28:04,500
Pobrezinho...

447
00:28:05,000 --> 00:28:06,700
Quem deixou o Petyr sair?

448
00:29:05,900 --> 00:29:07,200
Hey, rapazs!

449
00:29:08,500 --> 00:29:10,000
Hey, o que vocês estão fazendo?

450
00:29:10,800 --> 00:29:12,200
O que você está fazendo, Nick?

451
00:29:12,300 --> 00:29:13,800
Entre na casa.

452
00:29:15,100 --> 00:29:16,700
<i>- Oi, meu nome é Nick. </i>
- Hey, caras.

453
00:29:16,800 --> 00:29:18,500
<i>Eu sou um vampiro há 2 meses.</i>

454
00:29:20,400 --> 00:29:23,800
<i>Provavelmente, a melhor
coisa de ser um vampiro é voar.</i>

455
00:29:24,200 --> 00:29:26,400
Como eu sempre quis,
acho que todo mundo sempre quis voar.

456
00:29:26,400 --> 00:29:28,200
E agora eu posso fazer isso.

457
00:29:33,700 --> 00:29:34,600
Oh...

458
00:29:38,600 --> 00:29:41,100
Nick, por que você não usa a
porta da frente?

459
00:29:42,200 --> 00:29:43,600
Por que usaria?
Eu estou voando.

460
00:29:44,200 --> 00:29:45,500
<i>Petyr me mordeu.</i>

461
00:29:45,600 --> 00:29:46,800
<i>Drenou todo o meu sangue.</i>

462
00:29:46,900 --> 00:29:48,600
<i>Acordei no porão dele...</i>

463
00:29:48,600 --> 00:29:50,000
<i>...ele me ofereceu sangue.</i>

464
00:29:50,200 --> 00:29:51,600
Eu pensei que era alguma coisa...

465
00:29:51,600 --> 00:29:53,600
...algo que esses caras alemães fazem.

466
00:29:53,800 --> 00:29:56,800
<i>A transição, em virar um
vampiro foi muito difícil.</i>

467
00:29:57,500 --> 00:30:01,500
Eu estava péssimo pra começar, tipo,
eu tinha esse machucado enorme no pescoço.

468
00:30:01,700 --> 00:30:03,400
<i>Você podia ver o interior
do pescoço.</i>

469
00:30:03,500 --> 00:30:05,100
<i>Tinha sangue em toda a camisa.</i>

470
00:30:05,700 --> 00:30:08,000
<i>E eu fui pra casa e
estava suando.</i>

471
00:30:08,000 --> 00:30:09,700
<i>Não sentia nem frio nem calor.</i>

472
00:30:10,000 --> 00:30:11,900
<i>Era como uma ressaca, só
que 10 vezes pior.</i>

473
00:30:11,900 --> 00:30:13,300
<i>Foi muito ruim.</i>

474
00:30:19,600 --> 00:30:21,500
<i>Parecia que tinha pego gripe.</i>

475
00:30:21,500 --> 00:30:23,900
<i>Exceto que...</i>

476
00:30:24,200 --> 00:30:26,100
<i>...meus olhos sangravam mutio.</i>

477
00:30:27,800 --> 00:30:29,400
Vocês não estão com frio?

478
00:30:29,900 --> 00:30:33,300
<i>Não, eu não sei explicar.
É como se fosse muito quente e muito frio...</i>

479
00:30:33,400 --> 00:30:35,600
<i>...olhos sangrentos e
voar e essas coisas.</i>

480
00:30:35,900 --> 00:30:38,400
Os vizinhos conseguem ver
você voando pela casa.

481
00:30:38,400 --> 00:30:40,500
Você quer chamar atenção
para esta casa, quer?

482
00:30:40,500 --> 00:30:42,700
Você tem uma equipe inteira de
filmagem te seguindo pela casa.

483
00:30:42,800 --> 00:30:44,900
Eu estou fazendo uma dança
erótica para meus amigos.

484
00:30:44,900 --> 00:30:47,000
E você arruinou tudo.
Estava quase lá.

485
00:30:47,000 --> 00:30:48,400
Meus amigos estão adorando.

486
00:30:48,600 --> 00:30:50,200
Eu adorei. Vi o final dela.
Pareceu fantástico.

487
00:30:50,200 --> 00:30:53,200
<i>Eu não sei se eu estou
dentro, se eu fui aceito já.</i>

488
00:30:53,400 --> 00:30:55,400
<i>Mas, sei lá.
Acho que estou perto.</i>

489
00:30:55,800 --> 00:30:57,800
Eu não sei das coisas mais velhas,
mas eles são bem ingênuos...

490
00:30:57,900 --> 00:30:59,200
...quando se trata do mundo real.

491
00:30:59,700 --> 00:31:00,900
Então...

492
00:31:01,100 --> 00:31:02,700
Sei lá, seria legal
se eu pudesse...

493
00:31:02,800 --> 00:31:04,400
Sair com eles.
Eles poderiam me ensinar coisas.

494
00:31:04,400 --> 00:31:06,500
E eu poderia provavelmente
ensinar eles algumas coisas também.

495
00:31:13,900 --> 00:31:16,000
<i>No começo eu estava,
"Ah não, eu estou.."</i>

496
00:31:16,500 --> 00:31:17,500
<i>"...estou morto."</i>

497
00:31:17,800 --> 00:31:21,700
<i>Claro que isso afetou minha
relação com amigos e família.</i>

498
00:31:21,900 --> 00:31:24,400
<i>Mas, do jeito que vejo,
eu ganhei uma família nova.</i>

499
00:31:24,600 --> 00:31:28,400
<i>Eles me aceitam pelo que sou.
Eles mal sabem quem eles são.</i>

500
00:31:29,100 --> 00:31:30,200
<i>Mesmo que...</i>

501
00:31:30,300 --> 00:31:31,600
<i>...um deles tenha me matado.</i>

502
00:31:31,900 --> 00:31:33,500
Onde nós vamos hoje?

503
00:31:33,500 --> 00:31:34,700
Vamos para o Big Kumara.

504
00:31:34,700 --> 00:31:37,400
Por que não vamos ao Boogie Wonderland?
Nunca entramos no Boogie Wonderland.

505
00:31:37,500 --> 00:31:39,900
Meu amigo Richard é o segurança.
Ele pode nos deixar entrar.

506
00:31:39,900 --> 00:31:41,900
- O que? Sério?
- Ele irá nos convidar.

507
00:31:42,400 --> 00:31:44,700
- Stu é amigo.
- Ele vem com a gente também?

508
00:31:44,800 --> 00:31:47,000
Ah, esse é meu amigo Stu.

509
00:31:47,200 --> 00:31:49,400
- Hey.
- Ele trabalha com computadores e tal.

510
00:31:49,700 --> 00:31:51,400
Antes ele saía com minha irmã.

511
00:31:51,500 --> 00:31:52,900
Então eles terminaram.

512
00:31:53,100 --> 00:31:54,600
Eu não queria ter feito isso com ela...

513
00:31:54,700 --> 00:31:55,800
Não tenho nada a ver com isso.

514
00:31:55,900 --> 00:31:58,200
E, ele não consegue me ouvir.

515
00:32:00,300 --> 00:32:01,600
Então, basicamente...

516
00:32:02,200 --> 00:32:03,800
Stu não sabe que sou um vampiro.

517
00:32:04,100 --> 00:32:06,100
E ele não sabe que meus
amigos também são vampiros.

518
00:32:06,400 --> 00:32:07,500
<i>Ele pensa que eu apenas tenho...</i>

519
00:32:07,800 --> 00:32:09,500
<i>...alguns amigos bem poderosos.</i>

520
00:32:10,300 --> 00:32:14,200
<i>Eu comprei um quarto na casa
e ele achou que eu comprei uma refeição.</i>

521
00:32:14,800 --> 00:32:15,600
Tipo assim...

522
00:32:15,700 --> 00:32:17,400
...infelizmente...

523
00:32:17,600 --> 00:32:19,300
...eu não posso comê-lo.

524
00:32:19,500 --> 00:32:21,800
Eu só queria...

525
00:32:22,900 --> 00:32:25,500
Olha isso.
Ele é o cara mais vermelho que conheço.

526
00:32:25,900 --> 00:32:27,500
Certo, você não consegue me ouvir.

527
00:32:28,300 --> 00:32:31,300
- Computadores e coisa e tal, é?
- Sim, é.

528
00:32:31,400 --> 00:32:34,200
- Banco de dados.
- É, computadores praticamente.

529
00:32:35,500 --> 00:32:38,900
Vamos votar entre o
Boogie Wonderland ou Big Kumara.

530
00:32:39,300 --> 00:32:40,600
Big Kumara!

531
00:32:42,900 --> 00:32:43,900
Espere.

532
00:32:45,200 --> 00:32:46,300
Vem Stu, se apresse.

533
00:32:47,400 --> 00:32:50,500
<i>Não concordo que o Nick
fosse transformado em Vampiro.</i>

534
00:32:51,700 --> 00:32:53,300
Ele é tão idiota.

535
00:32:55,100 --> 00:32:56,500
Tá bonito, cara!

536
00:32:56,600 --> 00:32:57,700
Sejam bem vindos!

537
00:33:06,600 --> 00:33:08,400
Nós estamos no Boogie Wonderland!

538
00:33:08,400 --> 00:33:14,400
Aqui estamos no Boogie Wonderland
e é muito mais divertido.

539
00:33:15,800 --> 00:33:17,700
Isso é incrível.

540
00:33:17,700 --> 00:33:19,600
Estou tão feliz de estar aqui.

541
00:33:20,100 --> 00:33:22,300
Isso é muito brega.

542
00:33:22,300 --> 00:33:24,500
E você viu a jaquete dele?

543
00:33:25,100 --> 00:33:27,100
Ele está usando a mesma que a minha.

544
00:33:27,100 --> 00:33:29,500
- Não é igual.
- Bem parecida.

545
00:33:36,500 --> 00:33:38,500
Eu estou amando ser um vampiro.

546
00:33:44,300 --> 00:33:46,300
Aqui está, o Fat Lady's Arms.

547
00:33:46,400 --> 00:33:49,300
Nas quartas tem uma
competição de medo

548
00:33:49,300 --> 00:33:52,700
Você pode ganhar camisetas
e pequenos prêmios.

549
00:33:52,700 --> 00:33:54,700
Sinto cheio de lobisomens.

550
00:33:54,900 --> 00:33:58,900
Ok, nós iremos passar por alguns
lobisomens então pode acontecer algo!

551
00:33:58,900 --> 00:34:01,300
Não olhem, rapazes.
Vão pegar pulgas.

552
00:34:01,400 --> 00:34:02,700
- O que é isso, parceiro?
- Deacon.

553
00:34:02,800 --> 00:34:04,500
- O que?
- Continue andando.

554
00:34:04,500 --> 00:34:06,600
- Continue andando!
- Nós escutamos, parceiro.

555
00:34:06,600 --> 00:34:07,600
- Escutaram?
- É.

556
00:34:07,600 --> 00:34:09,300
O que vocês estão filmando?
É um clipe musical?

557
00:34:09,300 --> 00:34:11,100
Nós não queremos problemas.

558
00:34:11,300 --> 00:34:13,900
- Por que você começou?
- Bem, eu comecei, e daí?

559
00:34:14,000 --> 00:34:14,500
Que?

560
00:34:14,500 --> 00:34:17,000
Por que vocês garotas não vão
cheirar as virilhas umas das outras?

561
00:34:17,000 --> 00:34:18,300
- Venha. Não vale a pena.
- Do que você está falando?

562
00:34:18,300 --> 00:34:21,300
Nós não cheiramos nossas virilhas.
Cheiramos as dos outros.

563
00:34:21,300 --> 00:34:23,300
É uma maneira de...cumprimento.

564
00:34:23,400 --> 00:34:25,000
É a sua própria câmera, cara...

565
00:34:25,000 --> 00:34:25,400
O que?

566
00:34:25,500 --> 00:34:27,200
Eu conheço esse cara.

567
00:34:27,200 --> 00:34:28,400
É o conde Fagula.
<i>(Fag = Bicha)</i>

568
00:34:30,000 --> 00:34:31,600
Hey, hey, hey! Não xingue.

569
00:34:31,600 --> 00:34:33,500
- Desculpa...eles...eles...
- Nos somos lobisomens.

570
00:34:33,500 --> 00:34:34,500
- Não trogloditas.
- O que nós somos?

571
00:34:34,800 --> 00:34:36,400
Somos lobisomens, não trogloditas.

572
00:34:36,700 --> 00:34:40,000
- Não, escutem, isso é ofensivo...
- É uma palavra muito ofensiva.

573
00:34:40,000 --> 00:34:42,300
Bem, pelo menos você não está
falando sobre um monte de varetas.

574
00:34:42,400 --> 00:34:44,000
Por favor, as varetas...

575
00:34:44,000 --> 00:34:45,100
Lobisomens?

576
00:34:45,100 --> 00:34:47,600
- Não, não, não!
- Não corra! Nathan, não é real.

577
00:34:47,600 --> 00:34:49,500
Ele vai tirar as luvas.

578
00:34:49,500 --> 00:34:51,700
Merda, cara!
Por que diabos você fez isso?

579
00:34:51,700 --> 00:34:55,000
Hey! Não xingue.
Nós vamos nos descontrolar.

580
00:34:55,000 --> 00:34:55,800
- Wow! Wow!
- Hey.

581
00:34:55,800 --> 00:34:56,900
Se acalmem! Se acalmem!

582
00:34:56,900 --> 00:34:58,300
- Dion! Dion!

583
00:35:02,400 --> 00:35:03,200
Hey, hey, hey, hey!

584
00:35:04,300 --> 00:35:05,900
Respire fundo! Respire fundo.

585
00:35:05,900 --> 00:35:08,000
Respire fundo.
Conte até 10, parceiro.

586
00:35:08,000 --> 00:35:09,400
- Vamos lá.
- Segure.

587
00:35:09,400 --> 00:35:11,400
Conte até 10, humano outra vez.

588
00:35:11,400 --> 00:35:13,000
- 10, humano outra vez.
- Está tudo bem, não é lua cheia.

589
00:35:13,100 --> 00:35:14,100
Obrigado caras.

590
00:35:14,400 --> 00:35:16,400
- Aproveitou sua noite?
- Vocês deviam ter vergonha, cara.

591
00:35:16,500 --> 00:35:17,900
Nós não queriamos que isso
acontecesse.

592
00:35:25,300 --> 00:35:26,200
- Vamos lá rapazes.
- Hey!

593
00:35:26,200 --> 00:35:28,200
Diga!
Não sussure, vadia!

594
00:35:28,300 --> 00:35:29,100
Declan!

595
00:35:29,300 --> 00:35:31,900
- Por que você xinga o tempo todo?!
- Bem, ele me desafiou...

596
00:35:31,900 --> 00:35:33,900
- Eles eram lobisomens mesmo?
- Sim.

597
00:35:33,900 --> 00:35:35,900
Você está bem, Stu?

598
00:35:37,600 --> 00:35:40,000
<i>Eu só não como...</i>

599
00:35:40,100 --> 00:35:42,100
<i>...dizer isso, porque
eu nunca tinha feito isso antes.</i>

600
00:35:42,500 --> 00:35:44,700
Ele é um bom amigo.

601
00:35:44,900 --> 00:35:46,200
E eu não quero que...

602
00:35:46,800 --> 00:35:48,600
...eu não quero acabar
com a amizade...

603
00:35:48,800 --> 00:35:52,200
...mas o que fazer quando
alguém te conta que ele é um vampiro.

604
00:35:53,300 --> 00:35:55,300
<i>Eu espero que ele fique bravo.</i>

605
00:35:55,300 --> 00:35:59,000
<i>Ele pode ficar assustado e
achar que várias coisas podem acontecer.</i>

606
00:35:59,700 --> 00:36:01,300
Você deve ter percebido,
eu mudei bastante...

607
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
...e várias coisas aconteceram.

608
00:36:06,100 --> 00:36:06,900
- Sim.
- Sim?

609
00:36:07,000 --> 00:36:07,600
Sim.

610
00:36:07,900 --> 00:36:09,000
Como...

611
00:36:09,300 --> 00:36:11,200
Eu não apareço pra almoçar mais.

612
00:36:12,100 --> 00:36:13,600
- É.

613
00:36:13,700 --> 00:36:16,300
Mudou a noite dos
jogos na Tina.

614
00:36:16,500 --> 00:36:17,900
Noite, jogos na Tina.

615
00:36:17,900 --> 00:36:18,700
Certo...

616
00:36:19,100 --> 00:36:20,700
E como você me ganhava

617
00:36:20,700 --> 00:36:22,700
toda vez e agora eu

618
00:36:22,700 --> 00:36:24,700
ganhei as últimas 3 vezes.

619
00:36:25,900 --> 00:36:26,900
É.

620
00:36:27,200 --> 00:36:28,000
Então...

621
00:36:28,300 --> 00:36:29,700
O motivo de te trazer aqui...

622
00:36:30,600 --> 00:36:32,400
...é pra te dizer que eu sou...

623
00:36:33,500 --> 00:36:35,000
...um vampiro.

624
00:36:38,600 --> 00:36:40,000
<i>O Stu levou na boa.</i>

625
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
<i>Ele é mesmo meu melhor amigo.</i>

626
00:36:42,100 --> 00:36:43,400
<i>E eu não vou comê-lo.</i>

627
00:36:43,500 --> 00:36:45,200
Mas se eles te oferecerem espaguete...

628
00:36:45,200 --> 00:36:47,400
Você não deve comer.

629
00:36:49,100 --> 00:36:50,900
Eles me ofereceram biscoito.

630
00:36:51,500 --> 00:36:53,600
Vampiros não comem os
amigos humanos.

631
00:36:53,700 --> 00:36:55,700
E não importa o quanto eu
queira comê-lo...

632
00:36:55,700 --> 00:36:57,600
...Eu nunca o farei.

633
00:36:57,800 --> 00:36:59,600
- Certo, Stu?
- Claro.

634
00:37:00,300 --> 00:37:01,000
É.

635
00:37:03,100 --> 00:37:05,700
<i>O Stu é demais.</i>

636
00:37:06,800 --> 00:37:08,300
Nós adoramos ele.

637
00:37:08,300 --> 00:37:10,900
No começo eu queria matá-lo.

638
00:37:11,000 --> 00:37:14,400
Mas agora eu estou feliz
que o conhecemos.

639
00:37:14,500 --> 00:37:18,500
<i>Claro que ele parece delicioso
com aquelas bochechas vermelhas.</i>

640
00:37:18,600 --> 00:37:22,700
Mas nós chegamos a um acordo
e não iremos comer o Stu.

641
00:37:22,800 --> 00:37:24,300
- Certo?
- Certo.

642
00:37:24,400 --> 00:37:27,000
Os caras lá de cima...
Estão adorando ele.

643
00:37:27,200 --> 00:37:30,700
Começou com...
"Quem é o humano que você trouxe para casa?"

644
00:37:30,900 --> 00:37:32,700
Mas em literalmente, 2 minutos

645
00:37:32,700 --> 00:37:34,700
eles gostaram mais dele
do que de mim, reconheço.

646
00:37:35,300 --> 00:37:37,600
Estou tricotando um cachecol
para o Stu.

647
00:37:38,200 --> 00:37:40,400
Tente de novo. Use as pernas

648
00:37:41,800 --> 00:37:43,100
Wow.

649
00:37:43,100 --> 00:37:46,600
- Para trás...
- Socando alto.

650
00:37:47,000 --> 00:37:48,400
- É.
- Oi.

651
00:37:48,400 --> 00:37:49,000
É.

652
00:37:49,000 --> 00:37:50,500
O que quero dizer é que...

653
00:37:51,000 --> 00:37:52,500
...como eu sei que você...

654
00:37:52,700 --> 00:37:54,000
...me transformou em vampiro.

655
00:37:54,300 --> 00:37:56,200
Talvez você não faça isso com ele.

656
00:37:56,300 --> 00:37:58,200
Ele é vegetariano.

657
00:37:58,200 --> 00:38:00,200
A última coisa que ele quer comer é

658
00:38:00,200 --> 00:38:03,000
...um ser vivo ou carne.

659
00:38:03,600 --> 00:38:05,700
- Estou controlando.
- Pegue!

660
00:38:05,800 --> 00:38:10,000
<i>Incrível como a
tecnologia pode avançar</i>

661
00:38:10,200 --> 00:38:12,100
<i>quando você não está atento.</i>

662
00:38:13,900 --> 00:38:15,500
Uma mensagem recebida.

663
00:38:19,800 --> 00:38:22,500
Tem um crucifixo atrás de você.

664
00:38:22,600 --> 00:38:25,200
Segure assim e mais pra baixo
e então deixe focar.

665
00:38:25,200 --> 00:38:26,200
Talvez um sorriso.

666
00:38:31,100 --> 00:38:33,700
- Qualquer coisa que queira achar...
- É.

667
00:38:33,800 --> 00:38:36,100
- Você pode digitar seu nome aqui
- Eu perdi...

668
00:38:36,200 --> 00:38:40,600
...um ótimo cachecol em 1912.

669
00:38:40,600 --> 00:38:41,700
Agora, ponha no Google.

670
00:38:41,800 --> 00:38:46,400
<i>O Stu é o primeiro amigo humano
que eu tive em um longo período.</i>

671
00:38:46,500 --> 00:38:49,500
Humanos tendem a morrer.

672
00:38:51,000 --> 00:38:51,900
É.

673
00:38:52,100 --> 00:38:53,600
Nós podemos ver as fotos dela.

674
00:38:53,600 --> 00:38:55,700
- Ah sim.
- Ou você pode cutucá-la.

675
00:38:58,400 --> 00:38:59,300
Sim.

676
00:38:59,700 --> 00:39:02,100
Podemos ver um filme com por do sol?

677
00:39:03,700 --> 00:39:05,400
- O que? Merda!

678
00:39:05,500 --> 00:39:06,900
Legal...

679
00:39:07,100 --> 00:39:10,400
Se você colocar imagens,
podemos ver fotos de virgens.

680
00:39:10,400 --> 00:39:12,400
- Ah sim, sim.

681
00:39:15,100 --> 00:39:18,700
Não acho que ela seja virgem
se ela está fazendo isso.

682
00:39:32,200 --> 00:39:33,500
Aqui está.

683
00:39:33,600 --> 00:39:35,900
Esse é o meu antigo criado, Phillip.

684
00:39:36,000 --> 00:39:38,200
- Então nós vamos ligar.
- Sim.

685
00:39:38,300 --> 00:39:39,700
E...

686
00:39:39,700 --> 00:39:41,500
...tela...

687
00:39:45,700 --> 00:39:48,500
Meu deus, é ele, é ele
é o Phillip, é ele!

688
00:39:48,500 --> 00:39:50,500
- Ele parece velho.

689
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
Mestre!

690
00:39:52,500 --> 00:39:58,300
Passou tanto tempo e
você continua o mesmo.

691
00:39:58,400 --> 00:40:01,500
Você achou a Katherine?

692
00:40:02,400 --> 00:40:07,500
Sem pressa, você sabe,
o amor é paciente.

693
00:40:08,500 --> 00:40:12,600
Escute, Phillip.
Você pagou a tarifa errada.

694
00:40:12,600 --> 00:40:14,600
O que?

695
00:40:14,600 --> 00:40:20,400
O caixão. Você pagou a tarifa
errada e levou meses para eu chegar.

696
00:40:20,500 --> 00:40:21,400
Mestre...

697
00:40:21,500 --> 00:40:25,800
Mestre, você me prometeu que ia
me transformar em um vampiro.

698
00:40:25,900 --> 00:40:28,800
Eu estou com 90 anos.

699
00:40:28,900 --> 00:40:31,600
Você me prometeu,
e agora eu estou velho.

700
00:40:31,800 --> 00:40:34,600
Foi ótimo te ver, Phillip.

701
00:41:25,300 --> 00:41:29,100
Sim, meio que romance com jovens,
mas tem bem mais camadas.

702
00:41:29,100 --> 00:41:31,400
Talvez Crepúsculo, já viu?

703
00:41:32,000 --> 00:41:35,200
Ok, eu sou o protagonista.
Agora é você o protagonista?

704
00:41:35,300 --> 00:41:36,300
Crepúsculo?

705
00:41:36,600 --> 00:41:37,500
Esse sou eu.

706
00:41:37,600 --> 00:41:38,900
Câmeras me seguindo.

707
00:41:38,900 --> 00:41:40,100
Elas poderiam ter escolhido
qualquer um.

708
00:41:40,100 --> 00:41:42,400
Quantas pessoas te disseram
que você é um vampiro?

709
00:41:42,500 --> 00:41:44,600
- Não muitas.
- Eu ouvi aquela garota...

710
00:41:44,600 --> 00:41:47,500
...falando que você
disse que era um vampiro.

711
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
Sim, eu contei para ela.

712
00:41:48,600 --> 00:41:50,000
- Quem mais?
- Pra quem você disse?

713
00:41:50,000 --> 00:41:51,600
Eu disse para a amiga
gostosa dela.

714
00:41:51,700 --> 00:41:54,600
Você não pode sair dizendo
pra todo mundo que é um vampiro.

715
00:41:54,600 --> 00:41:55,500
Quem é aquele cara.

716
00:41:55,500 --> 00:41:57,500
Sei lá, mas eu falei que era.

717
00:41:57,500 --> 00:42:00,000
Você não pode dizer pra todos.

718
00:42:04,900 --> 00:42:07,000
É, eu meio que tive um
problema com o olho.

719
00:42:07,300 --> 00:42:08,400
Qual o problema dele?

720
00:42:08,400 --> 00:42:10,700
Olhos de vampiro.
Não podem olhar pro sol.

721
00:42:11,400 --> 00:42:13,400
Meu deus, essas são suas presas?

722
00:42:13,600 --> 00:42:14,800
De verdade?

723
00:42:14,800 --> 00:42:16,000
Sim.

724
00:42:16,200 --> 00:42:17,600
De verdade mesmo.

725
00:42:17,800 --> 00:42:19,000
Eu sou um vampiro.

726
00:42:19,100 --> 00:42:20,200
- O que?
- É.

727
00:42:20,500 --> 00:42:23,300
- Eu sou um caçador de vampiros.
- Não, não é.

728
00:42:23,400 --> 00:42:25,200
- Não?
- Você é um bosta.

729
00:42:25,400 --> 00:42:26,700
Vou te chamar no Skype!

730
00:42:26,800 --> 00:42:27,700
Eu flutuo.

731
00:42:27,700 --> 00:42:29,200
- Me transformo em coisas.
- Eu também.

732
00:42:30,000 --> 00:42:31,600
- Não, você não pode.
- Mas é.

733
00:42:31,600 --> 00:42:33,300
Vou te mostrar.

734
00:42:33,600 --> 00:42:35,900
Me mostre seus truques de
vampiro.

735
00:42:35,900 --> 00:42:37,000
O que eu tenho?
Hmm...

736
00:42:42,500 --> 00:42:44,800
Não minta sobre se transformar
em coisas.

737
00:42:51,500 --> 00:42:54,000
- Crepúsculo!
- Cala a boca, Nick!

738
00:42:54,700 --> 00:42:56,200
Você não é o Crepúsculo.

739
00:42:56,300 --> 00:42:58,400
- Qual o seu problema.
- Você é o meu problema.

740
00:42:58,600 --> 00:43:00,600
Falando para o mundo
que é um vampiro.

741
00:43:00,700 --> 00:43:02,400
E eu vou contar pro mundo
todo que você é um babaca.

742
00:43:02,400 --> 00:43:03,500
Cala a boca!

743
00:43:04,600 --> 00:43:05,400
- Cala a boca!
- Rapazes?

744
00:43:05,400 --> 00:43:06,500
- Você cala a boca!
- Não, você!

745
00:43:06,500 --> 00:43:08,000
- Não, você cala a boca!
- Calado!

746
00:43:08,100 --> 00:43:09,200
Eu sou o Drácula, cara!

747
00:43:09,200 --> 00:43:10,500
Você não é o Drácula!
- Eu sou o Drácula!

748
00:43:10,500 --> 00:43:12,100
Você nem sabe quem o
Drácula é!

749
00:43:12,100 --> 00:43:13,000
Seu idiota!

750
00:43:16,600 --> 00:43:19,700
- Briga de morcego!
- Briga de morcego! Yeah!

751
00:43:27,200 --> 00:43:28,700
Ah, Deacon!

752
00:43:30,000 --> 00:43:32,100
Isso não foi justo, cara!

753
00:43:32,300 --> 00:43:33,600
Minha jaqueta, cara!

754
00:43:33,600 --> 00:43:35,600
Não me importo com a
sua jaqueta idiota.

755
00:43:37,200 --> 00:43:39,400
- Deacon!
- Você tá bem, cara?

756
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
- Hey, Stu?
- Mm-hm?

757
00:43:58,100 --> 00:44:00,900
Como está suas minhocas?

758
00:44:01,400 --> 00:44:02,400
Estão boas.

759
00:44:02,600 --> 00:44:04,400
Você está comendo minhocas.

760
00:44:08,800 --> 00:44:11,900
Você consegue fazer essas coisas
quando transforma elas em minhocas?

761
00:44:12,000 --> 00:44:12,900
Não.

762
00:44:13,000 --> 00:44:14,200
Não funciona em batatinhas.

763
00:44:14,200 --> 00:44:17,000
Só funciona em coisas
que se parecem minhocas.

764
00:44:17,200 --> 00:44:20,600
- Talvez macarrão. Quer macarrão?
- Ele já sabe agora.

765
00:44:22,200 --> 00:44:24,100
Ah não. Não deveria comer isso.

766
00:44:27,200 --> 00:44:28,000
Por quê?

767
00:44:38,600 --> 00:44:40,200
Você tá legal, Nick?

768
00:44:41,300 --> 00:44:43,000
Legal?

769
00:44:49,200 --> 00:44:50,600
Ele comeu batata frita.

770
00:44:50,800 --> 00:44:52,700
Não preciso comer salada, legal.

771
00:44:52,900 --> 00:44:54,200
Não posso tomar
banho de sol.

772
00:44:54,200 --> 00:44:55,800
Não posso ver TV de dia.

773
00:44:55,900 --> 00:44:57,900
Eu posso se eu pudesse,
quer dizer, poderia.

774
00:44:58,300 --> 00:45:00,000
Mais as batatas,
para sempre.

775
00:45:00,300 --> 00:45:02,000
Minha comida favorita.
Não posso comer batatinha.

776
00:45:03,200 --> 00:45:04,700
Eu não...Eu só...

777
00:45:04,700 --> 00:45:05,700
Eu odeio...

778
00:45:05,800 --> 00:45:07,800
Falei. Cansei de ser vampiro.
É uma droga.

779
00:45:08,500 --> 00:45:10,100
Então, não, não acredite
no que falam.

780
00:45:27,400 --> 00:45:28,200
Jackie?!

781
00:45:31,100 --> 00:45:32,400
Jackie, posso entrar por favor?

782
00:45:32,500 --> 00:45:34,600
- Ok, para a cama, crianças!
- Olá, crianças!

783
00:45:34,700 --> 00:45:37,300
- Não olhem para esses homens.
- Quer que eu mate isso?

784
00:45:37,300 --> 00:45:39,300
Não olhem para esses homens.

785
00:45:40,000 --> 00:45:41,800
Eu ia te morder essa noite.

786
00:45:42,100 --> 00:45:42,700
Sério?

787
00:45:42,700 --> 00:45:45,900
Mas agora eu não posso pois
o Nick já virou vampiro.

788
00:45:46,200 --> 00:45:48,100
Perdão, pensei que você
tinha matado ele há 2 meses.

789
00:45:48,100 --> 00:45:50,100
Não, eu não matei...
Ele é um vampiro.

790
00:45:50,200 --> 00:45:51,100
O que você quer dizer?

791
00:45:51,200 --> 00:45:53,000
Ele pulou na sua frente.

792
00:45:54,400 --> 00:45:56,500
O que eu quero dizer é...

793
00:45:57,200 --> 00:45:58,900
Você sabe, se eu tivesse um
pênis, eu teria sido...

794
00:45:58,900 --> 00:46:00,600
Teria sido mordida há
anos atrás.

795
00:46:00,800 --> 00:46:02,500
Talvez eu tenha que
te punir.

796
00:46:04,000 --> 00:46:06,700
Talvez mais alguns anos.
Talvez 10 anos.

797
00:46:06,800 --> 00:46:07,400
Hm?

798
00:46:07,600 --> 00:46:10,100
Como um grande cículo, só
mordendo o pau dos outros.

799
00:46:10,300 --> 00:46:12,800
Sabe, eles nem usam camisetas,
eles usam blusas. É meio que...

800
00:46:12,800 --> 00:46:15,500
...um grande clube
homo-erótico de mordedores de pau.

801
00:46:15,500 --> 00:46:18,800
E eu estou presa aqui,
passando a porra dos vestidos deles.

802
00:46:19,000 --> 00:46:20,600
Limpe o banheiro também, por favor.

803
00:46:20,600 --> 00:46:22,900
Há sangue para todo lado.
É nojento.

804
00:46:23,600 --> 00:46:25,600
Ok, te vejo amanhã.

805
00:46:30,400 --> 00:46:31,700
Para a cama, por favor.

806
00:46:44,700 --> 00:46:46,500
<i>Katherine.</i>

807
00:46:47,100 --> 00:46:49,400
<i>Ela era tão encantadora e legal.</i>

808
00:46:49,400 --> 00:46:51,400
<i>Ela era tudo que eu queria.</i>

809
00:46:51,500 --> 00:46:53,300
<i>Infelizmente...</i>

810
00:46:53,300 --> 00:46:55,300
<i>...é, ela era casada.</i>

811
00:46:55,500 --> 00:46:57,900
<i>Claro, eu quis matar o cara.</i>

812
00:46:57,900 --> 00:47:00,200
<i>Pensei em talvez,
cortar a cabeça fora.</i>

813
00:47:00,300 --> 00:47:03,800
<i>Drenar ele de cada
gota de sangue que ele tivesse.</i>

814
00:47:03,800 --> 00:47:05,100
<i>Quem não?</i>

815
00:47:06,200 --> 00:47:09,700
<i>Mas então, eu vi
o quão feliz ela era.</i>

816
00:47:10,900 --> 00:47:13,400
<i>E isso me fez feliz.</i>

817
00:47:14,100 --> 00:47:16,900
<i>E eu não queria estragar isso, então...</i>

818
00:47:17,000 --> 00:47:20,100
<i>Fiz a coisa honrosa e...</i>

819
00:47:20,300 --> 00:47:21,700
<i>...me afastei.</i>

820
00:47:21,900 --> 00:47:24,000
<i>E deixei ela viver sua vida.</i>

821
00:47:49,400 --> 00:47:50,500
Petyr!

822
00:47:51,300 --> 00:47:52,200
Petyr!

823
00:47:52,200 --> 00:47:53,100
Onde está?

824
00:47:53,500 --> 00:47:54,200
Petyr!

825
00:47:54,400 --> 00:47:55,300
Petyr!

826
00:47:55,500 --> 00:47:56,300
Petyr!

827
00:47:58,700 --> 00:47:59,900
Pegue água!

828
00:48:00,700 --> 00:48:03,100
- Saia da luz do sol!
- Pegue água! Pegue água!

829
00:48:03,100 --> 00:48:05,400
Pegue água! Petyr, saia da luz!

830
00:48:05,400 --> 00:48:07,400
Para a sombra, Petyr!

831
00:48:07,500 --> 00:48:09,000
Saia da luz do sol!

832
00:48:10,100 --> 00:48:11,800
Sai da frente!

833
00:48:12,600 --> 00:48:14,000
Eu estou indo!

834
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
Estou indo, Petyr!

835
00:48:15,000 --> 00:48:17,100
- Deacon, não, é o sol!
- Estou indo por você!

836
00:48:17,100 --> 00:48:19,200
Está de dia lá fora!

837
00:48:19,200 --> 00:48:22,400
É dia!

838
00:48:27,900 --> 00:48:29,600
Tarde demais.

839
00:48:38,500 --> 00:48:40,300
Desligue essa coisa.

840
00:48:41,300 --> 00:48:44,400
Nosso amigo morreu em
um acidente fatal com luz do sol.

841
00:48:59,400 --> 00:49:01,300
O que eu acho que aconteceu

842
00:49:01,800 --> 00:49:03,600
O caçador de vampiros...

843
00:49:03,800 --> 00:49:05,700
...invadiu pela janela.

844
00:49:06,700 --> 00:49:10,100
Causou dano na mesa.
Quebrando a perna dela.

845
00:49:10,700 --> 00:49:12,500
Então ele veio por aqui.

846
00:49:13,100 --> 00:49:15,000
Direto para a tumba.

847
00:49:16,200 --> 00:49:17,000
Crucifixo!

848
00:49:17,200 --> 00:49:18,900
Cubra o crucifixo!

849
00:49:21,800 --> 00:49:22,800
E então...

850
00:49:23,200 --> 00:49:25,500
...Petyr saiu da tumba.

851
00:49:25,600 --> 00:49:28,700
Empurrou a tampa do caixão
em cima do caçador.

852
00:49:29,000 --> 00:49:31,700
E então a luz do sol
entrou por aqui.

853
00:49:31,800 --> 00:49:33,600
E queimou o Petyr.

854
00:49:34,400 --> 00:49:36,500
Pense que isso é a perna de
uma mesa...

855
00:49:36,900 --> 00:49:37,700
...lixada.

856
00:49:37,700 --> 00:49:39,700
- Você acha que ele lixou?
- Sim.

857
00:49:39,900 --> 00:49:41,300
Imagine isso, atravessada em...

858
00:49:42,400 --> 00:49:44,900
É meio chocante aqui em baixo.

859
00:49:44,900 --> 00:49:48,000
Olhe, aqui está nosso querido Petyr.

860
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
- Que inferno.
- Queimado até as cinzas.

861
00:49:50,200 --> 00:49:53,000
- Não consigo entender isso.
- Esse é o caçador.

862
00:49:53,000 --> 00:49:53,500
É o Franco?

863
00:49:53,500 --> 00:49:55,000
- Quem é esse cara?
- Olhe isso...

864
00:49:55,000 --> 00:49:57,200
...cabeça sangrando,
para a frente.

865
00:49:57,200 --> 00:49:59,200
Vire para o outro lado,
para o outro lado!

866
00:49:59,500 --> 00:50:02,000
Deixe-me ver quem é esse cara.

867
00:50:03,100 --> 00:50:05,900
- Típico machão.
- Eca!

868
00:50:05,900 --> 00:50:06,800
Aqui está.

869
00:50:06,900 --> 00:50:08,400
Merda!

870
00:50:09,400 --> 00:50:10,400
Conheço esse cara.

871
00:50:10,400 --> 00:50:12,300
- Você o conhece?

872
00:50:12,300 --> 00:50:13,800
- Sim.
- O que?

873
00:50:13,800 --> 00:50:15,500
Eu o vi na cidade.

874
00:50:16,200 --> 00:50:17,500
Disse a ele que era um vampiro.

875
00:50:17,500 --> 00:50:18,000
O que?!

876
00:50:18,000 --> 00:50:20,200
Ele pensou que eu estava brincando.
E daí me disse que era um vampiro.

877
00:50:20,300 --> 00:50:22,500
Você deixou um caçador de
vampiros entrar em casa?

878
00:50:22,500 --> 00:50:24,500
- Eu só dei o meu e-mail.
- Nick!

879
00:50:26,000 --> 00:50:27,300
Pegue sua língua.

880
00:50:27,400 --> 00:50:28,900
E enfie na bunda!

881
00:50:31,300 --> 00:50:32,600
Puta que pariu!

882
00:50:46,900 --> 00:50:49,100
Você e sua boca grande!

883
00:50:49,400 --> 00:50:50,800
Foi um erro!

884
00:50:52,400 --> 00:50:54,300
Levante-se e se erga
no teto como um homem!

885
00:51:01,300 --> 00:51:02,600
Não podemos conversar?

886
00:51:02,700 --> 00:51:03,500
Podemos conversar, parceiro!

887
00:51:03,500 --> 00:51:05,800
- Eu vou te matar!
- Já estou morto!

888
00:51:06,200 --> 00:51:07,900
Stu, fique longe!

889
00:51:11,600 --> 00:51:13,300
Tem alguem na porta

890
00:51:13,700 --> 00:51:16,600
Vai, vai.

891
00:51:23,000 --> 00:51:24,300
Merda.

892
00:51:26,200 --> 00:51:28,300
- Boa noite, senhor.
- Olá, polícia.

893
00:51:28,300 --> 00:51:30,800
Oi, eu sou o policial O'Leary.
Esse é o policial Minogue.

894
00:51:30,800 --> 00:51:34,400
Estamos respondendo a uma
denúcia de possível invasão e também...

895
00:51:34,500 --> 00:51:36,300
...um monte de gritos...

896
00:51:36,300 --> 00:51:38,800
Poderíamos entrar e dar
uma olhada em volta?

897
00:51:39,200 --> 00:51:40,300
Ok.

898
00:51:40,600 --> 00:51:42,800
Quem é o rapaz?
Por que a câmera?

899
00:51:42,900 --> 00:51:45,100
Sim, nós obviamente estamos aqui
por causa de uma ligação

900
00:51:45,100 --> 00:51:47,600
de alguém da vizinhança,
sobre uma possível perturbação.

901
00:51:47,800 --> 00:51:49,800
Barulhos altos.

902
00:51:49,900 --> 00:51:51,600
- Possivelmente, uma invasão.
- Umm...

903
00:51:51,900 --> 00:51:53,900
E também um pouco de fumaça.

904
00:51:54,000 --> 00:51:56,400
Nós só estamos olhando em volta.
Confirmando que está tudo...

905
00:51:56,500 --> 00:51:58,500
Você sabe, é o jeito de falar...

906
00:51:58,600 --> 00:52:00,400
Ter certeza que não há
ninguém em perigo, e tal.

907
00:52:00,400 --> 00:52:03,200
Talvez subiremos e daremos uma
rápida olhada, tudo bem?

908
00:52:03,700 --> 00:52:05,900
- Vamos lá, você vai na frente.
- Só uma olhadinha.

909
00:52:07,300 --> 00:52:08,300
Ok.

910
00:52:08,400 --> 00:52:10,300
- Cheira estranho aqui, amigo.
- É.

911
00:52:10,400 --> 00:52:11,900
Do que você chama isso?

912
00:52:13,600 --> 00:52:15,200
Churrasco.

913
00:52:18,100 --> 00:52:21,700
Você não vai achar nada
fora do comum.

914
00:52:22,200 --> 00:52:24,100
Não, esperamos que não.
Vamos só...

915
00:52:24,100 --> 00:52:25,500
Só continuar.

916
00:52:25,600 --> 00:52:28,000
- E aí rapazes. Como vão?
- Olá.

917
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
Oi rapazes.

918
00:52:29,100 --> 00:52:31,800
Estavamos pensando de
onde vieram os gritos?

919
00:52:31,800 --> 00:52:33,000
Era eu.

920
00:52:33,100 --> 00:52:35,400
É, tivemos algumas denúncias, ok?

921
00:52:35,400 --> 00:52:37,300
Algumas pessoas infelizes
com o nível do barulho aqui.

922
00:52:37,300 --> 00:52:37,800
Ok.

923
00:52:37,800 --> 00:52:39,500
Vizinhos?

924
00:52:40,300 --> 00:52:41,700
Você tem vizinhos em ambos
os lados.

925
00:52:41,800 --> 00:52:42,900
Estou nervoso.

926
00:52:42,900 --> 00:52:44,900
Eu hipnotizei os policiais.

927
00:52:45,000 --> 00:52:48,300
Não sou muito bom,
então pode acabar a qualquer instante.

928
00:52:48,600 --> 00:52:51,100
Espero que eles não matem
os policiais.

929
00:52:51,100 --> 00:52:53,100
Por que isso quer dizer
que mais policiais virão.

930
00:52:53,100 --> 00:52:57,500
Talvez até cristãos, o que é
a última coisa que queremos por aqui.

931
00:52:57,500 --> 00:52:59,900
Posso ver que estão se divertindo.
No fim do dia...

932
00:53:00,100 --> 00:53:01,700
...nós temos que manter
as coisas calmas, ok?

933
00:53:01,700 --> 00:53:03,100
Whoa, whoa, whoa...

934
00:53:04,000 --> 00:53:05,200
Vê o que eu vejo?

935
00:53:05,400 --> 00:53:06,500
Isso é permitido?

936
00:53:07,700 --> 00:53:09,000
Você está brincando?

937
00:53:10,200 --> 00:53:11,700
Nenhum detector de incêndio
a vista.

938
00:53:11,800 --> 00:53:13,100
Sem alarmes, camarada?

939
00:53:13,500 --> 00:53:14,800
Regra número 1:

940
00:53:15,000 --> 00:53:16,400
Detectores de incêndio.

941
00:53:16,700 --> 00:53:17,300
Ok.

942
00:53:17,300 --> 00:53:19,700
Regra 2: talvez menos
churrascos dentro de casa.

943
00:53:20,100 --> 00:53:21,300
- Desculpa, parceiros.
- Ok.

944
00:53:21,800 --> 00:53:24,200
- Churrascos?
- Esse foi bem forte, certo?

945
00:53:24,200 --> 00:53:25,200
Que tipo de marinada?

946
00:53:25,200 --> 00:53:26,600
Quem é esse cara?

947
00:53:27,400 --> 00:53:28,400
Um...

948
00:53:28,400 --> 00:53:31,300
É um amigo que veio para a festa.

949
00:53:31,300 --> 00:53:32,600
Amigo, você está bem?

950
00:53:32,600 --> 00:53:34,100
- Ele tá bêbado.
- Foi o que pensei.

951
00:53:34,100 --> 00:53:35,500
Bêbado.

952
00:53:35,500 --> 00:53:37,700
Vocês não podem deixá-lo
assim, ok?

953
00:53:37,900 --> 00:53:39,400
Esse cara não está
se divertindo.

954
00:53:39,400 --> 00:53:41,100
Ele vai se sentir
péssimo pela manhã.

955
00:53:41,100 --> 00:53:43,100
Bem, a alma dele vai para
o inferno, então...

956
00:53:43,200 --> 00:53:46,100
Bem, eu não sei para onde a alma dele
está, mas onde está o cobertor dele?

957
00:53:46,300 --> 00:53:48,100
Quem deixou a pedra ali?

958
00:53:48,300 --> 00:53:50,700
- Pode movê-lo?
- Certamente não está confortável ali.

959
00:53:50,700 --> 00:53:52,700
- Viu mais alguma coisa por aqui?
- Não, acho que vi o suficiente.

960
00:53:53,200 --> 00:53:54,300
- Ok.
- Espere um pouco.

961
00:53:55,000 --> 00:53:56,300
O que temos aqui?

962
00:53:58,200 --> 00:53:59,400
- O que é isso?
- Isso?

963
00:53:59,700 --> 00:54:01,600
- Ahm isso?
- Você vê isso claramente como eu vejo?

964
00:54:01,900 --> 00:54:03,000
É cola, amigo.

965
00:54:03,100 --> 00:54:04,600
Isso é inflamável.

966
00:54:04,700 --> 00:54:06,300
E você tem uma lâmpada
sobre isso.

967
00:54:06,500 --> 00:54:08,300
Diretamente em baixo da
energia.

968
00:54:08,400 --> 00:54:10,600
- Isso é ruim.
- Muito ruim.

969
00:54:10,700 --> 00:54:12,400
E nenhum detector de incêndio,
certo?

970
00:54:12,400 --> 00:54:14,500
- Não.
- Sim, aqui está.

971
00:54:14,500 --> 00:54:16,600
- Sim, aí está.
- Ok, isso é bom.

972
00:54:16,700 --> 00:54:18,000
Muito no que pensar, rapazes.

973
00:54:18,000 --> 00:54:20,300
- É, muito a pensar.
- Próxima reunião, com certeza.

974
00:54:20,400 --> 00:54:22,300
É, é correto...

975
00:54:22,300 --> 00:54:24,500
- ...dialogar sobre isso.
- Ok.

976
00:54:24,700 --> 00:54:26,800
- Eles estão certos.
- Espere!

977
00:54:26,800 --> 00:54:28,000
Vamos matá-los.

978
00:54:28,300 --> 00:54:30,400
Bem, vamos ver quais outras
medidas de segurança...

979
00:54:30,400 --> 00:54:32,600
- Esperem e veremos...
- É.

980
00:54:41,700 --> 00:54:43,600
Eu chamo em seção,

981
00:54:43,700 --> 00:54:45,200
o julgamento de Nick,

982
00:54:45,300 --> 00:54:46,600
de Wellington.

983
00:54:51,700 --> 00:54:53,400
Leia as acusações,

984
00:54:53,900 --> 00:54:55,700
e problemas que temos com Nick.

985
00:54:56,800 --> 00:54:58,000
Número 1:

986
00:54:58,300 --> 00:55:00,200
Trouxe humano para casa.

987
00:55:00,300 --> 00:55:03,400
- Que é uma grande besteira.
- O Stu está certo então?

988
00:55:03,400 --> 00:55:05,700
É, tudo bem o Stu, então só vamos...

989
00:55:05,700 --> 00:55:07,200
...riscar essa.

990
00:55:07,600 --> 00:55:08,500
Uh...

991
00:55:12,200 --> 00:55:13,900
- Obrigado Stu.
- Obrigado Stu.

992
00:55:13,900 --> 00:55:14,700
Então...

993
00:55:14,900 --> 00:55:16,200
O novo número 1:

994
00:55:16,300 --> 00:55:19,200
Nick falou a pessoas que era vampiro.

995
00:55:19,300 --> 00:55:22,100
Que então virou em...

996
00:55:22,400 --> 00:55:25,600
...uma visita indesejada de
um caçador de vampiros..

997
00:55:25,700 --> 00:55:27,200
Crime número 2:

998
00:55:27,200 --> 00:55:29,200
Esse é dos grandes, Nick.

999
00:55:29,500 --> 00:55:32,100
O caçador que matou Petyr.

1000
00:55:33,100 --> 00:55:36,400
Atualmente eu deveria ter
colocado essa em primeiro...

1001
00:55:36,500 --> 00:55:38,500
mas nós queriamos que uma
chegasse a outra.

1002
00:55:38,500 --> 00:55:39,800
Número 3:

1003
00:55:39,800 --> 00:55:43,400
Deacon não gosta que você
use a mesma jaqueta que ele.

1004
00:55:43,600 --> 00:55:46,800
E ele gostaria que você
achasse seu próprio estilo.

1005
00:55:47,600 --> 00:55:49,600
Por estes crimes descritos

1006
00:55:49,600 --> 00:55:53,000
nós do conselho dos vampiros
o declaramos culpados...

1007
00:55:53,100 --> 00:55:55,300
...você será banido do apartamento.

1008
00:55:55,500 --> 00:55:56,900
Indefinidamente.

1009
00:55:57,100 --> 00:55:59,000
- Indefinidamente?
- Indefinidamente.

1010
00:55:59,000 --> 00:55:59,900
Então eu posso voltar?

1011
00:56:00,000 --> 00:56:03,400
Não, não, indefinidamente
significa para sempre.

1012
00:56:03,600 --> 00:56:04,700
Eu pensei que era não...

1013
00:56:04,700 --> 00:56:07,500
Não, indefinido significa
que não é uma coisa definida.

1014
00:56:07,500 --> 00:56:09,100
É, mas é longo.

1015
00:56:09,100 --> 00:56:10,600
Pode ser amanhã, pode ser
daqui a 6 meses.

1016
00:56:10,600 --> 00:56:12,400
Não! Não será amanhã!

1017
00:56:12,400 --> 00:56:14,000
- Pelo menos 6 meses.
- Banido!

1018
00:56:14,000 --> 00:56:14,900
Você está banido.

1019
00:56:14,900 --> 00:56:17,100
Mas Stu, você pode nos
visitar se você quiser.

1020
00:56:17,100 --> 00:56:18,200
Obrigado.

1021
00:56:18,900 --> 00:56:20,400
Pelo seus crimes...

1022
00:56:20,800 --> 00:56:22,600
...você irá sofrer...

1023
00:56:22,800 --> 00:56:24,100
...a procissão...

1024
00:56:24,100 --> 00:56:25,200
...da vergonha.

1025
00:56:25,300 --> 00:56:28,400
Eu pedi para eles Nick,
eu pedi para não dar a sentença.

1026
00:56:28,400 --> 00:56:30,000
Deveríamos fazer imediatamente.

1027
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
- Na minha opinião.
- Você não perguntou.

1028
00:56:32,300 --> 00:56:34,300
Você não perguntou.
Você estava dizendo que sim.

1029
00:56:38,100 --> 00:56:39,800
- Eu disse...
- Bem, eis o que vai acontecer.

1030
00:56:39,800 --> 00:56:41,800
Eu ainda acho muito extremo.

1031
00:56:42,500 --> 00:56:45,000
Deixe nos fazer a
procissão da vergonha.

1032
00:56:45,100 --> 00:56:45,900
Agpra.

1033
00:56:48,400 --> 00:56:49,100
- Vergonha.
- Vergonha!

1034
00:56:49,100 --> 00:56:51,400
Vergonha. Vergonha. Vergonha!

1035
00:56:51,400 --> 00:56:52,300
Vergonha!

1036
00:56:52,400 --> 00:56:53,700
- Vergonha.
- Vampiro mau!

1037
00:56:53,700 --> 00:56:54,700
Vergonha.

1038
00:56:56,300 --> 00:56:57,500
Vamos embora Stu?

1039
00:57:03,000 --> 00:57:04,500
Tchau Stu.

1040
00:57:20,900 --> 00:57:22,300
Que pena.

1041
00:57:46,200 --> 00:57:49,300
<i>Hoje nós temos um convite.</i>

1042
00:57:49,900 --> 00:57:52,400
<i>Para o grande evento do ano.</i>

1043
00:57:52,400 --> 00:57:54,400
Abrindo.

1044
00:57:54,800 --> 00:57:56,500
Eles queimaram as bordas.

1045
00:57:56,500 --> 00:57:59,800
- Parece um mapa do tesouro.
- Parece autêntico, não?

1046
00:58:00,500 --> 00:58:02,000
"Caros defuntos..."

1047
00:58:02,400 --> 00:58:03,600
Somos nós.

1048
00:58:04,200 --> 00:58:07,700
"A associação de vampiros de
Wellington em conjunção com

1049
00:58:07,700 --> 00:58:09,700
o Lower Hat Vampiros e Bruxas Clube

1050
00:58:09,700 --> 00:58:12,700
e a Kuroky Sociedade de Zumbis

1051
00:58:12,700 --> 00:58:19,400
convido-os a prestigiar ao
Baile Profano na noite de 6 de Julho

1052
00:58:19,700 --> 00:58:22,700
...iniciando as 6 da noite."

1053
00:58:23,900 --> 00:58:26,100
- 666...
- Oh, sim...

1054
00:58:26,100 --> 00:58:30,700
É claro que o Baile é o grande
evento dos mortos-vivos de Wellington

1055
00:58:30,700 --> 00:58:36,900
Tem zumbis lá. Vampiros,
banshees, todos dançando juntos.

1056
00:58:37,000 --> 00:58:38,600
<i>É uma grande coisa para mim.</i>

1057
00:58:39,100 --> 00:58:39,800
Adoro isso.

1058
00:58:39,800 --> 00:58:43,400
Um ano eu fui ao
Baile Profano vestido de

1059
00:58:43,400 --> 00:58:47,000
Whoopi Goldberd em
Mudança de Hábito

1060
00:58:47,100 --> 00:58:50,100
...e Mudança de Hábito 2.

1061
00:58:50,200 --> 00:58:53,600
Não caiu muito bem
porque ela era uma freira.

1062
00:58:55,100 --> 00:58:57,100
Vampiros não gostam de freiras.

1063
00:58:57,300 --> 00:59:00,000
<i>Claro que o mais importante
do Baile Profano</i>

1064
00:59:00,000 --> 00:59:02,700
<i>é que a cada ano eles
anunciam seu convidado de honra.</i>

1065
00:59:02,700 --> 00:59:04,700
E...

1066
00:59:04,700 --> 00:59:07,200
Não sei se deveria
estar falando disso...

1067
00:59:07,900 --> 00:59:09,400
Eu ouvi um rumor

1068
00:59:09,400 --> 00:59:12,500
que talvez o convidado
de honra desse ano...

1069
00:59:13,500 --> 00:59:15,400
...pode ser eu.

1070
00:59:15,800 --> 00:59:17,300
O endereço...

1071
00:59:17,600 --> 00:59:19,900
- Onde que é?
- Onde é o endereço?

1072
00:59:19,900 --> 00:59:21,300
Catedral do Desespero.

1073
00:59:21,300 --> 00:59:23,700
E o convidado de honra é...

1074
00:59:27,100 --> 00:59:29,100
Quem é? Me mostre.

1075
00:59:35,700 --> 00:59:36,600
Hm.

1076
00:59:38,000 --> 00:59:39,200
Ok.

1077
00:59:39,900 --> 00:59:40,900
Ok.

1078
00:59:41,700 --> 00:59:44,800
- Ok. Ok, tudo bem. Tudo bem.
- Ok?

1079
00:59:51,300 --> 00:59:52,400
Vladislav...

1080
00:59:52,700 --> 00:59:54,400
...teve...

1081
00:59:54,400 --> 00:59:59,600
...teve uma reação ao saber
que o convidado de honra é...

1082
00:59:59,600 --> 01:00:01,800
...um...A Besta.

1083
01:00:05,000 --> 01:00:07,400
A parte mais sombria
da minha mente

1084
01:00:07,400 --> 01:00:09,400
é reservada para A Besta.

1085
01:00:09,400 --> 01:00:11,400
Podemos contar uma coisa ou
outra sobre A Besta.

1086
01:00:11,400 --> 01:00:14,300
Você deveria rezar para
que você nunca veja A Besta.

1087
01:00:14,300 --> 01:00:16,100
Esse é o chamado A Besta.

1088
01:00:16,100 --> 01:00:19,200
E eu disse, "Tire suas mãos
das minhas bolas, Besta!"

1089
01:00:19,200 --> 01:00:21,700
Ele pode ter dito a você
algumas histórias sobre a

1090
01:00:21,700 --> 01:00:23,600
grande batalha dele
com A Besta.

1091
01:00:23,600 --> 01:00:25,800
Yeah, oh,
"Lutei com a Besta num precipício."

1092
01:00:25,900 --> 01:00:28,500
"Lutei com a Besta num pântano."

1093
01:00:28,900 --> 01:00:32,700
"Teve uma vez que lutei com
A Besta no banheiro de uma boate."

1094
01:00:33,200 --> 01:00:34,600
Batalha difícil.

1095
01:00:34,600 --> 01:00:37,400
Espero que você nunca
encontre A Besta.

1096
01:00:38,500 --> 01:00:40,300
A Besta.

1097
01:00:49,300 --> 01:00:51,300
Você não pode ir ao Baile
vestido como Blade.

1098
01:00:51,300 --> 01:00:52,500
Ele é um caçador de vampiros!

1099
01:00:52,700 --> 01:00:55,200
Sim, mas vampiros
amam o Wesley Snipes.

1100
01:00:55,200 --> 01:00:56,800
É inapropriado.

1101
01:00:56,800 --> 01:00:58,800
Ok, Vlad? A calça verde,

1102
01:00:58,800 --> 01:01:01,000
ou a preta de couro
com cinto de dragão?

1103
01:01:01,100 --> 01:01:03,500
- Nós temos uma crise aqui.
- Não importa qual calça, só...

1104
01:01:03,500 --> 01:01:05,200
- O que você quer comigo?
- Só olhe para as calças, Vlad!

1105
01:01:05,200 --> 01:01:05,900
Olhe para as calças!

1106
01:01:06,200 --> 01:01:07,500
Chega de calças!

1107
01:01:07,600 --> 01:01:09,300
- Merda, cara!
- Puta merda!

1108
01:01:09,800 --> 01:01:11,100
Você parece horrível.

1109
01:01:11,200 --> 01:01:12,600
As calças pretas.

1110
01:01:12,800 --> 01:01:14,300
Obrigado. Vista-se!

1111
01:01:14,300 --> 01:01:16,500
Eu não me sinto com
vontade de ir, sério

1112
01:01:16,600 --> 01:01:19,700
Você não parece muito bem mas
se você comer algúem no caminho...

1113
01:01:19,700 --> 01:01:22,500
E se você comer um pouqinho?
- Você poderia usar uma mascára.

1114
01:01:22,500 --> 01:01:25,900
Só me deixe aqui com os
meus leilões sombrios na internet!

1115
01:01:26,000 --> 01:01:27,200
No que você está dando lances?

1116
01:01:27,500 --> 01:01:29,400
Numa mesa.

1117
01:01:29,400 --> 01:01:31,400
- Você vem ou não?
- Não.

1118
01:01:31,600 --> 01:01:33,800
Vou me trocar.
Estamos saindo em 10 minutos.

1119
01:01:34,000 --> 01:01:35,900
Divirta-se!

1120
01:01:52,500 --> 01:01:56,600
Nós esperamos, mas sem
ceder a esse tipo de...

1121
01:01:56,700 --> 01:01:59,400
coisa que eu já
estou cansado...

1122
01:01:59,400 --> 01:02:01,800
É só que é frustrante...

1123
01:02:01,900 --> 01:02:03,300
...me deixa para baixo.

1124
01:02:03,300 --> 01:02:05,800
Vamos lá. Posso te apresentar...

1125
01:02:05,800 --> 01:02:08,800
- Aaron e Alisha.
- Oi, como estão?

1126
01:02:08,800 --> 01:02:09,800
Oi.

1127
01:02:09,900 --> 01:02:13,600
- Oi.
- Menos gemidos rapazes.

1128
01:02:15,000 --> 01:02:17,400
Então nós estamos
no Baile Profano.

1129
01:02:17,600 --> 01:02:18,800
É demais.

1130
01:02:19,100 --> 01:02:20,500
Essa é minha máscara.

1131
01:02:21,200 --> 01:02:23,100
Que eu fiz para a ocasião.

1132
01:02:23,900 --> 01:02:25,200
Ei!

1133
01:02:25,400 --> 01:02:27,700
- Jackie.
- É!

1134
01:02:27,700 --> 01:02:29,900
- Essa é uma festa para mortos-vivos.
- Sim, eu sou uma vampira.

1135
01:02:29,900 --> 01:02:30,400
Você...?

1136
01:02:30,400 --> 01:02:32,100
Eu sou uma vampira!
Uma vampira!

1137
01:02:33,500 --> 01:02:34,500
- Demais.
- É, é.

1138
01:02:34,500 --> 01:02:36,900
- Então, quem a mordeu?
- Ah, Nick.

1139
01:02:37,600 --> 01:02:39,200
- Ah, legal.
- É.

1140
01:02:39,200 --> 01:02:40,100
Ok.

1141
01:02:40,200 --> 01:02:41,300
Deacon!

1142
01:02:43,900 --> 01:02:46,300
Muito rude, porque ela era minha...

1143
01:02:46,600 --> 01:02:47,300
...criada.

1144
01:02:47,300 --> 01:02:49,300
Ela era uma criada bem inútil.

1145
01:02:49,300 --> 01:02:51,800
- Eu não...
- É, é, mas ainda, eu...

1146
01:02:51,800 --> 01:02:53,600
...agradeceria se
você tivesse perguntado...

1147
01:02:53,600 --> 01:02:54,900
Como está o Stu?

1148
01:02:55,000 --> 01:02:56,400
- Bem. Ali está ele.

1149
01:02:56,400 --> 01:02:58,400
- Oh, ele está aqui?
- Stu! STU!

1150
01:02:59,500 --> 01:03:00,400
Oi, oi!

1151
01:03:00,700 --> 01:03:01,900
Oi!

1152
01:03:03,400 --> 01:03:06,500
Alguém já te olhou como se
quisesse te comer até agora?

1153
01:03:06,700 --> 01:03:08,300
Ah, não...

1154
01:03:08,300 --> 01:03:10,300
Podem me ouvir aí atras?

1155
01:03:10,300 --> 01:03:13,400
Em nome da sociedade de
vampiros de Wellington...

1156
01:03:13,700 --> 01:03:17,600
...e do Lower-Hat Clube de
Vampiros e Bruxas.

1157
01:03:17,600 --> 01:03:22,400
E a Sociedade de Zumbis Kuroky,
nós damos boas vindas a vocês.

1158
01:03:22,500 --> 01:03:26,200
Estamos rifando um grande
mascote esse ano, como podem ver

1159
01:03:26,200 --> 01:03:28,500
o prêmio aqui, a minha esquerda.

1160
01:03:28,600 --> 01:03:29,900
Um prêmio maravilhoso.

1161
01:03:29,900 --> 01:03:34,500
Eu acho que é 10 dólares cada
ou 45 dólares por um bloco de cinco.

1162
01:03:34,800 --> 01:03:38,400
Agora sem mais delongas,
é meu grande prazer

1163
01:03:38,500 --> 01:03:41,900
apresentar a convidada
de honra desse ano.

1164
01:03:42,000 --> 01:03:44,400
Pauline Ivanovich!

1165
01:03:46,000 --> 01:03:47,200
Obrigado.

1166
01:03:50,400 --> 01:03:51,800
Essa é A Besta.

1167
01:03:51,800 --> 01:03:52,700
Obrigado.

1168
01:03:52,700 --> 01:03:57,000
A Besta é o nome que dei a
minha ex-namorada Pauline.

1169
01:03:57,200 --> 01:03:59,100
Ela prefere Pauline.

1170
01:03:59,200 --> 01:04:02,100
Tinhámos uma relação bem intensa.

1171
01:04:02,200 --> 01:04:03,300
Nós eramos...

1172
01:04:03,600 --> 01:04:05,700
...sexualmente explosivos.

1173
01:04:05,900 --> 01:04:11,000
Na última vez que a vi, ela me
empalou e me chamou de babaca.

1174
01:04:11,000 --> 01:04:12,100
Ela disse...

1175
01:04:12,400 --> 01:04:15,100
...todas as coisas que me
deixam muito triste.

1176
01:04:15,300 --> 01:04:18,900
E tudo isso enquanto eu
estava empalado por um poste.

1177
01:04:19,200 --> 01:04:24,400
Bem, eu estarei me misturando
com vocês e espero que...

1178
01:04:24,900 --> 01:04:27,100
...eu irei conhecer...

1179
01:04:27,500 --> 01:04:29,100
...todos vocês.

1180
01:04:44,900 --> 01:04:45,900
Oi.

1181
01:04:45,900 --> 01:04:47,300
Esse é o cara novo.

1182
01:04:47,900 --> 01:04:52,100
Que, que tipo de vampiro ele é?
Se é um. Viu a cara dele?

1183
01:04:53,700 --> 01:04:55,200
Oh...oh.

1184
01:04:56,100 --> 01:04:58,300
- Oi!
- Oi, como vão?

1185
01:04:58,300 --> 01:05:00,600
- Esse é o Deacon.
- Oi Deacon.

1186
01:05:00,600 --> 01:05:02,600
- Esse é o Stu.

1187
01:05:02,700 --> 01:05:04,000
- Como você está meu amigo?
- Bem.

1188
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
Oi. Stu.

1189
01:05:05,100 --> 01:05:07,300
Você tem mãos bem quentes.

1190
01:05:07,400 --> 01:05:09,100
Você é um demônio?

1191
01:05:09,300 --> 01:05:12,300
- Não, ele não é um demônio!
- Sou analista de software.

1192
01:05:12,300 --> 01:05:15,100
- Stu, Stu, Stu...
- Eu sou uma bruxa?

1193
01:05:15,100 --> 01:05:17,100
Vá dançar, com qualquer um.

1194
01:05:17,100 --> 01:05:18,800
- Claro.
- Ok, tome o tempo que quiser.

1195
01:05:18,800 --> 01:05:23,600
Eu gosto do Stu. Não é um
vampiro. Ou um zumbi.

1196
01:05:23,700 --> 01:05:25,200
- Eu sou uma bruxa?
- Ele não é...

1197
01:05:25,200 --> 01:05:28,900
Ele não é...nenhum dos dois.
Ele é mais tipo, humano.

1198
01:05:30,800 --> 01:05:33,400
Perdão, perdão.
Oi, Nick, ei.

1199
01:05:33,500 --> 01:05:35,100
Um, Nick...

1200
01:05:35,500 --> 01:05:38,700
Você se importa se
o Stu for morto?

1201
01:05:38,700 --> 01:05:40,500
Não me sinto confortável com isso.

1202
01:05:40,500 --> 01:05:44,900
Posso, posso te perguntar, você sabe...

1203
01:05:44,900 --> 01:05:46,400
- ...uma questão pessoal?
- Claro.

1204
01:05:46,400 --> 01:05:49,700
Você, é...

1205
01:05:51,000 --> 01:05:54,000
...você é, você é
um pré-falecido?

1206
01:05:54,600 --> 01:05:56,300
Uh...

1207
01:05:57,200 --> 01:06:00,400
Se alguém fosse comê-lo seriamos
nós, mas nós já superamos isso.

1208
01:06:00,400 --> 01:06:02,000
Eles podem ir se fuder.

1209
01:06:02,000 --> 01:06:03,500
Nick! Isso é sua culpa.

1210
01:06:03,500 --> 01:06:07,500
Ok? Você trouxe um humano
nesse covil de vampiros.

1211
01:06:07,500 --> 01:06:09,200
- Você não está ajudando.
- Sim, você trouxe.

1212
01:06:09,200 --> 01:06:11,900
- E acompanhante.
- Adorei a conversa, tenho que ir agora.

1213
01:06:11,900 --> 01:06:13,300
Vejo você mais tarde.

1214
01:06:18,300 --> 01:06:21,500
Assim que um vampiro morder,
vai ser uma loucura!

1215
01:06:21,500 --> 01:06:22,700
- Uma loucura!
- Ok, temos que tirá-lo.

1216
01:06:22,700 --> 01:06:24,700
Ok, sigam me, sigam me.

1217
01:06:24,700 --> 01:06:27,400
Licença, perdão rapazes.

1218
01:06:27,600 --> 01:06:28,700
Ok, Stu.

1219
01:06:28,700 --> 01:06:31,000
Coloque isso na sua cara vermelha.

1220
01:06:31,400 --> 01:06:33,300
- Apenas indo fumar lá fora.
- Oh, ei!

1221
01:06:33,300 --> 01:06:35,300
- Ok, não por aqui.
- Aqui.

1222
01:06:35,300 --> 01:06:37,300
- Por aqui.
- Há outro caminho?

1223
01:06:39,400 --> 01:06:41,800
- Fique longe dos vampiros.
- Caras...

1224
01:06:41,800 --> 01:06:43,000
Com licença, pessoal!

1225
01:06:43,000 --> 01:06:45,300
Sua atenção por favor.

1226
01:06:46,100 --> 01:06:51,000
Alguns dos vampiros esqueceram
das regras do Baile Profano.

1227
01:06:51,100 --> 01:06:53,100
Eles trouxeram um humano.

1228
01:06:53,600 --> 01:06:58,400
E não deixam-nos alimentar dele.

1229
01:06:59,700 --> 01:07:01,700
É apenas um mal entendido.

1230
01:07:01,700 --> 01:07:05,200
Havia no convite, e isso na
verdade é feito seu...

1231
01:07:05,200 --> 01:07:06,900
...pois no convite dizia,

1232
01:07:06,900 --> 01:07:09,300
- mais acompanhante, sem especificar...
- Ok.

1233
01:07:09,300 --> 01:07:11,000
- Esperem, vejam...
- Se poderia ser humano ou

1234
01:07:11,000 --> 01:07:12,300
se poderia ser um lobisomem ou...

1235
01:07:12,300 --> 01:07:14,900
Sim, mas ele poderia ser um
caçador de vampiros, pelo que sabemos.

1236
01:07:14,900 --> 01:07:17,900
Ele pode estar mandando uma mensagem
dizendo "Tenho eles todos num lugar só...

1237
01:07:17,900 --> 01:07:20,100
venham para cá!"
Teremos churrasco de vampiro!"

1238
01:07:20,400 --> 01:07:22,000
Bem, ele não está fazendo isso.

1239
01:07:22,300 --> 01:07:23,500
Como iremos saber?

1240
01:07:23,500 --> 01:07:25,100
Ele está usando uma gravata borboleta!

1241
01:07:25,100 --> 01:07:26,300
Stu, diga a eles o que você faz.

1242
01:07:26,300 --> 01:07:28,700
Vamos lá Stu!
Diga o que você faz. Vamos.

1243
01:07:28,700 --> 01:07:30,100
Diga a eles o que faz, Stu.

1244
01:07:30,300 --> 01:07:32,300
- Oi, meu nome é Stu...
- Não estrague tudo, cara.

1245
01:07:32,300 --> 01:07:33,400
- Não consigo ouvir, Stu.
- Mais alto, mais alto!

1246
01:07:33,400 --> 01:07:35,800
Meu nome é Stu, e eu trabalho...

1247
01:07:35,800 --> 01:07:36,700
- Não consigo ouvir...
- Mais alto.

1248
01:07:36,700 --> 01:07:38,400
Stu, eles não conseguem te ouvir.

1249
01:07:38,500 --> 01:07:43,300
Meu nome é Stu. Sou analista de software.
Trabalho numa empresa de informação geográfica.

1250
01:07:43,400 --> 01:07:44,800
- Uh...
- Perdão, como que é?

1251
01:07:44,900 --> 01:07:47,000
Eu trabalho para uma empresa que

1252
01:07:46,900 --> 01:07:50,400
basicamente nós tiramos os
requisitos de negócios de empresas.

1253
01:07:50,400 --> 01:07:54,400
Então nós analisamos esses
requerimentos e então construímos softwares

1254
01:07:54,500 --> 01:07:55,600
que cumpram esses requerimentos.

1255
01:07:56,000 --> 01:07:58,300
Ele é virgem. Ele é um virgem!

1256
01:07:58,300 --> 01:08:01,400
- Sinto cheiro de virgem de longe.
- Então vamos.

1257
01:08:01,700 --> 01:08:04,700
Vá cheirar você mesmo!

1258
01:08:04,700 --> 01:08:06,500
Não posso esperar a hora
de vocês lamentarem.

1259
01:08:19,500 --> 01:08:22,400
Ninguém se alimentará do humano.

1260
01:08:22,400 --> 01:08:24,000
Quem é você que aparece de repente?

1261
01:08:24,000 --> 01:08:26,900
Você se esqueceu de seu antigo amante.

1262
01:08:27,000 --> 01:08:28,600
Tão rápido.

1263
01:08:31,700 --> 01:08:33,000
Georgie?

1264
01:08:33,800 --> 01:08:35,000
Não, não o...

1265
01:08:35,000 --> 01:08:37,800
...Georgie. Tipo, 5 anos no sábado.

1266
01:08:37,800 --> 01:08:38,700
Não.

1267
01:08:39,000 --> 01:08:40,500
Espere.

1268
01:08:40,600 --> 01:08:42,200
Um momento.

1269
01:08:42,300 --> 01:08:43,300
Não...

1270
01:08:43,600 --> 01:08:46,100
Não, está saindo, pegue isso aqui...

1271
01:08:49,100 --> 01:08:50,600
Olá Besta.

1272
01:08:50,600 --> 01:08:52,000
Olá babaca.

1273
01:08:52,000 --> 01:08:55,100
- Ei, não me chame de babaca!
- Não me chame de...

1274
01:08:55,100 --> 01:08:58,400
...Besta. Esse é o Vladislav. Ex-namorado.
- Igual como antes.

1275
01:08:58,400 --> 01:09:01,700
- Você sabe, aquele que comeu a policial...
- Tudo bem, isso é coisa do passado...

1276
01:09:01,700 --> 01:09:02,700
- ...é pessoal.
- É.

1277
01:09:02,700 --> 01:09:04,900
- Prazer em conhecê-lo, babaca.
- Esse é meu amante.

1278
01:09:05,000 --> 01:09:07,400
Você não irá banquetear no
sangue do humano conhecido como Stu.

1279
01:09:07,400 --> 01:09:09,900
Escute babaca, esse é um humano e

1280
01:09:09,900 --> 01:09:12,100
essas são as regras e o
que essas câmeras estão fazendo aqui?

1281
01:09:12,100 --> 01:09:14,300
Uma, e tem outra lá,
o que está havendo?

1282
01:09:14,300 --> 01:09:16,100
Eles estão fazendo um documentário...

1283
01:09:16,100 --> 01:09:17,700
Essa é uma sociedade secreta, parceiro

1284
01:09:17,700 --> 01:09:19,900
você não pode vir com suas
malditas câmeras aqui.

1285
01:09:19,900 --> 01:09:22,700
Vocês não vão comer o Stu e
não vão comer o cara da câmera.

1286
01:09:22,700 --> 01:09:25,600
- Talvez um cara da câmera...
- Estou por aqui com você.

1287
01:09:25,600 --> 01:09:28,100
E o seus amigos ali atrás,
quem diabos sejam.

1288
01:09:28,100 --> 01:09:29,800
Nós vamos comer o ser humano.

1289
01:09:29,800 --> 01:09:31,700
E não há nada que você possa fazer, ok?

1290
01:09:31,700 --> 01:09:32,700
Agora, para trás!

1291
01:09:32,700 --> 01:09:34,300
E deixe minha senhora ir em frente.

1292
01:09:34,300 --> 01:09:36,100
Oh, não há nada que eu possa fazer?

1293
01:09:36,100 --> 01:09:38,100
- Isso mesmo.
- Bem, que tal isso?

1294
01:09:39,300 --> 01:09:41,800
Diego, arranque a cabeça dele.

1295
01:09:42,100 --> 01:09:43,400
O que você quer?!

1296
01:09:43,800 --> 01:09:45,500
Luta de vampiro!

1297
01:09:46,200 --> 01:09:47,600
Pegue ele Vladislav!

1298
01:10:01,100 --> 01:10:02,900
Arranque a cabeça dele!

1299
01:10:02,900 --> 01:10:04,100
Ele está matando ele!

1300
01:10:04,100 --> 01:10:06,600
É proibido que um vampiro...

1301
01:10:06,600 --> 01:10:08,200
...mate outro vampiro.

1302
01:10:10,700 --> 01:10:12,800
- Mas que m...
- Médico!

1303
01:10:14,200 --> 01:10:15,600
O que?

1304
01:10:16,400 --> 01:10:19,100
Você está bem, querido?
Caia fora!

1305
01:10:19,500 --> 01:10:21,400
Deveríamos ir, Stu.

1306
01:10:22,300 --> 01:10:24,100
Foi bom te ver,

1307
01:10:24,100 --> 01:10:26,100
- Pauline.
- Babaca!

1308
01:10:26,100 --> 01:10:26,900
Perfeito.

1309
01:10:28,300 --> 01:10:30,500
- Isso foi muito...como nós dois...
- Ele é um assassino!

1310
01:10:30,500 --> 01:10:34,100
Nós dois, juntos, igualmente
destruíamos aquele cara!

1311
01:10:34,100 --> 01:10:36,700
É, mas foi mais o Stu
com o espeto gigante!

1312
01:10:36,700 --> 01:10:39,600
Espero que isso não torne
mais estranho entre você e a Besta.

1313
01:10:40,000 --> 01:10:42,800
Não, acho que isso
abriu novas possibilidades.

1314
01:10:42,900 --> 01:10:44,600
Ah, não.

1315
01:10:45,000 --> 01:10:47,300
Lá vamos nós outra vez.

1316
01:10:47,300 --> 01:10:49,300
Stu, Stu, Stu, Stu!

1317
01:10:49,300 --> 01:10:51,400
Stu, Stu, STU!

1318
01:10:51,400 --> 01:10:53,700
Stu, Stu, Stu, Stu...

1319
01:10:53,700 --> 01:10:56,700
- Stuuu...Stuuu...
- Esperem, esperem, pare!

1320
01:10:56,700 --> 01:10:58,000
Escutem, escutem!

1321
01:10:58,400 --> 01:10:59,600
Sente o cheiro?

1322
01:11:01,100 --> 01:11:02,500
Por aqui.

1323
01:11:04,000 --> 01:11:05,300
Lobisomens.

1324
01:11:06,000 --> 01:11:08,700
- Ah, não.
- Olhe o que o gato trouxe, ein?

1325
01:11:08,700 --> 01:11:11,300
- Caiam fora.
- Continuem andando. Não provoquem hoje.

1326
01:11:11,300 --> 01:11:13,300
Não terá nenhuma provocação.

1327
01:11:13,400 --> 01:11:15,000
Bem, que fique assim então.

1328
01:11:15,000 --> 01:11:16,600
Continuem se acorrentando!

1329
01:11:16,900 --> 01:11:18,600
Caras, cade suas calças esportivas?

1330
01:11:18,600 --> 01:11:20,200
Estavam para lavar.

1331
01:11:20,200 --> 01:11:22,500
Minha esposa não pode lavá-las
porque tinha muito sangue nelas.

1332
01:11:22,500 --> 01:11:24,900
Quando suas pernas expandem
a calça esportiva segura elas!

1333
01:11:24,900 --> 01:11:27,300
- Oh!
- Essas jeans vão se rasgar!

1334
01:11:27,300 --> 01:11:29,000
Todos vocês perderam suas calças, rapazes?

1335
01:11:29,200 --> 01:11:31,300
Declan, essa árvore é muito frágil!

1336
01:11:31,300 --> 01:11:32,600
Olhe ela! É como um galho!

1337
01:11:32,600 --> 01:11:35,000
Você não sabe quão grande
você fica quando transforma!

1338
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
Essa é árvore errada para você!

1339
01:11:37,500 --> 01:11:38,600
Anton, Eu me...

1340
01:11:38,600 --> 01:11:40,800
Ah não, você esqueceu da combinação!

1341
01:11:41,100 --> 01:11:42,900
Porque você pegou um
cadeado com combinação?

1342
01:11:42,900 --> 01:11:44,300
Perdi a chave da última vez.

1343
01:11:44,400 --> 01:11:47,200
Ok, bem, deve ser provavelmente
4 zeros, é a senha de fábrica, não?

1344
01:11:47,200 --> 01:11:48,900
- Vai para a merda da árvore.
- Ei!

1345
01:11:48,900 --> 01:11:50,500
Lobisomens, não trogloditas.

1346
01:11:50,500 --> 01:11:52,500
É, eu sei, em
noites de transformação

1347
01:11:52,500 --> 01:11:54,500
está tudo bem, ok?
Eu estou ficando estressado.

1348
01:11:54,600 --> 01:11:55,900
Só estava te lembrando.

1349
01:11:55,900 --> 01:11:58,500
Pare de falar e
acorrente-se, idiota!

1350
01:11:58,500 --> 01:11:59,900
Sério, estamos nos transformando.

1351
01:12:00,000 --> 01:12:01,300
Tudo bem, vamos andando.

1352
01:12:01,300 --> 01:12:04,200
- É, continuem. Eu acho isso ofensivo!
- Nós vamos continuar.

1353
01:12:04,300 --> 01:12:05,300
Isso é pele?

1354
01:12:05,300 --> 01:12:06,700
Ah, pela puta que pariu.

1355
01:12:06,900 --> 01:12:09,800
Não olhem para a pele, pessoal.
Voltem para suas árvores, ok?

1356
01:12:09,800 --> 01:12:11,500
- Isso é repugnante, cara.
- Você está usando pele.

1357
01:12:11,500 --> 01:12:12,700
Declan!

1358
01:12:12,700 --> 01:12:14,200
- Isso não é pele de verdade.
- Ah, merda!

1359
01:12:16,400 --> 01:12:18,800
Saia daqui, de verdade.
Pegue seus humanos!

1360
01:12:18,800 --> 01:12:20,800
O cara de gravata borboleta,
ele vai ser o primeiro!

1361
01:12:22,100 --> 01:12:23,500
Saia daqui!

1362
01:12:23,900 --> 01:12:26,600
Tirem todos seus casacos
se vocês querem eles, pessoal!

1363
01:12:26,700 --> 01:12:28,500
Tire essa jaqueta do exército...

1364
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
Tire a câmera da minha cara!

1365
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
Vai, vai! Vamos lá.

1366
01:12:37,700 --> 01:12:39,100
Corra, Stu, corra!

1367
01:12:41,800 --> 01:12:43,400
Vamos, vamos!

1368
01:12:48,700 --> 01:12:50,500
- Eles estão vindo, caras!
- Merda!

1369
01:12:50,900 --> 01:12:52,200
Peguei um!

1370
01:13:10,100 --> 01:13:12,000
Minha perna! Minha perna!

1371
01:13:17,000 --> 01:13:18,100
Oh, deus!

1372
01:13:18,600 --> 01:13:20,500
Stu! Stu!

1373
01:13:20,500 --> 01:13:21,600
Stu!

1374
01:13:26,200 --> 01:13:27,100
Stu!

1375
01:13:28,600 --> 01:13:29,900
Me solte!

1376
01:13:31,200 --> 01:13:32,800
Stu, você está bem?!

1377
01:13:33,700 --> 01:13:34,700
Stu!

1378
01:13:36,000 --> 01:13:36,900
Stu!

1379
01:13:38,100 --> 01:13:38,900
Ah, merda!

1380
01:13:43,200 --> 01:13:44,400
Cai fora!

1381
01:13:44,700 --> 01:13:46,100
Me larga!

1382
01:13:48,200 --> 01:13:50,100
Seus cuzões!

1383
01:13:55,500 --> 01:13:57,300
Lobisomens idiotas!

1384
01:13:57,500 --> 01:13:58,800
Olhe para longe, Nick!

1385
01:13:58,800 --> 01:14:00,800
Não olhe para o sangue deles!

1386
01:14:01,000 --> 01:14:02,600
Stu!

1387
01:14:02,800 --> 01:14:05,500
Ele já se foi!
Deixe-o!

1388
01:14:05,600 --> 01:14:06,600
É tarde para ele!

1389
01:14:06,600 --> 01:14:08,800
- Não olhe para o sangue, Nick!
- Stu!

1390
01:14:20,700 --> 01:14:22,500
Aqui está ele.

1391
01:14:24,300 --> 01:14:27,300
Ele deve estar chateado
por ter visto seu

1392
01:14:27,300 --> 01:14:30,700
melhor amigo ser
eviscerado por lobisomens.

1393
01:14:32,800 --> 01:14:33,900
Nick!

1394
01:14:34,700 --> 01:14:35,900
Te achei.

1395
01:14:37,500 --> 01:14:38,600
Whoa!

1396
01:14:41,100 --> 01:14:43,100
Essa foi por pouco, ein?

1397
01:14:49,100 --> 01:14:51,900
Mas é isso que acontece
quando se é um vampiro.

1398
01:14:52,600 --> 01:14:54,900
Você acaba vendo todos morrerem.

1399
01:14:56,900 --> 01:14:59,200
Sua mãe e seu pai.

1400
01:14:59,200 --> 01:15:00,600
Todos seus amigos.

1401
01:15:00,800 --> 01:15:02,500
As vezes é brutal.

1402
01:15:05,000 --> 01:15:08,300
Como cair e escorregar num
espinho gigante.

1403
01:15:08,600 --> 01:15:10,200
Ou cair adormecido

1404
01:15:10,500 --> 01:15:13,000
em uma pilha de folhas no outono,

1405
01:15:13,300 --> 01:15:17,100
e algumas delas
bloquearem sua traquéia.

1406
01:15:17,800 --> 01:15:20,300
Ou o simples erro

1407
01:15:20,800 --> 01:15:23,400
de fazer uma máscara
com bolachas,

1408
01:15:23,400 --> 01:15:25,400
e ser atacado por patos.

1409
01:15:25,700 --> 01:15:26,900
Marrecos.

1410
01:15:27,600 --> 01:15:29,000
Cisnes.

1411
01:15:29,600 --> 01:15:31,600
Ou simplesmente morrer de velhice.

1412
01:15:34,200 --> 01:15:36,700
Mas até a velhice é brutal.

1413
01:15:37,100 --> 01:15:38,800
Ver seus amigos...

1414
01:15:39,000 --> 01:15:40,000
...envelhecerem.

1415
01:15:40,300 --> 01:15:42,200
Eles não conseguem mijar.

1416
01:15:42,500 --> 01:15:46,100
E eles dizem coisas estúpidas e
seus cérebros falham e eles

1417
01:15:46,100 --> 01:15:48,100
não lembram de nada.

1418
01:15:50,200 --> 01:15:53,600
E então, um dia, eles não
conseguem nem lembrar de você.

1419
01:15:55,000 --> 01:15:57,100
E você preferia que eles
estivesse mortos.

1420
01:15:57,600 --> 01:15:59,500
E então eles morrem.

1421
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
Não.

1422
01:16:04,000 --> 01:16:06,000
Se eu conheço o Stu...

1423
01:16:06,600 --> 01:16:09,300
...esse foi o jeito que
elep referiria ter ido.

1424
01:16:09,800 --> 01:16:12,400
Eviscerado por lobisomens.

1425
01:16:13,200 --> 01:16:14,700
Sangue e tripas,

1426
01:16:14,700 --> 01:16:16,700
espirrados nas árvores.

1427
01:16:17,000 --> 01:16:19,400
A cara virada em retalhos.

1428
01:16:29,100 --> 01:16:31,400
Espero que se sinta melhor agora.

1429
01:16:37,800 --> 01:16:40,200
<i>Bem, pelo que vimos
até agora, isso</i>

1430
01:16:40,200 --> 01:16:42,700
<i>parece ter sido um
ataque causado por cães.</i>

1431
01:16:42,800 --> 01:16:44,400
<i>Isso é o que acontece
quando você tem, sabe...</i>

1432
01:16:44,400 --> 01:16:45,500
<i>cães perigosos.</i>

1433
01:16:45,500 --> 01:16:47,300
<i>Um, vira latas, sem cuidados.</i>

1434
01:16:47,300 --> 01:16:48,600
Não é bom.

1435
01:16:49,400 --> 01:16:51,000
Não, isso não é nada bom.

1436
01:16:51,700 --> 01:16:53,400
Há jeitos melhores de morrer do que...

1437
01:16:53,400 --> 01:16:57,500
...desmembrado, pelo que parece,
por uma matilha de cães.

1438
01:16:57,500 --> 01:16:59,900
- É o que digo.
- Esses ataques vêm sendo frequentes.

1439
01:16:59,900 --> 01:17:03,200
Eles estão acontecendo mensalmente
e não são bom para ninguém, ok?

1440
01:17:03,300 --> 01:17:05,400
Especialmente pross cães.
Pra comunidade também, certeza.

1441
01:17:05,600 --> 01:17:07,300
Peguei o bastardo.

1442
01:17:07,400 --> 01:17:08,700
Um deles está aqui?

1443
01:17:08,900 --> 01:17:10,500
Era disso que estava falando.
Olhe para ele.

1444
01:17:10,500 --> 01:17:12,800
No fim teremos
que sacrificar ele.

1445
01:17:13,000 --> 01:17:14,300
Que pena.

1446
01:17:15,900 --> 01:17:16,900
Olhe o que você fez.

1447
01:17:17,300 --> 01:17:18,100
Ei?

1448
01:17:18,600 --> 01:17:21,400
Ele sentiu o cheiro, não?
Ele quer ir de novo. Não acabou.

1449
01:17:21,400 --> 01:17:22,000
É.

1450
01:17:51,000 --> 01:17:55,000
<i>Dizem que coração de
vampiro é frio e morto.</i>

1451
01:17:55,500 --> 01:17:57,600
<i>Morto, com certeza.</i>

1452
01:17:57,600 --> 01:18:00,800
- Tchau Stu.
- Ele teria amado o cachecol.

1453
01:18:00,800 --> 01:18:03,000
Foi tricotado com carinho.

1454
01:18:03,500 --> 01:18:07,200
<i>Mas eu não sei.
Ainda sinto coisas por dentro.</i>

1455
01:18:11,300 --> 01:18:12,400
Deacon!

1456
01:18:13,700 --> 01:18:14,800
Deacon!

1457
01:18:14,900 --> 01:18:17,400
Deacon, acorde. Ei!

1458
01:18:17,400 --> 01:18:20,800
Não durma aqui.
A cortina está aberta. É quase manhã.

1459
01:18:20,900 --> 01:18:23,300
Você quer ser queimado
até virar cinzas?

1460
01:18:23,400 --> 01:18:26,300
Sabe, você pode pensar
um pouco sobre essas coisas.

1461
01:18:26,300 --> 01:18:26,700
Ok.

1462
01:18:26,800 --> 01:18:28,800
- Desculpa Viago.
- Tudo bem.

1463
01:18:28,900 --> 01:18:30,900
- Boa noite! Ok.

1464
01:18:57,000 --> 01:19:00,500
Recebido as 4:20:

1465
01:19:00,700 --> 01:19:04,400
Ei caras, é Nick o vampiro aqui.

1466
01:19:04,700 --> 01:19:08,500
Tenho uma surpresa pra vocês.

1467
01:19:09,300 --> 01:19:12,500
Vai surpreender a todos, eu acho.

1468
01:19:23,400 --> 01:19:25,100
- Stu?!
- Ei, Deacon.

1469
01:19:25,400 --> 01:19:26,900
- Stu!
- Como está?

1470
01:19:27,700 --> 01:19:28,700
Bom te ver.

1471
01:19:28,800 --> 01:19:29,700
Olhe a cara dele!

1472
01:19:29,700 --> 01:19:31,300
Eu vi eles te despedaçarem!

1473
01:19:31,400 --> 01:19:32,600
Olhe! Ele parece o Seal!

1474
01:19:33,200 --> 01:19:34,100
Eles não me mataram.

1475
01:19:34,100 --> 01:19:36,300
- Parece legal.
- Obrigado, obrigado.

1476
01:19:36,400 --> 01:19:37,700
Conheça algum dos nossos amigos.

1477
01:19:38,100 --> 01:19:39,700
Anton, Deacon.

1478
01:19:40,300 --> 01:19:41,800
Oi, Anton.

1479
01:19:45,600 --> 01:19:47,600
Eu acho que desmaiei.

1480
01:19:47,600 --> 01:19:49,100
E então, lembro de

1481
01:19:49,100 --> 01:19:50,500
- uma ambulância.
- Ele está em choque.

1482
01:19:50,500 --> 01:19:52,500
O'Leary. O'Leary!

1483
01:19:52,500 --> 01:19:54,100
Estou indo!

1484
01:19:54,100 --> 01:19:56,400
- Ok, acalme-se.
- Acalme-se.

1485
01:19:59,800 --> 01:20:01,100
Parece raiva, não?

1486
01:20:01,100 --> 01:20:03,900
E eu não sei quanto tempo
depois, mas acordei.

1487
01:20:04,400 --> 01:20:07,000
E era de dia.

1488
01:20:10,700 --> 01:20:12,600
<i>E eu não achei minhas calças.</i>

1489
01:20:14,900 --> 01:20:16,800
<i>Os lobisomens...</i>

1490
01:20:17,000 --> 01:20:18,100
<i>...acabaram me achando.</i>

1491
01:20:18,700 --> 01:20:20,100
<i>E eles tinham,</i>

1492
01:20:20,100 --> 01:20:22,100
<i>meio que, emprestado uma calça.</i>

1493
01:20:23,200 --> 01:20:25,200
<i>Então, sim, eles
estavam me ajudando.</i>

1494
01:20:25,400 --> 01:20:27,200
<i>Porque eu estava confuso.</i>

1495
01:20:29,100 --> 01:20:30,900
Sim, esses são os caras que

1496
01:20:31,200 --> 01:20:32,600
me transformaram em lobisomem.

1497
01:20:33,000 --> 01:20:34,500
Você tricotou seu próprio blusão?

1498
01:20:35,100 --> 01:20:36,400
- Sim.
- Ah, sim?

1499
01:20:36,600 --> 01:20:38,400
- Eu tricotei.
- Is that the moon, or?

1500
01:20:38,700 --> 01:20:41,000
- Yes.
- Espero que nós não...

1501
01:20:44,200 --> 01:20:45,600
Ah, esse lugar é legal.

1502
01:20:45,600 --> 01:20:48,400
Por favor não lambam nada ou...

1503
01:20:48,400 --> 01:20:50,400
...mijem em algo.

1504
01:20:50,400 --> 01:20:52,300
Estavamos precupados no começo, sabe.

1505
01:20:52,300 --> 01:20:54,700
"Eles vão lamber e mijar em tudo."

1506
01:20:55,000 --> 01:20:58,300
<i>Mas na verdade eles são
bem educados e limpos.</i>

1507
01:20:58,400 --> 01:21:01,000
Obviamente havia o
cheiro de lobisomem.

1508
01:21:01,000 --> 01:21:04,400
<i>que permeou a casa
pela primeira meia hora.</i>

1509
01:21:04,400 --> 01:21:07,400
Mas abrimos umas
janelas e o cheiro se foi.

1510
01:21:07,400 --> 01:21:09,700
<i>"Que sugestão estúpida."
Pensei.</i>

1511
01:21:09,700 --> 01:21:10,500
<i>Nem pensar.</i>

1512
01:21:10,500 --> 01:21:13,200
<i>Sabe, entrar no covil do vampiro.
Isso é rídiculo.</i>

1513
01:21:13,200 --> 01:21:14,400
Isso eu que fiz.

1514
01:21:14,500 --> 01:21:16,400
Mas eu pensei, não custa tentar.

1515
01:21:16,400 --> 01:21:18,600
Eu sou o macho alpha,
então eu tomei a decisão.

1516
01:21:18,800 --> 01:21:20,100
Eu sou o macho alpha.

1517
01:21:20,100 --> 01:21:22,400
- Sim.
- Então, geralmente...

1518
01:21:22,400 --> 01:21:23,700
...todos os outros me seguem.

1519
01:21:23,700 --> 01:21:24,800
- Pelo Stu!
- Pelo Stu!

1520
01:21:24,900 --> 01:21:26,000
Obrigado, caras.

1521
01:21:26,000 --> 01:21:27,600
O que fizeram com sua cara?

1522
01:21:27,800 --> 01:21:30,000
Fui atacado por lobisomens.

1523
01:21:30,100 --> 01:21:33,500
O Army é um lobisomem.
Pareceu uma boa pessoa.

1524
01:21:33,900 --> 01:21:36,000
A Katherine é uma vampira agora.

1525
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
- Sim.
- Decidimos ficar juntos.

1526
01:21:38,000 --> 01:21:39,800
<i>Nós pensamos, dane-se.</i>

1527
01:21:39,800 --> 01:21:41,300
<i>O que temos a perder?</i>

1528
01:21:41,700 --> 01:21:44,300
<i>Eu estava sentada, fazendo nada</i>

1529
01:21:44,300 --> 01:21:47,400
<i>e ele veio flutuando até mim,</i>

1530
01:21:47,400 --> 01:21:50,100
<i>e eu o reconheci.
Foi maravilhoso.</i>

1531
01:21:50,100 --> 01:21:52,100
E então eu mordi seu pescoço.

1532
01:21:52,800 --> 01:21:54,300
É isso aí.

1533
01:21:55,400 --> 01:21:57,500
Não me importo em ser uma vampira.

1534
01:21:57,500 --> 01:21:59,500
Estou adorando.

1535
01:22:00,800 --> 01:22:03,400
Algumas pessoas acham
estranho a diferença de idade.

1536
01:22:03,400 --> 01:22:07,200
Eles pensam: "O que essa
senhora de 96 anos está fazendo com

1537
01:22:07,200 --> 01:22:08,900
um cara quatro vezes a idade dela."

1538
01:22:09,100 --> 01:22:12,100
- E, quer saber, não me importo.
- Não faz diferença nenhuma.

1539
01:22:12,100 --> 01:22:14,600
Querem me chamar de
pega crianças, que chamem.

1540
01:22:14,700 --> 01:22:17,700
Decidi mordê-la e nós
ficaremos para sempre juntos.

1541
01:22:17,900 --> 01:22:19,300
- Maravilhoso.
- Sim.

1542
01:22:35,300 --> 01:22:39,000
<i>Pauline e eu estamos
tentando ficar juntos.</i>

1543
01:22:39,200 --> 01:22:42,700
<i>Mas não demora pra que
eu lembre por que nos</i>

1544
01:22:42,700 --> 01:22:44,700
terminamos, para começar

1545
01:22:49,200 --> 01:22:50,400
Começaremos pelo nosso quarto,

1546
01:22:50,400 --> 01:22:53,500
e eu preciso dele todo
fechado de alguma maneira.

1547
01:22:53,500 --> 01:22:55,100
Meu marido é meu criado.

1548
01:22:55,100 --> 01:22:58,000
Então teve algumas mudanças.

1549
01:22:58,000 --> 01:23:01,100
Você pode comprar um grampeador.
Anote isso.

1550
01:23:01,100 --> 01:23:03,900
Eu me sinto no meu lugar agora

1551
01:23:04,500 --> 01:23:06,400
- Te amo.
- Amo você também.

1552
01:23:06,500 --> 01:23:07,300
Ótimo.

1553
01:23:08,400 --> 01:23:09,800
Mas eu sou sua mestra.

1554
01:23:09,900 --> 01:23:11,700
- Ok?
- Sim.

1555
01:23:12,500 --> 01:23:14,800
É, esses caras tem que rir
das minhas piadas, certo rapazes?

1556
01:23:14,900 --> 01:23:16,400
Sim!

1557
01:23:17,000 --> 01:23:18,000
Essa foi boa.

1558
01:23:18,000 --> 01:23:20,200
Eu sempre olho ao redor
para ter certeza que estão rindo.

1559
01:23:20,200 --> 01:23:22,500
Se eu vejo que alguém não está
rindo eu chamo a atenção.

1560
01:23:22,500 --> 01:23:24,700
"Você está rindo?" e
eu vou te testar.

1561
01:23:24,700 --> 01:23:26,200
- Do que está rindo, Justin?

1562
01:23:26,200 --> 01:23:27,900
- Oi?
- Do que estava rindo?

1563
01:23:27,900 --> 01:23:29,900
- Agora?
- É, é, mas do que?

1564
01:23:29,900 --> 01:23:30,900
Ah, eu não lembro.

1565
01:23:31,000 --> 01:23:34,300
Ah, falhou! Falhou no teste!

1566
01:23:34,300 --> 01:23:36,700
Você está rindo agora.
Do que você está rindo, então?

1567
01:23:37,000 --> 01:23:38,100
Não sei porque...

1568
01:23:38,100 --> 01:23:41,000
Outra falha!

1569
01:23:41,100 --> 01:23:42,700
Bem, do que está rindo Stu?

1570
01:23:43,100 --> 01:23:44,600
Ah, eu estava rindo com o grupo.

1571
01:23:44,700 --> 01:23:46,400
Essa foi boa. Essa foi boa.

1572
01:23:47,800 --> 01:23:50,000
Só prestar atenção.

1573
01:23:50,900 --> 01:23:52,000
Rir com o grupo.

1574
01:25:27,900 --> 01:25:30,900
Você não irá lembrar da última hora,

1575
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
ou do que você récem viu.

1576
01:25:33,800 --> 01:25:35,200
Irá esquecer...

1577
01:25:35,700 --> 01:25:38,000
...o conteúdo deste filme.

1578
01:25:39,800 --> 01:25:46,900
Legenda by -MoonGuardianCat-
Traduzido por @vcoelho

