﻿1
00:00:02,402 --> 00:00:03,403
Carly, espera!

2
00:00:03,504 --> 00:00:05,944
Olá, malta. Ainda bem que estão aí.
Vamos a um sítio incrível.

3
00:00:06,039 --> 00:00:08,342
- Acho que vão gostar.
- Charlie, anda lá!

4
00:00:08,509 --> 00:00:09,576
Estranho mas verdadeiro,

5
00:00:09,676 --> 00:00:11,678
havia um dinossauro
chamado Argentinossauro.

6
00:00:11,812 --> 00:00:13,981
Tinha o tamanho de três autocarros.

7
00:00:15,449 --> 00:00:19,686
E outro dinossauro, o Edmontossauro,
tinha mais de mil dentes. Anda daí!

8
00:00:21,355 --> 00:00:24,424
Imaginem, são muitos potenciais
fósseis de dinossauro.

9
00:00:25,158 --> 00:00:26,827
- Charlie, é por aqui.
- Está bem.

10
00:00:26,994 --> 00:00:28,896
E é exatamente isso que procuramos.

11
00:00:29,796 --> 00:00:33,000
Está na hora do "Estranho Mas Verdadeiro!"

12
00:00:35,369 --> 00:00:38,105
<i>Sabias que há mais estrelas no céu,</i>

13
00:00:38,539 --> 00:00:41,174
<i>do que grãos de areia
em todo o planeta?</i>

14
00:00:41,542 --> 00:00:43,443
- Ena!
- Isto é incrível.

15
00:00:43,544 --> 00:00:45,178
- É, não é?
- Sou o Charlie.

16
00:00:45,279 --> 00:00:46,713
- Sim!
- <i>Sou a Carly.</i>

17
00:00:46,914 --> 00:00:48,081
- Sim!
- <i>Somos grandes amigos.</i>

18
00:00:48,181 --> 00:00:49,383
Vamos!

19
00:00:49,616 --> 00:00:52,819
<i>- Em Chicago, na nossa nova casa.
- Com alguma imaginação.</i>

20
00:00:53,086 --> 00:00:54,454
Para sempre!

21
00:00:54,721 --> 00:00:56,390
<i>E com muita exploração.</i>

22
00:00:57,291 --> 00:00:58,292
<i>Isto é épico!</i>

23
00:00:58,458 --> 00:01:00,994
<i>Estamos a descobrir
como o mundo consegue ser estranho.</i>

24
00:01:01,094 --> 00:01:02,195
- Olá!
- Chegámos!

25
00:01:02,462 --> 00:01:03,931
<i>Isto é irreal.</i>

26
00:01:05,157 --> 00:01:07,893
NATIONAL GEOGRAPHIC KIDS
ESTRANHO MAS VERDADEIRO!

27
00:01:08,035 --> 00:01:09,369
<i>Dinossauros.</i>

28
00:01:09,636 --> 00:01:11,471
- Olá. Sou o Charlie.
- Sou a Carly.

29
00:01:11,638 --> 00:01:13,518
Estes são os nossos amigos,
o Patrick e a Casey.

30
00:01:13,941 --> 00:01:16,443
Vai estrear o filme "Alabama Cones".

31
00:01:17,110 --> 00:01:20,113
- Como veem, somos grandes fãs.
- Sim, temos os chapéus.

32
00:01:20,314 --> 00:01:24,117
E os nossos fios feitos em casa
com estas estranhas pedrinhas

33
00:01:24,250 --> 00:01:26,170
que apanhámos na praia.
Vejam o trailer do filme.

34
00:01:26,219 --> 00:01:27,287
ALABAMA CONES VER TRAILER

35
00:01:29,890 --> 00:01:31,058
<i>Num mundo</i>

36
00:01:32,092 --> 00:01:35,262
<i>dominado por dinossauros robóticos...</i>

37
00:01:35,495 --> 00:01:36,496
- Sr. Presidente.
- Sim?

38
00:01:36,663 --> 00:01:38,332
Os dino-robôs voltaram!

39
00:01:38,498 --> 00:01:39,499
Voltaram?

40
00:01:40,067 --> 00:01:42,269
<i>...vai surgir um herói...</i>

41
00:01:42,669 --> 00:01:46,340
Muito bem, Bama,
vamos lá trazer o bacon para casa.

42
00:01:47,074 --> 00:01:49,676
<i>Alabama Cones regressa com...</i>

43
00:01:51,411 --> 00:01:54,147
..."Alabama Cones e o Dino Dragão".

44
00:01:54,982 --> 00:01:57,818
<i>Em todos os cinemas
neste fim de semana.</i>

45
00:01:59,252 --> 00:02:00,988
- Ena!
- Meu Deus!

46
00:02:01,088 --> 00:02:04,091
- Meu Deus.
- Vai ser o melhor filme de sempre!

47
00:02:04,191 --> 00:02:06,259
Estou tão entusiasmada
com este filme!

48
00:02:06,727 --> 00:02:08,895
Adivinhem quem vai
à estreia em Chicago.

49
00:02:09,363 --> 00:02:10,430
Quem?

50
00:02:10,631 --> 00:02:11,932
Pimba!

51
00:02:14,534 --> 00:02:15,569
Nós.

52
00:02:16,169 --> 00:02:17,170
- Como?
- O quê?

53
00:02:17,304 --> 00:02:19,106
Os bilhetes custam
um quadrilião de dólares.

54
00:02:19,373 --> 00:02:21,208
São as vantagens
de ser uma chef incrível.

55
00:02:21,475 --> 00:02:24,177
Fui convidada para fazer o catering
e ele vai ser o meu sous-chef.

56
00:02:24,277 --> 00:02:26,013
Porque não me importo
de levar o lixo.

57
00:02:26,279 --> 00:02:27,948
- Até à vista, pessoal.
- Adeusinho.

58
00:02:30,017 --> 00:02:31,051
O quê?

59
00:02:31,218 --> 00:02:33,020
Temos de arranjar forma
de ir à estreia.

60
00:02:33,120 --> 00:02:34,187
Mas como?

61
00:02:48,368 --> 00:02:50,037
- Carly!
- O quê?

62
00:02:50,370 --> 00:02:53,407
Pensa, como é que a Alabama Cones
ganha tanto dinheiro?

63
00:02:54,608 --> 00:02:56,943
Ela arranca ossos de dinossauros
da terra

64
00:02:57,044 --> 00:02:58,679
e depois vende-os
por pipas de massa.

65
00:02:58,845 --> 00:03:01,581
Exato. Se calhar,
nós podemos fazer o mesmo.

66
00:03:02,149 --> 00:03:04,851
Se encontrarmos ossos de dinossauro...

67
00:03:05,152 --> 00:03:08,312
- Talvez ganhemos dinheiro que chegue...
- Para comprar bilhetes para a estreia!

68
00:03:08,488 --> 00:03:11,258
Boa! Mas eu não percebo nada disso.

69
00:03:11,758 --> 00:03:14,428
Nem eu.
Acho que isso significa que, hoje,

70
00:03:14,594 --> 00:03:16,229
vamos descobrir o mundo dos...

71
00:03:19,166 --> 00:03:20,434
<i>...dinossauros.</i>

72
00:03:23,236 --> 00:03:26,606
Muito bem,
primeiro, o que são dinossauros?

73
00:03:26,773 --> 00:03:29,142
Eram répteis gigantes
que vagueavam pela terra

74
00:03:29,276 --> 00:03:32,245
há mais de 200 milhões de anos.

75
00:03:33,814 --> 00:03:37,084
<i>Uns eram grandes como este,
o Patagotitan Mayorum,</i>

76
00:03:38,185 --> 00:03:40,454
<i>que pesava tanto quanto doze elefantes.</i>

77
00:03:41,621 --> 00:03:43,657
<i>Outros eram mais pequenos,
como o Parvicursor,</i>

78
00:03:44,558 --> 00:03:46,560
<i>que era do tamanho de um pombo.</i>

79
00:03:48,095 --> 00:03:51,998
Escuta só. Foram encontrados fósseis
em todos os continentes.

80
00:03:52,365 --> 00:03:54,901
Estamos sempre a encontrar
especímenes incríveis.

81
00:03:56,369 --> 00:03:59,573
<i>Um dia, enquanto vasculhava uma pilha
de pedras perto de sua casa no Chile,</i>

82
00:03:59,740 --> 00:04:03,844
<i>Diego Suarez, de sete anos,
encontrou algo incrível.</i>

83
00:04:04,044 --> 00:04:05,244
<i>Encontrou um monte de fósseis,</i>

84
00:04:05,378 --> 00:04:08,648
<i>de uma espécie de dinossauro
completamente desconhecida.</i>

85
00:04:08,849 --> 00:04:13,487
<i>Ele tornou-se a pessoa mais jovem
a encontrar uma nova espécie de dinossauro</i>

86
00:04:13,754 --> 00:04:17,958
<i>e os cientistas batizaram-no
Chilesaurus Diegosuarezi em sua honra.</i>

87
00:04:20,927 --> 00:04:22,662
- Carly, isto é incrível.
- É, não é?

88
00:04:22,829 --> 00:04:25,065
Nem é preciso ser
um cientista muito inteligente

89
00:04:25,232 --> 00:04:26,392
para encontrar coisas destas.

90
00:04:26,433 --> 00:04:28,235
- Podes ser...
- Um miúdo a brincar.

91
00:04:28,602 --> 00:04:32,038
Ou duas pessoas que querem dinheiro
para comprar uns bilhetes

92
00:04:32,239 --> 00:04:34,608
e conhecer a sua
paleontóloga do cinema favorita.

93
00:04:34,708 --> 00:04:36,676
- Somos nós!
- Vamos encontrar um.

94
00:04:36,843 --> 00:04:39,446
Encontramo-nos no quintal para escavar.
Até já.

95
00:04:41,882 --> 00:04:43,216
- Charles.
- Carls.

96
00:04:43,316 --> 00:04:44,317
Toca a escavar.

97
00:04:50,056 --> 00:04:52,793
Carly, nada está a resultar!

98
00:04:52,893 --> 00:04:55,529
- Precisamos de ajuda.
- Sim, precisamos da Bama.

99
00:04:57,864 --> 00:04:58,965
Ele tem razão.

100
00:04:59,699 --> 00:05:00,867
Muito bem, Carly.

101
00:05:02,169 --> 00:05:03,537
Vamos lá trazer o bacon para casa.

102
00:05:11,611 --> 00:05:12,646
Carly!

103
00:05:12,846 --> 00:05:14,113
- Diz!
- É uma coisa!

104
00:05:14,281 --> 00:05:15,281
Já vou.

105
00:05:16,883 --> 00:05:19,286
- Vejam só o que encontrámos.
- É tão fixe!

106
00:05:19,653 --> 00:05:22,088
Vou pô-lo à venda no Craftbook.

107
00:05:22,289 --> 00:05:25,358
Charlie, o que achas?
Uns 10 ou 15 mil dólares?

108
00:05:25,826 --> 00:05:28,562
Pedimos uns 20,
assim podemos negociar.

109
00:05:28,895 --> 00:05:31,731
Pronto. "Vende-se."

110
00:05:32,499 --> 00:05:34,201
"Nova descoberta."

111
00:05:34,768 --> 00:05:35,936
"Um incrível..."

112
00:05:37,037 --> 00:05:38,638
- Raro, muito raro.
- Sim, raro.

113
00:05:38,738 --> 00:05:42,676
- Sim.
- "... osso de dinossauro pré-histórico."

114
00:05:42,943 --> 00:05:44,311
É um fóssil de dinossauro.

115
00:05:44,945 --> 00:05:48,682
"Fóssil de dinossauro."
Espera, qual é a diferença?

116
00:05:48,782 --> 00:05:51,017
Não é fácil. Com o tempo,

117
00:05:51,117 --> 00:05:53,687
os ossos dos dinossauros
transformam-se em fósseis.

118
00:05:54,120 --> 00:05:55,856
Fixe, não?
Vou mostrar-te como funciona.

119
00:05:57,224 --> 00:06:00,126
<i>Depois de muito tempo
a fazer coisas de dinossauro,</i>

120
00:06:00,293 --> 00:06:02,796
<i>todos os dinossauros
acabam por morrer.</i>

121
00:06:03,796 --> 00:06:08,134
<i>Às vezes, os corpos ficavam enterrados
sob camadas de terra e detritos.</i>

122
00:06:08,501 --> 00:06:13,540
<i>Com o tempo, as partes moles do corpo,
como a pele e os músculos, decompõem-se</i>

123
00:06:13,707 --> 00:06:17,777
<i>e deixam para trás os ossos rijos.
Depois, se olharmos bem,</i>

124
00:06:17,944 --> 00:06:22,249
<i>ao longo de milhões de anos,
a água infiltra-se nos ossos</i>

125
00:06:22,415 --> 00:06:27,153
<i>e, lentamente, os minerais da água
substituem a matéria dos ossos.</i>

126
00:06:27,420 --> 00:06:29,689
<i>Peça a peça, pedaço a pedaço,</i>

127
00:06:29,890 --> 00:06:34,060
<i>até o osso ser totalmente substituído
por pedra sólida.</i>

128
00:06:34,261 --> 00:06:37,464
<i>Pimba. Agora deixou de ser osso
e passou a ser fóssil.</i>

129
00:06:38,465 --> 00:06:41,835
- Então os fósseis não são ossos?
- Correto.

130
00:06:42,068 --> 00:06:44,337
São como cópias exatas
dos ossos dos dinossauros,

131
00:06:44,571 --> 00:06:47,474
feitas de pedra, que demoram
milhões de anos a formar-se.

132
00:06:48,375 --> 00:06:53,480
Muito bem. "Fóssil de dinossauro
muito velho, de..."

133
00:06:53,813 --> 00:06:57,284
- É de que dinossauro?
- E se for de um Brontossauro?

134
00:06:57,450 --> 00:06:59,986
- Ou de um Psitacossauro.
- Um psitaco quê?

135
00:07:00,287 --> 00:07:01,721
Psitacossauro, conheces?

136
00:07:01,821 --> 00:07:03,757
- Não.
- Vais adorar isto.

137
00:07:04,824 --> 00:07:07,294
Venham todos.
Venham todos por aqui.

138
00:07:07,394 --> 00:07:09,562
Avancem, muito bem.

139
00:07:10,030 --> 00:07:12,766
Os dinossauros estão extintos,
por isso, estão bem aí.

140
00:07:13,099 --> 00:07:16,736
Chegámos à primeira paragem
do corredor da fama dos dinossauros.

141
00:07:16,937 --> 00:07:22,042
Aberto há 250 milhões de anos,
eis o Cinema Dinowood,

142
00:07:22,309 --> 00:07:25,145
com alguns dos dinossauros
mais famosos

143
00:07:25,578 --> 00:07:27,314
que já habitaram o planeta.

144
00:07:27,514 --> 00:07:30,317
Venham comigo por aqui.
Atenção ao chapéu amarelo.

145
00:07:30,617 --> 00:07:32,953
Vamos ver estas pegadas maravilhosas,

146
00:07:33,219 --> 00:07:36,323
feitas por um Linhenykus
e um Therizinossauro.

147
00:07:36,423 --> 00:07:38,625
Tão grande e tão pequeno.

148
00:07:41,127 --> 00:07:43,229
<i>O Linhenykus era um sujeito engraçado.</i>

149
00:07:43,496 --> 00:07:46,499
<i>Estranho mas verdadeiro, em vez
de ter braços em cada lado do corpo,</i>

150
00:07:46,766 --> 00:07:48,401
<i>ele tinha um único dedo.</i>

151
00:07:48,635 --> 00:07:51,604
<i>No lado oposto do espetro
temos o Therizinossauro.</i>

152
00:07:51,805 --> 00:07:57,510
<i>Ele tinha dois braços com três dedos
e garras gigantes de 91 centímetros.</i>

153
00:07:57,944 --> 00:07:59,913
Era realmente impressionante.

154
00:08:00,146 --> 00:08:03,249
Mas o nosso favorito está aqui,
é o Psitacossauro.

155
00:08:04,084 --> 00:08:08,822
<i>Estranho mas verdadeiro, o Psitacossauro
tinha um bico enorme, como o papagaio.</i>

156
00:08:09,155 --> 00:08:12,726
<i>Além disso, tinha um grande tufo
de cerdas na cauda.</i>

157
00:08:13,093 --> 00:08:17,163
<i>Era, basicamente, um enorme papagaio,
porco-espinho e dinossauro,</i>

158
00:08:17,263 --> 00:08:19,366
<i>tudo misturado num só animal.</i>

159
00:08:19,799 --> 00:08:21,735
Há tantos dinossauros fixes!

160
00:08:21,835 --> 00:08:25,438
Pois é, mas isto veio
de que dinossauro fixe?

161
00:08:26,439 --> 00:08:28,475
- Não sei.
- Acho que precisamos de ajuda.

162
00:08:28,908 --> 00:08:31,544
Sei exatamente a quem recorrer,
ReBecca Hunt-Foster.

163
00:08:32,178 --> 00:08:35,548
Ela é uma paleontóloga no Utah
que estuda fósseis de dinossauros.

164
00:08:35,815 --> 00:08:38,485
Perfeito! Muito bem,
parece que está na hora de sair.

165
00:08:38,818 --> 00:08:41,588
Isto fica aqui para não se perder
e vamos preparar-nos para sair.

166
00:08:41,755 --> 00:08:44,124
Parece-vos bem?
Vemo-nos no Utah.

167
00:08:48,128 --> 00:08:51,398
<i>Vamos ao Dinosaur National Monument,
em Jensen, no Utah.</i>

168
00:08:52,565 --> 00:08:55,035
<i>No Utah não encontramos apenas
muitos fósseis de dinossauros.</i>

169
00:08:55,201 --> 00:08:56,770
<i>Aqui temos também
o Grande Lago Salgado.</i>

170
00:08:56,970 --> 00:09:00,140
<i>Estranho mas verdadeiro,
é três vezes mais salgado do que o oceano.</i>

171
00:09:01,541 --> 00:09:05,311
DINOSAUR NATIONAL MONUMENT
PEDREIRA DOS FÓSSEIS

172
00:09:11,418 --> 00:09:15,422
Malta, chegaram! Estamos aqui
no Dinosaur National Monument, no Utah.

173
00:09:15,622 --> 00:09:18,591
- Este sítio é inacreditável.
- Há tanto para descobrir.

174
00:09:19,059 --> 00:09:20,160
Vamos ver.

175
00:09:20,894 --> 00:09:23,296
Olhem para este grandalhão.
É um Alossauro.

176
00:09:23,897 --> 00:09:27,367
Estranho mas verdadeiro, a maioria
dos Estados têm o seu próprio fóssil

177
00:09:27,700 --> 00:09:30,537
e o Alossauro
é o fóssil do Estado do Utah.

178
00:09:30,970 --> 00:09:32,238
Charlie, vem cá!

179
00:09:32,739 --> 00:09:34,441
Sabias que, aqui,
podemos tocar nos ossos?

180
00:09:34,541 --> 00:09:36,609
- Que loucura.
- Tenho a mão num fóssil

181
00:09:36,709 --> 00:09:39,345
que tem 149 milhões de anos.
- Ena!

182
00:09:40,279 --> 00:09:42,549
Carly, aquela é a Alabama Cones?

183
00:09:48,354 --> 00:09:49,823
Olá, Charlie. Olá, Carly.

184
00:09:50,256 --> 00:09:51,658
- Olá, ReBecca!
- Olá!

185
00:09:52,392 --> 00:09:56,463
<i>ReBecca Hunt-Foster interessou-se
pela Paleontologia, o estudo dos fósseis,</i>

186
00:09:56,596 --> 00:09:59,199
<i>quando tinha apenas 13 anos.
Agora, é paleontóloga aqui...</i>

187
00:09:59,299 --> 00:10:00,733
REBECCA HUNT-FOSTER PALEONTÓLOGA

188
00:10:00,934 --> 00:10:02,635
<i>...no Dinosaur National Monument.</i>

189
00:10:02,735 --> 00:10:05,905
<i>O seu facto estranho mas verdadeiro
preferido é que um parente próximo vivo</i>

190
00:10:06,005 --> 00:10:08,741
<i>do T-Rex é... a galinha!</i>

191
00:10:10,510 --> 00:10:13,313
Isto é incrível. Podes dizer-nos
o que se passa nesta parede?

192
00:10:13,480 --> 00:10:17,016
É um depósito de ossos
de dinossauro com 149 milhões de anos.

193
00:10:17,317 --> 00:10:19,752
Os ossos depositaram-se aqui
durante uma tempestade,

194
00:10:19,919 --> 00:10:22,122
que varreu todos estes cadáveres
para o leito de um rio.

195
00:10:22,388 --> 00:10:26,126
Que tipos de dinossauros
estamos a ver aqui?

196
00:10:26,292 --> 00:10:27,494
Muitos dos que veem aqui

197
00:10:27,760 --> 00:10:31,865
são Alossauros, Apatossauros,
Diplodocos e até Estegossauros.

198
00:10:32,465 --> 00:10:35,568
Atrás de vocês dá para ver
o dente de um Alossauro.

199
00:10:35,768 --> 00:10:37,303
- O quê?
- Está aqui? Ena!

200
00:10:37,437 --> 00:10:39,439
Aí dá para ver um fémur

201
00:10:39,606 --> 00:10:41,407
que foi mordiscado
por um Alossauro.

202
00:10:41,608 --> 00:10:44,144
Dá para ver as marcas
das dentadas.

203
00:10:44,310 --> 00:10:47,213
É um dinossauro
do tamanho de um T-Rex, não é?

204
00:10:47,313 --> 00:10:49,449
O Alossauro é um pouco
mais pequeno do que o T-Rex.

205
00:10:49,716 --> 00:10:51,251
Estes animais já eram fósseis

206
00:10:51,417 --> 00:10:52,685
quando o T-Rex andava por aqui.

207
00:10:52,819 --> 00:10:54,787
- Fixe.
- É um facto estranho mas verdadeiro.

208
00:10:54,954 --> 00:10:56,789
É difícil pôr isto em perspetiva

209
00:10:56,956 --> 00:10:58,625
porque tem a altura
de dois andares.

210
00:10:58,892 --> 00:11:01,361
Quantos fósseis
achas que estão nesta parede?

211
00:11:01,594 --> 00:11:03,163
Há centenas de fósseis
nesta parede.

212
00:11:03,329 --> 00:11:04,964
Já escavaste aqui alguma coisa?

213
00:11:05,431 --> 00:11:07,700
Dentro do edifício, não,
mas estamos a escavar lá fora.

214
00:11:07,901 --> 00:11:08,902
- Vamos ver?
- Sim.

215
00:11:09,068 --> 00:11:10,469
- Sim.
- Boa. Então, vamos.

216
00:11:14,641 --> 00:11:16,643
Este é um sítio excelente
para encontrar fósseis.

217
00:11:16,809 --> 00:11:19,179
Quem é paleontólogo
sabe que quer estar aqui.

218
00:11:19,479 --> 00:11:22,482
Quando olho para ali, sei que
aquelas pedras cinzentas são marinhas

219
00:11:22,649 --> 00:11:24,551
e vou encontrar animais ali,
como peixes.

220
00:11:24,851 --> 00:11:27,820
O arenito por trás
representa uma linha costeira antiga,

221
00:11:27,921 --> 00:11:31,925
onde poderá haver rastos de dinossauros.
Atrás disso está um rio antigo,

222
00:11:32,025 --> 00:11:33,726
onde os dinossauros
estão preservados.

223
00:11:33,993 --> 00:11:36,563
Será seguro dizer que há boas hipóteses
de encontrar fósseis

224
00:11:36,729 --> 00:11:39,265
onde havia água há muito tempo?

225
00:11:39,365 --> 00:11:42,302
Exato. Precisamos de água
para preservarmos os fósseis.

226
00:11:42,468 --> 00:11:45,388
- É ali que vamos encontrar ossos?
- É ali que está o estrato fossilífero.

227
00:11:46,105 --> 00:11:50,376
Uma expressão científica fixe, "estrato
fossilífero", ou acumulação de fósseis.

228
00:11:50,543 --> 00:11:52,745
É um sítio onde encontramos
um monte de fósseis.

229
00:11:53,213 --> 00:11:54,314
Vamos vê-los.

230
00:11:55,315 --> 00:11:57,750
Boa! Ossos, ossos, ossos.

231
00:11:58,785 --> 00:12:00,286
Neste antigo leito de rio,

232
00:12:00,486 --> 00:12:03,656
encontramos muitos ossos de dinossauro
expostos e preservados.

233
00:12:04,123 --> 00:12:07,860
Aqui está um grande fémur de um Saurópode.
É o osso de cima da perna.

234
00:12:08,027 --> 00:12:09,329
Aqui está outro osso.

235
00:12:09,696 --> 00:12:12,165
Aqui temos um conjunto de vértebras
e até uma costela.

236
00:12:12,498 --> 00:12:15,134
Todo este afloramento
está cheio de ossos de dinossauros.

237
00:12:15,235 --> 00:12:18,071
Vamos tirá-los daí,
Vamos lá trazer o bacon para casa.

238
00:12:18,238 --> 00:12:19,239
- Sim.
- Bacon?

239
00:12:19,405 --> 00:12:20,840
- Como a Alabama Cones.
- Sim!

240
00:12:20,940 --> 00:12:23,076
Ela diz:
"Vamos lá trazer o bacon para casa."

241
00:12:23,343 --> 00:12:25,979
Depois baixa-se
e arranca o fóssil do chão.

242
00:12:26,312 --> 00:12:28,448
- Um fóssil gigante. Não é?
- Dinheiro!

243
00:12:28,715 --> 00:12:30,316
Os paleontólogos a sério
não fazem isso.

244
00:12:30,550 --> 00:12:32,051
Temos de ter muito cuidado.

245
00:12:32,151 --> 00:12:36,055
São escavados cuidadosa
e lentamente, porque são únicos.

246
00:12:36,356 --> 00:12:37,624
Mas já fizeram uns cinco filmes

247
00:12:37,724 --> 00:12:39,259
sobre estas coisas.
- Vai sair outro.

248
00:12:39,425 --> 00:12:42,362
A Alabama Cones é uma personagem.
Ela não é real.

249
00:12:42,629 --> 00:12:44,364
Muitas vezes,
eles inventam estas coisas.

250
00:12:45,565 --> 00:12:47,645
O Babylon está a tratar do Patrivia
por três milhões.

251
00:12:48,368 --> 00:12:51,738
- Adoro este tipo.
- Sou o melhor do ramo.

252
00:12:52,105 --> 00:12:53,206
Quem são?

253
00:12:53,906 --> 00:12:55,575
Somos paleontólogos.

254
00:12:57,543 --> 00:12:59,012
Somos consultores para o guião.

255
00:13:01,281 --> 00:13:02,382
Os dos dinossauros.

256
00:13:02,715 --> 00:13:05,285
- O filme dos dinossauros!
- Vejam só.

257
00:13:05,652 --> 00:13:09,355
<i>Começamos com a estrela, Ricky Babylon,
a fugir de um T-Rex.</i>

258
00:13:10,390 --> 00:13:12,759
<i>Ele apanha-o e come-o.</i>

259
00:13:14,927 --> 00:13:18,564
<i>O Ricky desenvolve escamas,
torna-se num Velociraptor</i>

260
00:13:18,731 --> 00:13:19,866
<i>e salva o mundo.</i>

261
00:13:20,967 --> 00:13:22,302
O que acham?

262
00:13:23,403 --> 00:13:26,606
Comecemos pela velocidade do T-Rex.

263
00:13:27,407 --> 00:13:29,609
<i>Os estudos sugerem
que a sua velocidade máxima</i>

264
00:13:29,776 --> 00:13:31,778
<i>seriam 16 km/h.</i> - Adeusinho!

265
00:13:31,944 --> 00:13:33,980
<i>Seria fácil fugir a um T-Rex.</i>

266
00:13:34,213 --> 00:13:38,384
<i>Depois temos o rugido.
Os dinossauros não rugiam.</i>

267
00:13:38,484 --> 00:13:42,322
<i>Provavelmente emitiam grunhidos como
crocodilos, ou arrulhavam como pombos.</i>

268
00:13:42,855 --> 00:13:46,859
<i>Depois, as escamas. Afinal, a maioria
dos dinossauros tinham penas.</i>

269
00:13:47,493 --> 00:13:51,164
<i>E a verdade é que o Velociraptor
era do tamanho de um peru.</i>

270
00:13:51,531 --> 00:13:53,599
- Calma lá.
- Calma, então querem dizer-me,

271
00:13:53,866 --> 00:13:56,536
querem dizer-nos que os T-Rex eram lentos?

272
00:13:56,869 --> 00:14:00,239
- Os dinossauros não rugiam?
- E quase todos tinham penas?

273
00:14:00,340 --> 00:14:02,875
E o Velociraptor
era do tamanho de um peru?

274
00:14:04,243 --> 00:14:05,912
- Sim.
- Está correto.

275
00:14:07,180 --> 00:14:08,981
- Escuta, amor.
- Amor, então?

276
00:14:09,182 --> 00:14:10,183
Eles precisam do rugido.

277
00:14:10,416 --> 00:14:13,186
Querem ver um homem
ser devorado por um dinossauro

278
00:14:13,286 --> 00:14:15,254
e transformar-se num Velociraptor gigante.

279
00:14:16,089 --> 00:14:19,992
Pois, mas, nada disso está correto,
de acordo com a ciência.

280
00:14:20,827 --> 00:14:23,629
Isto não é uma aula de ciências,
é a indústria do espetáculo.

281
00:14:25,932 --> 00:14:28,668
- O Velociraptor era do tamanho do peru?
- Sim.

282
00:14:29,268 --> 00:14:32,271
E não dá para puxá-los das rochas?

283
00:14:32,472 --> 00:14:34,107
- Não.
- Então, como se faz?

284
00:14:34,374 --> 00:14:35,475
Venham, vou mostrar-vos.

285
00:14:38,010 --> 00:14:40,012
- Olá, pessoal.
- Olá.

286
00:14:40,213 --> 00:14:42,915
É a Julia, a Kellyn e o Thuat,
os meus estagiários.

287
00:14:43,182 --> 00:14:44,684
Hoje, eles estão a escavar um osso.

288
00:14:45,385 --> 00:14:50,390
Começamos por afastar o sedimento
e, depois, retiramo-lo.

289
00:14:50,656 --> 00:14:56,562
Somos os primeiros a ver este osso
desde há 149 milhões de anos.

290
00:14:59,766 --> 00:15:01,601
Isto deve demorar imenso tempo, não é?

291
00:15:01,768 --> 00:15:04,137
Isto está naquilo
a que chamamos de pelito.

292
00:15:04,337 --> 00:15:06,773
Isto, como podem ver,
desfaz-se com facilidade.

293
00:15:06,873 --> 00:15:08,141
- Sim, desfaz-se.
- O quê?

294
00:15:08,241 --> 00:15:11,577
Mas se estiver em arenito
muito rijo

295
00:15:11,778 --> 00:15:13,045
pode chegar a demorar um mês

296
00:15:13,212 --> 00:15:14,313
se for um projeto grande.

297
00:15:14,480 --> 00:15:15,515
O quê?

298
00:15:16,149 --> 00:15:18,418
Para coisas maiores,
temos estes martelos

299
00:15:18,551 --> 00:15:20,153
que partem e forçam
as pedras a sair.

300
00:15:20,686 --> 00:15:22,488
Começam com o martelo,

301
00:15:22,889 --> 00:15:25,525
afastam as partes grandes
e depois vão descendo

302
00:15:25,625 --> 00:15:28,528
até às coisas mais pequenas e
terminam com o pincel para afastar o pó.

303
00:15:28,628 --> 00:15:30,263
- Sim!
- Boa. O que devemos fazer?

304
00:15:30,363 --> 00:15:33,065
Vou pegar nesta ferramenta,
uma sovela.

305
00:15:33,166 --> 00:15:35,368
- Sim.
- Agora contornamos, gentilmente,

306
00:15:35,535 --> 00:15:38,337
este osso, para afastar o sedimento.

307
00:15:38,438 --> 00:15:39,539
Sê gentil.

308
00:15:40,173 --> 00:15:42,442
Depois, pegas no pincel

309
00:15:42,909 --> 00:15:45,278
e afastas o sedimento daqui.

310
00:15:45,445 --> 00:15:47,447
- Está bem.
- Para manteres o osso limpo.

311
00:15:47,613 --> 00:15:48,714
Eu ajudo com o pincel.

312
00:15:48,815 --> 00:15:50,883
A pedra é mesmo quebradiça.
Não estavam a brincar.

313
00:15:51,184 --> 00:15:54,187
Pois é, por isso, isto não deverá
demorar muito tempo.

314
00:15:54,554 --> 00:15:56,989
Malta, pensem no que está a acontecer.

315
00:15:57,190 --> 00:15:59,992
Eu e a Carly estamos a usar
ferramentas de paleontólogos

316
00:16:00,293 --> 00:16:02,628
para escavar um fóssil de dinossauro.

317
00:16:03,262 --> 00:16:05,932
Somos os primeiros humanos,
na história da Humanidade,

318
00:16:06,032 --> 00:16:08,534
a ver isto com os nossos próprios olhos.
- Também quero!

319
00:16:10,470 --> 00:16:12,371
<i>Após libertar o fóssil,</i>

320
00:16:12,538 --> 00:16:16,008
<i>está na hora de lhe colocar uma camada
protetora chamada "casaca"</i>

321
00:16:16,309 --> 00:16:19,111
<i>que envolve papel higiénico
coberto de serapilheira e gesso.</i>

322
00:16:20,646 --> 00:16:24,283
Nunca tinha embrulhado um osso
de dinossauro em papel higiénico.

323
00:16:24,750 --> 00:16:27,787
Já me embrulhei a mim próprio em papel
higiénico, para me mascarar de múmia.

324
00:16:28,955 --> 00:16:31,657
Pronto, estamos a embrulhar o osso.
O que se segue?

325
00:16:31,791 --> 00:16:34,694
Vamos pegar na serapilheira
que foi mergulhada no gesso

326
00:16:35,027 --> 00:16:38,598
e vamos espalhá-la pelo osso
de forma a criar uma casaca rígida.

327
00:16:43,135 --> 00:16:45,338
- Vamos acrescentando camadas?
- Sim.

328
00:16:45,972 --> 00:16:51,043
É mesmo viscoso e ligeiramente
mais líquido do que o <i>slime.</i>

329
00:16:51,344 --> 00:16:52,678
- Charlie, mais cinco.
- Não.

330
00:16:52,812 --> 00:16:53,946
Certo.

331
00:16:55,882 --> 00:17:00,253
Agora isto seca
e é transportado para o laboratório?

332
00:17:00,419 --> 00:17:01,521
Exatamente.

333
00:17:02,455 --> 00:17:03,823
Malta, isto é uma loucura, não é?

334
00:17:04,090 --> 00:17:07,059
Percebe-se que é preciso muito tempo
para retirar os fósseis do solo.

335
00:17:07,159 --> 00:17:10,162
É completamente diferente
daquilo que julgávamos.

336
00:17:10,530 --> 00:17:12,450
Há que ter cuidado
quando preservamos os fósseis,

337
00:17:12,632 --> 00:17:14,000
para garantir que não se desfazem.

338
00:17:14,466 --> 00:17:16,106
Quero falar mais
com a ReBecca sobre isto.

339
00:17:18,004 --> 00:17:19,005
Bom trabalho, pessoal.

340
00:17:19,105 --> 00:17:21,641
Assim que secar, podem trazê-lo
para as coleções do museu.

341
00:17:21,807 --> 00:17:22,842
- Adeus.
- Obrigado.

342
00:17:23,009 --> 00:17:24,477
- Obrigado.
- Adeus.

343
00:17:24,644 --> 00:17:26,212
Bem, vou lavar as mãos.

344
00:17:29,482 --> 00:17:33,019
Os fósseis que estão nestas pedras
devem valer imenso dinheiro.

345
00:17:33,619 --> 00:17:35,855
- Vocês vendem os fósseis?
- Não, não os vendemos.

346
00:17:36,022 --> 00:17:37,990
São mais valiosos para a ciência.

347
00:17:38,291 --> 00:17:41,494
Nós colecionamo-los, estudamo-los
e aprendemos muito sobre o passado,

348
00:17:41,661 --> 00:17:43,429
mas também sobre o futuro.

349
00:17:45,831 --> 00:17:50,836
<i>Antes de irmos, a ReBecca explica que
os fósseis são cápsulas de tempo únicas</i>

350
00:17:51,003 --> 00:17:53,673
<i>que registam a história
de todo o planeta.</i>

351
00:17:53,839 --> 00:17:56,676
<i>Leva-nos a pensar que segredos
guardará o fóssil que temos na base.</i>

352
00:17:57,577 --> 00:18:00,146
<i>E eu começo a pensar se a venda
do fóssil para angariar dinheiro</i>

353
00:18:00,313 --> 00:18:02,582
<i>para a estreia do filme
será boa ideia.</i>

354
00:18:04,317 --> 00:18:07,853
ReBecca, este dia foi incrível.
Tu e os teus estagiários são incríveis.

355
00:18:07,954 --> 00:18:12,224
Aprendemos sobre Dinossauros, sobre
Paleontologia e sobre a Alabama Cones.

356
00:18:12,325 --> 00:18:15,394
É tudo muito diferente,
agora que te conhecemos. Obrigado.

357
00:18:15,494 --> 00:18:17,574
Eu é que agradeço por terem vindo
e espero que voltem

358
00:18:17,697 --> 00:18:19,031
em breve. - Sem dúvida.

359
00:18:19,432 --> 00:18:20,466
Desculpem.

360
00:18:21,701 --> 00:18:24,870
- Estou?
- Sim, fala um quadrilionário.

361
00:18:25,504 --> 00:18:27,506
<i>Eu coleciono coisas giras e antigas.</i>

362
00:18:27,807 --> 00:18:30,509
Vi o vosso anúncio no Craftbook
e quero comprar o vosso fóssil.

363
00:18:31,410 --> 00:18:32,878
<i>Vou aparecer daqui a...</i>

364
00:18:33,412 --> 00:18:34,780
...uma hora. Encontramo-nos lá.

365
00:18:36,082 --> 00:18:38,884
- Era um comprador para o fóssil.
- Pronto, temos de regressar à base.

366
00:18:38,985 --> 00:18:40,987
Vemo-nos daqui a nada?
Boa. Até já.

367
00:18:42,989 --> 00:18:45,157
Pronto, ele deve estar a chegar.

368
00:18:45,290 --> 00:18:47,059
Nem acredito
que já encontraste um comprador.

369
00:18:47,526 --> 00:18:48,928
Não gostavas de saber de onde veio?

370
00:18:49,161 --> 00:18:51,631
- Sim.
- Gostava de ter tempo para o estudar.

371
00:18:51,797 --> 00:18:55,735
Como diz a ReBecca,
os fósseis são pistas para o passado.

372
00:18:56,068 --> 00:18:57,536
Se calhar isto pode dizer-nos

373
00:18:57,703 --> 00:19:02,008
como era o nosso quintal
há centenas de milhões de anos.

374
00:19:02,708 --> 00:19:05,945
<i>Se calhar, a certa altura,
o quintal estava debaixo de um oceano</i>

375
00:19:06,112 --> 00:19:08,914
<i>e este fóssil
é de um Plesiossauro gigante!</i>

376
00:19:10,483 --> 00:19:13,285
<i>Ou então, estava coberto
de gelo e neve</i>

377
00:19:13,486 --> 00:19:16,325
<i>e isto vem de um dente-de-sabre
pré-histórico.</i>

378
00:19:18,290 --> 00:19:19,659
Isto é uma loucura, Carly.

379
00:19:19,825 --> 00:19:23,929
Isto existiu numa altura
em que nem havia humanos no planeta.

380
00:19:24,930 --> 00:19:26,198
Ena...

381
00:19:26,832 --> 00:19:28,200
Devíamos guardá-lo.

382
00:19:28,768 --> 00:19:30,569
- Como assim?
- Devíamos guardá-lo.

383
00:19:30,936 --> 00:19:33,673
- Não, a estreia...
- Charlie, esquece a estreia.

384
00:19:34,106 --> 00:19:36,609
A Alabama Cones
nem é uma paleontóloga a sério.

385
00:19:36,842 --> 00:19:37,843
Olá?

386
00:19:41,781 --> 00:19:43,416
- Olá.
- Olá.

387
00:19:43,783 --> 00:19:44,850
Sou um quadrilionário.

388
00:19:45,518 --> 00:19:47,119
- Está bem.
- Vim de longe

389
00:19:47,219 --> 00:19:48,688
e quero ver esse fóssil.

390
00:19:49,055 --> 00:19:51,223
- Está aqui.
- Charlie, é melhor guardá-lo.

391
00:19:53,492 --> 00:19:54,860
<i>Pensa na ReBecca.</i>

392
00:19:55,261 --> 00:19:57,530
A Alabama Cones
não passa de uma personagem.

393
00:19:58,064 --> 00:20:01,801
- Um quadrilião de dólares.
<i>- É mais valioso para a ciência.</i>

394
00:20:02,368 --> 00:20:03,928
<i>Ela ia querer
que guardássemos o fóssil.</i>

395
00:20:05,438 --> 00:20:08,374
Cavalheiro, lamento
que tenha vindo de longe,

396
00:20:08,908 --> 00:20:11,977
porque o nosso fóssil
não está para venda.

397
00:20:12,244 --> 00:20:14,180
- Boa!
- Calma lá.

398
00:20:14,613 --> 00:20:16,148
- É esse o fóssil?
- Sim.

399
00:20:16,716 --> 00:20:20,886
Não quero isso. Não é um fóssil,
é um osso de uma galinha.

400
00:20:21,353 --> 00:20:23,355
- Um osso de uma galinha?
- Como?

401
00:20:23,789 --> 00:20:25,157
O Patrick vai ser o meu sous-chef.

402
00:20:25,257 --> 00:20:27,893
Porque não me importo
de levar o lixo.

403
00:20:33,232 --> 00:20:34,232
O Patrick!

404
00:20:34,400 --> 00:20:37,903
Vocês fizeram-me perder
muito tempo.

405
00:20:40,106 --> 00:20:41,207
Sou um quadrilionário.

406
00:20:41,807 --> 00:20:44,944
Que chatice!
Queria tanto que isto fosse um fóssil.

407
00:20:45,111 --> 00:20:48,748
Eu também, mas é só um osso
do compostor que temos no quintal.

408
00:20:49,014 --> 00:20:50,583
Faz sentido, não é?

409
00:20:51,016 --> 00:20:53,953
Pensa no sítio onde encontrámos
os fósseis com a ReBecca.

410
00:20:54,854 --> 00:20:57,490
Sim, eram sítios que estavam
debaixo de água, há muito tempo.

411
00:20:58,023 --> 00:20:59,859
Não sei se o quintal
era um sítio desses.

412
00:21:01,060 --> 00:21:02,294
- Calma lá.
- O quê?

413
00:21:02,495 --> 00:21:04,196
- Nós já temos uma coisa.
- Já temos?

414
00:21:04,330 --> 00:21:06,832
Sim e são fósseis.

415
00:21:07,066 --> 00:21:09,835
- O quê?
- Charlie, as missangas.

416
00:21:10,236 --> 00:21:13,205
Calma, os nossos fios com relíquias
feitos em casa?

417
00:21:13,305 --> 00:21:15,508
Essas pedrinhas estranhas
que encontrámos na praia

418
00:21:15,674 --> 00:21:19,678
são fósseis de animais antigos
e pré-históricos chamados Crinoides.

419
00:21:19,879 --> 00:21:20,946
- O quê?
- Vê.

420
00:21:22,882 --> 00:21:27,419
<i>Há 400 milhões de anos,
o Illinois estava completamente submerso</i>

421
00:21:27,686 --> 00:21:30,689
<i>e o leito do oceano
estava coberto de Crinoides,</i>

422
00:21:31,090 --> 00:21:33,325
<i>parentes antigos
das estrelas-do-mar.</i>

423
00:21:33,592 --> 00:21:35,327
<i>Eles acabaram
por se transformar em fósseis</i>

424
00:21:35,427 --> 00:21:37,630
<i>e vieram dar à costa do Lago Michigan</i>

425
00:21:41,901 --> 00:21:44,436
Então, estes é que são fósseis.

426
00:21:44,603 --> 00:21:47,339
- De estrelas-do-mar antigas.
- É incrível.

427
00:21:47,473 --> 00:21:51,243
Aprendemos muito mais a investigar
a verdade sobre a Paleontologia,

428
00:21:51,343 --> 00:21:54,013
do que teríamos aprendido
na estreia do filme da Alabama Cones.

429
00:21:54,180 --> 00:21:55,981
Como seria se fizessem um filme

430
00:21:56,115 --> 00:22:00,553
sobre paleontólogos verdadeiros,
com dinossauros que arrulham.

431
00:22:00,820 --> 00:22:03,722
- E Velociraptors pequeninos.
- E Crinoides, como estes.

432
00:22:04,490 --> 00:22:06,926
- Estás a pensar no mesmo que eu?
- Vou buscar a câmara.

433
00:22:07,092 --> 00:22:09,662
Bem, parece que temos
um projeto novo a fazer,

434
00:22:09,762 --> 00:22:11,130
mas obrigado por passarem por cá.

435
00:22:11,297 --> 00:22:14,099
Voltem de novo, para descobrirmos
mais coisas que são estranhas...

436
00:22:14,266 --> 00:22:16,402
- Mas verdadeiras.
- Até logo!

437
00:22:16,569 --> 00:22:18,304
Eu posso ser o Velociraptor.

438
00:22:18,404 --> 00:22:19,672
- Sim.
- Tu, o paleontólogo.

439
00:22:19,839 --> 00:22:21,674
- Sim.
- O que achas que vais vestir?

440
00:22:21,841 --> 00:22:22,842
Não sei.

441
00:22:23,317 --> 00:22:25,611
NATIONAL GEOGRAPHIC KIDS
ESTRANHO MAS VERDADEIRO!

442
00:22:29,915 --> 00:22:33,118
Muito bem, temos uma grande estrela,
a Bama Cones!

443
00:22:33,219 --> 00:22:35,855
- Uma pergunta de cada vez.
- Alabama, aqui!

444
00:22:36,021 --> 00:22:37,590
Qual é o seu dinossauro preferido?

445
00:22:38,657 --> 00:22:42,328
- Sei lá, aquele grande.
- Lindo, lindo.

446
00:22:42,862 --> 00:22:44,496
Tem algum fóssil favorito?

447
00:22:46,599 --> 00:22:48,667
- Não.
- Pronto, não há mais perguntas.

448
00:22:48,767 --> 00:22:50,135
Onde está o frango à Afronto?

449
00:22:50,302 --> 00:22:51,942
- O frango!
- Fóssil favorito? Como assim?

450
00:22:52,037 --> 00:22:53,239
- Vamos comer.
- Tenho fome.

451
00:22:53,389 --> 00:22:54,989
<i>- Há duas horas que não como.
- Tudo bem.</i>

452
00:22:55,128 --> 00:22:56,128
Legendas: Marta Pereira

453
00:22:56,152 --> 00:22:59,152
<font color="#ffff00">Diego Moraes(oakislandtk)</font>
<font color="#ffff00">www.opensubtitles.org</font>										
  
 


 
     

 

   


   
 
										