1
00:00:19,566 --> 00:00:24,566
Legendas por explosiveskuLL
Adaptação PT-BR - xaplef

2
00:00:26,637 --> 00:00:30,208
Alá é maior. Alá é maior.

3
00:00:57,935 --> 00:01:00,071
- Onde eles estão?
- Não, não...

4
00:01:05,843 --> 00:01:07,845
Onde está o resto das tropas?

5
00:01:09,247 --> 00:01:10,948
Conte-me!

6
00:01:12,717 --> 00:01:14,218
- Onde eles estão?
- Não!

7
00:01:16,154 --> 00:01:17,789
Ei, deixe-a em paz.

8
00:01:17,822 --> 00:01:20,358
Ela não sabe de nada.

9
00:01:20,392 --> 00:01:21,993
Amarre-o!

10
00:01:26,798 --> 00:01:29,267
- Não, não.
- Ok, americano.

11
00:01:29,300 --> 00:01:31,569
Agora você vai me dizer.

12
00:01:37,376 --> 00:01:39,243
Onde eles estão?

13
00:01:40,278 --> 00:01:42,780
Para onde está indo sua unidade?

14
00:01:42,814 --> 00:01:46,884
Vá beijar.

15
00:01:46,918 --> 00:01:47,985
O que ele disse?

16
00:01:50,389 --> 00:01:50,927
Vá beijar.

17
00:01:50,951 --> 00:01:52,356
Vai beijo? O que é Go Kiss?

18
00:01:52,391 --> 00:01:54,258
Vá beijar.

19
00:01:54,292 --> 00:01:56,395
Vá beijar minha bunda.

20
00:02:02,266 --> 00:02:03,402
O que você está fazendo?

21
00:02:03,435 --> 00:02:05,145
Estou recebendo as
informações de que precisamos!

22
00:02:05,169 --> 00:02:07,638
Você o matou antes de obtermos
a informação! Não importa.

23
00:02:07,672 --> 00:02:09,316
Nós temos dois restantes!
Não me questione!

24
00:02:09,340 --> 00:02:10,420
Eu sei o que estou fazendo!

25
00:02:43,475 --> 00:02:45,143
Como você se libertou?

26
00:02:45,176 --> 00:02:48,146
Digamos que aquelas aulas
de cross-fit valeram a pena.

27
00:02:54,252 --> 00:02:55,887
Saia daqui!

28
00:02:55,920 --> 00:02:58,156
Sem tempo para desarmá-lo.
Vai! Vai!

29
00:03:16,741 --> 00:03:18,276
Bom dia, papai.

30
00:03:20,512 --> 00:03:22,747
- Mara?
- Mm-hmm.

31
00:03:22,780 --> 00:03:25,283
Por favor, bata primeiro.

32
00:03:25,316 --> 00:03:26,751
Vamos. Não podemos nos atrasar.

33
00:03:26,784 --> 00:03:28,853
Eu quero ir na primeira
patrulha com você.

34
00:03:28,886 --> 00:03:30,489
Tem certeza que
está fazendo isso?

35
00:03:30,513 --> 00:03:31,055
Claro.

36
00:03:31,088 --> 00:03:32,823
Eu estive contando a semana toda.

37
00:03:32,857 --> 00:03:34,792
Eu estava conversando com seu pai.

38
00:03:34,825 --> 00:03:37,795
Eu sobrevivi a coisas piores.
Acho que posso lidar com isso.

39
00:03:37,828 --> 00:03:39,997
Onde está seu irmão?

40
00:03:40,031 --> 00:03:43,968
Na cama, brincando em seu
bloco como se não quisesse ir.

41
00:03:44,001 --> 00:03:47,338
Mara, você pode dar a seu pai e a
mim apenas alguns minutos a sós

42
00:03:47,371 --> 00:03:49,207
para alguma conversa
matinal de adulto?

43
00:03:49,240 --> 00:03:52,109
O quê! Tão nojento.

44
00:03:53,144 --> 00:03:54,845
- Uh, querida.
- Hm?

45
00:03:54,879 --> 00:03:56,080
Conversa matinal de adulto?

46
00:03:56,113 --> 00:03:58,483
Acho que ela até viu através disso.

47
00:03:58,517 --> 00:04:00,017
Não.

48
00:04:01,152 --> 00:04:03,087
Na verdade, quero conversar.

49
00:04:03,120 --> 00:04:06,090
OK.

50
00:04:06,123 --> 00:04:07,882
Desde que você
começou neste novo

51
00:04:07,906 --> 00:04:10,161
trabalho, você
dificilmente está por perto.

52
00:04:10,194 --> 00:04:13,864
Olha, amor, eu tenho que trabalhar,
certo? Temos contas a pagar.

53
00:04:13,898 --> 00:04:16,968
Só estou dizendo que você
perdeu os últimos três jogos dele.

54
00:04:17,001 --> 00:04:20,472
E ela finalmente conseguiu
seu distintivo de escoteiro.

55
00:04:20,505 --> 00:04:21,715
O que aconteceu
com a família primeiro?

56
00:04:21,739 --> 00:04:22,908
Bem, é por isso que estou

57
00:04:22,932 --> 00:04:24,842
trazendo-os para
trabalhar comigo hoje,

58
00:04:24,875 --> 00:04:27,020
para que possamos ter um tempo
de qualidade em família, certo?

59
00:04:27,044 --> 00:04:28,572
Tudo que você faz é trabalhar.

60
00:04:28,596 --> 00:04:29,113
E bebê...

61
00:04:29,146 --> 00:04:31,082
Você sabe o que eu
tenho passado, reajustando

62
00:04:31,115 --> 00:04:33,851
para a vida civil, lutando
para pagar essas contas.

63
00:04:33,884 --> 00:04:37,489
E agora estou finalmente me
sentindo o provedor novamente.

64
00:04:37,522 --> 00:04:40,157
Nós sentimos falta de você.

65
00:04:40,191 --> 00:04:42,360
E nós precisamos de você.

66
00:04:42,394 --> 00:04:45,229
Ah-hah. "Nós."

67
00:04:45,263 --> 00:04:49,033
Eu.

68
00:04:49,900 --> 00:04:52,270
- Eu te escuto.
- Sim.

69
00:04:58,876 --> 00:05:01,112
- Vou vesti-los.
- Mm-hmm.

70
00:05:01,145 --> 00:05:02,913
E eu vou fazer um
café da manhã para eles

71
00:05:02,947 --> 00:05:04,516
para o dia agitado com o pai.

72
00:05:04,549 --> 00:05:05,550
É melhor você ir andando.

73
00:05:07,251 --> 00:05:08,251
Milímetros.

74
00:05:12,089 --> 00:05:13,089
Milímetros.

75
00:05:21,600 --> 00:05:23,834
Mãe, você está assistindo?

76
00:05:23,868 --> 00:05:25,613
Mara estou assistindo,
também estou trabalhando

77
00:05:25,637 --> 00:05:27,305
em não queimar o café da manhã.

78
00:05:27,338 --> 00:05:28,540
Assistindo o quê?

79
00:05:28,573 --> 00:05:29,883
Eu só estava tentando
mostrar a mamãe

80
00:05:29,907 --> 00:05:31,151
o chute voador que você me ensinou.

81
00:05:31,175 --> 00:05:33,978
OK. Vamos ver isso. Vamos ver isso.

82
00:05:34,011 --> 00:05:36,548
Ok, agora lembre-se,
quando você pula e pousa,

83
00:05:36,581 --> 00:05:38,015
é quando você estende sua perna.

84
00:05:38,049 --> 00:05:40,318
Talvez ela devesse
estender o lábio sobre o rosto.

85
00:05:40,351 --> 00:05:42,429
É isso aí. Eu vou
chutar seu traseiro.

86
00:05:42,453 --> 00:05:43,154
Uh, Mara.

87
00:05:43,187 --> 00:05:46,066
É com isso que tenho que lidar o dia
todo enquanto você está no trabalho.

88
00:05:46,090 --> 00:05:49,594
Ry, o que eu disse sobre
provocar sua irmãzinha, hein?

89
00:05:49,628 --> 00:05:51,295
- Peça desculpas.
- Por quê?

90
00:05:51,329 --> 00:05:53,608
Você nem mesmo está aqui por causa
de algumas coisas que ela me chama.

91
00:05:53,632 --> 00:05:55,900
Ei. Cuidado com esse tom, meu jovem.

92
00:05:55,933 --> 00:05:56,998
E mostre algum respeito.

93
00:05:57,022 --> 00:05:57,902
Tudo bem, querida.

94
00:05:57,935 --> 00:05:59,075
Seus pequenos hormônios

95
00:05:59,099 --> 00:06:01,072
pré-adolescentes
estão fazendo efeito.

96
00:06:01,105 --> 00:06:02,541
- Me dê isso.
- Ei!

97
00:06:02,574 --> 00:06:05,377
Não, nós vamos sentar
e tomar café da manhã

98
00:06:05,410 --> 00:06:07,978
e falar como uma família normal.

99
00:06:08,012 --> 00:06:09,146
Vamos lenço e vamos!

100
00:06:09,180 --> 00:06:12,016
Andando pela arena o dia todo?

101
00:06:12,049 --> 00:06:13,131
Parece maluco.

102
00:06:13,155 --> 00:06:14,952
Então você não quer ir?

103
00:06:14,985 --> 00:06:16,421
Não, na verdade não.

104
00:06:16,455 --> 00:06:19,190
Ok então, bem, Mara e eu

105
00:06:19,223 --> 00:06:22,461
vamos apenas curtir o jogo
dos Falcons por nós mesmos.

106
00:06:22,494 --> 00:06:23,628
Uau!

107
00:06:23,662 --> 00:06:25,630
A abertura da temporada
do Phoenix Falcons?

108
00:06:25,664 --> 00:06:27,231
Meu jogador favorito, Micah Crews,

109
00:06:27,264 --> 00:06:29,233
acabou de ser negociado
com os Phoenix Falcons.

110
00:06:29,266 --> 00:06:31,936
Pena que você não quer ir. Hm.

111
00:06:33,405 --> 00:06:35,507
O quê? Mudei sua mente?

112
00:06:35,540 --> 00:06:37,241
Quem se importa com um jogo estúpido.

113
00:06:37,274 --> 00:06:39,343
Eu só quero ir patrulhar com você.

114
00:06:39,378 --> 00:06:41,580
Bem, vou ter que
tocar de ouvido, menina.

115
00:06:41,613 --> 00:06:44,383
Bem, ainda estou aprendendo
a lidar com o trabalho sozinho.

116
00:06:44,416 --> 00:06:46,271
Acho que ainda
vai ser divertido.

117
00:06:46,295 --> 00:06:47,652
O que nós estamos esperando?

118
00:06:47,686 --> 00:06:50,121
Vamos lá!

119
00:06:50,154 --> 00:06:52,223
Eu mal posso esperar para
ver Micah Crews em ação.

120
00:06:52,256 --> 00:06:54,593
Mal posso esperar para
ver você em ação, papai!

121
00:06:54,626 --> 00:06:57,662
Provavelmente não vai ter
muita ação para mim, querida.

122
00:06:57,696 --> 00:07:00,030
Este é apenas um dia
normal no escritório.

123
00:07:02,099 --> 00:07:05,504
Ei, Freeman, estes não podem
ser seus filhos. Eles são adoráveis.

124
00:07:05,537 --> 00:07:07,004
- Obrigado.
- Obrigado.

125
00:07:07,037 --> 00:07:08,188
Ei, Jesse, tudo bem?

126
00:07:08,212 --> 00:07:09,173
Como vai você'?

127
00:07:09,206 --> 00:07:12,009
Papai, está sempre ocupado assim?

128
00:07:12,042 --> 00:07:14,413
Bem, tudo depende
de quem está no local.

129
00:07:14,446 --> 00:07:16,448
Bem, hoje é um dia
especial, não só porque

130
00:07:16,481 --> 00:07:18,022
é a abertura da temporada dos.

131
00:07:18,046 --> 00:07:20,151
Falcons, mas o
governador e o prefeito

132
00:07:20,184 --> 00:07:22,563
estão vindo para assistir ao
jogo com o novo dono do estádio.

133
00:07:22,587 --> 00:07:24,989
- Adivinha quem.
- Quem?

134
00:07:25,022 --> 00:07:28,159
- Diana Smart.
- Oh meu Deus, Diana Smart?

135
00:07:28,192 --> 00:07:30,429
Quando eu crescer, quero
ser um bilionário gênio

136
00:07:30,462 --> 00:07:31,530
assim como ela.

137
00:07:31,563 --> 00:07:32,997
Sim, continue sonhando.

138
00:07:33,030 --> 00:07:34,699
- Odiador.
- Pare.

139
00:07:34,733 --> 00:07:36,568
Por que a arena está
toda destruída assim?

140
00:07:36,601 --> 00:07:38,437
A Sra. Smart está fazendo reformas.

141
00:07:38,470 --> 00:07:40,705
Papai, podemos conhecê-la?

142
00:07:40,739 --> 00:07:43,174
Oh, querida, ela é uma
senhora muito ocupada.

143
00:07:43,207 --> 00:07:46,343
- Duvido que a possamos ver.
- OK.

144
00:07:57,756 --> 00:08:00,124
Ei, temos que trazer o garotão.

145
00:08:00,157 --> 00:08:03,961
Verifique minha senhora,
matando-o, como sempre.

146
00:08:05,430 --> 00:08:09,033
Sim, e então verificamos
o local onde ela é a dona

147
00:08:09,066 --> 00:08:10,367
fazendo as coisas dela, sabe?

148
00:08:10,402 --> 00:08:13,370
Droga, garota, nós gostamos do
novo Jay e Beyonce nesta peça.

149
00:08:13,405 --> 00:08:15,774
Amamos você, Diane!
Amamos você, Milli!

150
00:08:15,807 --> 00:08:17,341
Oh, nós também te amamos, baby.

151
00:08:17,374 --> 00:08:19,411
Dê-me uma varredura
digital completa.

152
00:08:19,444 --> 00:08:20,545
Sim, senhor.

153
00:08:33,425 --> 00:08:35,092
Thompson aqui. Chave do fornecedor.

154
00:08:35,125 --> 00:08:38,095
Estou tendo problemas de
Wi-Fi com o sistema 12-B.

155
00:08:38,128 --> 00:08:41,232
A equipe de TI que solicitei
deve chegar em breve.

156
00:08:41,265 --> 00:08:42,701
Avisarei você quando eles chegarem.

157
00:08:42,734 --> 00:08:44,636
- Entendido.
- Por aqui.

158
00:08:44,669 --> 00:08:46,105
Nossos assentos estão certos...

159
00:08:46,129 --> 00:08:47,171
Ei, e aí, camisa justa?

160
00:08:47,204 --> 00:08:50,107
- Oh.
- Crianças bonitas bem ali.

161
00:08:50,140 --> 00:08:51,877
Tem certeza que eles são seus?

162
00:08:51,901 --> 00:08:53,277
Pessoal, este é o Gus.

163
00:08:53,310 --> 00:08:55,647
Ele é o, uh, engenheiro
de manutenção.

164
00:08:55,680 --> 00:08:58,249
Então ele é um zelador?

165
00:08:58,282 --> 00:09:00,552
Ei, eu tenho um trabalho
importante para vocês dois hoje.

166
00:09:00,585 --> 00:09:02,319
Fique bem perto de seu pai.

167
00:09:02,353 --> 00:09:04,523
Agora ele só se perde,
tipo, uma vez por dia agora.

168
00:09:04,556 --> 00:09:07,191
Você se perdeu? O que é um noob.

169
00:09:07,224 --> 00:09:08,435
Queria que meu
pai tivesse me levado

170
00:09:08,459 --> 00:09:09,837
para trabalhar quando
eu tinha sua idade.

171
00:09:09,861 --> 00:09:12,430
Mas eu nunca o conheci.

172
00:09:15,299 --> 00:09:17,167
Tudo bem pessoal, vamos lá.

173
00:09:21,171 --> 00:09:23,508
E este é o escritório de segurança.

174
00:09:23,542 --> 00:09:26,511
- Uau.
- Uau.

175
00:09:26,545 --> 00:09:29,246
Tenho alguns filhos bonitos
lá, Freeman. Eles são seus?

176
00:09:29,280 --> 00:09:32,283
Por que todo mundo está tão surpreso

177
00:09:32,316 --> 00:09:35,453
que eu tenho filhos bonitos?
Quer dizer, o que eu sou, um troll?

178
00:09:35,487 --> 00:09:37,589
Pai, onde está sua arma?

179
00:09:37,622 --> 00:09:41,158
As armas não deixam você
seguro, filho. A estratégia sim.

180
00:09:41,191 --> 00:09:42,427
- Obrigado, senhor.
- De nada.

181
00:09:42,460 --> 00:09:44,563
Este é o chefe da
segurança, Devlin Montez.

182
00:09:44,596 --> 00:09:46,565
Ele é meu chefe.

183
00:09:46,598 --> 00:09:48,275
Todos os meus guardas
recebem tecnologia de ponta

184
00:09:48,299 --> 00:09:50,334
tablets de segurança para
se comunicarem entre si,

185
00:09:50,367 --> 00:09:52,747
e para rastrear quaisquer problemas
de segurança aqui na arena.

186
00:09:52,771 --> 00:09:55,574
A arena possui os detectores
de armas mais sofisticados

187
00:09:55,607 --> 00:09:57,174
no mundo.

188
00:09:57,207 --> 00:09:59,487
Ninguém poderia entrar no
estacionamento com uma pequena arma

189
00:09:59,511 --> 00:10:00,579
e não ser detectado.

190
00:10:00,612 --> 00:10:03,448
Sem arma, hein?

191
00:10:04,649 --> 00:10:06,651
Caído.

192
00:10:09,186 --> 00:10:10,589
Coloque sua família situada.

193
00:10:10,622 --> 00:10:13,133
Vou precisar de todos os guardas
de serviço na primeira patrulha.

194
00:10:13,157 --> 00:10:14,626
Nossos VIPs já estão no prédio.

195
00:10:14,659 --> 00:10:16,193
Sim, senhor.

196
00:10:17,896 --> 00:10:20,197
Agora.

197
00:10:20,230 --> 00:10:24,569
Vocês são VIPs.

198
00:10:25,904 --> 00:10:28,607
- Legal. Jinx!
- Legal. Jinx!

199
00:10:28,640 --> 00:10:31,676
Agora, não os tire enquanto
estiver neste edifício.

200
00:10:31,710 --> 00:10:33,745
- Você entende?
- Mm-hmm.

201
00:10:33,778 --> 00:10:35,513
Você e seus hormônios entendem?

202
00:10:35,547 --> 00:10:38,617
Podemos ir agora? Não
estou tentando perder a dica.

203
00:11:05,944 --> 00:11:09,213
Ei. Estamos aqui para
consertar o Wi-Fi da arena.

204
00:11:09,246 --> 00:11:11,650
Uau. É muito de
você para um trabalho.

205
00:11:11,683 --> 00:11:14,251
Você já tentou devolver um
sinal digital em torno de 950.000

206
00:11:14,284 --> 00:11:17,422
pés quadrados de espaço
total com um sinal contínuo?

207
00:11:17,455 --> 00:11:19,323
Não é uma configuração
de duas pessoas.

208
00:11:19,356 --> 00:11:21,760
Tanto faz. Isso está acima do
meu nível de pagamento, amigo.

209
00:11:23,227 --> 00:11:25,430
Temos a equipe de
tecnologia de Wi-Fi aqui.

210
00:11:25,463 --> 00:11:27,766
- Envie-os.
- Entendido.

211
00:11:30,735 --> 00:11:33,237
Bem-vindos à arena, fãs do esporte!

212
00:11:33,270 --> 00:11:34,506
E temos uma casa cheia

213
00:11:34,539 --> 00:11:37,676
apenas ansioso para ver um
jogo de basquete emocionante.

214
00:11:37,709 --> 00:11:40,945
E nós temos a nova
superestrela do Phoenix Falcons,

215
00:11:40,979 --> 00:11:43,280
Micah Crews, no prédio.

216
00:11:43,313 --> 00:11:46,451
Qual é a sensação de jogar em
um novo time nesta temporada?

217
00:11:46,484 --> 00:11:49,854
Seus assentos estão bem aqui.

218
00:11:49,888 --> 00:11:54,324
Você não conseguiu assentos no
chão? Esses assentos são malucos.

219
00:11:54,358 --> 00:11:56,494
Bem, que tal você
sentar sua bunda maluca

220
00:11:56,528 --> 00:11:58,228
de volta no carro, se quiser?

221
00:11:58,262 --> 00:11:59,459
Eu acho que isso vai servir.

222
00:11:59,483 --> 00:12:00,297
Quer saber, cara?

223
00:12:00,330 --> 00:12:01,585
Por que você não cala a boca?

224
00:12:01,609 --> 00:12:02,609
Então eu voltarei...

225
00:12:02,634 --> 00:12:04,436
Estou ficando cansado de ouvir isso.

226
00:12:04,469 --> 00:12:05,861
Estou tentando curtir um jogo.

227
00:12:05,885 --> 00:12:06,504
Ei, ei, ei!

228
00:12:06,538 --> 00:12:07,820
Você pode parar? Por favor pare.

229
00:12:07,844 --> 00:12:08,740
Vocês acabem com isso.

230
00:12:08,773 --> 00:12:09,277
Sentem-se.

231
00:12:09,301 --> 00:12:10,842
O que você vai fazer sobre isso?

232
00:12:10,875 --> 00:12:12,987
Estou avisando, não coloque
suas mãos sobre mim, senhor.

233
00:12:13,011 --> 00:12:13,813
Sente-se.

234
00:12:13,837 --> 00:12:16,313
Chute pedras,
policial de aluguel.

235
00:12:16,346 --> 00:12:18,383
- Ok, você vem comigo.
- Sua mãe...

236
00:12:18,416 --> 00:12:19,851
- Oh!
- Você vem comigo também.

237
00:12:19,884 --> 00:12:21,619
- Vamos.
- Vamos lá, cara.

238
00:12:21,653 --> 00:12:24,889
Vocês dois, fiquem parados.
Ryan está no comando até eu voltar.

239
00:12:24,923 --> 00:12:27,324
- Mas, papai...
- Fique aí.

240
00:12:27,357 --> 00:12:29,527
- Vamos.
- Vamos, cara.

241
00:12:29,561 --> 00:12:31,016
Ele começou isso.

242
00:12:31,040 --> 00:12:32,597
Esse é meu papai!

243
00:12:32,630 --> 00:12:35,299
Oh, droga. Cara, o governador
está nos puxando para cima.

244
00:12:35,332 --> 00:12:36,360
Nós dirigimos
esta cidade, garoto.

245
00:12:36,384 --> 00:12:36,735
Oi.

246
00:12:36,768 --> 00:12:40,538
É um prazer vê-la
novamente, Sra. Smart.

247
00:12:40,572 --> 00:12:41,394
Oh. Obrigado.

248
00:12:41,418 --> 00:12:43,675
Você está absolutamente
deslumbrante.

249
00:12:43,708 --> 00:12:45,610
Eu disse a ela a
mesma coisa na limusine.

250
00:12:45,643 --> 00:12:47,054
Seu guarda-costas
é muito observador.

251
00:12:47,078 --> 00:12:49,848
Oh, droga. Ele acabou de
me chamar de guarda-costas?

252
00:12:49,881 --> 00:12:52,417
Você sabe, eu acho que o,
uh, o que o governador aqui era

253
00:12:52,450 --> 00:12:54,753
tentando dizer é que somos
eternamente gratos a você,

254
00:12:54,786 --> 00:12:57,021
Diana, por levar seu sucesso

255
00:12:57,055 --> 00:12:58,890
e investindo de volta
em nossa cidade.

256
00:12:58,923 --> 00:13:01,493
Bem, claro, prefeito.
Eu nasci e cresci aqui.

257
00:13:01,526 --> 00:13:03,762
Eu cresci vindo para a arena
quando criança com meu pai,

258
00:13:03,795 --> 00:13:05,295
para assistir aos jogos de hóquei.

259
00:13:05,329 --> 00:13:07,465
Era o meu sonho de
um dia poder retribuir.

260
00:13:07,499 --> 00:13:09,376
Você também está nos fazendo
parecer bons para a reeleição.

261
00:13:09,400 --> 00:13:12,771
Lembre-se de por que
estamos aqui, governador.

262
00:13:12,804 --> 00:13:15,073
Não se esqueça para quem
você trabalha. As pessoas.

263
00:13:15,106 --> 00:13:16,808
Não se esqueça do 'capô também.

264
00:13:16,841 --> 00:13:20,845
Oh, claro, claro. As
pessoas primeiro. Sempre.

265
00:13:20,879 --> 00:13:22,647
Amei o 'capô.

266
00:13:22,680 --> 00:13:24,649
Hum, devemos ir para
a suíte do proprietário?

267
00:13:24,682 --> 00:13:26,084
Tenho algumas surpresas para todos.

268
00:13:26,117 --> 00:13:28,386
- Boa ideia.
- Ótimo.

269
00:13:28,419 --> 00:13:30,421
O governador é um
idiota. Estou só a dizer'.

270
00:13:43,101 --> 00:13:44,803
Temos cinco minutos. Configurá-lo!

271
00:14:28,613 --> 00:14:30,582
Dois minutos, pessoal!

272
00:14:30,615 --> 00:14:32,927
Vamos ter certeza de não
explodir nossa fuga prematuramente.

273
00:14:32,951 --> 00:14:35,753
Quer dizer, como naquela vez que
Beta perdeu a virgindade em Guam?

274
00:14:37,822 --> 00:14:40,959
Quase mijo em mim mesma
toda vez que penso nesse trabalho.

275
00:14:40,992 --> 00:14:42,673
Se ela não consegue
manter o foco,

276
00:14:42,697 --> 00:14:44,596
talvez eu deva plantar
as bombas, Alfa.

277
00:14:44,629 --> 00:14:48,132
Agora, isso é engraçado.

278
00:14:48,166 --> 00:14:50,468
Fique à vontade, biscoito mole.

279
00:14:52,670 --> 00:14:54,439
O suficiente!

280
00:14:54,472 --> 00:14:56,074
Fique focado em Alpha.

281
00:14:58,810 --> 00:15:02,080
Sim, você está certo, você
sabe, Gamma é um pouco maluco.

282
00:15:02,113 --> 00:15:04,515
Mas ela é a melhor.

283
00:15:04,549 --> 00:15:06,784
Não é verdade, Gamma?

284
00:15:06,818 --> 00:15:10,922
Mas se você quer lidar com
explosivos, fique à vontade.

285
00:15:12,924 --> 00:15:14,826
- Deixa pra lá.
- O que?

286
00:15:17,061 --> 00:15:20,632
Sim. Exatamente como eu pensei.

287
00:15:20,665 --> 00:15:21,799
Bichano.

288
00:15:23,134 --> 00:15:24,636
É um armamento experimental.

289
00:15:24,669 --> 00:15:25,904
Você tem seis tiros cada.

290
00:15:25,937 --> 00:15:27,572
Eles só funcionam de perto.

291
00:15:29,207 --> 00:15:30,275
Faça valer.

292
00:15:38,182 --> 00:15:39,951
Tudo bem, todos nós
sabemos o final do jogo.

293
00:15:41,819 --> 00:15:43,788
Espere pelo sinal.

294
00:15:43,821 --> 00:15:45,790
Todos nós saímos
depois do quarto tempo.

295
00:15:47,558 --> 00:15:50,762
Oh, sim, e, uh, divirta-se.

296
00:16:04,776 --> 00:16:07,578
Senhoras e senhores,
por favor levantem

297
00:16:07,612 --> 00:16:09,847
para o hino nacional.

298
00:16:41,112 --> 00:16:44,649
Quem é? Terceiro andar?

299
00:16:44,682 --> 00:16:45,750
Oh!

300
00:17:08,840 --> 00:17:12,076
Ei. Você tem que mudar para
descafeinado, camisa justa.

301
00:17:12,110 --> 00:17:13,911
Oh, granulado!

302
00:17:13,945 --> 00:17:16,581
Não há algo que você
deveria estar fazendo?

303
00:17:16,614 --> 00:17:17,341
Fazendo!

304
00:17:17,365 --> 00:17:19,617
Tenho que voltar
para meus filhos.

305
00:17:19,650 --> 00:17:21,753
Ei, ouve, cara, o
corredor sul é para lá.

306
00:17:21,786 --> 00:17:24,088
Siga em frente e você estará
de volta à ação. Sem voltas.

307
00:17:24,122 --> 00:17:26,219
Não se pode
perder, camisa justa.

308
00:17:26,243 --> 00:17:27,892
Tudo bem. Tudo bem. Jesse.

309
00:17:29,127 --> 00:17:31,029
Mas há muito aqui.

310
00:17:35,733 --> 00:17:37,635
- Aqui.
- Obrigado.

311
00:17:37,668 --> 00:17:39,570
Tudo bem, me siga.

312
00:17:42,707 --> 00:17:46,644
Vamos, Falcões! Oh!

313
00:17:46,677 --> 00:17:48,813
Vamos, Falcões!

314
00:17:50,148 --> 00:17:52,784
Vamos, Falcões!

315
00:17:55,686 --> 00:17:58,322
Basta acenar com a
mão na frente de lá.

316
00:17:58,356 --> 00:18:00,058
Geladeira, aberta.

317
00:18:00,091 --> 00:18:03,961
O que? Isso é para o
próximo nível - ish, bae.

318
00:18:03,995 --> 00:18:04,662
Mm-hmm.

319
00:18:04,695 --> 00:18:05,906
Posso levar isso em turnê comigo?

320
00:18:05,930 --> 00:18:08,466
Só se você me levar com você.

321
00:18:08,490 --> 00:18:10,802
Oh, com certeza. Entendi.

322
00:18:10,835 --> 00:18:12,804
As reformas que você
está fazendo na arena

323
00:18:12,837 --> 00:18:15,139
são definitivamente
impressionantes, Sra. Smart.

324
00:18:15,173 --> 00:18:18,009
O mais impressionante sobre
a Odisséia é como estamos

325
00:18:18,042 --> 00:18:19,350
proporcionando oportunidades de

326
00:18:19,374 --> 00:18:21,179
emprego nos setores
verde e de tecnologia

327
00:18:21,212 --> 00:18:22,847
entre os fornecedores minoritários.

328
00:18:22,880 --> 00:18:24,625
Oh, agora, veja, é disso que
você realmente deve se orgulhar,

329
00:18:24,649 --> 00:18:26,150
Diana, está criando oportunidades.

330
00:18:26,184 --> 00:18:28,820
E fazendo com que todos nós
pareçamos bem no processo.

331
00:18:28,853 --> 00:18:30,088
Idiota.

332
00:18:31,722 --> 00:18:34,201
O que? Eu disse: "Vamos rolar".

333
00:18:36,294 --> 00:18:38,096
Ei pessoal.

334
00:18:38,129 --> 00:18:39,831
Vocês são novos?

335
00:18:39,864 --> 00:18:41,165
- O que é isso?
- Você é novo?

336
00:18:41,199 --> 00:18:42,834
Oh, não, primeiro dia.

337
00:18:53,211 --> 00:18:54,846
Desculpe. Desculpe.

338
00:18:54,879 --> 00:18:57,081
Espero não estar
interrompendo algo importante.

339
00:18:57,115 --> 00:19:01,018
Quer dizer, esta é uma sala
cheia de pessoas muito importantes.

340
00:19:04,956 --> 00:19:06,391
Bem, puta merda.

341
00:19:06,425 --> 00:19:09,026
Você é Milli.

342
00:19:11,062 --> 00:19:13,664
Essa é a Milli.

343
00:19:13,698 --> 00:19:16,334
Ei, posso te chamar de Milli?

344
00:19:16,367 --> 00:19:20,071
Quer dizer, sou apenas
um... Sou um grande fã.

345
00:19:20,104 --> 00:19:21,239
Sim.

346
00:19:22,173 --> 00:19:23,808
Sim, isso foi legal.

347
00:19:23,841 --> 00:19:25,018
Odeio admitir, porque sou mais

348
00:19:25,042 --> 00:19:28,880
um tipo de cara do
rock à moda antiga.

349
00:19:28,913 --> 00:19:32,984
Na verdade, odeio hip-hop.

350
00:19:33,017 --> 00:19:35,387
Segurança, há algo que
podemos fazer por você?

351
00:19:35,420 --> 00:19:38,890
Uh, em primeiro
lugar, isso é, uh...

352
00:19:38,923 --> 00:19:41,092
Tenho uma pequena confissão a fazer.

353
00:19:43,361 --> 00:19:45,930
Não somos realmente
guardas de segurança.

354
00:19:48,467 --> 00:19:49,767
Olha, só estou aqui para cobrar.

355
00:19:49,800 --> 00:19:51,736
Uau! Ei ei!

356
00:19:51,769 --> 00:19:55,239
Desculpe. Quem é Você?

357
00:19:55,273 --> 00:19:57,975
Eu? Quem sou eu?

358
00:19:58,009 --> 00:20:00,111
Bem, que coisa, membros
da minha equipe lá,

359
00:20:00,144 --> 00:20:02,680
eles, eles me chamam de Alpha.

360
00:20:04,449 --> 00:20:06,217
Isso me torna o alfa.

361
00:20:06,250 --> 00:20:07,752
Ei, eu sei o que é isso.

362
00:20:07,785 --> 00:20:10,188
Este é um daqueles
programas de pegadinhas, certo?

363
00:20:10,221 --> 00:20:12,723
Onde está a câmera,
baby? Você está nisso?

364
00:20:12,757 --> 00:20:14,258
Agora, ele está com você?

365
00:20:14,292 --> 00:20:17,195
Vocês são, tipo, algum tipo
de, uh, coisa, Sra. Inteligente?

366
00:20:17,228 --> 00:20:19,797
Ou posso te chamar de Diana?
Posso te chamar de Diana?

367
00:20:19,830 --> 00:20:21,999
Diana, então. Certo, é o seguinte.

368
00:20:22,033 --> 00:20:23,844
Estou aqui apenas por um
motivo e apenas um motivo.

369
00:20:23,868 --> 00:20:25,470
Na verdade, uh, eu menti.

370
00:20:25,504 --> 00:20:29,874
Uh, um bilhão de
razões em sua Digi-Coin.

371
00:20:29,907 --> 00:20:32,743
D... você sabe quem eu sou?

372
00:20:32,777 --> 00:20:35,079
Eu sou o governador deste estado.

373
00:20:35,112 --> 00:20:36,881
E em nome do governo
dos Estados Unidos,

374
00:20:36,914 --> 00:20:39,150
você está em uma situação sem saída.

375
00:20:39,183 --> 00:20:43,187
A América parou de negociar
com terroristas anos atrás.

376
00:20:46,558 --> 00:20:48,359
Terroristas?

377
00:20:48,393 --> 00:20:50,828
Você está brincando certo?

378
00:20:50,861 --> 00:20:55,166
Não, me diga que você está
brincando. Você não está brincando?

379
00:20:55,199 --> 00:20:56,801
Governador...

380
00:20:58,936 --> 00:21:01,138
Estou aqui apenas para
receber o que me é devido.

381
00:21:06,478 --> 00:21:08,246
Oh!

382
00:21:08,279 --> 00:21:11,315
No!

383
00:21:12,384 --> 00:21:13,452
Meu Deus!

384
00:21:17,422 --> 00:21:19,424
E estou falando sério
sobre isso também.

385
00:21:22,427 --> 00:21:24,028
Eu me pergunto
quando o papai vai voltar.

386
00:21:24,061 --> 00:21:26,364
Quem se importa? Eu adoro esse jogo.

387
00:21:26,398 --> 00:21:27,865
Por que você é tão mau com ele?

388
00:21:27,898 --> 00:21:29,577
Você não pode ver que ele
está tentando ser um bom pai

389
00:21:29,601 --> 00:21:31,269
e cuidar de nós?

390
00:21:31,302 --> 00:21:32,803
Tome conta de nós?

391
00:21:32,837 --> 00:21:34,272
Ele é um segurança.

392
00:21:34,305 --> 00:21:36,807
Um ninguém. Um perdedor.

393
00:21:36,841 --> 00:21:39,010
Papai não é um perdedor.

394
00:21:39,043 --> 00:21:41,145
Ele não é um superstar
como Micah Crews.

395
00:21:41,178 --> 00:21:42,990
Sim, é quem eu gostaria
que fosse meu pai verdadeiro.

396
00:21:43,014 --> 00:21:43,715
Retire isso!

397
00:21:43,739 --> 00:21:45,550
Agora você vai me deixar em paz?

398
00:21:45,584 --> 00:21:47,151
Estou tão envolvido no jogo.

399
00:21:49,320 --> 00:21:51,022
Onde você vai? Sentar-se.

400
00:21:51,055 --> 00:21:52,189
Eu estou no comando, lembra?

401
00:21:52,223 --> 00:21:53,891
Você não está no
comando da minha bexiga.

402
00:21:53,924 --> 00:21:55,359
Eu tenho que fazer xixi.

403
00:21:57,061 --> 00:21:58,195
Mara!

404
00:22:00,164 --> 00:22:02,867
Tiroteio, número treze.

405
00:22:04,603 --> 00:22:06,304
Posso tomar um
copo duplo, por favor?

406
00:22:06,337 --> 00:22:09,240
- Oh cara!
- Quer saber, dois.

407
00:22:40,905 --> 00:22:41,863
Pega ela!

408
00:22:41,887 --> 00:22:44,208
Whoa, whoa, whoa, whoa!

409
00:22:47,512 --> 00:22:48,623
O que você quer fazer com ela agora?

410
00:22:48,647 --> 00:22:50,348
O que você acha? Livre-se dela.

411
00:22:50,382 --> 00:22:51,567
Eu não vou matar
nenhuma criança,

412
00:22:51,591 --> 00:22:53,060
cara. Eu não me
inscrevi para essa merda.

413
00:22:53,084 --> 00:22:56,220
Vamos levá-la para Alpha.
Deixe ele lidar com isso.

414
00:22:56,253 --> 00:22:57,355
Ei!

415
00:23:02,026 --> 00:23:03,961
Outro de vocês vai
morrer no próximo trimestre

416
00:23:03,994 --> 00:23:05,305
se minhas demandas
não forem atendidas.

417
00:23:05,329 --> 00:23:07,264
Como vou te enviar um bilhão?

418
00:23:07,298 --> 00:23:09,276
Não posso simplesmente abrir
meu aplicativo bancário para isso.

419
00:23:09,300 --> 00:23:11,369
Oh, come on, Diana.

420
00:23:11,403 --> 00:23:14,238
Você não é o único conhecedor
de tecnologia nesta sala.

421
00:23:14,271 --> 00:23:15,940
Você vai inserir
números de roteamento,

422
00:23:15,973 --> 00:23:19,977
contas bancárias e
números de PIN para isso.

423
00:23:20,010 --> 00:23:22,514
Depois de passar pelo firewall,
começaremos a transferir

424
00:23:22,547 --> 00:23:24,416
o Digi-Coin em nossa nuvem.

425
00:23:24,449 --> 00:23:27,318
Tecnologia de cadeia
de blocos. Esperto.

426
00:23:27,351 --> 00:23:29,654
Oh.

427
00:23:29,688 --> 00:23:31,255
Agora, isso é um
elogio vindo de você?

428
00:23:31,288 --> 00:23:33,190
Você pode pular
pela janela da suíte.

429
00:23:33,224 --> 00:23:36,093
Querida, o que é...
Não irrite o homem.

430
00:23:36,127 --> 00:23:38,929
Sim, querida, por que você não
escuta o seu namorado idiota aqui?

431
00:23:38,963 --> 00:23:41,533
Agora, se eu puder chamar
sua atenção desta forma,

432
00:23:41,566 --> 00:23:42,710
esta pequena senhora pode hackear

433
00:23:42,734 --> 00:23:44,669
toda a rede de comunicações Odyssey.

434
00:23:44,703 --> 00:23:46,170
Não está certo?

435
00:23:46,203 --> 00:23:48,043
Lembra o que eu fiz
naquele aeroporto no Haiti?

436
00:23:48,072 --> 00:23:51,142
Oh, sim eu faço. Faça.

437
00:24:01,486 --> 00:24:02,987
Beta?

438
00:24:04,321 --> 00:24:06,323
Por que você não me
corta algumas fatias?

439
00:24:11,061 --> 00:24:13,164
O que você vai fazer com
isso? Oh Deus! Não não não!

440
00:24:13,197 --> 00:24:15,132
Ei, vamos, cara, sou
bonita demais para cortar!

441
00:24:15,166 --> 00:24:16,611
Olha, eu ainda tenho que gravar
o vídeo do "The Booty Clap", cara.

442
00:24:16,635 --> 00:24:18,479
Você sabe o que é, cara. Eu,
eu não posso estar parecendo...

443
00:24:18,503 --> 00:24:20,379
Como é que ele parece maluco...

444
00:24:20,403 --> 00:24:21,403
Relaxa, R e B.

445
00:24:23,608 --> 00:24:25,276
Gama.

446
00:24:27,111 --> 00:24:29,079
Você está em jogo?

447
00:24:31,483 --> 00:24:36,353
Estou no jogo. Scrambler
de comunicação conectado.

448
00:24:36,388 --> 00:24:37,489
Tudo bem.

449
00:24:46,030 --> 00:24:49,066
Falcões! Falcões!

450
00:24:49,768 --> 00:24:51,268
Falcões!

451
00:24:54,038 --> 00:24:55,816
Ryan, onde está sua irmã?

452
00:24:55,840 --> 00:24:56,775
Eu não sei.

453
00:24:56,808 --> 00:24:58,285
O que... o que você quer
dizer com "eu não sei?"

454
00:24:58,309 --> 00:25:00,077
Eu... eu sei que te
deixei no comando.

455
00:25:00,110 --> 00:25:01,780
Ela disse que precisava fazer xixi.

456
00:25:01,813 --> 00:25:03,782
Filho, você tinha um emprego.

457
00:25:03,815 --> 00:25:07,051
O que eu deveria fazer, fazê-la
sentar aqui e urinar em si mesma?

458
00:25:07,084 --> 00:25:08,687
Você deveria ir com...

459
00:25:08,720 --> 00:25:11,088
Ela estava com seu
crachá de segurança?

460
00:25:16,795 --> 00:25:19,330
Minha esposa vai me matar.

461
00:25:19,363 --> 00:25:22,634
Senhor, perdemos a conexão
com todos os tablets de segurança.

462
00:25:22,667 --> 00:25:25,202
Espere, Freeman ainda
está online, senhor.

463
00:25:47,425 --> 00:25:50,261
Oh, merda... merda.
Alguém está nos seguindo.

464
00:25:51,362 --> 00:25:53,665
O que é... Deixe-me ver isso.

465
00:25:53,698 --> 00:25:55,400
Droga, este é um emblema VIP.

466
00:25:55,433 --> 00:25:57,536
- Pegada codificada.
- Ah, merda.

467
00:25:57,569 --> 00:25:59,236
Ela está sendo
rastreada pela segurança.

468
00:25:59,270 --> 00:26:00,548
Ela deve pertencer
a alguém importante.

469
00:26:00,572 --> 00:26:02,139
Sim, mas retiramos toda a segurança.

470
00:26:02,172 --> 00:26:04,241
Obviamente não.
Apresse-se, pegue isso.

471
00:26:04,275 --> 00:26:05,410
Você o tira. Eu a peguei.

472
00:26:05,443 --> 00:26:07,211
Venha, vamos. Vamos, mova-se.

473
00:26:07,244 --> 00:26:08,813
- Me deixar ir!
- Entendido.

474
00:26:08,847 --> 00:26:11,616
- Mara?
- Papai!

475
00:26:12,851 --> 00:26:14,586
Levante-se, vá!

476
00:26:14,619 --> 00:26:16,053
Não!

477
00:26:20,425 --> 00:26:21,560
Mara!

478
00:26:24,194 --> 00:26:26,196
Aonde você está indo, Mara?

479
00:26:31,536 --> 00:26:33,137
Mara?

480
00:26:36,775 --> 00:26:39,611
Oh vamos lá.

481
00:26:39,644 --> 00:26:43,180
Oh, desculpe, cara.

482
00:26:56,360 --> 00:26:58,128
Onde ela está? Onde ela está?

483
00:26:58,162 --> 00:27:00,599
Onde está quem?

484
00:27:00,632 --> 00:27:03,668
Este emblema pertencia a
uma menina. Onde ela está?

485
00:27:03,702 --> 00:27:06,136
Eu não sei nada sobre
uma garotinha, cara.

486
00:27:06,170 --> 00:27:08,339
Oh, você acha que
estou jogando, hein?

487
00:27:08,372 --> 00:27:10,709
Parece que estou jogando agora?

488
00:27:14,512 --> 00:27:16,512
Ah, aquela arma
técnica está muito

489
00:27:16,536 --> 00:27:18,850
acima do seu nível
de pagamento, guarda.

490
00:27:18,883 --> 00:27:22,219
Cale a boca e me diga onde ela está.

491
00:27:33,832 --> 00:27:36,901
Fica frio. Pare. Pare.

492
00:27:40,371 --> 00:27:41,640
OK.

493
00:27:47,979 --> 00:27:49,447
Brah.

494
00:28:05,497 --> 00:28:06,865
Vamos lá, cara.

495
00:28:24,449 --> 00:28:28,687
Cara, pare de fazer isso!

496
00:28:28,720 --> 00:28:32,424
Jesus, ele está morto!
Sim, bem, eu não o conheço.

497
00:28:32,457 --> 00:28:34,759
Sim, quer saber? Não reconheço
nenhum desses caras novos.

498
00:28:34,793 --> 00:28:37,729
É como se todos eles
tivessem sido substituídos.

499
00:28:37,762 --> 00:28:38,763
- Novo?
- Sim.

500
00:28:38,797 --> 00:28:40,598
Você é o único que eu conheço.

501
00:28:40,632 --> 00:28:43,568
Algo estranho está
acontecendo aqui, cara.

502
00:28:45,470 --> 00:28:48,338
Olha, não tenho tempo para isso.
Eu tenho que encontrar minha filha.

503
00:28:49,541 --> 00:28:51,341
Vamos. Caramba.

504
00:28:51,376 --> 00:28:53,343
- Mal posso esperar.
- Para quê?

505
00:28:53,378 --> 00:28:56,648
Para assistir meu
pai chutar sua bunda.

506
00:28:56,681 --> 00:28:59,349
Sim, vai ser um truque
legal. Cara, suba aqui.

507
00:28:59,384 --> 00:29:02,252
Meu cadarço!

508
00:29:02,286 --> 00:29:04,321
Levante-se. Eu disse
para manter em movimento.

509
00:29:04,354 --> 00:29:06,024
Uma irmã não pode amarrar o sapato?

510
00:29:06,057 --> 00:29:08,760
E se eu cair e me machucar? Hm?

511
00:29:08,793 --> 00:29:11,463
- Se apresse.
- Bem!

512
00:29:14,766 --> 00:29:17,301
Droga. Eu odeio crianças.

513
00:29:17,334 --> 00:29:18,737
Eu cuidei de toda a comunicação,

514
00:29:18,770 --> 00:29:21,506
sinais digitais e Wi-Fi no estádio.

515
00:29:21,539 --> 00:29:23,475
Eu também desconectei
todas as nossas linhas

516
00:29:23,508 --> 00:29:26,678
antes do segundo trimestre,
conforme programado.

517
00:29:26,711 --> 00:29:30,448
Sim! A Odisséia é minha!

518
00:29:34,052 --> 00:29:35,520
O que?

519
00:29:36,320 --> 00:29:37,622
Muito clichê?

520
00:29:39,691 --> 00:29:40,868
Você sabe, estou pegando muito calor

521
00:29:40,892 --> 00:29:42,393
vindo de sua direção.

522
00:29:42,427 --> 00:29:46,731
Tem algo que quer
me dizer, Sra. Smart?

523
00:29:46,765 --> 00:29:48,399
Eu conheço você.

524
00:29:50,969 --> 00:29:54,338
Jobe. Jobe Davis.

525
00:29:54,371 --> 00:29:56,574
Ex-CIA, agente contraterrorista.

526
00:29:56,608 --> 00:29:58,676
Bem, puta merda.

527
00:29:58,710 --> 00:30:00,578
Estou começando a
entender do que se trata.

528
00:30:00,612 --> 00:30:02,614
Sobre o que isso? É sobre
o que você fez comigo.

529
00:30:02,647 --> 00:30:05,450
O que você fez para minha
equipe. É disso que se trata.

530
00:30:05,483 --> 00:30:07,385
Ok, com licença, senhor, eu...

531
00:30:07,418 --> 00:30:09,821
Tudo o que estou tentando
dizer é, tudo o que ela fez,

532
00:30:09,854 --> 00:30:12,657
Serei o primeiro a
pedir desculpas por ela.

533
00:30:12,690 --> 00:30:14,592
O que diabos você fez com esse cara?

534
00:30:14,626 --> 00:30:17,327
Jobe Davis confundiu uma
inocente família americana

535
00:30:17,361 --> 00:30:20,498
por uma célula terrorista
muçulmana e os matou.

536
00:30:20,532 --> 00:30:23,535
Mãe e pai com dois
filhos de seis e oito.

537
00:30:23,568 --> 00:30:25,613
Contratei uma equipe de
advogados para descobrir a verdade.

538
00:30:25,637 --> 00:30:27,705
Eles descobriram que o
Sr. Davis era o responsável

539
00:30:27,739 --> 00:30:29,574
durante uma invasão
ilegal em sua casa.

540
00:30:29,607 --> 00:30:31,085
Todo mundo comete
um erro no trabalho.

541
00:30:31,109 --> 00:30:34,813
Um erro? Essa família
está morta por sua causa!

542
00:30:34,846 --> 00:30:37,015
O que resultou na
destruição da minha vida,

543
00:30:37,048 --> 00:30:38,716
incluindo minha familia

544
00:30:38,750 --> 00:30:41,519
e destruindo a vida da minha equipe.

545
00:30:43,021 --> 00:30:44,489
Vocês.

546
00:30:45,957 --> 00:30:49,060
Você já experimentou algo parecido
com o que está acontecendo agora?

547
00:30:49,093 --> 00:30:50,695
Não. Eu... Eu acho que me atingiu.

548
00:30:50,728 --> 00:30:52,831
Tipo, você realmente
matou aquele cara.

549
00:30:52,864 --> 00:30:56,768
Eu posso ter PTSD.

550
00:30:56,801 --> 00:30:59,537
Estou falando sobre o Wi-Fi, não
sobre o assassinato e outras coisas.

551
00:30:59,571 --> 00:31:01,371
Toda essa situação é maluca, cara.

552
00:31:01,406 --> 00:31:04,008
Whoa, whoa. Espere, espere, espere.

553
00:31:04,042 --> 00:31:08,479
Desculpe. Uh, onde está Devlin?

554
00:31:11,883 --> 00:31:14,519
- Corre.
- Agora mesmo?

555
00:31:14,552 --> 00:31:15,552
Vai!

556
00:31:21,025 --> 00:31:22,527
Camisa, por aqui!

557
00:31:22,560 --> 00:31:24,662
- Tem certeza que?
- Confie em mim!

558
00:31:30,635 --> 00:31:32,003
- Merda.
- Qual caminho?

559
00:31:32,036 --> 00:31:34,505
Eu não sei. Foda-se.

560
00:31:37,508 --> 00:31:39,143
Esses caras são idiotas!

561
00:31:39,177 --> 00:31:42,647
Acho que puxei meu tendão.

562
00:31:42,680 --> 00:31:45,149
Obrigado por bloquear
isso. Estaremos bem aqui.

563
00:31:45,183 --> 00:31:47,619
Eu, uh... desculpe pela bagunça.

564
00:31:47,652 --> 00:31:49,196
Normalmente não
recebo muitos visitantes.

565
00:31:49,220 --> 00:31:51,623
Eu posso ver por quê.

566
00:31:51,656 --> 00:31:53,491
É como a merda do John McClane.

567
00:31:53,524 --> 00:31:55,627
- O que?
- "Duro de Matar."

568
00:31:55,660 --> 00:31:58,096
Você nunca viu "Die
Hard?" Bruce Willis?

569
00:31:58,129 --> 00:32:00,708
Tipo, todos esses terroristas, eles
tomaram conta do prédio Nakatomi

570
00:32:00,732 --> 00:32:02,767
e ele disse "Yipee
ki-yay, filho da puta!"

571
00:32:02,800 --> 00:32:04,068
Ei!

572
00:32:04,102 --> 00:32:05,078
Que diabos, cara?

573
00:32:05,102 --> 00:32:06,471
Cuidado com as canetas.

574
00:32:06,504 --> 00:32:07,648
Você está falando de um filme?

575
00:32:07,672 --> 00:32:10,141
Estou falando sobre
a vida real aqui.

576
00:32:10,174 --> 00:32:11,910
Você poderia apenas me mostrar

577
00:32:11,943 --> 00:32:15,480
uma rota segura para sair daqui para
que eu possa encontrar minha filha?

578
00:32:15,513 --> 00:32:16,915
Podemos ir pelo corredor leste.

579
00:32:16,948 --> 00:32:18,726
Uh, essa é a maneira mais
rápida de chegarmos a eles e

580
00:32:18,750 --> 00:32:20,518
está sempre vazio
durante o tempo de jogo.

581
00:32:20,551 --> 00:32:22,153
- Vamos.
- Obrigado.

582
00:32:22,186 --> 00:32:24,522
Desculpe por suas canetas.

583
00:32:33,264 --> 00:32:36,067
Merda.

584
00:32:36,100 --> 00:32:38,436
Não tenho tempo para essa merda.

585
00:33:16,274 --> 00:33:18,876
Eu só vou te dizer uma vez.

586
00:33:20,611 --> 00:33:24,716
Faça isso de novo e eu
vou te cortar em pedaços.

587
00:33:28,686 --> 00:33:29,687
Vá!

588
00:33:33,124 --> 00:33:34,125
Viu? Te disse.

589
00:33:34,158 --> 00:33:35,960
Não há ninguém por perto.

590
00:33:35,994 --> 00:33:36,995
Quem é aquele?

591
00:33:38,296 --> 00:33:40,298
Desculpe.

592
00:33:40,331 --> 00:33:42,934
Oh. Olá.

593
00:33:44,769 --> 00:33:46,429
Onde está o seu distintivo?

594
00:33:46,453 --> 00:33:48,573
É o meu primeiro dia de trabalho.

595
00:33:48,606 --> 00:33:50,808
E onde está seu bloco de segurança?

596
00:33:50,842 --> 00:33:53,544
Oh, devo ter deixado
na sala de descanso.

597
00:33:53,578 --> 00:33:56,781
Ela está mentindo.

598
00:33:56,814 --> 00:33:59,117
Uh, quantos anos ela
tem, cinco e sete, 125?

599
00:33:59,150 --> 00:34:00,852
- Eu tenho esse.
- Gus...

600
00:34:00,885 --> 00:34:03,988
Ah-ah-ah... você pegou o último.

601
00:34:06,591 --> 00:34:08,626
Então você está me dizendo

602
00:34:08,659 --> 00:34:12,163
você não tem seu crachá de segurança
ou sua almofada de segurança?

603
00:34:12,196 --> 00:34:15,700
Como eu disse, é meu primeiro dia.

604
00:34:20,071 --> 00:34:21,639
Peguei ela!

605
00:34:22,974 --> 00:34:25,309
Eu não a tenho.

606
00:34:25,343 --> 00:34:27,779
Todos vocês deveriam estar mortos.

607
00:35:02,713 --> 00:35:03,948
Vou te chamar de paramédico.

608
00:35:03,981 --> 00:35:05,360
Apenas me diga
onde minha filha está.

609
00:35:05,384 --> 00:35:07,652
Não tenho ideia do
que você está falando.

610
00:35:07,685 --> 00:35:09,153
Quem está com você?

611
00:35:14,225 --> 00:35:16,027
É tarde demais.

612
00:35:17,396 --> 00:35:20,832
O tempo está passando
e você não pode pará-lo.

613
00:35:23,701 --> 00:35:25,529
Gus, pegue o
fone de ouvido dela.

614
00:35:26,204 --> 00:35:28,072
Ela já me chutou uma vez.

615
00:35:28,106 --> 00:35:29,307
Segure isso.

616
00:35:39,050 --> 00:35:43,054
Quando o jogo
acaba, você está morto!

617
00:35:46,757 --> 00:35:50,661
Ei, essa é uma vadia louca!

618
00:35:53,698 --> 00:35:55,109
Agora vamos dar uma
olhada nesta bomba.

619
00:35:55,133 --> 00:35:56,734
Bomba?

620
00:35:59,270 --> 00:36:01,072
Puta merda!

621
00:36:01,105 --> 00:36:03,141
Esta é uma bomba de pingue-pongue.

622
00:36:03,174 --> 00:36:06,277
Ativado via remoto ou
sensível ao movimento.

623
00:36:06,310 --> 00:36:08,713
Estes são projetados para
danos colaterais máximos

624
00:36:08,746 --> 00:36:11,082
na base fechada, ou
para tropas em um lugar.

625
00:36:11,115 --> 00:36:13,951
Ou como uma grande
multidão saindo de uma arena.

626
00:36:13,985 --> 00:36:15,753
Tem certeza que sabe
o que está fazendo?

627
00:36:15,786 --> 00:36:17,397
Você pode recuar um pouco?

628
00:36:17,421 --> 00:36:18,421
Desculpe.

629
00:36:19,790 --> 00:36:23,928
E... desarmado.

630
00:36:25,796 --> 00:36:28,766
Apenas um deles tem
potencial para matar centenas.

631
00:36:28,799 --> 00:36:30,043
Eu digo para tirar
o seu filho daqui,

632
00:36:30,067 --> 00:36:31,412
pegue-o a salvo, chame a cavalaria.

633
00:36:31,436 --> 00:36:32,837
Vou ser muito honesto com você.

634
00:36:32,870 --> 00:36:33,947
Não estou sendo pago
o suficiente por isso.

635
00:36:33,971 --> 00:36:35,740
Não vou mandar meu filho

636
00:36:35,773 --> 00:36:38,009
através de saídas
equipadas com explosivos.

637
00:36:38,042 --> 00:36:40,077
Pode haver mais desses,
tipo, em cada saída.

638
00:36:40,111 --> 00:36:42,713
Há, tipo, uma dúzia de
saídas principais nesta arena.

639
00:36:42,747 --> 00:36:44,916
Você ouviu o que ela disse, certo?

640
00:36:44,949 --> 00:36:47,752
O tempo está passando. Tenho
que fazer algo para impedir isso.

641
00:36:47,785 --> 00:36:50,922
Além disso, minha filha
ainda está neste lugar.

642
00:36:50,955 --> 00:36:52,190
Vai ser suicídio, cara.

643
00:36:52,223 --> 00:36:54,091
Bem, então vou
cometer salvando vidas.

644
00:36:54,125 --> 00:36:57,195
Você não pode salvar
todo mundo sozinho.

645
00:36:57,228 --> 00:36:58,763
Você está certo.

646
00:36:58,796 --> 00:37:02,266
Mas talvez com sua ajuda?

647
00:37:04,368 --> 00:37:06,771
De jeito nenhum!

648
00:37:13,478 --> 00:37:15,947
Todo o layout da arena.

649
00:37:15,980 --> 00:37:18,216
Olha, todas as saídas, aí mesmo.

650
00:37:18,249 --> 00:37:21,352
Sim. Eles são os lugares mais
lógicos para plantar uma bomba.

651
00:37:21,386 --> 00:37:23,120
Então, vamos começar por aí.

652
00:37:23,154 --> 00:37:25,256
Também precisamos de uma
forma sólida de comunicação,

653
00:37:25,289 --> 00:37:26,290
devemos nos separar.

654
00:37:26,324 --> 00:37:29,961
Ooh! Analógico, baby!

655
00:37:29,994 --> 00:37:33,831
Eles nunca vão nos ouvir
nessas frequências. Ai está.

656
00:37:33,864 --> 00:37:35,967
Bem, temos muito terreno a cobrir,

657
00:37:36,000 --> 00:37:38,202
e o tempo não está do nosso lado.

658
00:37:39,538 --> 00:37:42,173
Minha garota Bessie vai ajudar.

659
00:37:42,206 --> 00:37:43,274
Quem?

660
00:37:46,210 --> 00:37:49,113
Camisa justa, conheça Bessie.

661
00:37:49,146 --> 00:37:52,016
Vai, Bessie.

662
00:37:52,049 --> 00:37:53,284
Foda-se, sim.

663
00:38:08,433 --> 00:38:11,902
Diana não teve nada
a ver com o seu erro.

664
00:38:11,936 --> 00:38:14,905
Prefeito, você está realmente
começando a me irritar.

665
00:38:16,575 --> 00:38:18,042
Senta.

666
00:38:20,111 --> 00:38:22,046
Você sabe, alguém
como Diana Smart lá,

667
00:38:22,079 --> 00:38:25,182
quem tem dinheiro
joga dos dois lados,

668
00:38:25,216 --> 00:38:26,551
juiz e júri.

669
00:38:26,585 --> 00:38:28,886
Você não sabe o quão
perigoso era meu trabalho,

670
00:38:28,919 --> 00:38:32,823
quantas pessoas inocentes
eu protegi. Eu protegi.

671
00:38:32,857 --> 00:38:35,427
Quantos anos servi ao meu país

672
00:38:35,460 --> 00:38:37,161
e com que rapidez ela o tirou.

673
00:38:37,194 --> 00:38:39,997
Olha, eu sinto muito que
voce perdeu sua familia,

674
00:38:40,031 --> 00:38:42,567
mas eles estão
vivos, os Faakhirs não.

675
00:38:42,601 --> 00:38:45,903
Você está certo, você sente muito.

676
00:38:45,936 --> 00:38:47,838
E é por isso que você vai pagar.

677
00:38:47,872 --> 00:38:49,874
Algo atingiu a conta?

678
00:38:51,376 --> 00:38:53,412
Nada ainda.

679
00:38:55,112 --> 00:38:57,048
Ei, por favor, não me mate!

680
00:38:57,081 --> 00:38:57,963
Olha, eu acabei de começar a

681
00:38:57,987 --> 00:38:59,226
trabalhar no meu
segundo álbum, cara.

682
00:38:59,250 --> 00:39:00,142
Mate-a, mate-a!

683
00:39:00,166 --> 00:39:01,620
Basta dar o saque a ele!

684
00:39:01,653 --> 00:39:03,087
Ouça R e B aqui.

685
00:39:03,120 --> 00:39:05,056
As transferências de
moeda virtual demoram.

686
00:39:05,089 --> 00:39:06,687
Por favor, seja paciente.

687
00:39:06,711 --> 00:39:08,993
Pare de brincar
comigo, Sra. Smart.

688
00:39:09,026 --> 00:39:10,571
Você continua brincando
comigo, eu vou te matar,

689
00:39:10,595 --> 00:39:11,929
Eu vou matar o prefeito, aqui,

690
00:39:11,962 --> 00:39:13,331
Eu vou matar seu namorado idiota.

691
00:39:13,364 --> 00:39:14,599
- Merda!
- Tudo bem?

692
00:39:14,633 --> 00:39:17,368
Vou matar todos nesta maldita arena.

693
00:39:22,641 --> 00:39:24,909
Levante-se.

694
00:39:24,942 --> 00:39:26,243
Venha aqui.

695
00:39:27,679 --> 00:39:29,180
Venha aqui.

696
00:39:33,485 --> 00:39:35,019
Inversão de marcha.

697
00:39:40,692 --> 00:39:42,661
É sua vez.

698
00:39:45,029 --> 00:39:47,566
Você vai escolher...

699
00:39:47,599 --> 00:39:49,266
- Quem morre a seguir.
- Não.

700
00:39:49,300 --> 00:39:52,103
Sim. Vai ser o prefeito honorável?

701
00:39:54,004 --> 00:39:55,940
Ou seu namorado Booty Clap R e B?

702
00:39:55,973 --> 00:39:57,975
- Você escolhe.
- Vamos lá, cara.

703
00:39:58,008 --> 00:40:01,178
- Quem vai ser? Faça.
- Namorado.

704
00:40:01,212 --> 00:40:03,391
Olha, eu sei que você não vai
deixar eles me matarem, certo?

705
00:40:03,415 --> 00:40:05,517
Top 100 de streaming do meu álbum.

706
00:40:05,550 --> 00:40:07,652
Vocês sabem como
é difícil fazer isso?

707
00:40:07,686 --> 00:40:09,296
Se qualquer coisa, você
atira no prefeito, droga.

708
00:40:09,320 --> 00:40:10,625
Ela nem mesmo está ajudando a

709
00:40:10,649 --> 00:40:12,391
comunidade negra
de maneira adequada.

710
00:40:12,424 --> 00:40:13,525
Sério?

711
00:40:13,558 --> 00:40:15,494
- Acalme-se, Milli.
- Acalme-se?

712
00:40:15,527 --> 00:40:16,538
Puta, eu não estou tentando

713
00:40:16,562 --> 00:40:18,095
morrer. Ei, não, não,
não atire em mim.

714
00:40:18,129 --> 00:40:18,826
Homem. Vamos lá, cara.

715
00:40:18,850 --> 00:40:19,631
Espere, espere, espere!

716
00:40:19,664 --> 00:40:21,999
Temos um depósito a receber.

717
00:40:27,472 --> 00:40:30,409
Sabe, eu sabia que podia contar
com você para fazer a coisa certa.

718
00:40:32,309 --> 00:40:35,212
Não é tão fácil escolher
quem vive ou morre, não é?

719
00:40:36,548 --> 00:40:38,517
Agora vá sentar sua bunda.

720
00:40:43,422 --> 00:40:44,489
O que temos?

721
00:40:47,091 --> 00:40:49,293
Boa. Vamos checar com o Gamma.

722
00:40:49,326 --> 00:40:52,229
Parece que o Gamma só tem
mais uma bomba para ativar.

723
00:40:52,263 --> 00:40:54,165
Quem tentaria bombardear
uma arena de basquete?

724
00:40:54,198 --> 00:40:56,435
Existem crianças,
existem mulheres velhas.

725
00:40:56,468 --> 00:40:58,135
Isso não é nada legal, cara.

726
00:40:58,169 --> 00:40:59,704
Gamma, onde estamos
com a última bomba?

727
00:40:59,738 --> 00:41:01,172
Olá?

728
00:41:03,240 --> 00:41:04,141
Quem é?

729
00:41:04,175 --> 00:41:05,644
Um segurança da arena.

730
00:41:05,677 --> 00:41:07,311
Quem é?

731
00:41:07,344 --> 00:41:08,277
Qual o seu nome?

732
00:41:08,301 --> 00:41:10,214
Vamos começar
com o seu primeiro.

733
00:41:10,247 --> 00:41:14,619
Bem, eu sou o Alfa. Estou
comandando a segurança agora.

734
00:41:14,653 --> 00:41:17,021
Ok, Alfa, onde está Devlin?

735
00:41:17,054 --> 00:41:19,658
Oh, informamos o novo
segurança de plantão.

736
00:41:19,691 --> 00:41:21,134
Por que você não me
diz sua localização?

737
00:41:21,158 --> 00:41:22,594
Nós o colocaremos em dia.

738
00:41:22,627 --> 00:41:25,730
Acho que já estou atualizado.

739
00:41:25,764 --> 00:41:28,098
Vou te encontrar. Como assim?

740
00:41:29,401 --> 00:41:31,068
Olá?

741
00:41:36,140 --> 00:41:38,142
Tudo bem, ouça.

742
00:41:38,175 --> 00:41:40,745
Temos um segurança
desonesto de plantão.

743
00:41:40,779 --> 00:41:44,081
Eu quero que você o
encontre, leve-o para fora.

744
00:41:44,114 --> 00:41:46,451
Entendido.

745
00:41:58,797 --> 00:42:02,366
Bem, agora, quem temos aqui?

746
00:42:04,101 --> 00:42:07,271
Esta abertura entre os
Falcons e os Cavaleiros

747
00:42:07,304 --> 00:42:10,709
está apenas lhe dando
intensidade de roer as unhas.

748
00:42:32,797 --> 00:42:35,366
Pai, você já encontrou Mara?

749
00:42:35,400 --> 00:42:36,801
Não. Eu... é...

750
00:42:36,835 --> 00:42:38,770
Eu só vim ver como você está.

751
00:42:38,803 --> 00:42:40,405
Eu quero te ajudar
a procurar por ela.

752
00:42:40,438 --> 00:42:42,541
Se quiser ajudar, fique aqui, ok?

753
00:42:42,574 --> 00:42:44,095
É o lugar mais seguro para você.

754
00:42:44,119 --> 00:42:45,443
Por que não posso te ajudar?

755
00:42:45,477 --> 00:42:48,780
Se sua irmã vier, preciso de
você aqui, esperando por ela.

756
00:42:48,813 --> 00:42:51,583
Filho, preciso que você
seja um soldado agora.

757
00:42:51,616 --> 00:42:52,760
Eu preciso que você siga as ordens.

758
00:42:52,784 --> 00:42:55,554
Não importa o que aconteça, não
importa o que você ouça ou veja

759
00:42:55,587 --> 00:42:57,098
outras pessoas
precisam, eu preciso que

760
00:42:57,122 --> 00:42:58,666
você mantenha sua
posição. Está ouvindo?

761
00:42:58,690 --> 00:43:01,760
Sim, senhor. OK.

762
00:43:01,793 --> 00:43:04,396
Tudo bem. Eu volto, filho.

763
00:43:09,233 --> 00:43:10,702
Mova-se! Saia do caminho!

764
00:43:10,735 --> 00:43:13,672
Estou tentando salvar sua vida!

765
00:43:13,705 --> 00:43:14,839
Saia do caminho!

766
00:43:14,873 --> 00:43:16,373
Vamos cortar a Concessão C.

767
00:43:16,408 --> 00:43:19,444
É mais rápido. Mover!
Saia do caminho!

768
00:43:32,457 --> 00:43:35,894
OK. Vamos verificar a
saída nordeste à frente.

769
00:44:07,191 --> 00:44:09,628
Sim, tenho outro.

770
00:44:21,473 --> 00:44:23,875
Encoste bem aqui nesta saída.

771
00:44:43,962 --> 00:44:45,964
De jeito nenhum!

772
00:44:53,438 --> 00:44:54,749
Então você não vai
nos dizer seu nome?

773
00:44:54,773 --> 00:44:56,474
Eu não falo com estranhos.

774
00:44:56,508 --> 00:44:57,809
Sua mãe não te ensinou isso?

775
00:44:57,842 --> 00:45:00,310
Na verdade, ela fez.

776
00:45:00,344 --> 00:45:02,714
Te disse. Ela tem
uma boca inteligente.

777
00:45:02,747 --> 00:45:04,649
Alguém precisa calá-la
permanentemente.

778
00:45:04,683 --> 00:45:06,311
Você a deixa em paz.

779
00:45:06,335 --> 00:45:07,986
Relaxe, Sra. Smart.

780
00:45:08,019 --> 00:45:11,355
Ninguém vai machucar
a garota. Sentar.

781
00:45:11,389 --> 00:45:14,559
A propósito, sou um
grande fã. Obrigado.

782
00:45:14,592 --> 00:45:16,064
Quantos anos você tem?

783
00:45:16,088 --> 00:45:16,961
Quase onze.

784
00:45:16,995 --> 00:45:19,397
Mas já sinto aquela magia negra.

785
00:45:19,431 --> 00:45:23,267
Eu tenho uma menina da sua idade.

786
00:45:23,300 --> 00:45:26,438
Ela é fofa como você também.

787
00:45:26,471 --> 00:45:30,008
A mãe dela me deixou e
levou minha filha com ela.

788
00:45:30,041 --> 00:45:32,777
Eu posso ver por quê, perdedor.

789
00:45:34,913 --> 00:45:38,016
Oh, estou longe de ser um perdedor.

790
00:45:38,049 --> 00:45:42,319
Na verdade, hoje vou ganhar tudo.

791
00:45:44,022 --> 00:45:45,557
Como estamos?

792
00:45:46,624 --> 00:45:48,560
Ainda no caminho certo.
Digi-Coin chegando.

793
00:45:48,593 --> 00:45:49,394
Boa.

794
00:45:49,427 --> 00:45:51,830
Eu não posso esperar até
que meu pai me encontre.

795
00:45:51,863 --> 00:45:53,398
Ele trabalha aqui na arena.

796
00:45:53,431 --> 00:45:55,734
Ele provavelmente está
procurando por mim agora.

797
00:45:55,767 --> 00:45:57,367
Sério?

798
00:45:59,336 --> 00:46:01,639
Por que você não me
conta mais sobre seu papai?

799
00:46:01,673 --> 00:46:05,275
Início do terceiro trimestre, 95.

800
00:46:11,883 --> 00:46:14,351
Você encontrou algo?

801
00:46:14,385 --> 00:46:16,821
Procurei em cada entrada desta ala.

802
00:46:16,855 --> 00:46:19,023
Então, precisamos levar
a mensagem a todos

803
00:46:19,057 --> 00:46:21,392
em todo este lugar ao mesmo tempo,

804
00:46:21,426 --> 00:46:24,529
para sair pelas saídas que
sabemos que são seguras.

805
00:46:24,562 --> 00:46:25,730
Como?

806
00:46:34,005 --> 00:46:36,674
Como faço para chegar
a quem controla isso?

807
00:46:36,708 --> 00:46:39,377
Oh, siga este corredor até o fim.

808
00:46:39,410 --> 00:46:40,979
Ele termina em um elevador.

809
00:46:41,012 --> 00:46:42,714
Ouça, pegue o elevador
até o último andar.

810
00:46:42,747 --> 00:46:44,983
Quando as portas se
abrirem, siga em frente.

811
00:46:45,016 --> 00:46:47,919
Termina no escritório da
operadora do Jumbotron.

812
00:46:47,952 --> 00:46:50,522
O nome de Guy é Al. Bata duas vezes.

813
00:46:50,555 --> 00:46:51,932
Vou ficar aqui e
continuar procurando.

814
00:46:51,956 --> 00:46:54,526
Ok, se você encontrar alguma
coisa, não toque. Me liga.

815
00:46:54,559 --> 00:46:56,795
Oh, eu não estou tocando
em merda nenhuma.

816
00:47:20,819 --> 00:47:22,554
Homem.

817
00:47:22,587 --> 00:47:23,727
Já ouviu falar de bater?

818
00:47:23,751 --> 00:47:24,556
Eu sinto muito.

819
00:47:24,589 --> 00:47:26,500
Mas esta é uma emergência.
Estamos todos em apuros.

820
00:47:26,524 --> 00:47:27,968
O que você quer dizer com
"Estamos com problemas?"

821
00:47:27,992 --> 00:47:29,060
A segurança da arena foi

822
00:47:29,093 --> 00:47:30,662
assumido por hostis externos.

823
00:47:30,695 --> 00:47:33,097
Cara, o que quer que
você esteja fumando,

824
00:47:33,131 --> 00:47:34,392
você precisa me
dar um pouco, porque

825
00:47:34,416 --> 00:47:35,709
este trabalho é
chato como o inferno.

826
00:47:35,733 --> 00:47:38,403
- Eu não sou...
- Olha, olha. Veja.

827
00:47:38,436 --> 00:47:39,938
Você sabe o que é isso?

828
00:47:39,971 --> 00:47:41,139
- Não.
- É uma bomba.

829
00:47:41,172 --> 00:47:43,373
Você gostaria de ver como funciona?

830
00:47:43,408 --> 00:47:44,742
Esta é uma pergunta retórica?

831
00:47:49,013 --> 00:47:51,125
Tem certeza de que realmente
deseja que eu envie esta mensagem?

832
00:47:51,149 --> 00:47:52,517
Porque esta, esta, esta mensagem

833
00:47:52,550 --> 00:47:54,118
vai evacuar toda a arena.

834
00:47:54,152 --> 00:47:56,054
Isso é exatamente o que queremos.

835
00:47:56,087 --> 00:47:57,522
Homem.

836
00:47:57,555 --> 00:47:58,990
Se isso voltar para mim,

837
00:47:59,023 --> 00:48:01,492
Vou dizer a eles que você me
manteve como refém com uma bomba!

838
00:48:01,526 --> 00:48:04,095
Justo. Agora, por favor, envie o...

839
00:48:04,128 --> 00:48:05,597
Oh, uau.

840
00:48:08,132 --> 00:48:11,135
Não não. Não! Por favor não! Não!

841
00:48:11,169 --> 00:48:12,169
Ah!

842
00:49:18,736 --> 00:49:22,674
Oh, s... desculpe. Desculpe
senhor. Você está bem?

843
00:49:22,707 --> 00:49:25,643
Freeman.

844
00:49:25,677 --> 00:49:27,645
Estou surpreso que
você ainda esteja vivo.

845
00:49:27,679 --> 00:49:31,582
Eu presumi que eles
mataram todos os guardas.

846
00:49:31,616 --> 00:49:36,254
Você ficou por perto mesmo quando
percebeu que algo estava errado.

847
00:49:36,287 --> 00:49:37,855
Minha filha sumiu.

848
00:49:37,889 --> 00:49:40,758
Não consigo encontrá-la
e não vou embora sem ela.

849
00:49:42,961 --> 00:49:46,798
Lamento muito ouvir isso, mas
preciso que você mantenha o foco

850
00:49:46,831 --> 00:49:49,934
e termine de me contar
tudo que você sabe.

851
00:49:49,968 --> 00:49:52,704
Bem, sejam eles quem forem,
são treinados profissionalmente.

852
00:49:52,737 --> 00:49:54,835
Protótipo de
armamento, talvez, uh,

853
00:49:54,859 --> 00:49:57,275
secreto ou operações
especiais treinadas.

854
00:49:57,308 --> 00:49:59,577
Talvez até uma célula terrorista.

855
00:49:59,610 --> 00:50:01,079
- Algo mais que devo saber?
- Bem...

856
00:50:01,112 --> 00:50:04,749
Eles plantaram explosivos
sensíveis ao movimento nas saídas.

857
00:50:04,782 --> 00:50:08,853
Consegui desmontar
a maioria deles, acho.

858
00:50:08,886 --> 00:50:11,756
Sempre soube que você era
um funcionário excepcional.

859
00:50:11,789 --> 00:50:14,559
Um homem que faria
qualquer coisa para proteger.

860
00:50:14,592 --> 00:50:15,966
É por isso que te contratei.

861
00:50:15,990 --> 00:50:16,828
Mas, senhor...

862
00:50:16,861 --> 00:50:19,130
O que você sugere que
façamos para tirá-los?

863
00:50:19,163 --> 00:50:23,968
Bem, acho que a primeira
coisa, infelizmente, é

864
00:50:24,002 --> 00:50:25,870
tirando você.

865
00:50:27,038 --> 00:50:28,639
Sério?

866
00:50:33,344 --> 00:50:35,880
Aranha. Pegou a mosca.

867
00:50:35,913 --> 00:50:39,550
- Excelente.
- Você está com eles?

868
00:50:39,584 --> 00:50:42,053
Como você poderia
trair seu próprio povo?

869
00:50:42,086 --> 00:50:44,655
A vida não é lealdade, filho.

870
00:50:44,689 --> 00:50:47,592
É verde, muito.

871
00:50:49,360 --> 00:50:52,014
Continue a surpreender, Freeman.

872
00:50:52,038 --> 00:50:52,930
Cale-se!

873
00:50:52,964 --> 00:50:55,566
Você não sabe nada sobre mim.

874
00:50:55,600 --> 00:50:56,844
Se eu enviar meu
currículo verdadeiro,

875
00:50:56,868 --> 00:50:58,836
você teria muito
medo de me contratar.

876
00:50:58,870 --> 00:51:01,039
Agora tire suas
algemas e vá para o chão

877
00:51:01,072 --> 00:51:02,640
antes de colocar um na sua perna.

878
00:51:02,673 --> 00:51:04,642
Não posso fazer isso.

879
00:51:04,675 --> 00:51:07,578
OK. Faça do seu jeito.

880
00:51:17,889 --> 00:51:20,758
Eu não me importo
quem você realmente é.

881
00:51:21,359 --> 00:51:24,062
Você ainda vai morrer.

882
00:51:58,729 --> 00:52:01,866
- Olá?
- Onde está Devlin?

883
00:52:02,733 --> 00:52:04,135
Ele está de folga.

884
00:52:04,168 --> 00:52:07,105
Jesse, você matou seu chefe?

885
00:52:07,138 --> 00:52:08,639
Como você sabe meu nome?

886
00:52:08,673 --> 00:52:12,009
Oh, bem, um passarinho me contou.

887
00:52:12,043 --> 00:52:14,645
- Papai!
- Mara!

888
00:52:14,679 --> 00:52:17,815
Ela é uma menina bonita.
Boca inteligente, no entanto.

889
00:52:17,849 --> 00:52:22,353
Eu juro, você a toca, você morre.

890
00:52:22,387 --> 00:52:24,155
Voce fica fora do meu caminho,

891
00:52:24,188 --> 00:52:27,125
deixe-me terminar o que
comecei, ela vai ficar bem.

892
00:52:27,158 --> 00:52:29,093
E se eu não puder fazer isso?

893
00:52:29,127 --> 00:52:31,729
Bem, então sua filha será uma
das muitas que morrem hoje.

894
00:52:31,762 --> 00:52:33,731
Onde você está? Vamos.

895
00:52:33,764 --> 00:52:34,925
Onde você está se escondendo?

896
00:52:34,949 --> 00:52:36,401
Eu não estou me
escondendo de você.

897
00:52:36,435 --> 00:52:38,870
Na verdade, consegui os
melhores lugares da casa.

898
00:52:38,903 --> 00:52:41,806
Então você fica fora da minha grade,

899
00:52:41,839 --> 00:52:44,443
e talvez sua filha viva para ver 11.

900
00:53:00,459 --> 00:53:03,227
Tenho informações
sobre o nosso segurança.

901
00:53:03,261 --> 00:53:06,197
Colocando na tela agora.

902
00:53:07,798 --> 00:53:10,768
"Jesse Freeman. Operações
de guerra não convencionais."

903
00:53:10,801 --> 00:53:12,913
"Aerotransportado, demolições,
especialista mão a mão."

904
00:53:12,937 --> 00:53:16,475
"Contraterrorismo e reconhecimento."

905
00:53:16,508 --> 00:53:17,326
Jesus.

906
00:53:17,350 --> 00:53:19,877
Eu disse que ele era um fodão.

907
00:53:19,911 --> 00:53:21,846
Agora, não fique convencido, garoto.

908
00:53:21,879 --> 00:53:23,491
Minha equipe vai comer
seu pai no café da manhã.

909
00:53:23,515 --> 00:53:25,349
Espere um segundo.

910
00:53:25,384 --> 00:53:28,052
Freeman tem um
crachá VIP atribuído a ele.

911
00:53:28,085 --> 00:53:29,921
Na tela agora.

912
00:53:31,255 --> 00:53:33,393
Agora quem temos aqui?

913
00:53:33,417 --> 00:53:35,760
Deixe meu irmão em paz.

914
00:53:37,128 --> 00:53:39,931
Oh, eu não acredito em
separar famílias, garoto.

915
00:53:39,964 --> 00:53:42,401
Esse é o trabalho da Sra. Smart.

916
00:53:42,434 --> 00:53:45,102
Principalmente crianças.

917
00:53:45,136 --> 00:53:47,872
Omega, traga a bunda
dele de volta aqui.

918
00:54:06,290 --> 00:54:08,460
Com licença, meu jovem.

919
00:54:08,493 --> 00:54:10,928
- Sobrenome Freeman?
- Quem é você?

920
00:54:10,962 --> 00:54:13,398
Eu trabalho com seu pai.
Ele me pediu para ir buscá-lo.

921
00:54:13,432 --> 00:54:15,434
Mas meu pai me disse
para não ir a lugar nenhum.

922
00:54:15,467 --> 00:54:17,368
Hm. Garoto inteligente, hein?

923
00:54:17,402 --> 00:54:20,539
Mas seu pai me enviou assim mesmo,
então vamos lá, vamos conhecê-lo.

924
00:54:20,572 --> 00:54:24,208
Meu pai me disse para ficar
parado, não importa o quê.

925
00:54:26,411 --> 00:54:29,381
Olha cara, não tenho tempo
para isso. Levante sua bunda.

926
00:54:29,414 --> 00:54:31,115
Perigo desconhecido!
Perigo desconhecido!

927
00:54:31,148 --> 00:54:33,918
Ei você. Deixe essa criança em paz!

928
00:54:35,420 --> 00:54:38,889
- Cara, sente-se!
- Ei!

929
00:54:46,163 --> 00:54:48,065
Digi-Coin ainda está transferindo.

930
00:54:48,099 --> 00:54:51,570
Foi um prazer fazer
negócios com você.

931
00:54:51,603 --> 00:54:54,005
Gostaria de poder dizer
o mesmo, assassino.

932
00:54:54,038 --> 00:54:57,875
Hmm. Poderia ter sido muito pior.

933
00:54:57,908 --> 00:55:00,278
Qual é, não foi uma
perda total para você.

934
00:55:00,311 --> 00:55:02,189
Pelo menos descobrimos
antes que ficasse muito sério

935
00:55:02,213 --> 00:55:03,848
que seu namorado era um idiota.

936
00:55:03,881 --> 00:55:06,350
Ei, cara, vamos! Estou
apenas tentando viver!

937
00:55:06,385 --> 00:55:08,420
Sente-se!

938
00:55:08,453 --> 00:55:10,821
Você vai nos deixar ir vivos,
certo, cara, Sr. Sir Alpha?

939
00:55:10,855 --> 00:55:13,357
Não comece a beijar
minha bunda ainda.

940
00:55:13,392 --> 00:55:17,429
Porque se o pai de alguém
decide bancar o herói,

941
00:55:17,462 --> 00:55:20,599
Vou mandar sua bunda
e todos nesta arena

942
00:55:20,632 --> 00:55:23,134
em uma passagem só
de ida para a festa depois.

943
00:55:25,404 --> 00:55:28,339
E isso não é apenas um
clichê maligno, Sra. Smart.

944
00:55:29,408 --> 00:55:31,075
Encontrei ele.

945
00:55:34,379 --> 00:55:36,280
Ele está na seção 301.

946
00:55:38,349 --> 00:55:41,285
Omega, Delta, Zeta.

947
00:55:41,319 --> 00:55:42,914
Fly está na seção 301.

948
00:55:42,938 --> 00:55:44,355
Estamos a caminho.

949
00:55:46,123 --> 00:55:48,460
- Mate ele.
- Entendido.

950
00:56:12,551 --> 00:56:14,118
Mara!

951
00:56:15,387 --> 00:56:18,122
Oh, eu... eu sinto muito. EU...

952
00:56:23,428 --> 00:56:28,500
Oh ok. Agora, ele disse os
melhores lugares da casa.

953
00:56:53,090 --> 00:56:54,058
Papai!

954
00:56:54,091 --> 00:56:57,529
Dando tudo a vocês
hoje, fãs de esportes. Ei!

955
00:56:57,562 --> 00:57:00,076
Estou trabalhando aqui! Ei!

956
00:57:00,100 --> 00:57:01,500
Mexa-se! Mexa-se!

957
00:59:58,910 --> 01:00:01,312
Cadê minha filha.

958
01:00:01,345 --> 01:00:02,231
Onde está minha filha?

959
01:00:02,255 --> 01:00:03,848
Proprietário, suíte
do proprietário...

960
01:00:03,882 --> 01:00:06,335
Proprietário,
suíte do proprietário.

961
01:00:06,359 --> 01:00:07,359
Obrigado.

962
01:00:30,775 --> 01:00:33,411
Essas duas equipes
estão batalhando aqui

963
01:00:33,445 --> 01:00:36,448
no início do quarto trimestre.

964
01:00:43,555 --> 01:00:45,690
Papai onde esta voce.

965
01:00:50,562 --> 01:00:54,499
A suíte do dono, hein?
Veja, isso faz sentido.

966
01:00:54,532 --> 01:00:57,234
É aonde os ricos vão
para assistir aos jogos.

967
01:00:57,267 --> 01:00:59,871
Ninguém pensaria em
procurar os bandidos lá.

968
01:00:59,904 --> 01:01:03,875
Bem, supondo que eles tenham as
mesmas armas que os outros bandidos,

969
01:01:03,908 --> 01:01:05,710
Eu preciso do elemento surpresa.

970
01:01:05,744 --> 01:01:07,344
Ei, camisa.

971
01:01:08,980 --> 01:01:10,515
Você entra por este caminho,

972
01:01:10,548 --> 01:01:14,351
surpreender o inferno fora de todos.

973
01:01:16,454 --> 01:01:20,324
Bem, parece que não
tenho outra escolha.

974
01:01:25,730 --> 01:01:26,865
Você vai precisar disso.

975
01:01:30,435 --> 01:01:32,604
Vou precisar de
muito mais do que...

976
01:01:39,978 --> 01:01:41,513
O quê?

977
01:01:44,314 --> 01:01:47,284
Veja. Eu te dei o
dinheiro. Agora vá embora.

978
01:01:47,317 --> 01:01:49,397
Você e eu sabemos que não
posso simplesmente sair daqui.

979
01:01:49,421 --> 01:01:52,256
Matar você não seria
o suficiente, não é?

980
01:01:52,289 --> 01:01:56,428
Não. Eu preciso de algo maior.

981
01:01:56,461 --> 01:02:00,899
Vou chamá-lo de,
uh, Escape Sangrento.

982
01:02:00,932 --> 01:02:04,703
Muito bom, hein?

983
01:02:04,736 --> 01:02:08,573
Por favor, não machuque os
cidadãos inocentes no estádio.

984
01:02:08,606 --> 01:02:10,675
Eles só vieram ver o jogo.

985
01:02:10,709 --> 01:02:11,776
Quem, essas pessoas?

986
01:02:14,713 --> 01:02:16,748
Foda-se. Psi.

987
01:02:18,016 --> 01:02:19,617
Obrigada, Psi.

988
01:02:21,720 --> 01:02:23,353
Isto é para você.

989
01:02:24,321 --> 01:02:26,256
Sim, vá em frente, pegue.

990
01:02:29,861 --> 01:02:31,429
Abra.

991
01:02:33,898 --> 01:02:36,735
Agora você vê, Diana.

992
01:02:38,870 --> 01:02:43,475
Seu nome, seu rosto,

993
01:02:43,508 --> 01:02:45,477
tudo que você construiu

994
01:02:45,510 --> 01:02:48,480
tem me assombrado por dois anos.

995
01:02:48,513 --> 01:02:49,881
Logo vou voar para longe daqui,

996
01:02:49,914 --> 01:02:53,051
olhar para você como
a porra de um deus

997
01:02:53,084 --> 01:02:55,553
e observe tudo que
você construiu

998
01:02:56,387 --> 01:03:00,425
seja destruido. Estrondo.

999
01:03:11,402 --> 01:03:15,807
Oh, cara, perdemos um!

1000
01:03:15,840 --> 01:03:19,677
Porra! Merda!

1001
01:03:19,711 --> 01:03:22,781
Restam trinta segundos de período.

1002
01:03:24,449 --> 01:03:26,785
Nós não vamos fazer isso.

1003
01:03:46,905 --> 01:03:48,840
Como ele fez isso?

1004
01:03:52,443 --> 01:03:57,882
Cinco, quatro, três,

1005
01:03:57,916 --> 01:04:00,685
dois Um!

1006
01:04:03,454 --> 01:04:06,958
Micah Crews, dois
ponteiros, Falcons.

1007
01:04:06,991 --> 01:04:11,462
Jogo de empate. Sabe, eu não
poderia ter planejado isso melhor.

1008
01:04:11,496 --> 01:04:13,531
O público vai ficar
por perto para o incrível

1009
01:04:13,565 --> 01:04:15,667
conclusão, e todos saem
virtualmente completamente

1010
01:04:15,700 --> 01:04:18,469
e o caos ainda reinará supremo.

1011
01:04:18,503 --> 01:04:22,106
E no momento em que os policiais
lidaram com as consequências,

1012
01:04:22,140 --> 01:04:23,908
Eu estarei muito longe.

1013
01:04:31,883 --> 01:04:34,452
Micah Crews tem uma
chance de ganhar o jogo

1014
01:04:34,485 --> 01:04:36,487
para sua nova equipe.

1015
01:04:37,989 --> 01:04:39,891
Azul. Branco azul.

1016
01:04:43,761 --> 01:04:44,796
Eeh!

1017
01:04:49,067 --> 01:04:51,603
Ah não. Eu deveria ter ligado
dizendo que estava doente!

1018
01:04:54,172 --> 01:04:57,876
Que som é esse? Oh, sim.

1019
01:04:57,909 --> 01:05:01,512
Isso é "Game Over".

1020
01:05:07,919 --> 01:05:09,587
- Largue!
- Papai!

1021
01:05:09,621 --> 01:05:11,456
- Olá, docinho.
- Tudo bem.

1022
01:05:11,489 --> 01:05:13,658
Agora você deve ser o segurança.

1023
01:05:13,691 --> 01:05:17,061
- Você deve ser Alpha.
- Oi.

1024
01:05:19,197 --> 01:05:21,499
Não, não, não, não...

1025
01:05:21,532 --> 01:05:24,469
Micah! Micah! Nós...

1026
01:05:25,069 --> 01:05:27,505
Você está muito atrasado.

1027
01:05:27,538 --> 01:05:29,941
Não, não, não. Não, por favor,
não sopre. Por favor, não...

1028
01:06:03,641 --> 01:06:05,977
- Vamos! Vamos!
- Ei!

1029
01:06:06,010 --> 01:06:08,846
O que aconteceu? O que
aconteceu com os explosivos?

1030
01:06:08,880 --> 01:06:11,950
Está certo. Desarmamos
seu joguinho, jogador.

1031
01:06:11,983 --> 01:06:13,985
Ei, pare.

1032
01:06:14,018 --> 01:06:17,021
- Não se mexa.
- Espere um minuto.

1033
01:06:17,055 --> 01:06:19,257
Isso é apenas uma arma de camiseta.

1034
01:06:21,092 --> 01:06:22,994
Mate ele!

1035
01:06:25,930 --> 01:06:28,733
Geladeira aberta.

1036
01:06:33,805 --> 01:06:36,240
- Vamos! Vamos.
- Papai!

1037
01:06:44,615 --> 01:06:47,552
Saia do caminho! Saia do caminho!

1038
01:06:47,585 --> 01:06:50,688
- Vai! Tudo bem.
- Papai!

1039
01:06:50,722 --> 01:06:53,691
Oh, inferno, sim. Com
muito amor, negro.

1040
01:06:53,725 --> 01:06:54,592
Deus te abençoe, cara.

1041
01:06:54,616 --> 01:06:55,693
Ele disse que está voando.

1042
01:06:55,727 --> 01:06:57,004
Meu palpite é que ele está
indo para o heliporto no telhado.

1043
01:06:57,028 --> 01:06:58,730
Pegue a escada
principal para as vigas.

1044
01:06:58,763 --> 01:07:00,603
Vou gritar com você no
meu próximo álbum, cara!

1045
01:07:04,168 --> 01:07:05,803
Senhoras e senhores,

1046
01:07:05,837 --> 01:07:09,240
prossiga para a saída mais próxima.

1047
01:07:22,920 --> 01:07:24,989
Continue andando, garoto.

1048
01:07:25,023 --> 01:07:26,057
Ei!

1049
01:07:30,928 --> 01:07:32,630
Papai!

1050
01:07:41,205 --> 01:07:43,841
Notícias de última hora ao
vivo do The Odyssey Center.

1051
01:07:43,875 --> 01:07:45,943
Houve relatos de explosões

1052
01:07:45,977 --> 01:07:47,812
de dentro da arena.

1053
01:07:47,845 --> 01:07:49,714
Equipes de emergência
estão chegando ao local,

1054
01:07:49,747 --> 01:07:52,016
mas sem confirmação
de ferimentos ou fatais...

1055
01:07:52,050 --> 01:07:53,351
Meu Deus.

1056
01:07:53,385 --> 01:07:54,852
Esta é uma notícia de última hora,

1057
01:07:54,886 --> 01:07:57,155
ao vivo da Odyssey Arena.

1058
01:07:57,188 --> 01:08:00,658
- Me deixar ir!
- Ei!

1059
01:08:00,691 --> 01:08:03,327
Deixe minha filha ir e
eu vou deixar você viver.

1060
01:08:03,361 --> 01:08:07,665
Sim, ok. Você pode tê-la de volta.

1061
01:08:07,698 --> 01:08:10,027
Em alguns minutos, em pedaços.

1062
01:08:11,969 --> 01:08:14,205
- Ai!
- Fique.

1063
01:08:14,238 --> 01:08:15,706
Papai.

1064
01:08:17,842 --> 01:08:20,645
Suas armas não funcionam
tão longe, de qualquer maneira.

1065
01:08:20,678 --> 01:08:22,847
Pelo menos eu descobri isso.

1066
01:08:25,850 --> 01:08:30,088
Eu tinha um plano perfeito
e você estragou tudo.

1067
01:08:32,356 --> 01:08:35,827
Chute a bunda dele,
papai! Chute a bunda dele!

1068
01:08:36,395 --> 01:08:38,763
Papai. Mara.

1069
01:09:37,054 --> 01:09:38,789
Papai, cuidado!

1070
01:09:46,264 --> 01:09:49,167
- Ah!
- Papai!

1071
01:09:52,303 --> 01:09:54,138
Deixe meu papai em paz!

1072
01:09:56,107 --> 01:09:58,776
Vaia.

1073
01:09:58,809 --> 01:10:01,345
- Papai!
- Não!

1074
01:10:04,348 --> 01:10:06,250
Papai, não me deixe cair.

1075
01:10:11,390 --> 01:10:13,458
Ah. Você pode fazer isso, papai.

1076
01:10:20,532 --> 01:10:23,100
Você consegue fazer isso. Ah!

1077
01:10:29,040 --> 01:10:31,842
Venha aqui, querida.
Temos que tirar isso de você.

1078
01:10:32,411 --> 01:10:34,479
Depressa papai.

1079
01:10:36,481 --> 01:10:39,350
Papai. Depressa, papai.

1080
01:10:39,384 --> 01:10:41,986
Espere, menina.

1081
01:10:52,863 --> 01:10:57,101
Sabe, eu desejo.

1082
01:10:57,134 --> 01:11:00,071
Eu poderia ficar por
aqui neste momento doce,

1083
01:11:00,104 --> 01:11:02,441
mas acho que ouvi
meu carro chegando.

1084
01:11:02,474 --> 01:11:07,278
Além disso, odeio finais ruins.
Então aqui está o que vou fazer.

1085
01:11:07,311 --> 01:11:11,215
Eu vou matar você
e sua filha vadia lá

1086
01:11:11,249 --> 01:11:12,783
e encerrar o dia.

1087
01:11:17,154 --> 01:11:20,358
Porra. Aproveite seus
últimos segundos juntos.

1088
01:11:21,259 --> 01:11:24,161
Ei. Lembre de mim?

1089
01:11:24,195 --> 01:11:26,797
Sua vadia.

1090
01:11:26,831 --> 01:11:28,533
Você simplesmente matou todos nós.

1091
01:12:03,502 --> 01:12:06,054
Uh, querida, você está ferida?

1092
01:12:06,078 --> 01:12:06,937
Não.

1093
01:12:06,971 --> 01:12:09,940
- Você está bem?
- Poderia ser pior.

1094
01:12:09,974 --> 01:12:13,177
Se eu voltasse para casa
sem você, sua mãe me mataria.

1095
01:12:15,346 --> 01:12:16,581
Ei.

1096
01:12:16,615 --> 01:12:18,182
Você salvou minha
vida e todos na arena.

1097
01:12:18,215 --> 01:12:21,052
Uh, como você descobriu
como usar essa arma?

1098
01:12:21,085 --> 01:12:24,055
Interruptor de segurança
básico de pressão do polegar.

1099
01:12:24,088 --> 01:12:25,923
OK.

1100
01:12:25,956 --> 01:12:28,460
Ei, vamos buscar o Ryan.

1101
01:12:28,493 --> 01:12:30,961
- Sim.
- Sim. Tudo bem.

1102
01:12:38,603 --> 01:12:42,340
- Filho.
- Papai. Tapa!

1103
01:12:44,008 --> 01:12:45,209
Eu estava tão preocupado.

1104
01:12:45,242 --> 01:12:47,011
Você estava realmente
preocupado comigo?

1105
01:12:47,044 --> 01:12:50,081
Sim. Eu vi toda a luta nas vigas.

1106
01:12:50,114 --> 01:12:51,262
Você foi incrível.

1107
01:12:51,286 --> 01:12:52,286
Surpreendente?

1108
01:12:52,316 --> 01:12:55,487
- Ele estava aceso.
- Vamos.

1109
01:12:55,520 --> 01:12:59,156
Hum, vamos apenas manter
este dia inteiro entre nós, ok?

1110
01:12:59,190 --> 01:13:00,224
Não.

1111
01:13:05,397 --> 01:13:07,098
Ei.

1112
01:13:07,131 --> 01:13:10,201
Que tal considerar um novo emprego,
como chefe da minha segurança?

1113
01:13:10,234 --> 01:13:12,637
Oh, você sabe, eu
realmente aprecio isso,

1114
01:13:12,671 --> 01:13:16,408
mas eu sou um cara das 9:00
às 5:00 de agora em diante.

1115
01:13:16,441 --> 01:13:19,310
Eu preciso estar em
casa, realmente em casa,

1116
01:13:19,343 --> 01:13:21,646
com minha família, galera.

1117
01:13:21,680 --> 01:13:23,448
- Família primeiro, certo?
- Sim.

1118
01:13:23,482 --> 01:13:24,949
Compreendo.

1119
01:13:24,982 --> 01:13:27,519
Basta saber que o novo
emprego paga sete dígitos.

1120
01:13:27,552 --> 01:13:29,186
Esta família tem contas a pagar.

1121
01:13:29,220 --> 01:13:31,523
Entraremos em contacto em 24 horas.

1122
01:13:31,556 --> 01:13:32,990
Ela é real?

1123
01:13:33,023 --> 01:13:36,193
Ei! Jessie.

1124
01:13:36,227 --> 01:13:38,091
Vocês precisam de uma carona?

1125
01:13:38,115 --> 01:13:40,064
Uh, este é meu parceiro, Gus.

1126
01:13:40,097 --> 01:13:42,099
- Oh! Graças a deus!
- Mãe!

1127
01:13:42,133 --> 01:13:44,001
Bebês, vocês estão bem?

1128
01:13:44,034 --> 01:13:46,971
Hoje tivemos a melhor
aventura com o papai.

1129
01:13:47,004 --> 01:13:48,607
Você sabia que papai
é um herói de ação?

1130
01:13:48,640 --> 01:13:51,710
Na verdade, eu fiz.

1131
01:13:51,743 --> 01:13:53,310
- Ei, querido.
- Bebê.

1132
01:13:53,344 --> 01:13:55,246
Olá. Sim.

1133
01:13:55,279 --> 01:13:56,897
Não é tão ruim quanto parece.

1134
01:13:56,921 --> 01:13:57,716
Oh, querida.

1135
01:13:57,749 --> 01:14:00,084
Sim. Vamos lá pessoal. Vamos.

1136
01:14:00,117 --> 01:14:01,429
- Ajude o papai.
- Você pode andar?

1137
01:14:01,453 --> 01:14:02,313
Sim, sim.

1138
01:14:02,337 --> 01:14:04,989
Devagar, devagar,
devagar, pessoal.

1139
01:14:05,022 --> 01:14:07,559
Pai, você realmente
precisa ir para o hospital.

1140
01:14:07,592 --> 01:14:09,428
Ei, você está certo.
Você está certo.

1141
01:14:09,461 --> 01:14:11,430
Eu com certeza amo um final feliz.

1142
01:14:35,054 --> 01:14:37,054
Aguarde... ainda tem filme!

1143
01:14:39,023 --> 01:14:40,492
Prepare sua pipoca.

1144
01:14:43,127 --> 01:14:45,329
Bem-vindo à Morte Súbita!

1145
01:16:25,430 --> 01:16:28,198
O segurança disse
que há três corpos aqui.

1146
01:16:29,333 --> 01:16:31,201
Onde está o outro?

1147
01:16:40,502 --> 01:16:45,502
Legendas por explosiveskuLL
Adaptação PT-BR - xaplef

