1
00:00:04,300 --> 00:00:06,841
<i>Não tinha mais vontade de comer.</i>

2
00:00:07,740 --> 00:00:11,259
<i>Eu não tinha falado com a
banda ou com Noor desde então.</i>

3
00:00:11,260 --> 00:00:12,659
Você está em uma banda punk?

4
00:00:12,660 --> 00:00:14,379
- Você parece triste.
- As pessoas odeiam a banda.

5
00:00:14,380 --> 00:00:15,859
Como você pôde fazer isso conosco?

6
00:00:15,860 --> 00:00:16,939
É como se eu nem soubesse quem você é.

7
00:00:16,940 --> 00:00:18,419
Foda-se Noor e foda-se você.

8
00:00:18,420 --> 00:00:21,059
Não, foda-se você. Eu desisto.

9
00:00:21,060 --> 00:00:22,512
Amina, espere.

10
00:00:25,460 --> 00:00:27,460
<i>E isso foi há quatro semanas.</i>

11
00:00:39,984 --> 00:00:43,402
["Creep" por Radiohead]

12
00:00:48,620 --> 00:00:53,379
♪ Eu não me importo se doer ♪

13
00:00:53,380 --> 00:00:58,339
♪ Eu quero ter o controle ♪

14
00:00:58,340 --> 00:01:03,339
♪ Eu quero um corpo perfeito ♪

15
00:01:03,340 --> 00:01:07,499
♪ Eu quero uma alma perfeita ♪

16
00:01:07,500 --> 00:01:12,979
♪ Eu quero que você perceba ♪

17
00:01:12,980 --> 00:01:17,979
♪ Quando não estou por perto ♪

18
00:01:17,980 --> 00:01:22,859
♪ Você é especial pra caralho ♪

19
00:01:22,860 --> 00:01:27,779
♪ Queria eu ser especial ♪

20
00:01:27,780 --> 00:01:32,859
♪ Mas eu sou uma aberração ♪

21
00:01:32,860 --> 00:01:37,179
♪ Eu sou uma esquisita ♪

22
00:01:37,180 --> 00:01:42,739
♪ O que diabos estou fazendo aqui? ♪

23
00:01:42,740 --> 00:01:47,579
♪ Eu não pertenço a este lugar ♪

24
00:01:47,580 --> 00:01:52,499
♪ Mas eu sou uma aberração ♪

25
00:01:52,500 --> 00:01:56,619
♪ Eu sou uma esquisita ♪

26
00:01:56,620 --> 00:02:02,339
♪ O que diabos estou fazendo aqui? ♪

27
00:02:02,340 --> 00:02:07,259
♪ Eu não pertenço a este lugar ♪

28
00:02:07,260 --> 00:02:11,313
♪ Eu não pertenço a este lugar ♪

29
00:02:11,900 --> 00:02:13,950
Amina, espere!

30
00:02:20,300 --> 00:02:21,499
Ouça.

31
00:02:21,500 --> 00:02:23,299
Eu falei com minha Sheikha,

32
00:02:23,300 --> 00:02:26,040
e fiz muito exame de consciência.

33
00:02:26,420 --> 00:02:27,819
Cargas.

34
00:02:27,820 --> 00:02:29,606
Toneladas. Um montão.

35
00:02:30,820 --> 00:02:33,059
Sei que você tem um bom coração.

36
00:02:33,060 --> 00:02:35,459
O que voce fez, a música,

37
00:02:35,460 --> 00:02:39,560
claro, foi pecaminoso,
ofensivo, nojento, mas...

38
00:02:41,500 --> 00:02:44,840
Eu quero te ajudar a voltar aos trilhos.

39
00:02:45,300 --> 00:02:47,600
Levá-la de volta para você.

40
00:02:48,340 --> 00:02:49,870
Sério?

41
00:02:51,140 --> 00:02:54,680
<i>Eu estava fora da Lady Parts,
bom e adequado...</i>

42
00:02:55,460 --> 00:02:58,240
<i>E também, ao que parece, Saira.</i>

43
00:02:58,940 --> 00:03:02,360
<i>Ela não falava com nenhuma
das outras há semanas.</i>

44
00:03:03,180 --> 00:03:05,659
<i>E pela primeira vez em muito tempo,</i>

45
00:03:05,660 --> 00:03:07,380
<i>ela tinha ido para casa.</i>

46
00:03:18,300 --> 00:03:22,179
- Asalaamalaiykun Nana.
- Valaikum salaam.

47
00:03:22,180 --> 00:03:23,779
Feliz aniversário.

48
00:03:23,780 --> 00:03:26,560
Meu favorito. Obrigado.

49
00:03:27,940 --> 00:03:29,899
Ele não precisa disso.

50
00:03:29,900 --> 00:03:32,093
Ele é diabético.

51
00:03:45,700 --> 00:03:48,000
Você era minha boa menina.

52
00:03:49,020 --> 00:03:51,920
Era Ruksana que sempre
se metia em problemas.

53
00:03:54,900 --> 00:03:58,120
Você era minha doce e quieta garota.

54
00:03:59,180 --> 00:04:00,707
Kya hua?

55
00:04:01,660 --> 00:04:03,819
O que aconteceu?

56
00:04:03,820 --> 00:04:05,979
Nada aconteceu.

57
00:04:05,980 --> 00:04:08,280
Eu simplesmente não sou o que você quer.

58
00:04:09,580 --> 00:04:11,179
<i>A vida sem a banda</i>

59
00:04:11,180 --> 00:04:13,299
<i>estava definitivamente
afetando Saira com mais força.</i>

60
00:04:13,300 --> 00:04:15,569
<i>Mas todo mundo
estava tendo que se ajustar.</i>

61
00:04:19,300 --> 00:04:21,819
<i>Desde o fim da banda,
Bisma conseguiu um emprego</i>

62
00:04:21,820 --> 00:04:24,692
<i>como recepcionista numa
agência de empregos temporários.</i>

63
00:04:25,860 --> 00:04:28,339
<i>Com o coração partido
depois de ser abandonada por Zarina,</i>

64
00:04:28,340 --> 00:04:29,779
<i>Ayesha destruíu totalmente o carro</i>

65
00:04:29,780 --> 00:04:32,099
<i>num momento de raiva
e perda de razão.</i>

66
00:04:32,340 --> 00:04:34,339
<i>- Ela conseguiu um novo emprego...
- Cai fora!</i>

67
00:04:34,340 --> 00:04:36,445
<i>- como entregadora de alimentos.
- Uau!</i>

68
00:04:37,340 --> 00:04:39,459
<i>E então tem Momtaz.</i>

69
00:04:39,460 --> 00:04:43,339
<i>Ela se sentiu totalmente responsável
pelo artigo e a confusão resultante.</i>

70
00:04:43,340 --> 00:04:46,459
<i>Ela passou semanas
monitorando a onda de ódio,</i>

71
00:04:46,460 --> 00:04:49,219
<i>todos os dias aturando
toda a toxicidade,</i>

72
00:04:49,220 --> 00:04:53,001
<i>como Frodo
vagando pela traiçoeira Mordor.</i>

73
00:04:53,036 --> 00:04:54,459
<i>Mas para quê?</i>

74
00:04:54,460 --> 00:04:57,619
<i>Parecia uma autoflagelação desnecessária,</i>

75
00:04:57,620 --> 00:04:59,465
<i>até que...</i>

76
00:05:02,420 --> 00:05:05,219
<i>Da carpintaria surgiu o impossível,</i>

77
00:05:05,220 --> 00:05:08,659
<i>o insondável, o inviável:</i>

78
00:05:08,660 --> 00:05:10,620
<i>os fãs.</i>

79
00:05:11,900 --> 00:05:14,059
<i>E eles estavam clamando por uma coisa.</i>

80
00:05:14,060 --> 00:05:15,864
Shows.

81
00:05:16,340 --> 00:05:17,859
<i>Com o incentivo de Noor,</i>

82
00:05:17,860 --> 00:05:19,779
<i>eu estava colocando minha
vida de volta nos trilhos</i>

83
00:05:19,780 --> 00:05:23,459
<i>e buscando um marido, como sempre quis.</i>

84
00:05:23,460 --> 00:05:24,899
O que é isso?

85
00:05:24,900 --> 00:05:25,979
Por que está mexendo no meu lixo?

86
00:05:25,980 --> 00:05:28,684
Porque você está sendo estranha
e não falando com a gente.

87
00:05:28,719 --> 00:05:32,019
Então eu tenho que ser estranha,
vasculhando seu lixo, como um guaxinim.

88
00:05:32,020 --> 00:05:33,532
Como um guaxinim.

89
00:05:34,061 --> 00:05:38,072
- Eu vou me atrasar.
- Por que você jogaria Don Mclean fora?

90
00:05:38,549 --> 00:05:40,019
Você ama Don Mclean.

91
00:05:40,020 --> 00:05:43,339
Eu não. Pare. Ele é... é inapropriado.

92
00:05:43,340 --> 00:05:46,059
Inaceitável. Você sabe, haram.

93
00:05:46,094 --> 00:05:48,779
Desde quando Don Mclean é haram?

94
00:05:48,780 --> 00:05:53,620
Pode-se argumentar
que colocar Don Mclean no lixo,

95
00:05:53,655 --> 00:05:55,979
pode ser um pouco haram.

96
00:05:56,500 --> 00:06:00,520
Uh, Buboo, nos dê um minuto.

97
00:06:05,420 --> 00:06:06,979
Agora escute.

98
00:06:06,980 --> 00:06:09,059
Quando eu era menina, sempre
me disseram quem deveria ser...

99
00:06:09,060 --> 00:06:10,579
Sim, mãe, eu sei.

100
00:06:10,580 --> 00:06:12,739
Sempre disseram a você
o que fazer e quem ser,

101
00:06:12,740 --> 00:06:15,099
e agora você se encontrou,

102
00:06:15,100 --> 00:06:16,819
e você não se importa
com o que os outros pensam.

103
00:06:16,820 --> 00:06:18,459
Não se preocupa com as consequências

104
00:06:18,460 --> 00:06:22,160
ou ter alguma ideia
do que é ou não apropriado.

105
00:06:22,500 --> 00:06:26,680
Você age puramente por
impulso e não tem filtro algum.

106
00:06:27,460 --> 00:06:29,013
Eu sei.

107
00:06:30,700 --> 00:06:32,219
Adivinha, mãe.

108
00:06:32,220 --> 00:06:34,129
Eu não sou você.

109
00:06:41,100 --> 00:06:43,054
Ei, você está bem?

110
00:06:43,300 --> 00:06:45,299
Merda, aquele artigo era uma loucura.

111
00:06:45,300 --> 00:06:47,669
Ayesha me disse que a banda acabou.
Eu sinto muito.

112
00:06:50,393 --> 00:06:53,099
- Não acho que isso seja apropriado.
- O que tá dizendo?

113
00:06:53,100 --> 00:06:55,499
Nossa coisa estranha de amizade.

114
00:06:55,500 --> 00:06:57,420
Não é exatamente halal, é?

115
00:06:58,580 --> 00:07:01,099
Oh, o quê? Sério... qual é?

116
00:07:01,100 --> 00:07:03,779
<i>Eu queria fazer as coisas certas desta vez.</i>

117
00:07:03,780 --> 00:07:05,659
<i>E apesar do meu status manchado,</i>

118
00:07:05,660 --> 00:07:08,699
<i>Noor estava determinada
a me ajudar a encontrar o cara.</i>

119
00:07:08,700 --> 00:07:11,019
Meu segundo divórcio
foi muito tranquilo, na verdade.

120
00:07:11,020 --> 00:07:12,699
- Oh.
- Você sabe o que dizem.

121
00:07:12,700 --> 00:07:15,343
Sorte da terceira vez.

122
00:07:16,780 --> 00:07:18,979
<i>Enquanto eu estava
tentando encontrar o Sr. certo,</i>

123
00:07:18,980 --> 00:07:22,419
<i>Taz estava tentando encontrar um show.</i>

124
00:07:22,420 --> 00:07:24,259
É bem alto.

125
00:07:24,260 --> 00:07:25,619
Muito alto.

126
00:07:25,620 --> 00:07:30,491
- Vindo aqui, quem você pensa que é?
- Eu? Hum...

127
00:07:31,340 --> 00:07:32,894
Sou apenas uma garota,

128
00:07:32,929 --> 00:07:34,973
parada na frente
de alguns anciãos da comunidade,

129
00:07:35,008 --> 00:07:37,452
pedindo-lhes um show.

130
00:07:40,060 --> 00:07:41,871
Saia.

131
00:07:42,020 --> 00:07:44,740
Minha renda me permite
sustentar duas esposas.

132
00:07:46,260 --> 00:07:48,179
Uma alta, uma baixa.

133
00:07:48,180 --> 00:07:49,820
Inshallah.

134
00:07:53,015 --> 00:07:55,219
Se alguém tá te forçando
a usar tudo isso, devia avisar.

135
00:07:55,220 --> 00:07:57,459
Estou apenas procurando
um show para minha banda.

136
00:07:57,460 --> 00:07:59,268
Quer que liguemos para alguém?

137
00:08:01,620 --> 00:08:03,419
Sim por favor.

138
00:08:03,420 --> 00:08:07,619
Estou... estou desesperada.
Por favor, me ajude.

139
00:08:07,620 --> 00:08:12,659
Veja, eu preciso de uma vaga para
minha banda, com urgência, antes...

140
00:08:12,660 --> 00:08:14,798
Quer dizer,
quem sabe o que pode acontecer?

141
00:08:16,460 --> 00:08:17,699
Você tá se mijando?

142
00:08:18,636 --> 00:08:20,160
Droga.

143
00:08:32,996 --> 00:08:34,407
Qual é?

144
00:08:35,620 --> 00:08:38,940
- Você gravou "Bake Off"?
- A caixa estava cheia.

145
00:08:41,380 --> 00:08:43,680
Teve sorte em encontrar seu show?

146
00:08:45,860 --> 00:08:48,933
Não sei por que você apenas
não faz um sozinha.

147
00:08:48,980 --> 00:08:50,530
Eu mesma?

148
00:09:18,260 --> 00:09:20,560
Taz, o que você quer?

149
00:09:23,060 --> 00:09:24,788
Ouça, sinto muito.

150
00:09:25,380 --> 00:09:28,458
Foi minha culpa. Mea culpa.

151
00:09:29,987 --> 00:09:31,868
Zarina e a coisa do artigo.

152
00:09:32,220 --> 00:09:36,579
Foi muito ruim, mas... merda, cara,
Quer dizer, c... funcionou.

153
00:09:36,580 --> 00:09:38,339
O que quer dizer com funcionou?

154
00:09:38,340 --> 00:09:40,019
As pessoas estão ouvindo nossa música.

155
00:09:40,020 --> 00:09:41,859
Nós temos fãs humanos reais.

156
00:09:41,860 --> 00:09:46,062
Não são robôs russos.
Genuínos homo sapienseses, e...

157
00:09:46,436 --> 00:09:49,109
eles querem nos ouvir tocar.

158
00:09:49,420 --> 00:09:51,571
Ninguém está falando comigo.

159
00:09:51,620 --> 00:09:54,649
Isso porque você foi totalmente nuclear
e mandou todos se foderem.

160
00:09:54,684 --> 00:09:56,402
Então...

161
00:09:57,860 --> 00:10:00,499
Você tem que ser corajosa,
e tem que pedir desculpas.

162
00:10:00,500 --> 00:10:02,659
- Não vou pedir desculpas.
- Uh, você é maldita.

163
00:10:02,660 --> 00:10:04,364
Que seja.

164
00:10:04,780 --> 00:10:06,779
Você começou Lady Parts.

165
00:10:06,780 --> 00:10:09,320
Você nos uniu.

166
00:10:10,420 --> 00:10:12,140
Agora faça de novo.

167
00:10:26,260 --> 00:10:27,659
Você está planejando nos matar?

168
00:10:27,660 --> 00:10:30,899
Não podíamos apenas ter ído lá em casa
ao invés desta cena do crime.

169
00:10:30,900 --> 00:10:34,619
Relaxe. Achei melhor nos
encontrarmos em território neutro.

170
00:10:34,620 --> 00:10:37,182
Território neutro?
O que quer dizer?

171
00:10:42,460 --> 00:10:43,660
Não.

172
00:10:49,660 --> 00:10:52,379
Ei, vocês estão bem?

173
00:10:52,380 --> 00:10:53,979
Hmm, deixe-me pensar.

174
00:10:53,980 --> 00:10:55,274
Eu bati meu carro,

175
00:10:55,309 --> 00:10:57,504
então estou presa trabalhando
como serva do Tio Sam

176
00:10:57,539 --> 00:11:00,219
andando de bicicleta
como algum vegano fedorento.

177
00:11:00,220 --> 00:11:01,819
O que você acha?

178
00:11:01,820 --> 00:11:03,927
Sim, parece uma merda.

179
00:11:07,340 --> 00:11:10,459
Ei eu...

180
00:11:10,460 --> 00:11:11,930
você sabe...

181
00:11:13,460 --> 00:11:15,318
Desculpe.

182
00:11:15,660 --> 00:11:17,419
- O quê?
- Fala, cara.

183
00:11:17,420 --> 00:11:20,619
- Não consigo ouvir você resmungando.
- Eu sinto muito.

184
00:11:20,620 --> 00:11:23,751
Saira? Se desculpando?

185
00:11:24,060 --> 00:11:26,539
Devo estar em um universo alternativo,

186
00:11:26,540 --> 00:11:29,739
ou você deve ser um parasita alienígena
quem assumiu a forma de Saira

187
00:11:29,740 --> 00:11:33,040
porque seu planeta natal
ficou sem recursos.

188
00:11:34,540 --> 00:11:36,019
Ela se sente humana.

189
00:11:36,020 --> 00:11:37,341
Pare.

190
00:11:37,380 --> 00:11:38,987
Eu sinto muito.

191
00:11:39,060 --> 00:11:40,259
Eu realmente sinto muito.

192
00:11:40,260 --> 00:11:43,539
Você sabe, profundamente
ou o que quer que seja,

193
00:11:43,540 --> 00:11:44,699
pelas coisas que eu disse.

194
00:11:44,700 --> 00:11:46,960
Enfiar meu Zen na minha bunda?

195
00:11:47,460 --> 00:11:49,029
Não.

196
00:11:49,660 --> 00:11:53,099
Você acabou com a banda
e não fez nada a respeito.

197
00:11:53,100 --> 00:11:57,313
Zarina chutou meu coração nas bolas,
e você foi uma cafajeste comigo.

198
00:11:58,140 --> 00:12:00,019
Disse algumas coisas realmente maldosas.

199
00:12:00,020 --> 00:12:03,840
- Às vezes tenho problemas de raiva.
- Você tem problemas de raiva!

200
00:12:03,900 --> 00:12:07,880
Eu sinto muito.
Por favor.

201
00:12:09,060 --> 00:12:11,085
Eu quero a banda de volta.

202
00:12:11,660 --> 00:12:14,454
Vocês são a porra da minha família.

203
00:12:14,780 --> 00:12:16,459
Eu odeio isso.

204
00:12:16,460 --> 00:12:18,760
Eu nos quero juntas de volta.

205
00:12:26,220 --> 00:12:28,339
Não.

206
00:12:28,340 --> 00:12:29,579
O quê?

207
00:12:29,580 --> 00:12:31,880
Não podemos tocar com você.

208
00:12:38,380 --> 00:12:42,059
Você tá muito melosa e emo agora,
e está matando meu lado punk.

209
00:12:42,060 --> 00:12:43,779
- Desculpe.
- Foda-se.

210
00:12:43,780 --> 00:12:46,499
Você está tão ferida,
é impossível ficar com raiva de você.

211
00:12:46,500 --> 00:12:48,859
- Ainda estou puta com você, no entanto.
- Certo.

212
00:12:48,860 --> 00:12:50,649
Então, podemos deixar
esta toca de crack ou...

213
00:12:50,684 --> 00:12:52,899
Não, porque esta toca de crack

214
00:12:52,900 --> 00:12:54,299
é o nosso local de show.

215
00:12:54,300 --> 00:12:55,659
Show?

216
00:12:55,660 --> 00:13:00,179
Vamos dar um show neste sábado,
e este é o nosso local.

217
00:13:00,180 --> 00:13:02,139
- O quê?
- Sim.

218
00:13:02,140 --> 00:13:05,019
Mas esse show é uma chance
de dizer quem realmente somos.

219
00:13:05,020 --> 00:13:07,899
De nos lançarmos em nossos termos.
Não tocando num pub estranho,

220
00:13:07,900 --> 00:13:11,099
nem fazendo testes para alguns idiotas
ou mendigando por uma vaga.

221
00:13:11,100 --> 00:13:16,420
Isto somos nós, por nós, para nós.

222
00:13:17,700 --> 00:13:19,699
- Está bem então.
- Certo então.

223
00:13:19,700 --> 00:13:21,780
Vamos trazer nossa guitarrista de volta.

224
00:13:34,480 --> 00:13:37,140
- Posso ajudar?
- Não estou aqui para falar com você.

225
00:13:37,175 --> 00:13:39,801
- Quero falar com Amina.
- Amina não quer falar com você

226
00:13:39,836 --> 00:13:40,954
depois do que você fez.

227
00:13:40,989 --> 00:13:43,479
Realmente te mata
vê-la ser ela mesma, não é?

228
00:13:43,480 --> 00:13:45,639
Não aja como se a conhecesse. Você não.

229
00:13:45,640 --> 00:13:48,554
Ela é minha melhor amiga. Não sua.

230
00:13:52,240 --> 00:13:55,479
<i>Saira estava me mandando
mensagens sem parar sobre o show.</i>

231
00:13:55,480 --> 00:14:01,260
<i>Mas eu tinha desistido da banda,
da música, Ahsan, por...</i>

232
00:14:01,360 --> 00:14:03,522
Você está bonita.

233
00:14:04,080 --> 00:14:05,852
Obrigada.

234
00:14:09,200 --> 00:14:11,919
<i>E ainda, não importa o que eu fiz,</i>

235
00:14:11,920 --> 00:14:15,800
<i>por que parecia que eu estava
sempre sendo julgada?</i>

236
00:14:24,000 --> 00:14:28,359
Bem-vindos, todos, a
"Avalie meu encontro".

237
00:14:28,360 --> 00:14:31,399
Amina está procurando o yin para seu yang,

238
00:14:31,400 --> 00:14:33,359
a tampa para a sua panela,

239
00:14:33,360 --> 00:14:36,879
o corte bonito
para suas calças de cintura alta.

240
00:14:36,880 --> 00:14:40,839
E você, estimado painel de aleatórios
absolutos,

241
00:14:40,840 --> 00:14:44,119
vai determinar se Amina é digna de amor

242
00:14:44,120 --> 00:14:47,401
ou se deveríamos dar um empurrão nela.

243
00:14:48,000 --> 00:14:50,519
Ouvi dizer que você estava em uma banda.

244
00:14:50,520 --> 00:14:52,587
Garota má, hein?

245
00:14:52,840 --> 00:14:54,959
O quê? Não, eu não sou ruim.

246
00:14:54,960 --> 00:14:59,901
Não, você é travessa.
Tocando música safada, hein?

247
00:15:02,557 --> 00:15:05,754
Não é música safada. Tem conteúdo.
Na verdade, tem algo a dizer.

248
00:15:05,789 --> 00:15:07,487
Aposto que sim.

249
00:15:07,600 --> 00:15:11,006
Então, você faz boquetes?

250
00:15:11,200 --> 00:15:13,353
O quê?

251
00:15:14,360 --> 00:15:16,439
O que você disse?

252
00:15:16,440 --> 00:15:20,040
Você, você sabe, faz boquetes?

253
00:15:23,000 --> 00:15:25,300
Foda-se isso.

254
00:15:32,148 --> 00:15:35,168
- Merda... Porra.
- Eu sinto muito.

255
00:15:35,520 --> 00:15:37,826
- O quê?
- Eu sinto muito.

256
00:15:37,861 --> 00:15:39,279
Me desculpe por ter sido uma merda.

257
00:15:39,280 --> 00:15:42,853
Eu deveria ter enviado uma
mensagem e não ser um psicopata.

258
00:15:42,888 --> 00:15:44,421
Não sei.

259
00:15:45,203 --> 00:15:48,253
Eu me importo com você, com...

260
00:15:49,722 --> 00:15:51,443
sentimentos.

261
00:15:52,840 --> 00:15:55,340
- Com sentimentos?
- Sim.

262
00:15:56,600 --> 00:16:00,460
Mas eu não posso... nós não podemos...

263
00:16:01,480 --> 00:16:03,679
Tem coisas que você quer...

264
00:16:03,680 --> 00:16:06,039
não coisas ruins, coisas normais,

265
00:16:06,040 --> 00:16:10,655
coisas humanas que você
quer que eu não posso...

266
00:16:14,293 --> 00:16:15,693
Eu te liberto.

267
00:16:15,920 --> 00:16:20,050
- O quê?
- Somos oficialmente não oficiais.

268
00:16:20,840 --> 00:16:22,359
Pelo poder investido em mim,

269
00:16:22,360 --> 00:16:27,879
eu liberto você da minha dominação
do homem mau.

270
00:16:27,880 --> 00:16:30,139
Bum.

271
00:16:32,683 --> 00:16:33,700
Legal.

272
00:16:35,478 --> 00:16:37,273
Vejo você por aí, certo? Como...

273
00:16:37,308 --> 00:16:39,039
- Sim.
- Sim.

274
00:16:39,040 --> 00:16:41,056
Soa bem.

275
00:16:56,480 --> 00:16:59,749
Sinto muito.
Não podia jogar isso fora.

276
00:17:00,360 --> 00:17:02,660
Está bem.

277
00:17:12,550 --> 00:17:15,050
Eu sei que você é diferente de mim.

278
00:17:16,470 --> 00:17:18,549
E embora possa não parecer,

279
00:17:18,550 --> 00:17:20,850
eu tenho alguns anos sobre você.

280
00:17:24,630 --> 00:17:27,069
O que vou dizer é isso,

281
00:17:27,070 --> 00:17:28,918
e eu espero que você escute.

282
00:17:29,870 --> 00:17:32,589
Acho que é de vital importância,

283
00:17:32,590 --> 00:17:34,971
mais do que nada,

284
00:17:35,150 --> 00:17:38,437
que você faça exatamente
o que deseja fazer.

285
00:17:38,710 --> 00:17:41,576
Não o que alguém lhe diz para fazer.

286
00:17:41,790 --> 00:17:44,559
Não o que alguém espera que você faça.

287
00:17:45,430 --> 00:17:48,363
O que você quer fazer.

288
00:17:48,750 --> 00:17:50,794
Não é tão fácil.

289
00:17:52,030 --> 00:17:53,677
Eu sei.

290
00:17:55,310 --> 00:17:58,371
Nunca foi tão fácil.

291
00:17:59,070 --> 00:18:01,188
Mas é crucial.

292
00:18:05,870 --> 00:18:07,720
Isso veio para você.

293
00:18:33,230 --> 00:18:34,269
Tudo bem. Obrigada.

294
00:18:34,270 --> 00:18:35,589
Aproveite o show.

295
00:18:35,590 --> 00:18:37,229
Teve notícias de Amina?

296
00:18:37,230 --> 00:18:39,308
Ela está ignorando minhas ligações.

297
00:18:42,182 --> 00:18:43,794
Está lotado.

298
00:18:48,190 --> 00:18:49,509
- Merda.
- Ah.

299
00:18:49,510 --> 00:18:50,710
Porra.

300
00:19:04,590 --> 00:19:08,763
"Fale, pois seus dois lábios estão livres.

301
00:19:09,540 --> 00:19:14,055
Fale, pois sua língua ainda é a sua.

302
00:19:14,150 --> 00:19:16,469
Este corpo reto ainda é seu.

303
00:19:16,470 --> 00:19:19,909
Fale, sua vida ainda é sua.

304
00:19:19,910 --> 00:19:21,389
Esparta!

305
00:19:21,390 --> 00:19:23,734
Tempo suficiente é esta breve hora

306
00:19:25,150 --> 00:19:29,183
até que o corpo e a língua morram.

307
00:19:29,190 --> 00:19:33,320
Fale, pois a verdade ainda está viva.

308
00:19:33,630 --> 00:19:37,069
Fale tudo o que deve ser dito.

309
00:19:37,070 --> 00:19:39,450
Mãe, precisamos ir.

310
00:19:40,830 --> 00:19:41,929
Vamos rodar.

311
00:19:41,930 --> 00:19:43,690
Um dois três quatro!

312
00:19:52,970 --> 00:19:56,530
♪ Eu vou matar minha irmã ♪

313
00:19:59,997 --> 00:20:02,027
Mãe, se apresse. Nós vamos nos atrasar.

314
00:20:06,210 --> 00:20:08,578
Querida, aonde você está indo?

315
00:20:08,613 --> 00:20:10,769
Noor, estou indo tocar com Lady Parts.

316
00:20:10,770 --> 00:20:12,209
O quê?

317
00:20:12,210 --> 00:20:16,166
♪ Eu vou matar minha irmã ♪

318
00:20:16,201 --> 00:20:18,081
♪ Morra, morra, morra! ♪

319
00:20:18,116 --> 00:20:22,433
♪ Quero matá-la, senhor ♪

320
00:20:22,468 --> 00:20:25,143
♪ Ela é minha, filho da puta! ♪

321
00:20:27,094 --> 00:20:29,384
Você é minha melhor amiga
e eu adoraria que você estivesse lá.

322
00:20:29,419 --> 00:20:30,803
Não.

323
00:20:31,857 --> 00:20:34,435
- Não.
- Muito justo.

324
00:20:35,417 --> 00:20:37,100
Amina!

325
00:20:38,902 --> 00:20:41,648
- Boa sorte.
- Obrigada.

326
00:20:47,385 --> 00:20:52,074
Gostaria de dedicar nossa próxima música
para minha irmã, Ruksana.

327
00:20:55,023 --> 00:20:58,781
Para todas as nossas irmãs.
Sangue, não sangue.

328
00:21:03,873 --> 00:21:07,321
Essa não é nossa, mas nós amamos.

329
00:21:14,710 --> 00:21:18,149
♪ Eu paguei minhas dívidas ♪

330
00:21:18,150 --> 00:21:21,989
♪ Vez após vez ♪

331
00:21:21,990 --> 00:21:25,389
♪ Eu fiz minha frase ♪

332
00:21:25,390 --> 00:21:29,509
♪ Mas não cometi nenhum crime ♪

333
00:21:29,510 --> 00:21:32,309
♪ E erros graves ♪

334
00:21:32,310 --> 00:21:36,909
♪ Eu tive alguns ♪

335
00:21:36,910 --> 00:21:40,429
♪ Eu tive minha cota de
areia jogada na minha cara ♪

336
00:21:40,430 --> 00:21:42,829
♪ Mas eu superei ♪

337
00:21:42,830 --> 00:21:47,469
♪ E queremos continuar e
continuar e continuar e continuar ♪

338
00:21:47,470 --> 00:21:53,430
♪ Nós somos os campeões,
meus amigos ♪

339
00:21:54,870 --> 00:22:00,470
♪ E vamos continuar lutando até o fim ♪

340
00:22:02,870 --> 00:22:06,869
♪ Nós somos os campeões ♪

341
00:22:06,870 --> 00:22:10,069
♪ Nós somos os campeões ♪

342
00:22:10,422 --> 00:22:12,149
Ok! Ok! Vá, vá!

343
00:22:12,150 --> 00:22:14,069
♪ ...para perdedores ♪

344
00:22:14,070 --> 00:22:19,269
♪ Porque nós somos os campeões ♪

345
00:22:19,270 --> 00:22:23,150
♪ do mundo ♪

346
00:22:27,510 --> 00:22:29,533
Amina, você conseguiu!

347
00:22:29,568 --> 00:22:30,389
Certo. Vamos. Venha aqui, venha aqui.

348
00:22:30,390 --> 00:22:33,204
♪ Eu tenho feito minhas reverências ♪

349
00:22:34,190 --> 00:22:36,664
♪ E atendido as chamadas do palco ♪

350
00:22:37,760 --> 00:22:38,669
Amina!

351
00:22:38,670 --> 00:22:40,441
Acompanhante masculino
se apresentando para o serviço.

352
00:22:40,476 --> 00:22:41,774
Geek.

353
00:22:42,030 --> 00:22:43,829
♪ Eu agradeço à todos vocês ♪

354
00:22:43,864 --> 00:22:45,075
Certo. Por aqui. Só por aqui.

355
00:22:45,110 --> 00:22:45,970
Boa sorte!

356
00:22:46,005 --> 00:22:49,429
- Amina, você tem isso.
♪ Mas não tem sido nenhum mar de rosas ♪

357
00:22:49,430 --> 00:22:53,029
♪ Nenhum cruzeiro de prazer ♪

358
00:22:53,030 --> 00:22:56,829
♪ Eu considero um desafio
diante de toda a raça humana ♪

359
00:22:56,830 --> 00:22:58,989
♪ E eu não vou fracassar ♪

360
00:22:58,990 --> 00:23:02,780
♪ E queremos continuar e
continuar e continuar e continuar ♪

361
00:23:03,750 --> 00:23:08,630
♪ Nós somos os campeões, meus amigos ♪

362
00:23:11,710 --> 00:23:16,500
♪ E vamos continuar lutando até o fim ♪

363
00:23:18,830 --> 00:23:22,679
♪ Nós somos os campeões ♪

364
00:23:23,135 --> 00:23:26,309
♪ Nós somos os campeões ♪

365
00:23:26,310 --> 00:23:30,109
♪ Sem tempo para perdedores ♪

366
00:23:30,110 --> 00:23:35,189
♪ Porque nós somos os campeões ♪

367
00:23:35,190 --> 00:23:38,620
♪ do mundo ♪

368
00:23:57,110 --> 00:24:00,609
Esparta!
Esparta!

369
00:24:12,277 --> 00:24:15,143
Tradução e sincronia
Serhumano


