1
00:00:09,782 --> 00:00:14,782
legendas.dev

2
00:00:25,490 --> 00:00:29,862
<i>Continue derretendo seus ombros 
longe de suas orelhas.</i>

3
00:00:29,896 --> 00:00:34,834
<i>Para suavizar e liberar.</i>

4
00:00:34,866 --> 00:00:38,204
<i>Convido você a trazer sua 
atenção de volta ao seu hálito.</i>

5
00:00:38,237 --> 00:00:42,809
<i>Tome-se ciente do sopro e do 
sopro.</i>

6
00:00:44,476 --> 00:00:46,111
<i>Observe o espaço</i>

7
00:00:46,145 --> 00:00:50,850
<i>entre suas inalações e 
exalações.</i>

8
00:00:50,883 --> 00:00:54,454
<i>Que pensamentos vêm para você 
aqui?</i>

9
00:00:54,487 --> 00:00:57,490
<i>Você pode aceitá-los como eles 
aparecem?</i>

10
00:00:57,523 --> 00:01:00,026
<i>Diga: "Olá, pensamentos.".</i>

11
00:01:00,058 --> 00:01:05,731
<i>E então permitir que eles partam 
tão facilmente quanto eles 
chegam.</i>

12
00:01:05,765 --> 00:01:09,536
<i>Você não deve fabricar seu 
hálito.</i>

13
00:01:09,569 --> 00:01:11,438
<i>E você não deve lutar contra 
seus pensamentos.</i>

14
00:01:19,444 --> 00:01:20,680
<i>"Não deveria".</i>

15
00:01:22,347 --> 00:01:23,917
<i>Verbo composto.</i>

16
00:01:23,950 --> 00:01:26,453
<i>Um modal que usa negação dentro 
de uma contração</i>

17
00:01:26,486 --> 00:01:28,655
<i>mostrando orientação ou 
recomendação.</i>

18
00:01:28,688 --> 00:01:31,091
<i>Odeio essa palavra.</i>

19
00:01:31,123 --> 00:01:34,527
<i>"deveria", tanto.</i>

20
00:01:34,560 --> 00:01:37,530
<i>Não é a palavra em si, na 
verdade. É o que o segue.</i>

21
00:01:37,563 --> 00:01:41,067
<i>Porque "deveria" nunca ficar 
sozinho.</i>

22
00:01:41,099 --> 00:01:42,268
<i>Não, não, não, não, não.</i>

23
00:01:42,301 --> 00:01:44,436
<i>É seguido por um comando passivo 
agressivo,</i>

24
00:01:44,469 --> 00:01:49,108
<i>ou uma demissão condescendente de 
qualquer alegria momentânea que 
você poderia ter acabado de 
expressar.</i>

25
00:01:49,141 --> 00:01:52,679
<i>Ou às vezes, se você é 
realmente azarado,</i>

26
00:01:52,712 --> 00:01:55,015
<i>é seguido por conselhos não 
solicitados.</i>

27
00:01:57,750 --> 00:01:59,885
<i>Eu tinha esse professor de 
linguística em graduação</i>

28
00:01:59,918 --> 00:02:02,588
<i>que insistiu que não deveríamos 
odiar nenhuma palavra.</i>

29
00:02:02,621 --> 00:02:05,525
<i>Em vez disso, ela nos instigou a 
ficar curiosos sobre eles.</i>

30
00:02:05,558 --> 00:02:09,629
<i>Para segurá-los, e alimentá-los, 
e mastigá-los em nossas bocas.</i>

31
00:02:09,662 --> 00:02:11,397
<i>Passamos seis aulas seguidas.</i>

32
00:02:11,431 --> 00:02:14,234
<i>fingindo segurar palavras que não 
gosávamos em nossos braços como 
bebês recém-nascidos,</i>

33
00:02:14,266 --> 00:02:16,703
<i>e mastigando nada até que nossas 
mandíbulas doem.</i>

34
00:02:16,735 --> 00:02:21,140
<i>Acho que "deveria" é a minha 
palavra menos favorita em toda a 
língua inglesa.</i>

35
00:02:22,074 --> 00:02:24,443
Caramba, merda!

36
00:02:24,477 --> 00:02:25,611
<i>Esse é o meu favorito.</i>

37
00:02:25,645 --> 00:02:26,980
Foder!

38
00:02:27,013 --> 00:02:28,248
Eu sabia, eu sabia.

39
00:02:28,281 --> 00:02:30,849
- Jesus Cristo, Eli.
- Ei, a bandeira do urso nem sequer 
está para cima.

40
00:02:30,883 --> 00:02:33,620
Quando alguém está em residência, 
a bandeira do urso tem que estar em 
cima.

41
00:02:33,652 --> 00:02:35,487
Você é um canalha.

42
00:02:35,520 --> 00:02:39,158
Não, na verdade. Um não manda sms, 
Ei, eu sei que você está na 
fazenda...

43
00:02:39,192 --> 00:02:40,760
Não há serviço.

44
00:02:40,793 --> 00:02:42,462
"... Estou chegando agora com um ETA 
amigável pouco a cada dez minutos.

45
00:02:42,495 --> 00:02:44,364
- Ah, sim. Muito mãe de você.
- Sim.

46
00:02:45,598 --> 00:02:46,966
Sabe, você não pode ficar aqui.

47
00:02:46,998 --> 00:02:49,235
- Como o inferno que eu não posso.
- Estou falando sério, cara.

48
00:02:50,302 --> 00:02:51,570
Preciso do silêncio.

49
00:02:51,604 --> 00:02:54,708
Olhe, as estradas estão uma merda 
agora. Já está depois de escurecer.

50
00:02:54,741 --> 00:02:56,710
E eu tenho um quinto deste lugar.

51
00:02:58,411 --> 00:03:01,647
Multa. Então você fica hoje à 
noite.

52
00:03:07,019 --> 00:03:09,521
Vamos, Sam, todos estão preocupados 
com você.

53
00:03:09,555 --> 00:03:10,724
Quem é todo mundo?

54
00:03:10,757 --> 00:03:12,625
Todo mundo.

55
00:03:12,657 --> 00:03:16,595
Mamãe literalmente colocou um prato 
simbólico para você no jantar como 
se fosse o maldito Elijah.

56
00:03:16,628 --> 00:03:18,197
Bem, então eu tenho certeza que 
papai gostou de beber meu vinho

57
00:03:18,230 --> 00:03:19,598
quando ele pensou que ninguém estava 
olhando?

58
00:03:19,632 --> 00:03:21,433
Sim, ele desmaiou antes das 5:00.

59
00:03:21,467 --> 00:03:23,002
Jesus.

60
00:03:23,034 --> 00:03:24,804
Olhe, se você acha que eu vou deixar 
você passar os feriados apodrecendo 
aqui,

61
00:03:24,836 --> 00:03:26,472
Você está fora de si.

62
00:03:26,506 --> 00:03:30,310
Não estou apodrecendo. É bonito e 
crocante, e estou aprendendo a 
tricotar.

63
00:03:32,578 --> 00:03:34,080
Chegou longe?

64
00:03:34,112 --> 00:03:36,515
Estou fazendo estratégias.

65
00:03:36,549 --> 00:03:37,784
O que é isso?

66
00:03:37,817 --> 00:03:39,885
Volte para sua vida. Estou bem.

67
00:03:39,919 --> 00:03:43,523
Sim. Sim.

68
00:03:43,556 --> 00:03:45,759
Tudo bem, o que estamos fazendo para 
o jantar?

69
00:03:47,693 --> 00:03:49,696
Jesus Cristo, garoto, o que você tem 
comido?

70
00:03:49,729 --> 00:03:51,664
Eu tenho comida.

71
00:03:51,697 --> 00:03:54,400
- Sammy?
- Há um monte de coisas enlatadas.

72
00:03:54,432 --> 00:03:57,069
Ah. Bruto.

73
00:03:57,103 --> 00:03:59,639
- Mamãe mandou sobras.
- Mamãe sabe que estou aqui?

74
00:03:59,671 --> 00:04:01,206
Bem...

75
00:04:01,240 --> 00:04:03,877
Ei, você não deveria estar 
hospedando Friendsgiving amanhã?

76
00:04:03,909 --> 00:04:05,778
Então você conseguiu meu convite?

77
00:04:05,812 --> 00:04:08,581
Ah... Não, eu não fiz.

78
00:04:08,614 --> 00:04:11,016
Como está indo sua dissertação?

79
00:04:11,050 --> 00:04:12,485
mover.

80
00:04:12,518 --> 00:04:16,488
Ah, não. Eu também senti sua falta.

81
00:04:16,521 --> 00:04:19,425
- Ei, como você sabia...
- Becca disse algo sobre seu 
julgamento.

82
00:04:20,526 --> 00:04:22,061
Ah, não.

83
00:04:22,093 --> 00:04:24,230
O que, eles estão adiando de novo?

84
00:04:24,262 --> 00:04:25,497
Eu não sei.

85
00:04:25,531 --> 00:04:27,699
- Qual é o próximo passo, Samantha?
- Eu não sei.

86
00:04:27,733 --> 00:04:29,636
- Seu advogado acha que talvez você 
devesse...
- Eu não sei. Eu não sei.

87
00:04:29,668 --> 00:04:35,174
Eu não sei! Talvez não haja um 
próximo passo. Talvez seja adiado 
para sempre.

88
00:04:35,208 --> 00:04:36,843
Talvez eu tenha retirado as 
acusações completamente.

89
00:04:37,543 --> 00:04:38,912
Você o quê?

90
00:04:38,944 --> 00:04:41,113
- Eu... Isso não importa.
- Você realmente fez isso?

91
00:04:41,146 --> 00:04:43,983
Sam...

92
00:04:44,016 --> 00:04:45,785
Você tem que ligar para o seu 
advogado agora. Você tem que 
rescindir.

93
00:04:45,817 --> 00:04:49,221
- Eli!
- O que te possuiria para fazer algo 
tão estúpido?

94
00:04:49,254 --> 00:04:51,524
Você não pode simplesmente retirar 
as acusações, você tem que 
prosseguir com isso!

95
00:04:51,557 --> 00:04:53,759
- Eu não tenho que fazer nada!
- Sim, você tem! Você tem que fazer 
isso!

96
00:04:53,793 --> 00:04:57,096
- Porque?
- Porque senão vou encontrá-lo e 
matá-lo.

97
00:05:09,541 --> 00:05:14,780
Minha dissertação é... indo.

98
00:05:16,382 --> 00:05:17,550
Está indo?

99
00:05:20,119 --> 00:05:21,388
Sim.

100
00:05:22,687 --> 00:05:24,156
Cuidado, está quente.

101
00:05:24,189 --> 00:05:25,692
Meu Deus. Você é mesmo um idiota.

102
00:05:25,725 --> 00:05:27,961
Ah... Oh, merda, isso é quente!

103
00:05:27,994 --> 00:05:31,431
Droga, é isso. Eu ainda tenho 
língua?

104
00:05:31,463 --> 00:05:32,966
Quem me dera que não.

105
00:05:32,999 --> 00:05:35,435
Harper perderia.

106
00:05:35,468 --> 00:05:36,870
Meu Deus. Jesus Cristo!

107
00:05:36,903 --> 00:05:39,806
- Vou pegar um pouco de açúcar. A 
glicose deveria ajudar.
- Obrigado.

108
00:05:39,838 --> 00:05:41,106
Meu Deus!

109
00:05:41,139 --> 00:05:42,641
- Jesus Cristo!
- Que porra foi isso?

110
00:05:42,675 --> 00:05:44,410
- Meu Deus, isso é um morcego?
- Caramba!

111
00:05:44,442 --> 00:05:46,913
- Como foi aqui?
- Como deixou um morcego entrar aqui, 
Sam?

112
00:05:46,946 --> 00:05:48,481
- O que é isso? A culpa é sua!
- Jesus!

113
00:05:55,454 --> 00:05:57,156
Bem, isso já está resolvido.

114
00:05:57,189 --> 00:05:58,358
Que? Não.

115
00:05:58,391 --> 00:06:01,394
Desde que não abramos a porta, tudo 
bem.

116
00:06:01,427 --> 00:06:05,298
Uau, metáforas incrivelmente bem 
veladas com as qual você está 
trabalhando aqui.

117
00:06:05,331 --> 00:06:08,033
Vamos usar o banheiro lá de cima. Um 
para nós, um para ele.

118
00:06:08,067 --> 00:06:10,170
Vou chamar o controle de animais pela 
manhã.

119
00:06:11,403 --> 00:06:12,639
Sammy...

120
00:06:12,672 --> 00:06:15,342
Não, eu não estou... Nós não 
estamos... Não, não.

121
00:06:16,574 --> 00:06:18,144
Não.

122
00:06:22,982 --> 00:06:26,085
Obrigado por me vigiar.

123
00:06:26,117 --> 00:06:28,355
Ainda vou te expulsar de manhã.

124
00:06:32,091 --> 00:06:33,660
Estou bem.

125
00:06:33,692 --> 00:06:34,960
Eu realmente tenho estado bem.

126
00:06:34,994 --> 00:06:37,330
E estou trabalhando muito. Eu...

127
00:06:37,362 --> 00:06:41,166
Só preciso ficar sozinha, certo?

128
00:06:43,802 --> 00:06:45,237
Ok.

129
00:06:48,740 --> 00:06:50,442
Hoje à noite, casinha.

130
00:06:52,577 --> 00:06:54,179
Hoje à noite, ratinho.

131
00:06:59,884 --> 00:07:02,221
Hoje à noite, lua.

132
00:07:02,254 --> 00:07:04,524
Jesus Cristo.

133
00:07:19,170 --> 00:07:21,173
- <i>Oi.</i>
- Ei, querida.

134
00:07:35,754 --> 00:07:37,322
O vermelho está debaixo da cama.

135
00:07:37,355 --> 00:07:39,291
o azul está sentado no armário bem 
ali.

136
00:07:39,324 --> 00:07:40,959
- Tantas lindas...
- Temos meio a meio?

137
00:07:54,473 --> 00:07:56,641
Ei!

138
00:07:56,675 --> 00:07:57,877
Não, não, não, não.

139
00:07:57,910 --> 00:07:59,446
- Espere um pouco.
- Nós apenas pensamos...

140
00:08:01,180 --> 00:08:02,848
Isso correu muito bem.

141
00:08:02,882 --> 00:08:04,917
Ok. Então, não estou animado para 
nos ver.

142
00:08:04,949 --> 00:08:06,752
Não, ela vai aparecer. Ela vai ficar.

143
00:08:06,786 --> 00:08:09,488
- Merda.
- Está tudo bem, está tudo bem. 
Vamos dar tempo a ela.

144
00:08:09,521 --> 00:08:10,956
Sente-se com ela hoje à noite.

145
00:08:10,990 --> 00:08:13,126
Não podemos sentá-la se não 
conseguirmos que ela fique em um 
quarto conosco.

146
00:08:13,158 --> 00:08:15,228
Esperar. "Sente-se com ela"? Estou 
perdendo alguma coisa?

147
00:08:15,261 --> 00:08:17,030
Eli está preocupado com Sam.

148
00:08:17,062 --> 00:08:20,199
- Sobre o quanto ela está bebendo e 
como ela está lidando com as coisas.
- Sam, o que está fazendo?

149
00:08:20,232 --> 00:08:22,068
Porque como ela está lidando com as 
coisas não está funcionando.

150
00:08:22,100 --> 00:08:24,202
- Meu Deus. Vocês...
- Sam?

151
00:08:24,235 --> 00:08:26,872
Não sabia que seria uma coisa toda.

152
00:08:26,906 --> 00:08:28,875
Então por que você veio, cara? Por 
que você está aqui?

153
00:08:28,908 --> 00:08:30,443
- Fácil, cara.
- Não, eu quero saber.

154
00:08:30,475 --> 00:08:33,446
Bem, em primeiro lugar, você disse 
que ela ia ficar animada para nos ver.

155
00:08:33,479 --> 00:08:35,681
Além disso, queremos estar aqui pelo 
nosso amigo.

156
00:08:35,714 --> 00:08:38,918
E você obviamente não ia fazer 
isso, então não íamos.

157
00:08:38,951 --> 00:08:40,653
Sim.

158
00:08:46,424 --> 00:08:48,827
Ah, não. Oi.

159
00:08:48,860 --> 00:08:51,129
- Oi.
- Quem é esse?

160
00:08:51,163 --> 00:08:53,032
Talvez eu tenha errado... Sam está 
aqui?

161
00:08:53,065 --> 00:08:54,734
- Você está procurando por Sam?
- Fascinante.

162
00:08:54,767 --> 00:08:55,902
Até agora, sim. Eu sou Ruthy.

163
00:08:55,934 --> 00:08:57,469
- Tem certeza?
- Não parece certo.

164
00:08:57,503 --> 00:08:59,272
- A Ruthy?
- Abreviação de Rutherford.

165
00:08:59,304 --> 00:09:01,873
- ah! Duh.
- O presidente favorito da minha mãe.

166
00:09:01,907 --> 00:09:03,776
Não deveria ser "Ruh-thy?"

167
00:09:03,808 --> 00:09:05,278
Você é Becca.

168
00:09:05,311 --> 00:09:07,480
- Sou famoso?
- Não, desculpe, você é irmã do 
Sam, certo?

169
00:09:07,513 --> 00:09:08,881
- Sim.
- Quem é você?

170
00:09:08,913 --> 00:09:12,317
Eu moro ao lado do Sam. Tínhamos 
planos para evitar o Dia de Ação de 
Graças.

171
00:09:12,350 --> 00:09:13,318
Fascinante!

172
00:09:13,351 --> 00:09:15,487
Desculpe, somos tão rudes. Entre, 
por favor.

173
00:09:15,520 --> 00:09:17,355
Pode entrar. Eu sou Harper.

174
00:09:17,389 --> 00:09:18,124
Ah, não.

175
00:09:18,157 --> 00:09:20,626
Estes são Eli, Meghan e Becca.

176
00:09:20,658 --> 00:09:24,963
Eu não estava esperando outras 
pessoas. Se quiser, posso ir a algum 
lugar.

177
00:09:24,996 --> 00:09:28,834
Não seja bobo, não. Deixe-me levar 
isso lá para cima. E Eli, pode pegar 
o casaco dele?

178
00:09:28,868 --> 00:09:31,804
- Sim, com certeza.
- Obrigado.

179
00:09:31,836 --> 00:09:33,338
Corajoso de sua parte ficar.

180
00:09:33,371 --> 00:09:35,440
Corajoso de sua parte para alisar seu 
cabelo neste tempo.

181
00:09:35,474 --> 00:09:37,844
- Meu Deus. Você é chato.
- Obrigado.

182
00:09:37,876 --> 00:09:40,011
Podemos nos concentrar, por favor?

183
00:09:40,044 --> 00:09:44,149
Ruthy, lamento dizer que você entrou 
em um pouco de negócios familiares.

184
00:09:44,182 --> 00:09:46,052
Então, estamos no meio de algo aqui.

185
00:09:46,085 --> 00:09:50,223
Eu acho que talvez alguns de nós 
realmente pode estar em uma página 
diferente sobre o que está 
acontecendo,

186
00:09:50,255 --> 00:09:52,924
por isso, se pudermos apenas recentar 
e seguir em frente

187
00:09:52,957 --> 00:09:54,693
com a intenção de estar aqui para 
Sam.

188
00:09:54,726 --> 00:09:57,963
Estou com a intenção de comer esses 
ovos antes que esfriem, por favor.

189
00:09:57,996 --> 00:09:59,798
Ruthy, eu trouxe um pouco aqui.

190
00:09:59,831 --> 00:10:03,001
- Eles estão certos. Precisamos 
esperar. Esperar o quê?

191
00:10:03,034 --> 00:10:04,803
Ela não está feliz em nos ver.

192
00:10:04,836 --> 00:10:05,971
Ela não sabia que você viria.

193
00:10:06,004 --> 00:10:07,506
Ela está feliz por estarmos aqui, 
pessoal.

194
00:10:07,539 --> 00:10:09,341
Você tem a capacidade emocional de 
uma passa.

195
00:10:09,375 --> 00:10:11,244
- Já ouvi isso, obrigado.
- Meu Deus.

196
00:10:11,277 --> 00:10:15,281
Olhe, estamos todos aqui agora e é 
crucial que sejamos uma frente unida 
sobre isso.

197
00:10:15,313 --> 00:10:16,649
Uma frente unida sobre o quê?

198
00:10:16,682 --> 00:10:18,817
- O que está acontecendo?
- O que é? Sobre o que é isso?

199
00:10:20,219 --> 00:10:21,787
Ela está retirando as acusações.

200
00:10:21,820 --> 00:10:25,391
- Que? Por que não me disse isso?
- Meu Deus.

201
00:10:25,423 --> 00:10:26,992
É por isso que você mudou 
Friendsgiving.

202
00:10:27,025 --> 00:10:29,728
Ouça, precisamos trabalhar juntos 
aqui para ter certeza de que Sam

203
00:10:29,761 --> 00:10:32,230
não toma uma decisão que ela não 
pode desfazer.

204
00:10:32,264 --> 00:10:34,033
Quando acabar, acabou.

205
00:10:34,066 --> 00:10:36,134
Mantenha a voz baixa, cara. Ela está 
bem ali.

206
00:10:36,168 --> 00:10:37,937
Ela não pode retirar as acusações.

207
00:10:37,970 --> 00:10:39,138
Se ela não for,

208
00:10:39,171 --> 00:10:40,740
É arquivado como uma falsa 
acusação.

209
00:10:40,773 --> 00:10:42,008
É contada como ela está mentindo.

210
00:10:42,041 --> 00:10:43,676
Olha, ela só precisa prender aquele 
filho da puta.

211
00:10:43,708 --> 00:10:45,477
- Ela só precisa deixar o sistema 
judiciário fazer o seu...
- Foda-se o sistema de justiça.

212
00:10:45,510 --> 00:10:47,413
Ela precisa impedir esse cara de 
fazer isso com outra mulher.

213
00:10:47,446 --> 00:10:49,282
Talvez não seja isso que ela quer.

214
00:10:49,315 --> 00:10:52,251
Claro que é o que ela quer. Não 
estou dizendo que ela sabe que é o 
que quer.

215
00:10:52,283 --> 00:10:53,885
mas é o que ela quer.

216
00:10:53,918 --> 00:10:55,721
- Eli...
- Adoro quando os homens dizem às 
mulheres o que querem. É o melhor.

217
00:10:55,754 --> 00:10:57,456
Ok, você sabe o que quero dizer.

218
00:10:57,489 --> 00:10:59,292
Olhe, temos mais chances disso 
funcionar.

219
00:10:59,325 --> 00:11:01,761
se fizermos isso nos termos dela.

220
00:11:01,793 --> 00:11:04,297
Ganhar sua confiança, estabelecer 
fins terapêuticos.

221
00:11:04,330 --> 00:11:05,831
Minha versão menos favorita de você.

222
00:11:05,864 --> 00:11:07,633
- Abandono da escola psiquiátrica.
- O que é isso?

223
00:11:07,666 --> 00:11:10,802
Alguém falou com o Sam sobre isso? 
Tipo, de jeito nenhum?

224
00:11:10,836 --> 00:11:12,904
Eu estava prestes a dizer que um de 
nós deveria ir falar com ela.

225
00:11:12,937 --> 00:11:15,607
- E deveria ser eu.
- De verdade, sou eu.

226
00:11:15,640 --> 00:11:17,309
"Eu ou você", eu disse.

227
00:11:17,342 --> 00:11:19,144
- Eu disse, "Ou você".
- Ok.

228
00:11:20,144 --> 00:11:22,180
Espere um pouco. Por que não eu?

229
00:11:22,214 --> 00:11:23,950
Talvez seu trabalho agora,

230
00:11:23,982 --> 00:11:28,620
neste espaço, e francamente o mundo, 
é ficar quieto e ouvir.

231
00:11:28,653 --> 00:11:30,121
Um...

232
00:11:30,154 --> 00:11:31,423
Ela só não precisa ouvir de um cara 
branco hetero agora, ok?

233
00:11:31,456 --> 00:11:33,024
Só porque ele é... Nem todos os 
homens são...

234
00:11:33,057 --> 00:11:34,393
Você realmente apenas "Nem todos os 
homens" me?

235
00:11:34,426 --> 00:11:36,996
Não me coloque em alguma categoria, 
Bec.

236
00:11:37,028 --> 00:11:38,496
Isso é tão inacreditavelmente 
redutivo.

237
00:11:38,529 --> 00:11:40,232
- Não se trata de sua política.
- Ok.

238
00:11:40,265 --> 00:11:41,600
E tecnicamente, eu não sou 
branco-branco, ok?

239
00:11:41,634 --> 00:11:44,637
Uma merda. É isso aí.

240
00:11:45,504 --> 00:11:46,404
O que é isso?

241
00:11:46,437 --> 00:11:48,573
É seu cartão de judeu. Você deixou 
cair.

242
00:11:50,475 --> 00:11:51,844
Está bem.

243
00:11:51,876 --> 00:11:54,546
Ei. Oi.

244
00:11:54,580 --> 00:11:56,514
Eu sei que você não estava me 
esperando.

245
00:11:56,548 --> 00:11:59,619
e eu acabei de chegar a isso, seja 
lá o que você está chamando assim,

246
00:11:59,652 --> 00:12:02,054
e eu mal conheço nenhum de vocês, 
como, em tudo.

247
00:12:02,086 --> 00:12:04,456
Mas o que eu sei é que Sam está lá,

248
00:12:04,490 --> 00:12:08,995
e se o café estiver aqui, ela vai 
sair eventualmente.

249
00:12:09,028 --> 00:12:12,063
Então vamos dar-lhe algum espaço.

250
00:12:12,096 --> 00:12:13,566
Sim.

251
00:12:30,749 --> 00:12:32,485
Desista, cara.

252
00:12:32,518 --> 00:12:34,420
Quero checar meus resultados do 
Fantasy.

253
00:12:35,888 --> 00:12:37,623
Sabe do que esse lugar precisa?

254
00:12:37,655 --> 00:12:39,724
Um pouco de espírito natalino, não 
é?

255
00:12:39,758 --> 00:12:40,626
Ainda é Ação de Graças.

256
00:12:40,658 --> 00:12:42,662
Sim, sim, mas Sam adora o Natal.

257
00:12:42,695 --> 00:12:45,164
Quero dizer, é final de novembro. É 
praticamente dezembro.

258
00:12:45,197 --> 00:12:46,465
E eu acho que Bec concordaria

259
00:12:46,498 --> 00:12:47,633
que celebrando ação de graças este 
ano

260
00:12:47,666 --> 00:12:49,168
é um pouco controverso de qualquer 
maneira, certo?

261
00:12:49,201 --> 00:12:51,937
Bem, quero dizer, não é só este 
ano que é controverso.

262
00:12:51,970 --> 00:12:56,175
Mas claro, talvez vamos pular o 
feriado que glorifica genocídio e 
estupro.

263
00:12:56,207 --> 00:12:57,309
Eles são sempre assim?

264
00:12:57,342 --> 00:12:59,110
- sim.
- Não.

265
00:12:59,144 --> 00:13:00,312
- Oh, woah, woah.
- Não entre aí!

266
00:13:00,346 --> 00:13:02,214
- Meu Deus. Que?
- O que tem aí?

267
00:13:02,246 --> 00:13:03,682
- É um morcego.
- Está tudo bem, está tudo bem.

268
00:13:03,716 --> 00:13:05,784
- Um morcego?
- Um morcego de verdade? Eu quero ver.

269
00:13:05,817 --> 00:13:06,818
- Não, sente-se.
- Não.

270
00:13:06,851 --> 00:13:08,853
Continuarei a estender a mão para o 
controle de animais.

271
00:13:08,886 --> 00:13:12,857
Certo, tudo bem. Bem, eu oficialmente 
exijo a festividade de Natal, 
começando com uma árvore.

272
00:13:12,890 --> 00:13:15,427
- Mas há um morcego.
- Vou fazer uma mercearia.

273
00:13:15,461 --> 00:13:17,330
- Leve alguém com você, certo?
- Porque?

274
00:13:17,363 --> 00:13:18,731
Você sabe por quê.

275
00:13:22,134 --> 00:13:24,336
Becca, Meghan, você quer vir?

276
00:13:24,370 --> 00:13:25,504
Mesmo que sejamos contra o Dia de 
Ação de Graças,

277
00:13:25,537 --> 00:13:27,940
não temos que ser contra purê de 
batatas.

278
00:13:30,042 --> 00:13:33,079
Sim, então seja qual for o feriado, 
devemos fazer... torta.

279
00:13:33,111 --> 00:13:34,447
- Algum outro pedido?
- Bebida.

280
00:13:34,480 --> 00:13:36,215
Ei, você pode pegar um desses 
presuntos de mel?

281
00:13:36,248 --> 00:13:38,651
Você é tão... às vezes.

282
00:13:38,683 --> 00:13:41,519
Rapazes, estão prontos para George 
Washington essa vadia?

283
00:13:41,552 --> 00:13:44,289
O objetivo da história é que ele 
não fez isso.

284
00:13:44,322 --> 00:13:45,857
Ele não derrubou uma cerejeira.

285
00:13:45,890 --> 00:13:48,626
Bem, Rutherford, você é o 
especialista em presidentes, não eu.

286
00:13:48,659 --> 00:13:50,028
Espere, me desculpe, o que está 
acontecendo?

287
00:13:50,062 --> 00:13:51,464
Quais são essas atividades de 
gênero agora?

288
00:13:51,496 --> 00:13:52,997
Ah, sim.

289
00:13:53,030 --> 00:13:55,266
Ok, tanto faz.

290
00:13:55,299 --> 00:13:58,169
Vou ficar para trás e ver se ela 
aparece.

291
00:13:58,202 --> 00:13:59,672
Tudo bem, tanto faz.

292
00:13:59,705 --> 00:14:01,507
Ei, você está pronta para 
arregaçar as mangas e se cortar uma 
árvore, Ruthy?

293
00:14:01,539 --> 00:14:04,509
Meu Deus. Estou em um pornô.

294
00:14:05,110 --> 00:14:07,013
Estou em um pornô hetero.

295
00:14:15,019 --> 00:14:18,823
Agora é só essa luta para juntar 
tudo.

296
00:14:18,856 --> 00:14:21,159
- Tenho certeza que você está 
fazendo tudo isso.
- É claro.

297
00:14:21,192 --> 00:14:22,927
Tão típico dele.

298
00:14:22,961 --> 00:14:26,264
- Saiba que isso não muda quando 
você se casar.
- Ah, sim.

299
00:14:26,298 --> 00:14:27,466
Mas você vai ver que vai funcionar.

300
00:14:27,499 --> 00:14:29,000
Ele é bom em tantas outras coisas.

301
00:14:29,033 --> 00:14:30,302
Alguma preferência?

302
00:14:30,335 --> 00:14:34,373
Ah. Não, não. Eu não estou...

303
00:14:34,405 --> 00:14:35,507
Eu não estou bebendo.

304
00:14:35,541 --> 00:14:37,376
Meu Deus. Você está grávida?

305
00:14:37,408 --> 00:14:40,846
Que? Não. Deus, não.

306
00:14:40,879 --> 00:14:43,115
Então por quê? Desde quando?

307
00:14:43,148 --> 00:14:48,052
Desde logo depois do...

308
00:14:48,086 --> 00:14:53,692
Logo depois. Meu terapeuta sugeriu 
que seria bom para minha ansiedade.

309
00:14:53,725 --> 00:14:56,295
Oh, uau, eu não sei o que é isso. 
Então você está totalmente sóbrio?

310
00:14:56,327 --> 00:14:58,563
Sim.

311
00:14:58,596 --> 00:15:00,865
Seu casamento vai ser uma droga.

312
00:15:02,900 --> 00:15:05,503
Lembro-me de ler no ensino 
fundamental que eles comem mosquitos.

313
00:15:05,537 --> 00:15:08,607
Então só precisamos encontrar, 
tipo, mil mosquitos.

314
00:15:08,639 --> 00:15:10,809
E eu me lembro que eles comem frutas, 
também.

315
00:15:10,842 --> 00:15:13,846
Por que estamos alimentando o morcego 
de novo?

316
00:15:13,879 --> 00:15:16,983
Porque as mulheres não querem que o 
morcego morra de fome e morra.

317
00:15:19,585 --> 00:15:22,054
Ei, ela mencionou outros detalhes 
para Meghan?

318
00:15:22,687 --> 00:15:24,622
Woh?

319
00:15:24,655 --> 00:15:28,927
Sam mencionou mais alguma coisa sobre 
aquela noite para ela?

320
00:15:28,961 --> 00:15:30,629
Ah. Nós realmente não...

321
00:15:30,662 --> 00:15:33,666
Porque eu pensei, você sabe, Meghan 
pode saber por que ela abandonou essa 
coisa.

322
00:15:33,698 --> 00:15:35,934
- Um...
- Talvez tenha algo a ver com o teste 
de drogas.

323
00:15:35,967 --> 00:15:39,070
- Eu sei que ela está esperando por 
esses resultados para...
- O teste deu negativo.

324
00:15:40,072 --> 00:15:41,506
que?

325
00:15:41,539 --> 00:15:43,608
- Como você sabe?
- Eles os mencionaram na audiência.

326
00:15:43,642 --> 00:15:45,745
- O advogado dele é obsessivo.
- Esperar. Espere um pouco.

327
00:15:46,644 --> 00:15:48,614
Você foi às audiências?

328
00:15:49,280 --> 00:15:51,049
Não.

329
00:15:51,082 --> 00:15:55,053
Ela disse que ninguém era permitido. 
Filho da puta. Droga, é isso.

330
00:15:56,488 --> 00:15:58,357
Eu não sei.

331
00:15:58,389 --> 00:16:02,628
Quero dizer, aconteceu na nossa festa 
de noivado.

332
00:16:02,660 --> 00:16:06,464
Eu estava tão bêbado que nem notei 
quando ela desapareceu.

333
00:16:06,498 --> 00:16:08,167
- É nossa culpa que...
- Não, não está.

334
00:16:08,200 --> 00:16:11,370
- Não, não é seu fardo o tempo 
todo.
- Não, eu sei que não é nossa 
culpa.

335
00:16:11,403 --> 00:16:13,404
- Eu só...
- Meghan, nenhum de nós notou.

336
00:16:13,437 --> 00:16:15,441
Estávamos todos bêbados.

337
00:16:17,408 --> 00:16:21,846
E Aaron não vai falar sobre isso. 
Tipo, de todo.

338
00:16:21,879 --> 00:16:23,282
Ele não pode fazer isso. Ele diz

339
00:16:23,315 --> 00:16:25,784
Ele não pode pensar sobre isso 
acontecendo com seu amigo, então ele 
simplesmente não faz.

340
00:16:25,817 --> 00:16:28,086
A habilidade masculina de 
compartimentar?

341
00:16:28,120 --> 00:16:30,523
Eu sei.

342
00:16:30,556 --> 00:16:32,591
Mas eu não posso... Não posso 
esperar que ele o faça.

343
00:16:33,759 --> 00:16:37,329
Aaron não estava lá naquela noite 
no hospital com Sam.

344
00:16:37,361 --> 00:16:39,932
Foi... intenso.

345
00:16:43,302 --> 00:16:46,639
Ele nem vai reconhecer que aconteceu.

346
00:16:46,672 --> 00:16:51,043
Sim, só preciso que ele diga que 
aconteceu.

347
00:16:51,076 --> 00:16:56,581
E agora temos esse local caro, e esse 
encontro, e eu só...

348
00:16:56,615 --> 00:16:58,783
Vocês foram ao aconselhamento?

349
00:16:58,817 --> 00:17:02,821
Estamos em uma briga com nosso 
terapeuta.

350
00:17:02,854 --> 00:17:05,057
- Deus.
- Sim.

351
00:17:05,089 --> 00:17:09,427
Como está eli com tudo isso? Como 
estão vocês?

352
00:17:09,461 --> 00:17:12,163
Ele é bom, ele é bom. Nós 
estamos... Nós estamos bem.

353
00:17:18,103 --> 00:17:20,506
Ela é tão... bom em mentir.

354
00:17:20,538 --> 00:17:22,974
Que seja, talvez eu possa falar com o 
advogado dela. Podemos descobrir...

355
00:17:23,008 --> 00:17:24,209
Talvez apenas falar com ela.

356
00:17:24,241 --> 00:17:25,510
Eu tenho, cara.

357
00:17:25,544 --> 00:17:27,413
Minha mãe tem.

358
00:17:27,445 --> 00:17:31,115
Pedimos a ela para explicar a porra 
dos detalhes, ela vai toda bartleby.

359
00:17:31,148 --> 00:17:34,919
- Hein?
- É Melville. É...

360
00:17:34,952 --> 00:17:37,455
- Que seja, explique a ele.
- Prefiro não fazer isso.

361
00:17:37,489 --> 00:17:39,625
Ela não quer nos dizer nada, cara.

362
00:17:39,657 --> 00:17:43,261
Por que você é tão implacável, 
cara? Ninguém está escondendo você.

363
00:17:43,295 --> 00:17:47,967
Porque esse pedaço de merda fez isso 
com a minha irmã, cara.

364
00:17:48,000 --> 00:17:50,001
E se tudo isso aconteceu do jeito que 
ela disse que aconteceu...

365
00:17:50,035 --> 00:17:51,037
Se?

366
00:17:58,777 --> 00:18:01,080
A Ruthy. Queria perguntar a você.

367
00:18:01,113 --> 00:18:03,916
Você... Você gosta de carros? Você 
é um cara de carro?

368
00:18:03,949 --> 00:18:07,419
- Não...
- Eu...

369
00:18:07,451 --> 00:18:10,588
- Legal.
- ... ter estado em vários carros.

370
00:18:10,622 --> 00:18:13,759
No passado. Antes.

371
00:18:14,291 --> 00:18:15,860
Um Honda.

372
00:18:17,863 --> 00:18:19,065
Toyota.

373
00:18:27,739 --> 00:18:30,275
Acho que não deveria ter...

374
00:18:30,307 --> 00:18:31,576
Meghan.

375
00:18:31,609 --> 00:18:35,046
Eu... Acho que é do Eli.

376
00:18:39,017 --> 00:18:40,552
Meu Deus.

377
00:18:40,585 --> 00:18:42,254
Isto é... É ele, certo?

378
00:18:43,355 --> 00:18:46,659
Um...

379
00:18:46,692 --> 00:18:49,995
O endereço de trabalho da mãe dele.

380
00:18:50,028 --> 00:18:52,198
A escola da irmã dele.

381
00:18:53,597 --> 00:18:55,734
O site de negócios do pai dele.

382
00:18:58,036 --> 00:18:59,839
Foder.

383
00:19:03,875 --> 00:19:07,680
Ele tem saído para trabalhar muito 
cedo ultimamente.

384
00:19:07,712 --> 00:19:09,748
Eu o segui uma vez.

385
00:19:09,780 --> 00:19:12,951
Não para ser como uma esposa 
psicopata ou algo assim, eu só...

386
00:19:14,752 --> 00:19:18,089
Ele está sentado do lado de fora no 
estacionamento.

387
00:19:18,123 --> 00:19:20,292
onde o garoto vai para o treino de 
futebol.

388
00:19:21,859 --> 00:19:24,663
Ele só se senta no carro e o vê 
entrar.

389
00:19:28,266 --> 00:19:30,502
Você não acha que ele é...

390
00:19:30,535 --> 00:19:32,638
Você acha que ele vai fazer alguma 
coisa?

391
00:19:32,671 --> 00:19:34,273
Não faço ideia.

392
00:19:35,207 --> 00:19:36,575
Wow.

393
00:19:37,976 --> 00:19:39,511
Sim.

394
00:19:39,544 --> 00:19:41,847
Não... Não diga nada a ninguém, 
por favor.

395
00:19:41,880 --> 00:19:44,016
- Ah. Não, eu não faria isso.
- Por favor.

396
00:19:44,048 --> 00:19:45,283
Eu nunca faria isso.

397
00:19:46,117 --> 00:19:47,653
Ok.

398
00:19:50,788 --> 00:19:56,360
Ah...

399
00:19:56,394 --> 00:19:57,796
que?

400
00:19:57,828 --> 00:20:01,200
Eu realmente pensei que nós íamos 
fazer Friendsgiving.

401
00:20:03,167 --> 00:20:04,302
Sim.

402
00:20:05,537 --> 00:20:08,606
Sam?

403
00:20:11,476 --> 00:20:13,713
Sam?

404
00:20:22,487 --> 00:20:25,091
Cara. Sei que não está dormindo.

405
00:20:27,491 --> 00:20:29,127
Sem essa.

406
00:20:31,096 --> 00:20:34,633
Vamos lá, pai. Você tem que se 
levantar. Levante-se, pai!

407
00:20:34,665 --> 00:20:36,667
Você não pode me Simba!

408
00:20:36,701 --> 00:20:39,238
- Isso não é justo.
- Sim, é.

409
00:20:42,807 --> 00:20:45,376
Prometo que não era assim que eu 
queria que isso fosse acontecer.

410
00:20:45,410 --> 00:20:46,912
Isso foi uma merda.

411
00:20:46,944 --> 00:20:49,080
- Não foi...
- Diga que foi uma merda.

412
00:20:49,647 --> 00:20:52,951
Foi uma merda. Ok.

413
00:20:52,983 --> 00:20:55,887
Mas cada pessoa lá fora te ama.

414
00:20:55,921 --> 00:20:56,956
Harper?

415
00:20:57,556 --> 00:20:58,891
Apenas...

416
00:21:00,025 --> 00:21:01,894
sair.

417
00:21:01,926 --> 00:21:04,228
Almoce com seus amigos.

418
00:21:04,261 --> 00:21:06,831
Eles não vão falar sobre isso. Eles 
vão ficar bem.

419
00:21:06,865 --> 00:21:08,267
Você os conheceu?

420
00:21:08,299 --> 00:21:11,603
Já faz um ano. O que você precisa 
para se preparar para terça-feira?

421
00:21:11,635 --> 00:21:12,770
Para seu julgamento?

422
00:21:12,804 --> 00:21:14,774
Para acabar com isso para sempre?

423
00:21:15,472 --> 00:21:17,341
A menos que você não vá...

424
00:21:17,375 --> 00:21:19,377
Que? Eu só quero acabar com isso 
para sempre.

425
00:21:19,411 --> 00:21:22,047
Seja o que for essa besteira de 
intervenção que está acontecendo, 
eu...

426
00:21:22,079 --> 00:21:24,081
Não é isso que está acontecendo.

427
00:21:24,115 --> 00:21:28,686
Estamos aqui apenas para fazer 
atividades de férias não 
especificadas.

428
00:21:28,720 --> 00:21:32,057
E estar aqui por você. O que você 
precisar.

429
00:21:33,424 --> 00:21:35,760
Preciso de café.

430
00:21:35,794 --> 00:21:38,430
Legal. Há uma panela inteira.

431
00:21:41,432 --> 00:21:44,001
- Não. Não! Não é assim que vai 
funcionar.
- Mmm-hmm.

432
00:21:44,035 --> 00:21:46,971
Sou muito frágil para conseguir.

433
00:21:47,005 --> 00:21:48,674
Ah, puta!

434
00:21:48,707 --> 00:21:50,609
Não, você não pode... Pare!

435
00:21:50,642 --> 00:21:52,044
Você vai precisar relaxar!

436
00:21:52,076 --> 00:21:54,246
Está bem, sim. Cortei em algumas 
fatias.

437
00:21:54,278 --> 00:21:56,615
- Ele vai adorar.
- É pequeno, então... Tudo bem, 
espere.

438
00:21:56,647 --> 00:21:58,482
- Três, dois, corra!
- Ok. Um, dois...

439
00:21:59,683 --> 00:22:01,653
- Oh, muito bem.
- Meu Deus!

440
00:22:01,685 --> 00:22:03,355
Jesus Cristo, todas essas agulhas, 
cara.

441
00:22:03,387 --> 00:22:06,191
- Olha quem eu encontrei.
- ei.

442
00:22:06,223 --> 00:22:07,425
Ei...

443
00:22:11,395 --> 00:22:12,764
Manhã.

444
00:22:26,644 --> 00:22:28,446
Quem comprou dois tipos de leite?

445
00:22:28,480 --> 00:22:31,115
Ainda há pessoas que fazem 
laticínios?

446
00:22:37,689 --> 00:22:39,925
Queria que eu fizesse um discurso? 
Ou...

447
00:22:41,425 --> 00:22:43,561
Fico feliz em vê-la entre os vivos, 
Samantha.

448
00:22:43,595 --> 00:22:45,230
Surpresa, eu acho.

449
00:22:45,262 --> 00:22:47,031
Eles foram legais com você? Foi 
legal com meu amigo?

450
00:22:47,065 --> 00:22:49,134
Por que ele pode estar aqui?

451
00:22:49,166 --> 00:22:50,769
Você pega o seu exército, eu fico 
com o meu.

452
00:22:50,801 --> 00:22:53,204
Onde você encontrou aquela árvore?

453
00:22:53,238 --> 00:22:55,307
Você não deveria vê-lo sem os 
enfeites.

454
00:22:55,339 --> 00:22:56,942
Você tem ornamentos? Vocês não 
são judeus?

455
00:22:59,376 --> 00:23:01,812
Eu só estou... Vou te dizer uma 
coisa bem rápido.

456
00:23:01,846 --> 00:23:04,449
Ou seja, os judeus adoram o Natal.

457
00:23:04,481 --> 00:23:05,683
- Sim, nós temos.
- Nós adoramos.

458
00:23:05,717 --> 00:23:06,818
- Nós adoramos.
- sim.

459
00:23:06,851 --> 00:23:08,320
Esta é a parte onde meu pai lhe 
diria.

460
00:23:08,353 --> 00:23:09,821
sobre como todas as famosas músicas 
de Natal foram realmente escritas por 
judeus,

461
00:23:09,854 --> 00:23:10,756
mas eu vou poupá-lo.

462
00:23:10,788 --> 00:23:11,823
Graças a Deus.

463
00:23:11,855 --> 00:23:13,692
Quero dizer, Irving Berlin. Natal 
branco.

464
00:23:13,724 --> 00:23:14,959
Deixe nevar. Jule Styne, Sammy Cahn.

465
00:23:14,992 --> 00:23:16,360
- O pai está aqui.
- Bye, Dad.

466
00:23:17,761 --> 00:23:19,664
- Oi.
- Oi.

467
00:23:19,698 --> 00:23:24,201
Estávamos todos dizendo como estamos 
animados por estarmos aqui juntos 
para as festas.

468
00:23:24,234 --> 00:23:27,104
Então estávamos pensando que 
poderíamos fazer algumas tradições 
de fam.

469
00:23:27,137 --> 00:23:29,040
O que vocês costumam fazer?

470
00:23:29,074 --> 00:23:31,143
Ah. Normalmente não juntamos todos.

471
00:23:31,175 --> 00:23:34,212
para refazer meu estupro ad nauseam, 
mas...

472
00:23:39,150 --> 00:23:43,288
Vou pegar os enfeites.

473
00:23:58,036 --> 00:24:00,072
Não vejo nada disso há anos.

474
00:24:00,105 --> 00:24:03,642
Ah. Oh, nós devemos.

475
00:24:03,674 --> 00:24:05,344
Meu Deus.

476
00:24:05,376 --> 00:24:07,311
- O que eu sou, o personagem gay?
- Eh.

477
00:24:09,513 --> 00:24:12,950
Como essa fita ainda funciona? 
Incrível.

478
00:24:12,983 --> 00:24:15,086
- Que diabos é isso?
- <i>Acres Verdes?</i>

479
00:24:15,119 --> 00:24:17,388
É a única coisa que tínhamos no 
VHS aqui, crescendo.

480
00:24:17,422 --> 00:24:21,259
Já vimos os mesmos episódios de 
2.500 vezes.

481
00:24:21,291 --> 00:24:24,195
- Harper e eu costumávamos...
- Ei, qual é o problema com vocês 
dois?

482
00:24:24,996 --> 00:24:28,400
Nada. Ela é só uma vadia.

483
00:24:29,666 --> 00:24:31,602
- Eles costumavam ser melhores amigos.
- Becca.

484
00:24:31,635 --> 00:24:33,904
- Tipo, completamente obcecados um 
com o outro.
- Não poderíamos?

485
00:24:33,938 --> 00:24:36,675
Mas então Harper acabou indo para a 
faculdade com Eli,

486
00:24:36,708 --> 00:24:38,310
e então eles começaram a namorar 
secretamente,

487
00:24:38,343 --> 00:24:42,047
e Sam descobriu via Facebook e 
completamente espiralado.

488
00:24:42,079 --> 00:24:43,548
Harper interpretou a vítima por uzh.

489
00:24:43,580 --> 00:24:45,384
Virou todos os amigos do colégio 
contra o Sam,

490
00:24:45,416 --> 00:24:47,418
- e então nossos pais se 
envolveram...
- E nada, estamos bem agora.

491
00:24:47,451 --> 00:24:48,987
Eles não estão bem.

492
00:24:49,019 --> 00:24:52,624
Ambos os seus limiares individuais 
para negação são impressionantes, 
na verdade.

493
00:24:54,224 --> 00:24:57,395
<i>♪ Acres Verdes é o lugar para 
mim ♪</i>

494
00:24:57,429 --> 00:25:00,232
<i>♪ Vida na fazenda É a vida para 
mim ♪</i>

495
00:25:04,201 --> 00:25:05,136
Sentir.

496
00:25:05,537 --> 00:25:06,805
Eu me sinto melhor?

497
00:25:06,837 --> 00:25:07,905
Não há um sentimento melhor.

498
00:25:07,939 --> 00:25:10,242
Oh, excelente

499
00:25:10,275 --> 00:25:12,644
Ficamos no melhor B&B do Marrocos.

500
00:25:12,676 --> 00:25:15,179
Pegar meu passaporte já foi uma puta.

501
00:25:15,212 --> 00:25:16,815
Espere, você quer dizer renovado, 
certo?

502
00:25:16,847 --> 00:25:18,716
Não, o primeiro.

503
00:25:21,486 --> 00:25:22,421
O que está fazendo, Sam?

504
00:25:23,488 --> 00:25:25,257
Tomando minha vez, Harper.

505
00:25:25,289 --> 00:25:26,223
Sem toques.

506
00:25:26,257 --> 00:25:27,926
- que?
- Nada de torneiras.

507
00:25:27,959 --> 00:25:29,394
Isso é contra as regras.

508
00:25:29,426 --> 00:25:31,362
Não, não está. Como você vai 
saber qual escolher?

509
00:25:31,395 --> 00:25:32,696
Esse é o objetivo do jogo.

510
00:25:32,730 --> 00:25:34,365
Você não sabe e tem que escolher um.

511
00:25:34,398 --> 00:25:35,833
Isso é estúpido.

512
00:25:35,866 --> 00:25:37,201
Não há estratégia nisso.

513
00:25:37,234 --> 00:25:39,136
Sim, nós sempre brincamos com 
torneiras.

514
00:25:39,170 --> 00:25:41,740
Hora de tirar as rodas de 
treinamento, fam.

515
00:25:41,772 --> 00:25:44,275
Harper está certo. Sem toques.

516
00:25:44,608 --> 00:25:45,810
Eli.

517
00:25:45,844 --> 00:25:47,913
Tudo bem, tudo bem. Vamos votar. 
Começando agora,

518
00:25:47,945 --> 00:25:51,215
a partir deste ponto, quem quer jogar 
com toques?

519
00:25:53,284 --> 00:25:54,419
Sim.

520
00:25:54,451 --> 00:25:55,820
Quem está longe?

521
00:25:55,854 --> 00:25:57,788
Porque não somos perdedores.

522
00:25:57,821 --> 00:25:59,323
Ruthy...

523
00:25:59,356 --> 00:26:00,991
Odeio jogos.

524
00:26:01,025 --> 00:26:03,996
Acho que devemos jogar como Sam 
quiser.

525
00:26:08,932 --> 00:26:10,067
Foda-se, vamos jogar sem.

526
00:26:10,101 --> 00:26:13,539
Sim, ok, agora é interessante. Vamos.

527
00:26:18,476 --> 00:26:20,011
O que é aquilo?

528
00:26:20,044 --> 00:26:21,180
É o telefone fixo.

529
00:26:23,314 --> 00:26:24,115
Ooh, o que você está fazendo?

530
00:26:24,148 --> 00:26:25,683
Como você ainda tem um telefone fixo?

531
00:26:26,518 --> 00:26:28,487
- É a mamãe.
- Não atenda isso.

532
00:26:28,519 --> 00:26:29,954
Quando foi a última vez que falou 
com ela?

533
00:26:29,988 --> 00:26:31,655
Juro por Deus, Eli, não pegue isso.

534
00:26:31,689 --> 00:26:33,425
Ok? Está bem. Ok.

535
00:26:33,825 --> 00:26:34,960
Não farei isso.

536
00:26:35,960 --> 00:26:37,062
Não farei isso.

537
00:26:37,761 --> 00:26:38,663
Como você estava, madame.

538
00:26:39,797 --> 00:26:40,665
Você tem isso.

539
00:26:43,134 --> 00:26:45,537
Vai, Sammy. Vai, Sammy.

540
00:26:46,371 --> 00:26:48,540
- Sem toques...
- Ela é uma profissional.

541
00:26:48,573 --> 00:26:49,575
Sem toques.

542
00:26:56,847 --> 00:26:57,949
O que há de errado com você?

543
00:26:57,981 --> 00:26:59,550
Vou falar com ela.

544
00:26:59,584 --> 00:27:01,286
- Sam.
- Oi, mãe.

545
00:27:01,318 --> 00:27:06,924
Sabe, nós vamos ser a última 
geração que.que se lembra de 
telefones fixos.

546
00:27:06,958 --> 00:27:08,960
Minha irmã não se lembra de 
Frogger, então...

547
00:27:08,992 --> 00:27:10,828
não são apenas telefones fixos.

548
00:27:10,862 --> 00:27:12,364
Nós somos responsáveis por um monte 
de merda,

549
00:27:12,396 --> 00:27:14,432
Como a extinção em massa, graças 
aos Millennials.

550
00:27:14,464 --> 00:27:16,134
- Odeiá-los.
- Eu não sou realmente um Millennial.

551
00:27:16,166 --> 00:27:17,601
Por que as pessoas estão sempre 
cagando nos millennials?

552
00:27:17,634 --> 00:27:19,804
Por que não nos agradecem pela 
torrada de abacate e seguem em frente?

553
00:27:25,009 --> 00:27:26,411
Não, não acho que seja uma boa 
ideia.

554
00:27:26,443 --> 00:27:28,113
Não há camas suficientes com todos 
aqui.

555
00:27:28,145 --> 00:27:29,880
Oh, barras de sabão.

556
00:27:29,913 --> 00:27:30,882
- Direita?
- Sim.

557
00:27:30,914 --> 00:27:32,651
Eles são tão pegajosos, os 
resíduos.

558
00:27:32,683 --> 00:27:33,719
Sim, ela está aqui.

559
00:27:35,886 --> 00:27:38,456
- Você está brincando?
- Tomar...

560
00:27:40,724 --> 00:27:41,592
Tome isso.

561
00:27:48,098 --> 00:27:49,201
<i>Oi, mãe.</i>

562
00:27:49,233 --> 00:27:51,602
Oh, eu não vi. Ela dab? Seja honesto.

563
00:27:51,635 --> 00:27:53,704
Não fui eu. Acalmar.

564
00:27:53,738 --> 00:27:55,673
<i>Eu não tenho sido capaz de obter 
o seu. Está tudo bem?</i>

565
00:27:55,707 --> 00:27:56,808
Sim, está tudo bem.

566
00:27:56,840 --> 00:27:58,676
Só estou trabalhando na minha 
dissertação.

567
00:27:58,710 --> 00:28:02,480
<i>Ouça, estive pensando muito sobre 
o julgamento, e falei com algumas 
pessoas.</i>

568
00:28:02,512 --> 00:28:05,683
- Que? Quem é o pessoal?
- <i>Só pessoas.</i>

569
00:28:05,717 --> 00:28:08,019
<i>Meus amigos, o grupo feminino, os 
BJs.</i>

570
00:28:08,051 --> 00:28:09,620
Não chame assim.

571
00:28:09,653 --> 00:28:12,156
<i>Por que? Se demorar muito para 
dizer o nome, encurte-o.</i>

572
00:28:12,190 --> 00:28:14,625
<i>Não me diga como chamar meus 
amigos.</i>

573
00:28:14,659 --> 00:28:15,760
O pai está aí?

574
00:28:15,792 --> 00:28:19,163
<i>Não, sim, ele está aqui, mas 
está na outra sala.</i>

575
00:28:19,196 --> 00:28:21,265
<i>Ele está enviando e-mails.</i>

576
00:28:21,298 --> 00:28:23,835
Então os dedos dele ainda funcionam?

577
00:28:23,867 --> 00:28:24,836
Ok.

578
00:28:24,868 --> 00:28:26,737
<i>Ele diz oi.</i>

579
00:28:26,770 --> 00:28:29,540
<i>Ouça, querida, você deve pensar 
com muito cuidado</i>

580
00:28:29,574 --> 00:28:31,343
<i>sobre que tipo de impressão que 
você vai fazer</i>

581
00:28:31,375 --> 00:28:35,113
<i>quando você se levanta nesse 
stand. O que as pessoas vêem 
importa.</i>

582
00:28:35,145 --> 00:28:36,981
Olha, mãe, eu não estou concorrendo 
para o cargo.

583
00:28:37,015 --> 00:28:38,583
<i>É exatamente disso que estou 
falando.</i>

584
00:28:38,615 --> 00:28:42,921
<i>A maneira como você fala é tão 
irritante, ea maneira como você se 
veste</i>

585
00:28:42,953 --> 00:28:44,888
<i>pode ser que você esteja bem 
perto de seus amigos,</i>

586
00:28:44,922 --> 00:28:48,159
<i>mas essa não é a jovem que você 
é ou o que você quer apresentar ao 
mundo.</i>

587
00:28:48,192 --> 00:28:49,794
Você ligou para falar sobre moda?

588
00:28:49,826 --> 00:28:52,096
<i>Não, não é moda, é...</i>

589
00:28:54,031 --> 00:28:56,734
<i>Já pensou nisso?</i>

590
00:28:58,201 --> 00:28:59,938
<i>Só estou preocupado que você 
vá.</i>

591
00:28:59,971 --> 00:29:02,807
<i>esperar até o último minuto e 
acabar em algo assim</i>

592
00:29:02,839 --> 00:29:06,243
<i>infame vestido roxo que usou no 
casamento de Harper e Eli.</i>

593
00:29:06,277 --> 00:29:08,046
O que há de errado com meu vestido 
roxo?

594
00:29:08,078 --> 00:29:10,315
<i>Não, é...</i>

595
00:29:10,347 --> 00:29:11,649
<i>Não é apropriado.</i>

596
00:29:12,817 --> 00:29:14,618
Meu Deus.

597
00:29:14,652 --> 00:29:18,690
<i>Quero dizer, esse estilo pode 
ficar bem em alguém que é como 
Harper, que tem 1,80 m de altura,</i>

598
00:29:18,722 --> 00:29:21,925
<i>mas em suas belas curvas, o efeito 
é uma espécie de...</i>

599
00:29:21,959 --> 00:29:23,561
Ah, não.

600
00:29:23,594 --> 00:29:27,399
<i>Não quero que pensem que você é 
um certo tipo de garota.</i>

601
00:29:31,469 --> 00:29:33,004
Ok.

602
00:29:33,037 --> 00:29:36,040
Deixe-me levá-la às compras. Vou te 
dar um vestido novo...

603
00:29:40,411 --> 00:29:42,113
<i>Sam?</i>

604
00:29:42,145 --> 00:29:44,415
Becca está desesperada para falar 
com você.

605
00:29:44,449 --> 00:29:47,185
- <i>Sam...</i>
- Por favor, diga ao papai para me 
enviar um e-mail de volta.

606
00:29:50,253 --> 00:29:51,855
<i>Samantha, você está aí?</i>

607
00:29:51,888 --> 00:29:53,157
Oi.

608
00:29:53,191 --> 00:29:55,093
ei.

609
00:30:13,344 --> 00:30:16,648
Quanto mais você pressiona, mais ela 
vai empurrar para trás.

610
00:30:16,681 --> 00:30:17,883
Nós dois sabemos disso.

611
00:30:19,983 --> 00:30:21,787
Como você gosta quando eu empurro?

612
00:30:24,055 --> 00:30:25,791
Não sou sua irmã.

613
00:30:32,096 --> 00:30:33,565
Graças a Deus por isso.

614
00:30:35,298 --> 00:30:37,301
- Sem toques.
- O que é isso?

615
00:30:40,171 --> 00:30:42,441
Não estamos mais jogando pelas suas 
regras.

616
00:31:08,365 --> 00:31:10,535
Sabe se seu irmão já tem um terno?

617
00:31:12,903 --> 00:31:14,605
Eu não sei. Eu acho que sim.

618
00:31:18,308 --> 00:31:20,577
- Aaron...
- que?

619
00:31:20,611 --> 00:31:22,947
Estamos aqui, não há para onde 
fugir.

620
00:31:22,980 --> 00:31:24,149
Lewenson disse isso...

621
00:31:24,182 --> 00:31:26,718
Podemos, por favor, não o Dr. 
Lewenson agora?

622
00:31:28,653 --> 00:31:30,422
Ela disse que seria bom para nós...

623
00:31:30,454 --> 00:31:31,722
Pelo amor de Deus.

624
00:31:41,865 --> 00:31:43,000
Por favor.

625
00:32:22,138 --> 00:32:23,106
<i>Olá.</i>

626
00:32:23,140 --> 00:32:25,677
- Eu tenho você.
- <i>Oi, querida.</i>

627
00:32:25,710 --> 00:32:29,180
- <i>De quem é esse número?</i>
- É um telefone fixo.

628
00:32:29,212 --> 00:32:30,781
<i>Wow.</i>

629
00:32:32,717 --> 00:32:33,884
<i>Estou com saudades.</i>

630
00:32:33,917 --> 00:32:35,352
Eu também sinto sua falta.

631
00:32:36,354 --> 00:32:38,355
As retas são exaustivas.

632
00:32:48,798 --> 00:32:49,901
Tudo bem, tudo bem.

633
00:32:49,933 --> 00:32:50,902
No três.

634
00:32:50,934 --> 00:32:53,671
Um dois três...

635
00:32:53,703 --> 00:32:54,739
Slytherin.

636
00:32:54,771 --> 00:32:57,641
- Excelente.
- Gosto desse sorriso em você.

637
00:32:58,174 --> 00:32:59,176
Oi.

638
00:32:59,210 --> 00:33:00,946
- Oi.
- Manhã.

639
00:33:15,593 --> 00:33:16,595
que?

640
00:33:17,461 --> 00:33:18,829
Eu não disse nada.

641
00:33:18,863 --> 00:33:21,099
Estou sendo legal. Não é óbvio que 
eu a odeio.

642
00:33:21,132 --> 00:33:22,868
É tão barulhento.

643
00:33:31,608 --> 00:33:33,912
Há quanto tempo vocês são amigos?

644
00:33:33,944 --> 00:33:36,914
Eu não sei. Desde setembro, eu acho.

645
00:33:36,948 --> 00:33:38,316
Setembro passado.

646
00:33:38,348 --> 00:33:40,183
Ah, não.

647
00:33:40,217 --> 00:33:41,853
que?

648
00:33:41,885 --> 00:33:42,988
Nada.

649
00:33:45,455 --> 00:33:49,259
Ela é diferente, mas não é.

650
00:33:49,292 --> 00:33:51,562
Não sei o que estou tentando dizer.

651
00:33:53,463 --> 00:33:55,165
Ela é tão esperta.

652
00:33:55,199 --> 00:33:58,068
Como ela pode não ver que se ela vai 
embora, ele ganha?

653
00:33:58,102 --> 00:33:59,671
Não é realmente sobre ele.

654
00:33:59,703 --> 00:34:01,873
Quero dizer, ela faz tudo isso por 
uma agenda política vaga

655
00:34:01,905 --> 00:34:03,907
Bem, não "ele" ele, "ele" eles.

656
00:34:03,941 --> 00:34:06,310
E não é uma agenda política vaga.

657
00:34:06,344 --> 00:34:08,146
Ele é um estuprador, e ele vai fazer 
isso de novo.

658
00:34:08,179 --> 00:34:10,949
Temos que começar a responsabilizar 
esses filhos da puta se quiser que 
algo mude.

659
00:34:10,981 --> 00:34:12,784
Isso não está colocando muita 
pressão nela?

660
00:34:12,817 --> 00:34:14,519
Sim. Não...

661
00:34:16,387 --> 00:34:17,622
É claro.

662
00:34:19,155 --> 00:34:22,960
Sei que todos pensam que sou uma 
feminista zangada e portadora de 
tochas...

663
00:34:22,994 --> 00:34:24,329
Então você é feminista?

664
00:34:24,362 --> 00:34:27,898
- Obviamente.
- Então você concorda que feminismo 
é sobre igualdade.

665
00:34:27,931 --> 00:34:30,601
- Obviamente.
- E sobre mulheres com autonomia

666
00:34:30,635 --> 00:34:32,036
sobre seus corpos e decisões.

667
00:34:32,068 --> 00:34:34,639
- Obviamente.
- Então, talvez, é realmente mais 
feminista

668
00:34:34,672 --> 00:34:36,708
ficar fora disso.

669
00:34:36,740 --> 00:34:38,543
Deixe o Sam decidir que quer fazer.

670
00:34:38,576 --> 00:34:39,844
Você não entende.

671
00:34:39,876 --> 00:34:41,645
Quero dizer, eu não esperaria que 
você entendesse.

672
00:34:41,679 --> 00:34:43,548
Você está certo. Você está certo.

673
00:34:43,581 --> 00:34:46,084
Nunca fui marginalizado.

674
00:34:53,990 --> 00:34:57,695
E então Sam nos apresentou um brunch 
de ressaca domingo

675
00:34:57,728 --> 00:35:01,298
no cafeína, e o resto é história.

676
00:35:01,331 --> 00:35:02,766
Ele é meu primeiro e maior amor.

677
00:35:02,800 --> 00:35:04,769
Nunca me convencerei. Esta é sua 
história.

678
00:35:04,802 --> 00:35:06,637
Meu primeiro amor foi horrível.

679
00:35:06,670 --> 00:35:10,375
Toda a escola católica, fumbling e 
armário apaixonado.

680
00:35:10,407 --> 00:35:11,442
Eu não sabia disso.

681
00:35:11,474 --> 00:35:12,610
Pensei que nunca poderia amar 
ninguém.

682
00:35:12,643 --> 00:35:14,278
tanto quanto eu amava Brian Dabio.

683
00:35:14,311 --> 00:35:17,248
Todo mundo se apega ao seu próprio 
caminho, quero dizer que você 
provavelmente pode, sabe?

684
00:35:17,280 --> 00:35:20,550
Bem, eu perdi minha virgindade para 
um táxi mesquinho de motorista 
chamado Zeke,

685
00:35:20,583 --> 00:35:23,053
então eu sou provavelmente o seu 
público-alvo em um presente.

686
00:35:23,086 --> 00:35:24,222
Espere, o que é um...

687
00:35:24,255 --> 00:35:26,257
Aquele em que você dirige com os 
pés.

688
00:35:26,289 --> 00:35:27,791
- Ah, não.
- Sim.

689
00:35:27,824 --> 00:35:29,559
E então vocês foram morar juntos 
depois da faculdade?

690
00:35:29,592 --> 00:35:31,995
Sim, posso contar a eles a história 
de quando me mudei...

691
00:35:32,028 --> 00:35:33,831
Essa é a minha história favorita.

692
00:35:33,864 --> 00:35:38,101
Então... Aaron achou um buraco 
deprimente na parede para nós.

693
00:35:38,135 --> 00:35:41,272
Eu estava fora fazendo um estágio de 
verão, então ele teve que encontrar 
nosso apartamento.

694
00:35:41,304 --> 00:35:45,208
E quando finalmente vi o lugar, foi 
triste,

695
00:35:45,242 --> 00:35:47,612
Como se eu não soubesse onde ele 
estava dormindo. Ele mal tinha 
desempacotado.

696
00:35:47,644 --> 00:35:49,780
Então eu só fui ao redor e estava 
puxando as coisas

697
00:35:49,813 --> 00:35:51,848
de caixas e colocá-los em qualquer 
lugar.

698
00:35:51,882 --> 00:35:53,818
E eu encontrei este tapete.

699
00:35:53,851 --> 00:35:57,989
em cima da nossa casa e eu era como, 
"Que diabos, Aaron?"

700
00:35:58,021 --> 00:36:01,558
Esta é a coisa mais fofa de todas 
este é o tamanho perfeito para a 
nossa entrada.

701
00:36:01,592 --> 00:36:05,262
E ele vem correndo, e ele é como, 
"Megan..."

702
00:36:05,295 --> 00:36:06,830
"Isso não é um tapete.

703
00:36:06,864 --> 00:36:08,833
"Esse é o meu tapete de chamada para 
oração."

704
00:36:10,333 --> 00:36:11,768
Se é um tapete bonito, é um tapete 
bonito.

705
00:36:11,802 --> 00:36:13,738
- Isso é o que eu ajudai.
- De todas as coisas que as pessoas 
já fizeram.

706
00:36:13,771 --> 00:36:15,973
Ah, qual é. Quando foi a última vez 
que foi a um encontro?

707
00:36:16,005 --> 00:36:17,641
Não tenho tempo.

708
00:36:17,675 --> 00:36:19,911
Eu trabalho demais e os homens são 
fogo de lixeira.

709
00:36:19,943 --> 00:36:21,411
e é meu fardo e meu fardo sozinho

710
00:36:21,445 --> 00:36:22,613
que eu ainda estou atraído por eles.

711
00:36:22,646 --> 00:36:24,315
Mesmo.

712
00:36:24,347 --> 00:36:28,286
Esqueci de te dizer, meu amigo Hunter 
comeu no seu lugar.

713
00:36:29,420 --> 00:36:30,288
E?

714
00:36:31,454 --> 00:36:33,724
E ele disse que você tem uma grande 
personalidade.

715
00:36:34,358 --> 00:36:35,626
"Uma grande personalidade?"

716
00:36:35,659 --> 00:36:38,028
Sim, ele também disse que você era 
super atraente,

717
00:36:38,061 --> 00:36:40,063
mas ele disse que você tinha uma 
grande personalidade primeiro.

718
00:36:40,097 --> 00:36:41,365
- Ah, merda.
- Por que primeiro?

719
00:36:41,398 --> 00:36:44,669
Seu odiador. Quer que os homens o 
objeturem ou não?

720
00:36:44,702 --> 00:36:46,070
Eu não estou entendendo.

721
00:36:46,103 --> 00:36:48,740
Você sabe o quê? Eu não tenho 
certeza se eu entendo também

722
00:36:48,773 --> 00:36:51,041
Um de vocês idiotas pode entrar aqui 
e me ajudar, por favor?

723
00:36:51,074 --> 00:36:52,109
Não é isso.

724
00:36:53,476 --> 00:36:54,945
O que é isso?

725
00:36:56,480 --> 00:36:57,914
- Posso ficar com ele?
- Não, você não sabe.

726
00:36:57,947 --> 00:37:00,117
Tenho marshmallow na cara.

727
00:37:00,150 --> 00:37:03,153
- Vai queimar essa?
- Acertei.

728
00:37:03,186 --> 00:37:06,123
Bem, eu vou comê-lo se você fizer. 
Eu gosto deles, então...

729
00:37:14,764 --> 00:37:16,800
Você ainda vai encontrar maneiras de 
viver sua vida...

730
00:37:16,833 --> 00:37:18,902
- Sim.
- ... e, tipo, não surtar muito.

731
00:37:18,936 --> 00:37:20,972
Enquanto todos ficarem felizes, 
ficarei bem.

732
00:37:26,309 --> 00:37:27,311
Eli?

733
00:37:30,414 --> 00:37:32,950
Noé. Por que ele está aqui?

734
00:37:32,983 --> 00:37:34,952
Porque ele é o namorado dela.

735
00:37:42,893 --> 00:37:44,661
- Ei!
- Meu Deus.

736
00:37:44,695 --> 00:37:45,997
O que você está fazendo aqui?

737
00:37:46,030 --> 00:37:46,798
Eli, levanta!

738
00:37:46,831 --> 00:37:48,365
- Que? Que?
- Noah está aqui.

739
00:37:48,398 --> 00:37:50,167
Foder! Ele disse que ia me mandar uma 
mensagem.

740
00:37:50,201 --> 00:37:51,969
Você não pode receber mensagens 
aqui.

741
00:37:55,472 --> 00:37:57,642
... a palavra do meu irmão sobre a 
minha? Eu disse que estava bem.

742
00:37:57,675 --> 00:37:59,644
Ele disse que você precisa de mim. 
Ele disse que você perguntou por mim.

743
00:37:59,677 --> 00:38:00,845
Você está caindo...

744
00:38:00,878 --> 00:38:02,413
Sua turnê só deve acabar por mais 
uma semana.

745
00:38:02,445 --> 00:38:04,581
Sim, não, eu cancelei. Cancelei as 
últimas três vezes.

746
00:38:04,614 --> 00:38:05,715
Por que você faria isso?

747
00:38:05,748 --> 00:38:06,817
Ele disse que você desistiu.

748
00:38:06,851 --> 00:38:08,019
Eu pulei em um avião.

749
00:38:08,052 --> 00:38:09,820
Vocês verificam regularmente em mim 
ou...

750
00:38:09,853 --> 00:38:11,254
Sam, eu não consegui te pegar.

751
00:38:11,288 --> 00:38:14,391
Não sabia que ainda estavam juntos.

752
00:38:14,425 --> 00:38:16,027
Por que achou que eles terminaram?

753
00:38:17,862 --> 00:38:20,398
Ela bebe muito...

754
00:38:20,431 --> 00:38:22,166
Ela bebe muito e chega tarde em casa.

755
00:38:22,199 --> 00:38:25,103
Bem, na época, ela não vem para 
casa sozinha.

756
00:38:25,902 --> 00:38:27,471
... para chamá-lo. Ele mentiu.

757
00:38:27,503 --> 00:38:30,107
- Sam!
- Foder.

758
00:38:33,710 --> 00:38:35,779
Foder. Foder!

759
00:38:45,188 --> 00:38:46,656
Não é legal, cara.

760
00:38:46,690 --> 00:38:48,492
Ele é o seu namorado, Sam.

761
00:38:48,525 --> 00:38:50,161
- Ele tem o direito de saber.
- Então, não é sua decisão.

762
00:38:50,193 --> 00:38:52,362
- Ele não deveria estar aqui agora.
- Nenhum de nós deveria estar aqui.

763
00:38:52,396 --> 00:38:53,664
Eu pedi para você não estar aqui.

764
00:38:53,697 --> 00:38:55,199
Todos temos outras coisas para fazer.

765
00:38:55,231 --> 00:38:57,701
Mas estamos aqui por você.

766
00:38:57,735 --> 00:38:59,769
Você já ouviu as palavras que você 
escolhe

767
00:38:59,802 --> 00:39:01,371
para permitir sair da sua boca?

768
00:39:01,405 --> 00:39:03,341
- Sammy.
- Inacreditável.

769
00:39:11,815 --> 00:39:14,952
- Aqui, experimente esses...
- Oh, muito obrigado.

770
00:39:14,985 --> 00:39:17,188
E por que acha que seriam só vocês 
dois?

771
00:39:17,221 --> 00:39:19,923
Não pensei em quem estaria aqui.

772
00:39:19,956 --> 00:39:23,460
Acho que ambos sabemos que ela seria 
muito mais receptiva com uma pessoa.

773
00:39:23,494 --> 00:39:24,695
Obrigada.

774
00:39:24,728 --> 00:39:26,831
Eu tentei isso.

775
00:39:26,864 --> 00:39:29,132
Ei, há muito tempo não vejo.

776
00:39:29,166 --> 00:39:30,835
- Oi, cara.
- Eu não sabia que você estaria 
aqui.

777
00:39:30,867 --> 00:39:32,869
Sim, isso parece ser uma coisa de 
correr.

778
00:39:32,902 --> 00:39:34,605
O que você fez nas calças?

779
00:39:34,637 --> 00:39:38,608
- O que você fez em suas calças?
- É só sujeira. Areia e sujeira.

780
00:39:38,641 --> 00:39:41,177
Por favor, por que está usando 
calças brancas em uma fazenda?

781
00:39:41,210 --> 00:39:43,013
- Eu gosto...
- Eles fazem as coisas de forma 
diferente na Europa.

782
00:39:43,047 --> 00:39:44,849
Ele é um grande pênis de concerto 
agora.

783
00:39:44,882 --> 00:39:46,483
Pianista. Há um... Há um "T" nele.

784
00:39:46,516 --> 00:39:49,853
É como uma merda. Acho que fica 
muito bonito em você.

785
00:39:49,887 --> 00:39:51,389
Obrigado.

786
00:39:53,023 --> 00:39:54,057
Parar!

787
00:39:54,090 --> 00:39:56,493
- Você está deixando ele estranho.
- Não, não faz mal.

788
00:40:12,208 --> 00:40:13,877
Você está bem nisso.

789
00:40:19,782 --> 00:40:22,252
- ei.
- Como estão as coisas?

790
00:40:22,286 --> 00:40:24,021
Está tudo bem, está tudo bem.

791
00:40:26,757 --> 00:40:31,896
Sam tem me contado tudo sobre seu 
sucesso musical europeu.

792
00:40:32,829 --> 00:40:33,764
Momento emocionante.

793
00:40:33,797 --> 00:40:35,266
Sim, sim, eu sei.

794
00:40:37,266 --> 00:40:39,736
Ei, você se importa de nos dar um 
pouco...

795
00:40:39,769 --> 00:40:43,340
Ah, sim, sim. Não

796
00:40:43,373 --> 00:40:44,375
É claro.

797
00:40:45,608 --> 00:40:47,045
Eu só...

798
00:40:49,480 --> 00:40:50,949
Obrigado.

799
00:40:58,155 --> 00:40:59,323
Você se importa?

800
00:40:59,356 --> 00:41:00,558
Você poderia colocar para baixo o ...

801
00:41:02,326 --> 00:41:03,226
Um...

802
00:41:09,599 --> 00:41:10,668
Por favor?

803
00:41:10,701 --> 00:41:11,802
Que?

804
00:41:11,835 --> 00:41:13,503
Não te vejo há semanas.

805
00:41:22,346 --> 00:41:26,985
Olha, eu sei que você não sabia que 
eu estava vindo, mas eu estou aqui 
agora.

806
00:41:28,851 --> 00:41:30,153
Está chateada por eu estar aqui?

807
00:41:31,722 --> 00:41:34,458
Não, não, não, claro que não.

808
00:41:34,490 --> 00:41:35,893
É só o Eli...

809
00:41:35,925 --> 00:41:37,494
É essa coisa toda.

810
00:41:38,661 --> 00:41:39,864
Como foi sua luta?

811
00:41:39,896 --> 00:41:41,398
Tome sua pílula.

812
00:41:41,431 --> 00:41:43,800
Sim, sim, eu dormi.

813
00:41:43,833 --> 00:41:45,036
- Foi bom.
- Bom.

814
00:41:45,068 --> 00:41:46,304
- Foi bom.
- Bom.

815
00:41:57,847 --> 00:41:59,050
Noah!

816
00:42:00,918 --> 00:42:03,054
Por favor, deixe-me tentar.

817
00:42:03,086 --> 00:42:04,088
Para quê?

818
00:42:04,688 --> 00:42:06,157
Para fazer você se sentir melhor.

819
00:42:06,190 --> 00:42:08,025
- Estou bem.
- É o que você disse.

820
00:42:08,057 --> 00:42:12,496
Mas e se tudo isso for, para que 
você possa ser melhor.

821
00:42:12,528 --> 00:42:13,797
Melhor do que o quê?

822
00:42:13,831 --> 00:42:15,233
Do que muito bem.

823
00:42:16,065 --> 00:42:17,434
Não é isso que fazemos?

824
00:42:18,335 --> 00:42:20,137
Nós fazemos um ao outro se sentir 
melhor.

825
00:42:20,737 --> 00:42:21,838
Isso é tudo?

826
00:42:21,871 --> 00:42:25,041
Não, não, claro, não é tudo.

827
00:42:25,074 --> 00:42:26,743
Não parece muito divertido.

828
00:42:26,777 --> 00:42:30,581
Nem tudo tem que ser divertido o 
tempo todo.

829
00:42:30,614 --> 00:42:32,250
Pensei que é por isso que gosta de 
mim.

830
00:43:18,027 --> 00:43:21,064
Ela me disse que viria aqui para 
trabalhar.

831
00:43:23,300 --> 00:43:26,604
Eu deveria ter imaginado. Não 
consigo mais lê-la, cara.

832
00:43:28,271 --> 00:43:29,672
Parece que ela está bem.

833
00:43:29,706 --> 00:43:32,009
Ela não deveria estar, certo?

834
00:43:34,110 --> 00:43:35,512
Quero dizer, sim, ela está bem.

835
00:43:36,112 --> 00:43:37,581
Ela é a mesma.

836
00:43:38,414 --> 00:43:40,717
As manhãs são sensíveis.

837
00:43:42,585 --> 00:43:45,522
Como se só de pensar em ir lá 
fora...

838
00:43:46,989 --> 00:43:48,592
Demora um pouco mais.

839
00:43:49,592 --> 00:43:51,027
Ela costumava ser tão rápida,

840
00:43:51,061 --> 00:43:52,663
Você sabe, para cima, para fora.

841
00:43:53,697 --> 00:43:57,668
E agora há uma hesitação.

842
00:44:05,943 --> 00:44:07,178
Aquele cara.

843
00:44:07,210 --> 00:44:08,945
Ele tirou algo dela.

844
00:44:10,780 --> 00:44:12,615
Ele pegou algo de nós dois.

845
00:44:21,625 --> 00:44:23,594
- Quer jogar de novo?
- Sim.

846
00:45:19,148 --> 00:45:21,652
Ela ressuscitou.

847
00:45:25,188 --> 00:45:27,358
Então estamos fazendo Páscoa agora 
também, hein?

848
00:45:27,923 --> 00:45:29,025
Momento perfeito.

849
00:45:29,059 --> 00:45:30,527
Vamos lá, vamos lá.

850
00:45:52,782 --> 00:45:54,951
Então tudo é auto-servido.

851
00:45:54,985 --> 00:45:56,487
Pegue um prato, pegue uma bebida.

852
00:45:56,519 --> 00:45:58,255
Você pode comer na sala de estar.

853
00:45:58,288 --> 00:46:00,190
E vão em frente, meus filhos.

854
00:47:16,900 --> 00:47:19,135
É quase como um Norman Rockwell.

855
00:47:19,869 --> 00:47:21,672
Contanto que nenhum deles fale.

856
00:47:25,876 --> 00:47:26,844
Isso é tudo...

857
00:47:30,313 --> 00:47:31,849
Você é um ótimo anfitrião.

858
00:47:40,891 --> 00:47:42,393
Vem pegar torta!

859
00:47:42,425 --> 00:47:45,862
- Oh, muito obrigado.
- Obrigada, obrigada.

860
00:47:45,896 --> 00:47:47,331
Sam, você quer um pouco?

861
00:47:50,233 --> 00:47:53,137
Ok, todo mundo, antes de fazer torta,

862
00:47:53,170 --> 00:47:55,204
Sei que é ação de graças falsa.

863
00:47:55,237 --> 00:47:57,740
porque o Dia de Ação de Graças 
real é terrível.

864
00:47:57,773 --> 00:47:59,509
Verdade.

865
00:47:59,543 --> 00:48:04,114
Uma das coisas que ainda ressoa 
comigo é a prática da gratidão.

866
00:48:04,146 --> 00:48:06,516
Então, se vocês pudessem dar um 
tempo, por favor?

867
00:48:11,054 --> 00:48:12,356
Ok, feche os olhos.

868
00:48:14,791 --> 00:48:16,894
Feche os olhos.

869
00:48:16,927 --> 00:48:21,432
Eu sei que tem sido um ano difícil 
em muitas maneiras,

870
00:48:21,465 --> 00:48:25,536
mas algo que eu sou realmente grato 
por é todos vocês

871
00:48:25,568 --> 00:48:28,538
e o fato de que podemos estar aqui 
juntos.

872
00:48:31,273 --> 00:48:32,842
Alguém quer ser o próximo?

873
00:48:33,844 --> 00:48:34,979
Alguém?

874
00:48:36,913 --> 00:48:37,947
Alguém?

875
00:48:39,815 --> 00:48:42,452
Você sabe o quê? Acho que todos 
devemos falar sobre por que estamos 
aqui,

876
00:48:42,485 --> 00:48:44,121
Na verdade, nós adiarmos o tempo 
suficiente.

877
00:48:44,153 --> 00:48:46,824
Muito bem, rouge. Não acho que 
deveríamos fazer isso.

878
00:48:51,094 --> 00:48:52,128
Sam.

879
00:48:52,161 --> 00:48:53,364
Eli...

880
00:48:54,364 --> 00:48:56,166
- Estamos preocupados.
- Nós estamos.

881
00:48:56,199 --> 00:49:00,671
Ao retirar as acusações, você não 
está vendo essa coisa até o fim.

882
00:49:00,704 --> 00:49:02,806
Você está tomando uma decisão que 
você vai se arrepender.

883
00:49:02,838 --> 00:49:04,641
Vou me arrepender ou você vai se 
arrepender?

884
00:49:04,673 --> 00:49:07,643
Claramente, Eli está sendo um 
pesadelo sobre isso.

885
00:49:07,677 --> 00:49:10,814
Mas se você não for ao tribunal, 
tudo isso será em vão.

886
00:49:10,847 --> 00:49:13,617
Eles vão contar o seu caso como uma 
falsa acusação.

887
00:49:15,085 --> 00:49:16,487
É a torta da mamãe.

888
00:49:17,253 --> 00:49:18,221
Esta é a torta da mamãe.

889
00:49:18,255 --> 00:49:19,523
Sim, eu fiz o meu melhor.

890
00:49:19,556 --> 00:49:21,992
- Por que você tem essa receita?
- Eu dei a ela.

891
00:49:22,025 --> 00:49:23,626
Eu queria que você tivesse...

892
00:49:23,659 --> 00:49:26,096
- Sam, isso é sério.
- Eu sei que isso é sério.

893
00:49:26,128 --> 00:49:27,563
Esta é a receita secreta de torta da 
mamãe.

894
00:49:27,597 --> 00:49:30,400
Sam, isso não é sobre uma torta.

895
00:49:30,432 --> 00:49:33,302
É sobre você não fazer nada.

896
00:49:33,335 --> 00:49:35,872
- escondendo-se de tudo.
- Sabe quem mais estava se escondendo?

897
00:49:36,139 --> 00:49:37,307
Mamma.

898
00:49:37,340 --> 00:49:40,043
Escondendo-se dos nazistas.

899
00:49:40,076 --> 00:49:42,478
Eles tiraram tudo dela. Levaram a 
aliança dela.

900
00:49:42,512 --> 00:49:45,182
Tudo o que ela tinha era essa receita 
de torta.

901
00:49:45,215 --> 00:49:47,417
- Não foi assim que aconteceu.
- Foi assim que aconteceu.

902
00:49:47,449 --> 00:49:49,285
- Querida, não.
- E ela só... Sim.

903
00:49:49,318 --> 00:49:52,422
É por isso que esta torta é só 
família.

904
00:49:52,454 --> 00:49:55,291
Mamãe não estava fazendo tortas de 
abóbora na Polônia.

905
00:49:55,324 --> 00:49:56,359
Ela simplesmente não estava.

906
00:49:56,393 --> 00:49:57,793
Quero dizer, ela se escondeu dos 
nazistas,

907
00:49:57,827 --> 00:49:59,797
mas a receita da torta veio depois. 
Sam...

908
00:50:00,996 --> 00:50:04,300
Todos nós te amamos e respeitamos 
você.

909
00:50:06,168 --> 00:50:07,471
Você nos ama e nos respeita?

910
00:50:07,503 --> 00:50:09,706
Um em dois.

911
00:50:09,739 --> 00:50:12,576
Ok. Pode nos ouvir por um segundo, 
por favor?

912
00:50:12,608 --> 00:50:16,012
- Você é o pior facilitador de 
todos os tempos.
- Ok. Eu acho que talvez

913
00:50:16,045 --> 00:50:19,081
alguns de nós já bebemos um pouco 
demais,

914
00:50:19,114 --> 00:50:20,317
E isso não é o melhor...

915
00:50:20,349 --> 00:50:22,652
- Alguém gostaria de café com 
sobremesa?
- Não.

916
00:50:22,686 --> 00:50:23,721
Sim.

917
00:50:27,356 --> 00:50:29,226
Tudo bem, tudo bem.

918
00:50:29,259 --> 00:50:31,628
Tudo bem, todos querem me 
intervenção?

919
00:50:32,228 --> 00:50:33,430
Me intervenção.

920
00:50:33,996 --> 00:50:34,797
Bem, vá em frente.

921
00:50:34,831 --> 00:50:36,333
Vocês todos prepararam cartas para 
ler,

922
00:50:36,365 --> 00:50:38,101
ou você vai apenas tipo de asa-lo?

923
00:50:38,134 --> 00:50:39,168
Vou colocar um café.

924
00:50:39,202 --> 00:50:41,572
Não, Harper, por que não vai 
primeiro?

925
00:50:43,539 --> 00:50:45,875
Sério, acho que deveria ir primeiro.

926
00:50:47,543 --> 00:50:49,545
Você sabe o quê? Bem.

927
00:50:49,579 --> 00:50:51,914
Você é egocêntrico e egoísta,

928
00:50:51,947 --> 00:50:55,685
e isso torna muito difícil para as 
pessoas que te amam te amar.

929
00:50:55,719 --> 00:50:57,487
- Wow.
- E tudo isso começou

930
00:50:57,519 --> 00:50:59,222
- muito antes do ataque.
- Ok.

931
00:50:59,255 --> 00:51:00,691
- Wow!
- Harper, isso é tão errado.

932
00:51:00,724 --> 00:51:03,260
- Este foi um ano difícil.
- Para você.

933
00:51:03,293 --> 00:51:05,228
Você não pode desistir deste caso.

934
00:51:05,260 --> 00:51:07,130
Não é isso que estamos dizendo. 
Nós...

935
00:51:08,097 --> 00:51:09,432
Só estamos preocupados que

936
00:51:09,465 --> 00:51:12,001
você não começou o processo de cura

937
00:51:12,034 --> 00:51:15,504
- e, em vez disso, estão usando 
álcool para lidar.
- E outro...

938
00:51:15,538 --> 00:51:17,907
Só queremos criar um espaço aberto 
para você.

939
00:51:17,940 --> 00:51:19,742
Você não pode desistir deste caso.

940
00:51:19,775 --> 00:51:22,913
Obrigado por atrasar esse tempo.

941
00:51:22,945 --> 00:51:25,114
- Então eu, tipo, realmente entendi.
- Está bem.

942
00:51:25,148 --> 00:51:26,483
Eli, não é assim que se faz.

943
00:51:26,516 --> 00:51:28,786
- Você está fechando-a 
completamente.
- Eu não sou!

944
00:51:37,159 --> 00:51:40,029
Bem, isso correu bem para vocês.

945
00:51:40,063 --> 00:51:41,632
Muito organizado.

946
00:51:41,664 --> 00:51:43,233
- Sam...
- Eu preciso de um pouco de ar

947
00:51:43,266 --> 00:51:45,969
e eu vou alcançá-los mais tarde.

948
00:51:46,001 --> 00:51:47,036
- Sam.
- Realmente...

949
00:51:48,003 --> 00:51:49,072
Estou bem.

950
00:51:56,679 --> 00:51:59,682
Curioso como "estou bem" às vezes 
pode soar muito como,

951
00:51:59,715 --> 00:52:01,884
"Vou foder uma merda."

952
00:52:31,280 --> 00:52:32,882
Ele e Sam são próximos?

953
00:52:33,717 --> 00:52:34,885
Certeza.

954
00:52:34,918 --> 00:52:37,688
Os datados por um minuto quente seu 
primeiro ano

955
00:52:37,721 --> 00:52:39,822
antes mesmo de Meghan entrar em cena.

956
00:52:40,255 --> 00:52:41,724
Você está falando sério?

957
00:52:42,025 --> 00:52:43,427
Sim.

958
00:52:43,460 --> 00:52:46,163
Tivemos nossa própria história na 
Cisjordânia acontecendo lá por um 
tempo.

959
00:53:07,317 --> 00:53:09,119
Harper disse que você não vai comer 
de novo.

960
00:53:09,885 --> 00:53:11,088
Foda-se Harper.

961
00:53:15,090 --> 00:53:16,993
Por que você não está comendo?

962
00:53:18,027 --> 00:53:19,028
Eu não sei, Aaron.

963
00:53:19,061 --> 00:53:21,931
Porque eu me odeio. Porque eu odeio 
meu corpo.

964
00:53:21,965 --> 00:53:23,767
- Não.
- sim.

965
00:53:23,800 --> 00:53:24,768
Porque?

966
00:53:25,335 --> 00:53:26,737
Porque.

967
00:53:26,769 --> 00:53:29,905
Porque a sociedade. Porque eu sou uma 
mulher.

968
00:53:29,938 --> 00:53:32,775
Porque eu precisava dele para revidar.

969
00:53:34,376 --> 00:53:35,878
e isso me traiu.

970
00:53:48,590 --> 00:53:49,992
O que é aquilo?

971
00:53:51,427 --> 00:53:52,996
Significa que.

972
00:53:53,028 --> 00:53:56,766
"Nunca lidei com nada tão difícil 
quanto minha própria alma."

973
00:54:18,387 --> 00:54:19,789
Pode me dizer o que aconteceu...

974
00:54:21,423 --> 00:54:22,793
... Naquela noite?

975
00:54:25,061 --> 00:54:27,197
- Eu realmente não me lembro, eu...
- Por favor.

976
00:54:29,731 --> 00:54:31,300
Meghan não te disse?

977
00:54:32,034 --> 00:54:33,136
Não.

978
00:54:34,170 --> 00:54:35,606
Eu...

979
00:54:37,472 --> 00:54:39,976
Eu não deixei.

980
00:54:51,086 --> 00:54:53,155
Ei, se você não quer me dizer, 
você não precisa...

981
00:54:53,188 --> 00:54:56,692
Só me lembro do que o hospital me 
disse.

982
00:54:58,094 --> 00:54:59,195
Ok.

983
00:55:02,197 --> 00:55:03,732
Olha, se você não se sente 
confortável, eu...

984
00:55:03,766 --> 00:55:05,836
Lembro-me de falar com uma criança.

985
00:55:06,969 --> 00:55:08,070
no bar.

986
00:55:09,938 --> 00:55:11,942
Eu já tinha bebido um pouco.

987
00:55:13,809 --> 00:55:16,712
Em um certo ponto, eu não poderia 
encontrar vocês em qualquer lugar, 
então eu ...

988
00:55:17,947 --> 00:55:19,282
... saiu.

989
00:55:20,315 --> 00:55:24,320
Lá estava ele com os amigos.

990
00:55:26,956 --> 00:55:29,326
Eu levei uma pancada no que eles 
estão fumando.

991
00:55:31,494 --> 00:55:33,764
Voltei para o dormitório dele.

992
00:55:36,766 --> 00:55:39,235
Seu colega de quarto estava dormindo 
no escuro,

993
00:55:40,469 --> 00:55:41,971
então eu estava sussurrando.

994
00:55:42,938 --> 00:55:44,106
"Não".

995
00:55:44,840 --> 00:55:48,244
Eu disse: "Não, eu não quero isso."

996
00:55:51,581 --> 00:55:52,950
De alguma forma, meu...

997
00:55:53,983 --> 00:55:56,320
Minha cabeça bateu contra a parede

998
00:55:57,519 --> 00:55:59,121
ao lado de sua cama.

999
00:56:01,356 --> 00:56:04,360
Eu só... Eu só congelei.

1000
00:56:08,463 --> 00:56:12,768
Você não é alguém que congela.

1001
00:56:12,802 --> 00:56:16,139
Eu sei. Eu não, eu sou...

1002
00:56:20,943 --> 00:56:22,679
Como acabei no dormitório dele?

1003
00:56:22,711 --> 00:56:26,181
Se eu... Se eu não dissesse sim. 
Eu...

1004
00:56:26,215 --> 00:56:28,251
Devo ter concordado em voltar lá, 
certo?

1005
00:56:28,284 --> 00:56:30,653
- Eu devia querer, talvez...
- Não. Não.

1006
00:56:30,686 --> 00:56:32,722
- Talvez eu tenha feito antes de 
dizer não, talvez...
- Não.

1007
00:56:38,260 --> 00:56:39,329
Não.

1008
00:56:50,773 --> 00:56:54,678
Meghan foi incrível no hospital.

1009
00:56:57,213 --> 00:57:01,017
Eu só... Só queria que o teste 
visse se tinha sido drogado.

1010
00:57:01,050 --> 00:57:03,987
Eles, tipo, não vão dar a você a 
menos que você reporte,

1011
00:57:05,153 --> 00:57:06,956
e de repente, a polícia estava lá,

1012
00:57:06,989 --> 00:57:08,357
- Só, tipo, me fazendo perguntas...
- ei.

1013
00:57:08,391 --> 00:57:10,327
... e, tipo, o quanto eu tinha bebido 
e...

1014
00:57:10,360 --> 00:57:11,361
ei.

1015
00:57:12,929 --> 00:57:14,463
Eu acredito em você, certo?

1016
00:57:16,365 --> 00:57:17,400
Eu acredito em você.

1017
00:57:37,286 --> 00:57:38,454
Sam.

1018
00:58:06,248 --> 00:58:08,250
Bem-vindo ao outro lado.

1019
00:58:09,518 --> 00:58:11,820
Do outro lado?

1020
00:58:11,853 --> 00:58:14,924
De ser amado por Sam e deixado por 
Sam.

1021
00:58:15,657 --> 00:58:17,059
Oh, não, ela não fez isso.

1022
00:58:17,092 --> 00:58:19,295
- Nós não estamos...
- Você está muito perto.

1023
00:58:19,327 --> 00:58:20,530
Esse é o problema.

1024
00:58:21,630 --> 00:58:25,034
Ela é tão, tão boa para as pessoas 
que ama.

1025
00:58:25,068 --> 00:58:28,405
O mais leal, mas...

1026
00:58:30,773 --> 00:58:32,876
O amor é uma competição para ela,

1027
00:58:32,909 --> 00:58:35,778
e se você é melhor nisso, se ela 
não está ganhando,

1028
00:58:37,313 --> 00:58:38,448
congelado.

1029
00:58:42,684 --> 00:58:44,487
Eu... Eu ouvi isso.

1030
00:58:46,255 --> 00:58:49,492
Os três juntos são tão teimosos.

1031
00:58:50,960 --> 00:58:53,963
Conheço-os melhor do que eles mesmos.

1032
00:58:53,996 --> 00:58:56,833
Mas eles sempre escolherão um ao 
outro em vez de mim.

1033
00:58:57,833 --> 00:58:59,502
Então, por que ficar por aqui?

1034
00:59:02,237 --> 00:59:03,873
Ele é meu marido.

1035
00:59:08,344 --> 00:59:10,179
Eu trabalhei tanto.

1036
00:59:10,213 --> 00:59:14,518
para criar essa vida perfeita que eu 
pensei que queria.

1037
00:59:15,284 --> 00:59:16,452
E agora?

1038
00:59:17,786 --> 00:59:20,322
Eu não sei sobre a foto.

1039
00:59:20,356 --> 00:59:22,459
Não sei se gosto mais.

1040
00:59:35,771 --> 00:59:36,907
Então?

1041
00:59:41,510 --> 00:59:43,512
Ela está em um lugar escuro.

1042
00:59:44,280 --> 00:59:45,482
Eu sei.

1043
01:00:05,735 --> 01:00:07,938
Se tivéssemos escolhido um bar 
diferente...

1044
01:00:10,840 --> 01:00:12,342
Eu só estou...

1045
01:00:13,208 --> 01:00:14,477
Eu sei.

1046
01:00:17,780 --> 01:00:20,984
Eu sei, eu fico pensando sobre isso, 
também.

1047
01:00:29,057 --> 01:00:31,661
O que você disse a ela?

1048
01:00:35,264 --> 01:00:36,532
Quero dizer, um...

1049
01:00:38,701 --> 01:00:39,969
Eu não sei.

1050
01:00:42,438 --> 01:00:43,640
Eu não sei.

1051
01:00:44,472 --> 01:00:45,675
Nada, na verdade.

1052
01:01:17,706 --> 01:01:20,176
Obrigado por falar com ela.

1053
01:01:24,547 --> 01:01:25,581
Sim.

1054
01:04:21,590 --> 01:04:23,360
- Manhã.
- ei.

1055
01:04:24,059 --> 01:04:26,095
Meu Deus! Jesus!

1056
01:04:26,128 --> 01:04:28,398
Ah, sim. Muito cedo.

1057
01:04:29,164 --> 01:04:30,967
- Espere, você pode...
- Descer!

1058
01:04:31,000 --> 01:04:32,235
Você é um pesadelo.

1059
01:04:32,268 --> 01:04:33,403
Ah, sim.

1060
01:04:33,436 --> 01:04:35,405
- Por que você é tão gordo?
- Ah...

1061
01:04:35,438 --> 01:04:37,472
- Acho que estava aqui.
- Você se importa?

1062
01:04:37,505 --> 01:04:38,673
Ei, Sam?

1063
01:04:38,706 --> 01:04:40,509
Sam?

1064
01:04:41,177 --> 01:04:43,146
Podemos... Pode dar uma volta?

1065
01:04:44,980 --> 01:04:46,849
Sim. Sim.

1066
01:05:11,306 --> 01:05:12,407
<i>Estou me esforçando muito.</i>

1067
01:05:12,440 --> 01:05:15,043
<i>Mas você nem me deixa chegar 
perto de você.</i>

1068
01:05:15,077 --> 01:05:16,746
Estou me esforçando tanto para ser 
gentil.

1069
01:05:16,778 --> 01:05:18,148
E é assustador.

1070
01:05:20,215 --> 01:05:22,451
É tão assustador.

1071
01:05:22,485 --> 01:05:24,687
Metade do tempo você me toca como se 
eu fosse me desintegrar

1072
01:05:24,719 --> 01:05:27,222
- e às vezes isso me faz pensar que 
eu poderia.
- Ok, ok.

1073
01:05:27,255 --> 01:05:29,324
Como quer que eu toque em você?

1074
01:05:31,092 --> 01:05:34,429
Ou você, tipo, olha para mim e 
vê-lo.

1075
01:05:34,463 --> 01:05:36,499
E então você tenta gentil-lo de 
alguma forma.

1076
01:05:36,532 --> 01:05:39,436
Mas você não pode. Você só... 
Você... Você não pode fazer isso.

1077
01:05:40,235 --> 01:05:41,570
Eu te amo.

1078
01:05:44,739 --> 01:05:45,908
Eu sei.

1079
01:05:47,909 --> 01:05:50,512
Você me ama tanto.

1080
01:05:51,947 --> 01:05:53,316
Eu não aguento mais.

1081
01:05:54,682 --> 01:05:55,617
É muito pesado.

1082
01:05:55,650 --> 01:05:57,052
Mas esses estranhos,

1083
01:05:57,085 --> 01:05:58,353
você pode foder esses aleatórios...

1084
01:05:58,387 --> 01:06:00,590
- Você nem sabe os nomes deles, Sam.
- que?

1085
01:06:01,123 --> 01:06:03,358
Ruthy, ele...

1086
01:06:03,391 --> 01:06:05,894
Ele não queria. Ele acabou de 
confirmar o que eu já sabia.

1087
01:06:12,034 --> 01:06:13,369
São corpos.

1088
01:06:14,903 --> 01:06:16,338
Apenas corpos.

1089
01:06:23,012 --> 01:06:24,280
Você não se importa.

1090
01:06:29,717 --> 01:06:30,853
Você deveria.

1091
01:06:32,353 --> 01:06:33,755
Você deveria se importar.

1092
01:06:34,923 --> 01:06:36,592
- Eu sei.
- Eu me importo.

1093
01:06:39,094 --> 01:06:40,563
Eu sei.

1094
01:07:40,021 --> 01:07:42,224
Isso não funciona para todos. Harper 
e eu comemos lá.

1095
01:07:42,257 --> 01:07:43,793
Poderia, por favor, não falar por 
mim?

1096
01:07:43,826 --> 01:07:46,128
Todos deveriam estar na terapia o 
tempo todo.

1097
01:07:46,161 --> 01:07:47,597
Ela não vai, ela parou.

1098
01:07:47,630 --> 01:07:48,864
- que?
- Quando?

1099
01:07:48,896 --> 01:07:50,900
Quem se importa com isso? Obviamente 
a terapia não era para ela.

1100
01:07:50,932 --> 01:07:52,201
Ela confere completamente.

1101
01:07:52,233 --> 01:07:53,735
- Da última vez que verifiquei, ela 
estava.
- Ela disse que não era...

1102
01:07:53,768 --> 01:07:55,503
Não importa o que ela disse.

1103
01:07:55,536 --> 01:07:56,638
Eu tenho algo a dizer,

1104
01:07:56,672 --> 01:07:59,074
e pode não ser uma opinião popular.

1105
01:07:59,108 --> 01:08:00,309
Cuidado.

1106
01:08:00,342 --> 01:08:02,311
Sam está afastando veementemente 
essa coisa.

1107
01:08:02,344 --> 01:08:03,546
Agora, o que me parece

1108
01:08:03,579 --> 01:08:06,649
é que ela quer fazer isso 
desaparecer.

1109
01:08:06,681 --> 01:08:08,683
Talvez não seja tão preto e branco 
quanto estamos fazendo.

1110
01:08:08,717 --> 01:08:10,619
O que você está dizendo? Ela está 
mentindo?

1111
01:08:10,652 --> 01:08:12,087
Não, não, claro que não.

1112
01:08:12,121 --> 01:08:15,690
Claro, algo terrível aconteceu 
naquela noite, mas foi?

1113
01:08:15,724 --> 01:08:17,360
Talvez ela não precisasse ir tão 
longe.

1114
01:08:17,393 --> 01:08:19,028
Você está insinuando um monte de 
coisas aqui, amigo.

1115
01:08:19,060 --> 01:08:22,097
Você não é exatamente um cidadão 
modelo aqui, meu amigo.

1116
01:08:22,131 --> 01:08:23,733
Perguntando por que ela bebe tanto.

1117
01:08:23,765 --> 01:08:25,734
O que quer que seja. Agora chegou 
até aqui.

1118
01:08:25,768 --> 01:08:27,269
E ela o fez. Ela queria continuar com 
isso.

1119
01:08:27,301 --> 01:08:29,572
Ela estava tão excitada nas semanas 
seguintes.

1120
01:08:29,604 --> 01:08:31,106
- Você não estava lá.
- Nem você.

1121
01:08:31,140 --> 01:08:32,608
Você também não estava no hospital.

1122
01:08:32,640 --> 01:08:34,676
E sinto muito que isso te mate que 
fui eu ao invés de você.

1123
01:08:34,710 --> 01:08:36,511
Não, o que me mata é que você 
estava lá.

1124
01:08:36,545 --> 01:08:38,514
- e você não está com raiva.
- Claro que estou com raiva.

1125
01:08:38,546 --> 01:08:40,482
Eu só não fico com o mesmo tipo de 
raiva que...

1126
01:08:40,515 --> 01:08:42,050
Chegou a hora! Ela deveria acabar com 
isso.

1127
01:08:42,083 --> 01:08:44,487
Não, se o que vai ajudá-la a se 
curar é ir embora,

1128
01:08:44,520 --> 01:08:45,988
então ela deve ir embora.

1129
01:08:46,020 --> 01:08:49,057
- Odeio essa palavra.
- Sam. Há quanto tempo você...

1130
01:08:49,091 --> 01:08:51,694
Eu deveria testemunhar na 
terça-feira.

1131
01:08:51,726 --> 01:08:55,097
Ou talvez eu não deva testemunhar na 
terça-feira.

1132
01:08:56,064 --> 01:08:57,699
Eu não deveria beber tanto.

1133
01:08:58,801 --> 01:08:59,835
Eu deveria comer mais,

1134
01:08:59,868 --> 01:09:03,039
exceto por em dias em que eu deveria 
ser forte o suficiente

1135
01:09:03,072 --> 01:09:05,041
para não comer em tudo.

1136
01:09:05,073 --> 01:09:07,710
Eu deveria estar animado para acordar 
de manhã,

1137
01:09:07,743 --> 01:09:10,112
e eu deveria ser grato por estar vivo.

1138
01:09:10,145 --> 01:09:11,814
E eu deveria voltar à terapia.

1139
01:09:11,846 --> 01:09:13,481
E eu deveria ser melhor em cura.

1140
01:09:13,515 --> 01:09:15,551
E eu deveria tentar lembrar como era

1141
01:09:15,583 --> 01:09:16,751
para viver dentro deste corpo

1142
01:09:16,784 --> 01:09:19,555
antes da noite não deveria ter sido 
estuprada.

1143
01:09:20,288 --> 01:09:22,958
Eu não deveria ter sido estuprada.

1144
01:09:24,460 --> 01:09:25,895
Mas eu estava.

1145
01:09:26,828 --> 01:09:28,697
Eu amo todos vocês. Você é minha 
família.

1146
01:09:28,730 --> 01:09:30,465
É por isso que isso é uma coisa de 
família.

1147
01:09:30,498 --> 01:09:33,435
Não, não. A torta da mamãe é uma 
coisa de família.

1148
01:09:33,469 --> 01:09:34,770
Este... Isso é uma coisa de mim.

1149
01:09:34,802 --> 01:09:36,738
Esta é uma decisão que eu tenho que 
tomar,

1150
01:09:36,771 --> 01:09:39,408
e eu não sei se vocês todos 
juntaram isso ou não,

1151
01:09:39,440 --> 01:09:40,842
se todos vocês viram a ironia nisso,

1152
01:09:40,876 --> 01:09:42,945
mas a razão de tudo isso está 
acontecendo

1153
01:09:42,978 --> 01:09:45,780
é porque minha escolha foi tirada.

1154
01:09:45,814 --> 01:09:47,516
E agora tudo o que eu gostaria neste 
mundo

1155
01:09:47,548 --> 01:09:50,219
é ser capaz de tomar essa decisão 
por mim mesmo

1156
01:09:50,252 --> 01:09:53,322
sem todos vocês insistindo em tentar 
fazer isso para mim.

1157
01:09:53,354 --> 01:09:55,390
Eu sei, eu sei que sou uma bagunça.

1158
01:09:55,423 --> 01:09:57,025
mas vocês são todos uma bagunça.

1159
01:09:57,059 --> 01:10:01,329
Vocês dois devem se comunicar sobre 
literalmente qualquer coisa.

1160
01:10:01,363 --> 01:10:03,499
Você deveria parar de tentar 
controlar todo mundo,

1161
01:10:03,532 --> 01:10:04,766
parar de ficar obcecado comigo

1162
01:10:04,800 --> 01:10:06,168
e dar uma olhada em sua própria 
relação porra

1163
01:10:06,201 --> 01:10:07,203
porque ela só...

1164
01:10:08,270 --> 01:10:09,872
- Ela é uma vadia.
- Sam.

1165
01:10:09,904 --> 01:10:12,340
E você deve voltar para a escola de 
terapia,

1166
01:10:12,373 --> 01:10:14,844
fazer algo com tudo isso.

1167
01:10:14,877 --> 01:10:16,712
E você deve parar de fumar tanta 
maconha

1168
01:10:16,744 --> 01:10:19,448
e terminar a porra do seu livro 
porque é realmente muito bom.

1169
01:10:19,480 --> 01:10:21,817
E você deveria desistir de mim.

1170
01:10:21,850 --> 01:10:24,386
Desista de mim e encontre alguém.

1171
01:10:24,418 --> 01:10:27,055
que é realmente capaz de ser um 
parceiro para você

1172
01:10:27,088 --> 01:10:28,157
porque eu não posso.

1173
01:10:28,457 --> 01:10:29,725
Não posso.

1174
01:10:29,757 --> 01:10:32,161
Não posso... Eu não posso fazer 
todas as coisas que eu deveria fazer,

1175
01:10:32,194 --> 01:10:34,530
E eu não sei o que diabos eu vou 
fazer.

1176
01:10:34,962 --> 01:10:36,032
Sam.

1177
01:10:49,411 --> 01:10:52,215
E para todos, uma boa noite.

1178
01:12:26,507 --> 01:12:27,976
Você é o garçom?

1179
01:12:29,978 --> 01:12:32,014
Mixologista.

1180
01:12:32,046 --> 01:12:33,748
Namorou alguns garçons no passado.

1181
01:12:33,782 --> 01:12:36,853
- Você já parece muito menos, 
então...
- Ai.

1182
01:12:37,752 --> 01:12:40,622
Desculpe, isso foi salgado.

1183
01:12:43,425 --> 01:12:45,061
Não sou mixologista.

1184
01:12:47,162 --> 01:12:48,396
Direita.

1185
01:12:48,430 --> 01:12:50,332
O que posso fazer por você?

1186
01:12:50,364 --> 01:12:52,068
O que você gosta de fazer.

1187
01:13:43,885 --> 01:13:45,387
Quer falar sobre isso?

1188
01:13:48,055 --> 01:13:49,123
Não.

1189
01:13:49,157 --> 01:13:51,527
Ok, isso é legal.

1190
01:13:51,560 --> 01:13:53,595
Eu realmente não queria saber, de 
qualquer maneira.

1191
01:13:53,627 --> 01:13:54,829
Eu estava sendo educado.

1192
01:13:55,463 --> 01:13:57,032
Espírito natalino te pegou?

1193
01:13:57,064 --> 01:13:58,934
Certeza.

1194
01:14:04,338 --> 01:14:06,375
Em francês...

1195
01:14:07,242 --> 01:14:08,978
Em espanhol,

1196
01:14:09,011 --> 01:14:11,414
uma decisão é algo que você

1197
01:14:12,546 --> 01:14:15,650
tomar, como um trem.

1198
01:14:18,052 --> 01:14:20,055
Em alemão, é algo que você 
encontra.

1199
01:14:21,122 --> 01:14:22,257
Como um amigo.

1200
01:14:23,591 --> 01:14:28,596
Mas em inglês, é algo que você tem 
que fazer, então...

1201
01:14:28,630 --> 01:14:31,934
Crie-o do nada.

1202
01:14:33,435 --> 01:14:34,670
OKEY?

1203
01:14:36,137 --> 01:14:37,672
Fui estuprada.

1204
01:14:39,474 --> 01:14:40,743
Quando?

1205
01:14:41,976 --> 01:14:43,078
Ano.

1206
01:15:43,404 --> 01:15:44,706
Eu estava perseguindo acusações.

1207
01:15:44,738 --> 01:15:46,274
O que é isso?

1208
01:15:46,307 --> 01:15:47,609
Estou perseguindo acusações.

1209
01:15:47,641 --> 01:15:50,145
Digo ao meu irmão que larguei o 
caso, mas não desisti.

1210
01:15:50,979 --> 01:15:52,681
Ele só ouviu o que queria ouvir.

1211
01:15:52,713 --> 01:15:54,750
e então ele disse a todos que sabemos

1212
01:15:54,783 --> 01:15:56,919
e trouxe todos que conhecemos para 
nossa cabana.

1213
01:15:56,952 --> 01:15:59,588
E agora eles estão todos lá 
tentando me pegar

1214
01:15:59,621 --> 01:16:01,155
para voltar a um julgamento.

1215
01:16:01,189 --> 01:16:02,858
E eu sei que deveria, mas não quero.

1216
01:16:02,890 --> 01:16:05,126
E... Que merda?

1217
01:16:05,159 --> 01:16:08,363
Você tem que diminuir a velocidade 
tempo suficiente para apreciar a 
graxa.

1218
01:16:09,331 --> 01:16:12,268
Termine sua história. Vou 
devolvê-los.

1219
01:16:17,139 --> 01:16:18,707
Posso dizer algo horrível?

1220
01:16:18,739 --> 01:16:20,108
Sim, por favor.

1221
01:16:21,042 --> 01:16:24,246
Eu não me importo com o outro.

1222
01:16:24,279 --> 01:16:28,284
mulheres hipotéticas impedindo que 
isso aconteça.

1223
01:16:30,618 --> 01:16:32,253
Quão fodido é isso?

1224
01:16:33,787 --> 01:16:37,725
Eu me importo em juntar minhas coisas.

1225
01:16:37,759 --> 01:16:40,362
e terminando minha dissertação.

1226
01:16:41,863 --> 01:16:44,600
Minha irmã é como uma feminista 
firme.

1227
01:16:44,632 --> 01:16:48,636
e é... É ótimo, mas não posso 
ser...

1228
01:16:48,670 --> 01:16:49,837
Não posso... Eu não tenho a 
capacidade

1229
01:16:49,871 --> 01:16:53,775
para ser a criança propaganda para 
sua causa agora.

1230
01:16:53,807 --> 01:16:55,411
Meu irmão é como...

1231
01:16:56,077 --> 01:16:57,378
que?

1232
01:16:58,747 --> 01:17:00,182
Acho que ele teria uma ideia melhor.

1233
01:17:00,215 --> 01:17:02,985
do que fazer comigo se eu chorasse 
mais.

1234
01:17:04,185 --> 01:17:05,653
Woof.

1235
01:17:05,686 --> 01:17:07,189
Agora estão todos... Eles são 
apenas...

1236
01:17:07,221 --> 01:17:08,956
Todas essas pessoas estão lá no 
lugar

1237
01:17:08,989 --> 01:17:10,725
onde eu fui para fugir de todos eles.

1238
01:17:10,759 --> 01:17:13,529
E eles estão me observando o tempo 
todo

1239
01:17:13,561 --> 01:17:16,064
tentando ter certeza de que eu estou 
comendo e dormindo

1240
01:17:16,096 --> 01:17:20,402
e não vou me matar, e eu 
simplesmente não consigo respirar.

1241
01:17:23,238 --> 01:17:25,673
Então você está louco que um monte 
de gente te ama o suficiente

1242
01:17:25,707 --> 01:17:27,910
para aparecer

1243
01:17:27,943 --> 01:17:31,180
e vê-lo através de algo terrível?

1244
01:17:32,913 --> 01:17:34,916
Estou bem.

1245
01:17:34,949 --> 01:17:36,952
Eu tenho estado bem a maior parte do 
tempo

1246
01:17:36,984 --> 01:17:39,520
mas todo mundo fica me dizendo que eu 
não sou.

1247
01:17:39,554 --> 01:17:41,556
Bem, você não está bem.

1248
01:17:41,590 --> 01:17:44,259
Eu quero dizer...

1249
01:17:44,292 --> 01:17:46,328
você diz a si mesmo que você deve 
estar bem

1250
01:17:46,360 --> 01:17:48,529
porque o que aconteceu com você não 
era tão ruim

1251
01:17:48,563 --> 01:17:52,501
e muitas outras pessoas tiveram muito 
pior.

1252
01:17:52,533 --> 01:17:53,801
Direita?

1253
01:17:53,835 --> 01:17:55,737
Você não está bem.

1254
01:17:55,770 --> 01:18:01,176
Mas você também não é uma boa 
vítima.

1255
01:18:01,208 --> 01:18:03,912
Quero dizer, você não é...

1256
01:18:03,944 --> 01:18:07,448
... desempenhando o papel bem o 
suficiente para sua equipe.

1257
01:18:15,823 --> 01:18:18,059
Eu nunca desisti das acusações.

1258
01:18:19,860 --> 01:18:22,663
Meu irmão apenas assumiu

1259
01:18:22,697 --> 01:18:25,634
e disse a todos que eu fiz

1260
01:18:25,667 --> 01:18:27,436
e eu...

1261
01:18:27,469 --> 01:18:29,538
apenas deixá-los pensar isso.

1262
01:18:29,570 --> 01:18:30,672
Porque?

1263
01:18:32,873 --> 01:18:35,176
Quero que acabe tanto.

1264
01:18:37,679 --> 01:18:39,815
Eu só... Eu pensei que talvez se eu 
dissesse em voz alta

1265
01:18:39,847 --> 01:18:43,851
e eu experimentei...

1266
01:18:43,885 --> 01:18:47,122
Só queria saber como seria.

1267
01:18:47,622 --> 01:18:48,990
E?

1268
01:18:56,965 --> 01:18:58,534
O que é que eu faço?

1269
01:19:00,001 --> 01:19:01,670
Eu não sei.

1270
01:19:02,537 --> 01:19:04,439
Tudo o que sei é que.

1271
01:19:04,471 --> 01:19:06,708
a vida é estranha

1272
01:19:08,542 --> 01:19:11,045
e nada

1273
01:19:11,078 --> 01:19:13,814
sempre, sempre acontece a maneira 
como você planejou

1274
01:19:13,847 --> 01:19:17,786
que foi uma lição duramente 
aprendida para um virgem com Virgem 
subindo,

1275
01:19:17,819 --> 01:19:22,157
mas enquanto você continuar 
aparecendo

1276
01:19:22,189 --> 01:19:23,692
isso não é nada que você não 
possa lidar.

1277
01:19:25,260 --> 01:19:26,762
Você vai, tipo, me dizer

1278
01:19:26,795 --> 01:19:29,398
como nossos períodos são 
sincronizados com a lua

1279
01:19:29,430 --> 01:19:30,898
ou algo assim agora?

1280
01:19:30,931 --> 01:19:32,967
O terceiro ciclo é em 28 dias.

1281
01:19:33,001 --> 01:19:35,304
Não entendi a pergunta.

1282
01:19:35,337 --> 01:19:37,539
Coma suas merdas.

1283
01:19:51,853 --> 01:19:53,288
Ei, a minha conta.

1284
01:19:53,587 --> 01:19:54,588
Não.

1285
01:19:54,622 --> 01:19:55,524
sim.

1286
01:19:55,556 --> 01:19:58,492
- Mas...
- Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei.

1287
01:19:58,525 --> 01:20:02,030
Este é o feriado onde os índios 
dão merda aos brancos de graça

1288
01:20:08,970 --> 01:20:11,407
Obrigado.

1289
01:20:13,307 --> 01:20:14,275
Fora.

1290
01:20:38,899 --> 01:20:40,034
Ei, pessoal?

1291
01:20:43,771 --> 01:20:44,672
Sam.

1292
01:20:49,978 --> 01:20:52,614
De manhã, vou para casa.

1293
01:20:53,847 --> 01:20:55,617
e eu vou tomar um banho

1294
01:20:57,118 --> 01:21:00,489
e eu vou comer com meu advogado

1295
01:21:01,989 --> 01:21:04,659
e no dia seguinte eu vou testemunhar

1296
01:21:05,827 --> 01:21:07,128
no meu julgamento.

1297
01:21:08,529 --> 01:21:09,764
E você pode vir

1298
01:21:11,599 --> 01:21:12,801
Se você quiser.

1299
01:21:50,939 --> 01:21:52,073
Oh, oh, ei, ei,

1300
01:21:52,105 --> 01:21:53,608
- Você desligou a cafeteira?
- Sim.

1301
01:22:33,914 --> 01:22:35,182
- ... o que eu acho?
- Sim.

1302
01:22:35,216 --> 01:22:36,418
Você já viu o rosto dele?

1303
01:22:36,451 --> 01:22:38,118
Olha, ela está lá há 20 minutos, 
pessoal.

1304
01:22:38,152 --> 01:22:39,822
Tenho certeza que ela está bem.

1305
01:22:40,889 --> 01:22:42,123
Por favor. Você pode ir?

1306
01:22:42,155 --> 01:22:43,358
- Sim.
- Megan, vai. Vá vê-la.

1307
01:22:43,390 --> 01:22:45,092
- Sim, eu vou.
- Devemos ir todos juntos?

1308
01:22:45,126 --> 01:22:46,862
- ... Está tudo bem.
- Um...

1309
01:22:46,895 --> 01:22:48,163
- Harper, está tudo bem.
- Apenas...

1310
01:23:00,574 --> 01:23:03,878
Incrível como sempre nos encontramos 
nessa posição.

1311
01:23:05,012 --> 01:23:09,885
É meio nostálgico, reconfortante 
mesmo.

1312
01:23:14,354 --> 01:23:17,525
Eu nunca, sob nenhuma circunstância,

1313
01:23:17,559 --> 01:23:19,795
em um milhão de anos, quero voltar 
para o ensino médio

1314
01:23:21,194 --> 01:23:23,297
mas agora, eu gostaria de estar 
sentado ao seu lado

1315
01:23:23,331 --> 01:23:25,434
no chão do banheiro de seus pais.

1316
01:23:26,935 --> 01:23:29,538
Tentando descobrir o quão longe 
tivemos que enfiar a ponta de uma 
escova de dentes

1317
01:23:29,570 --> 01:23:31,539
goela abaixo para vomitar com sucesso.

1318
01:24:00,033 --> 01:24:02,871
Você é tão, tão corajoso.

1319
01:24:04,605 --> 01:24:07,542
O que você está fazendo vai ajudar 
tantas pessoas.

1320
01:24:11,311 --> 01:24:13,280
Isso é dizer muito, considerando a 
maior parte do tempo

1321
01:24:13,314 --> 01:24:15,717
Você é uma vadia manipuladora e 
egoísta.

1322
01:24:18,051 --> 01:24:19,987
Tipo, de um jeito bonito?

1323
01:24:20,020 --> 01:24:21,389
Não.

1324
01:24:22,823 --> 01:24:24,525
Nem um pouco.

1325
01:24:26,260 --> 01:24:27,930
Não quero ser assim.

1326
01:24:37,372 --> 01:24:38,807
Você o ama?

1327
01:24:42,210 --> 01:24:43,511
Eu realmente quero.

1328
01:25:14,509 --> 01:25:17,645
Oi, mamãe.

1329
01:25:18,779 --> 01:25:20,349
Sam.

1330
01:25:32,560 --> 01:25:34,396
Desculpe, eu não...

1331
01:25:38,032 --> 01:25:40,034
Não sei como fazer isso.

1332
01:25:40,068 --> 01:25:42,070
Está tudo bem, está tudo bem. Está 
tudo bem, está tudo bem.

1333
01:25:44,171 --> 01:25:45,639
Você é tão bonita.

1334
01:25:45,672 --> 01:25:48,342
Eu tenho que ir cuidar de algo muito 
rápido

1335
01:25:48,376 --> 01:25:51,146
Mas já volto.

1336
01:25:51,179 --> 01:25:52,980
Harper, você pode...

1337
01:25:56,050 --> 01:25:57,252
- Oi.
- Oi.

1338
01:25:57,284 --> 01:25:59,654
- Como está?
- Ótimo.

1339
01:26:05,693 --> 01:26:07,663
Por que não me disse?

1340
01:26:10,530 --> 01:26:12,900
Se você ainda estivesse decidindo 
você poderia ter dito isso.

1341
01:26:12,934 --> 01:26:14,735
Eu só queria que acabasse.

1342
01:26:16,738 --> 01:26:18,006
Eu experimentei isso.

1343
01:26:23,944 --> 01:26:27,414
Quando eu chegar lá hoje você vai 
ouvir detalhes sobre aquela noite.

1344
01:26:27,448 --> 01:26:29,518
Sam, eu sinto muito.

1345
01:26:32,153 --> 01:26:34,823
Eu deveria ter estado lá. Eu deveria 
estar de olho em você.

1346
01:26:34,855 --> 01:26:37,826
Você não pode me ver o tempo todo.

1347
01:26:37,859 --> 01:26:40,962
E eu sei que não deixo. Então eu 
vejo você fazendo isso.

1348
01:26:40,994 --> 01:26:42,697
Com Harper?

1349
01:26:42,729 --> 01:26:44,765
Você não pode vigiá-la o tempo 
todo, também.

1350
01:26:50,238 --> 01:26:51,807
Preciso que faça algo por mim.

1351
01:26:53,006 --> 01:26:54,141
Ok.

1352
01:27:00,914 --> 01:27:02,484
Não posso me preocupar com você.

1353
01:27:03,384 --> 01:27:06,287
E o que você pode ou não fazer... 
eu...

1354
01:27:06,319 --> 01:27:08,789
Depois de hoje, isso tem que acabar.

1355
01:27:11,958 --> 01:27:12,961
Deixa pra lá.

1356
01:27:14,362 --> 01:27:15,596
Por favor?

1357
01:27:23,436 --> 01:27:24,671
ei.

1358
01:27:24,704 --> 01:27:26,173
Eles estão gonnna estar pronto para 
você em apenas um minuto.

1359
01:27:33,213 --> 01:27:34,149
Obrigado.

1360
01:27:49,564 --> 01:27:50,865
<i>♪ As tarefas ♪</i>

1361
01:27:54,534 --> 01:27:55,871
<i>♪ As lojas ♪</i>

1362
01:27:58,206 --> 01:27:59,207
<i>♪ Ar fresco ♪</i>

1363
01:28:01,908 --> 01:28:03,243
<i>♪ Times Square ♪</i>

1364
01:28:03,277 --> 01:28:05,512
<i>♪ Você é minha esposa. ♪</i>

1365
01:28:05,546 --> 01:28:07,816
<i>♪ Adeus, vida na cidade ♪</i>

1366
01:28:07,849 --> 01:28:12,186
<i>♪ Green Acres, estamos lá. 
♪</i>

1367
01:28:20,828 --> 01:28:23,131
Ms. Vogel? Eles estão prontos para 
você.

1368
01:28:30,037 --> 01:28:31,873
Sem mais perguntas, Meritíssimo.

1369
01:28:31,905 --> 01:28:34,842
O advogado da defesa gostaria de 
interrogar a testemunha?

1370
01:28:34,876 --> 01:28:36,778
Eu faria, Meritíssimo.

1371
01:28:36,810 --> 01:28:39,613
Eu bebia muito na faculdade.

1372
01:28:39,646 --> 01:28:41,248
Qual foi o seu álcool de escolha?

1373
01:28:42,617 --> 01:28:44,119
Como isso é relevante?

1374
01:28:44,618 --> 01:28:46,188
Responda a pergunta.

1375
01:28:47,755 --> 01:28:50,324
Acho que vodca, principalmente.

1376
01:28:50,358 --> 01:28:54,695
E você diria que costumava descer 
essas bebidas em um ou dois goles?

1377
01:28:54,729 --> 01:28:57,865
Você estava acostumado a fazer isso 
porque você festejava muito?

1378
01:28:57,899 --> 01:28:59,968
Eu diria que festei uma quantia 
normal.

1379
01:29:00,001 --> 01:29:03,805
Você nos deu sua altura e peso no 
exame inicial.

1380
01:29:03,837 --> 01:29:06,273
Esses números são radicalmente 
diferentes daquela noite?

1381
01:29:08,208 --> 01:29:10,444
- Não, minha senhora, não.
- Você afirma

1382
01:29:10,478 --> 01:29:13,648
que quando você disse "não", você 
sussurrou

1383
01:29:13,680 --> 01:29:16,585
como não acordar o colega de quarto 
do meu cliente.

1384
01:29:18,351 --> 01:29:19,554
Sim, é verdade.

1385
01:29:19,587 --> 01:29:22,857
Então, você admite que é possível

1386
01:29:22,890 --> 01:29:24,692
que meu cliente não ouvi-lo

1387
01:29:24,725 --> 01:29:27,328
se você estivesse sussurrando 
silenciosamente,

1388
01:29:27,360 --> 01:29:30,797
- "Não?"
- Acho que é possível.

1389
01:29:30,831 --> 01:29:32,699
E onde estava seu namorado na época?

1390
01:29:32,733 --> 01:29:34,769
- Objeção. Pedindo uma resposta.
- Foi...

1391
01:29:34,801 --> 01:29:35,936
- Foi uma decisão.
- Negado.

1392
01:29:35,970 --> 01:29:37,338
- Quantos minutos...
- Objeção...

1393
01:29:37,371 --> 01:29:39,172
- Irrelevante.
- Não se lembra de nada depois disso?

1394
01:29:39,206 --> 01:29:40,875
Sustentado. Você estava no controle 
do que estava fazendo.

1395
01:29:55,722 --> 01:29:57,057
Meritíssimo, se me permite,

1396
01:29:57,091 --> 01:29:59,594
Eu gostaria de poder falar 
diretamente com o réu.

1397
01:30:00,161 --> 01:30:01,195
Você pode.

1398
01:30:11,171 --> 01:30:13,907
"Em uma noite de quinta-feira quase 
um ano atrás,

1399
01:30:13,940 --> 01:30:15,676
"Eu participei de uma festa de noivado

1400
01:30:15,710 --> 01:30:17,811
"para dois dos meus melhores amigos 
no mundo.

1401
01:30:18,645 --> 01:30:20,648
"Eles escolheram nossa antiga 
assombração da faculdade,

1402
01:30:20,680 --> 01:30:23,617
"um bar de mergulho pegajoso 
favorito, para a festa.

1403
01:30:23,650 --> 01:30:27,255
"Um pouco de nostalgia, um pouco de 
barato, eu presumo.

1404
01:30:29,689 --> 01:30:32,059
"Eu falei com você brevemente no bar

1405
01:30:32,092 --> 01:30:35,963
"sem saber que minha escolha de ser 
momentaneamente educado com um 
estranho

1406
01:30:36,596 --> 01:30:38,166
"me deixaria perdido

1407
01:30:38,198 --> 01:30:41,769
"agredido e, finalmente, uma vítima.

1408
01:30:43,237 --> 01:30:47,207
"Como é horrível sair, esperando 
estar em casa antes da meia-noite

1409
01:30:47,240 --> 01:30:49,644
"e, em vez disso, acordar preso a um 
banco de vinil

1410
01:30:49,676 --> 01:30:51,478
"pelo sangue em seu cabelo

1411
01:30:51,511 --> 01:30:52,913
"na sala comum de um dormitório 
universitário

1412
01:30:52,947 --> 01:30:55,617
"você não reconhece e não 
compareceu.

1413
01:30:56,550 --> 01:30:58,653
"Para abrir seus olhos para luzes 
fluorescentes

1414
01:30:58,685 --> 01:31:00,520
"e o rosto de um estranho que notou 
você

1415
01:31:00,554 --> 01:31:02,690
"a caminho de um café da manhã cedo.

1416
01:31:02,722 --> 01:31:06,027
"Como é assustador sentar em uma 
mesa fria do hospital

1417
01:31:06,060 --> 01:31:09,697
"entrando e saindo da consciência, 
tão enjoado dos testes

1418
01:31:09,729 --> 01:31:11,531
"e o álcool e a concussão

1419
01:31:11,564 --> 01:31:13,667
"que você continua desejando que 
você estava morto.

1420
01:31:15,235 --> 01:31:18,238
"'Este corpo não é meu", eu 
raciodei comigo mesmo.

1421
01:31:19,439 --> 01:31:21,074
"Este corpo não é meu."

1422
01:31:21,108 --> 01:31:23,945
"Uma mentira que inventei para me 
impedir de entrar em colapso.

1423
01:31:24,811 --> 01:31:27,448
"Este corpo não é meu."

1424
01:31:27,480 --> 01:31:29,717
"Um mantra que ainda estou 
trabalhando para desaprender.

1425
01:31:32,153 --> 01:31:34,055
"Já se passaram 11 meses.

1426
01:31:35,155 --> 01:31:37,125
"Você sabe quanto tempo 11 meses é

1427
01:31:37,158 --> 01:31:39,294
"quando você é invisível para si 
mesmo?

1428
01:31:40,927 --> 01:31:42,296
"Por 11 meses, eu tive que responder

1429
01:31:42,328 --> 01:31:44,731
"para sua versão do que aconteceu 
naquela noite.

1430
01:31:44,765 --> 01:31:47,001
"Uma história patética que muda às 
vezes semanalmente

1431
01:31:47,033 --> 01:31:51,004
"a pedido das pessoas que você 
contratou para me enterrar.

1432
01:31:51,037 --> 01:31:54,775
"Onze meses sendo gaslit por armas 
contratadas em ternos.

1433
01:31:55,842 --> 01:31:58,311
"Eu fui feito para acreditar que eu 
estou apenas confuso,

1434
01:31:58,345 --> 01:32:00,381
"Eu tenho um problema com a bebida

1435
01:32:00,413 --> 01:32:01,782
"que eu de alguma forma consenti,

1436
01:32:01,815 --> 01:32:04,117
"para ter minha cabeça esmagada 
contra a parede do seu dormitório,

1437
01:32:04,150 --> 01:32:07,721
"e seus dedos não convidados e 
implacáveis dentro de mim

1438
01:32:07,755 --> 01:32:10,725
"enquanto seu colega de quarto dormia 
a apenas um metro de distância.

1439
01:32:12,225 --> 01:32:15,362
"Que meu "não" não era o tipo certo 
de "não".

1440
01:32:16,997 --> 01:32:19,100
"No punhado de apagões inócuos da 
faculdade

1441
01:32:19,132 --> 01:32:20,701
"jogado na minha cara tantas vezes,

1442
01:32:20,734 --> 01:32:23,138
"Parei de saber qual de nós estava 
em julgamento.

1443
01:32:27,140 --> 01:32:30,277
"Nesta cadeira, neste tribunal,

1444
01:32:30,310 --> 01:32:33,014
"neste sistema, eu só tenho 
permissão para existir

1445
01:32:33,046 --> 01:32:36,283
"naquela noite, naquele assalto.

1446
01:32:37,083 --> 01:32:38,786
"Então, onde eu posso arquivar os 
incontáveis

1447
01:32:38,819 --> 01:32:41,089
"e ataques incessantes que o seguiram?

1448
01:32:41,122 --> 01:32:44,158
"As agressões à minha privacidade, 
no meu tempo.

1449
01:32:44,190 --> 01:32:47,394
"Agressões na forma de exames 
médicos invasivos.

1450
01:32:47,427 --> 01:32:52,833
"E talvez, mais devastadoramente, o 
ataque ao meu caráter.

1451
01:32:52,867 --> 01:32:56,637
"Você conseguiu me agredir de novo e 
de novo

1452
01:32:56,670 --> 01:32:59,440
"criando eventos fictícios e 
consensuais

1453
01:32:59,472 --> 01:33:01,509
"forçando um roteiro na minha boca

1454
01:33:01,542 --> 01:33:05,280
"atribuindo prazer a um corpo que 
não era capaz de consentir."

1455
01:33:07,280 --> 01:33:08,416
Eu disse que não.

1456
01:33:10,984 --> 01:33:13,186
"Não".

1457
01:33:13,220 --> 01:33:16,157
"Uma palavra que é quase exatamente 
a mesma em nove línguas.

1458
01:33:17,257 --> 01:33:19,860
"Uma palavra que você fingiu não 
entender.

1459
01:33:21,095 --> 01:33:24,164
"Espero que agora a palavra "não" te 
consuma.

1460
01:33:24,198 --> 01:33:26,901
"Espero que seja sílaba única 
engole você inteiro

1461
01:33:26,934 --> 01:33:28,769
"e espinhos na nuca

1462
01:33:28,801 --> 01:33:31,639
"e queima-se na parte de trás de 
suas pálpebras,

1463
01:33:31,671 --> 01:33:34,975
"até que finalmente não são duas 
letras pequenas

1464
01:33:35,009 --> 01:33:39,447
"mas uma frase inteira para a qual 
você está algemado.

1465
01:33:41,282 --> 01:33:44,252
"Você tomou muito do meu tempo.

1466
01:33:44,284 --> 01:33:46,787
"Eu me recuso a dar-lhe mais um 
minuto dele.

1467
01:33:49,122 --> 01:33:51,057
"Eu tenho sorte.

1468
01:33:51,091 --> 01:33:54,262
"Eu tenho uma comunidade que se 
reuniu ao meu redor.

1469
01:33:54,295 --> 01:33:57,998
<i>"Eu tenho amigos e irmãos que me 
reforçaram e me construir de 
volta</i>

1470
01:33:58,032 --> 01:33:59,934
<i>"e me mostrou tanto amor</i>

1471
01:33:59,966 --> 01:34:02,237
<i>"mesmo quando eu não podia 
devolvê-lo.</i>

1472
01:34:05,506 --> 01:34:08,409
"E é por causa deles que eu estou 
começando a existir novamente.

1473
01:34:09,976 --> 01:34:12,880
"Existam como irmã e filha.

1474
01:34:12,912 --> 01:34:15,515
"E um amigo e um linguista,

1475
01:34:15,548 --> 01:34:18,219
"e um amante e um cozinheiro 
terrível,

1476
01:34:18,252 --> 01:34:21,422
"e muito bom doador de presentes de 
aniversário.

1477
01:34:22,855 --> 01:34:25,492
"Eu luto pelo Sam que você tirou de 
mim

1478
01:34:26,292 --> 01:34:27,862
"e deles.

1479
01:34:28,729 --> 01:34:30,932
"Você não começa a ter a vasta 
extensão

1480
01:34:30,965 --> 01:34:33,001
"de Sams eu ainda tenho que me 
tornar."

1481
01:38:15,566 --> 01:38:20,566
legendas.dev
