1
00:00:02,140 --> 00:00:05,839
<i>Eu tive que admitir,
era inebriante estar na banda.</i>

2
00:00:05,840 --> 00:00:08,139
<i>Quer dizer,
basta olhar pra essa galera.</i>

3
00:00:08,140 --> 00:00:11,899
<i>Desde minha redenção no pub,
eu estava inteira nessa.</i>

4
00:00:11,900 --> 00:00:14,620
<i>Nós éramos Lady Parts.</i>

5
00:00:19,740 --> 00:00:21,659
♪ Eu sou alfa e omega ♪

6
00:00:21,660 --> 00:00:23,219
♪ Eu sou Nintendo Sega ♪

7
00:00:23,220 --> 00:00:24,859
♪ Eu sou Babilônia, Iraque ♪

8
00:00:24,860 --> 00:00:26,459
♪ Sou Hackney depois de escurecer ♪

9
00:00:26,460 --> 00:00:28,349
♪ Sou uma mulher e criatura ♪

10
00:00:28,350 --> 00:00:29,899
♪ Uma Madonna e uma prostituta ♪

11
00:00:29,900 --> 00:00:31,659
♪ Eu sou a rainha zumbi,
vou comer seu cérebro ♪

12
00:00:31,660 --> 00:00:33,716
♪ Eu sou a garota da porta ao lado ♪

13
00:00:34,740 --> 00:00:36,219
♪ Sou uma rainha zumbi ♪

14
00:00:36,220 --> 00:00:38,140
♪ Vou comer seu cérebro ♪

15
00:00:39,580 --> 00:00:41,219
♪ Quebrada pelo império ♪

16
00:00:41,220 --> 00:00:42,779
♪ Criada pela MTV ♪

17
00:00:42,780 --> 00:00:44,379
♪ Desajustada da pátria ♪

18
00:00:44,380 --> 00:00:46,019
♪ Peixe com batatas fritas para o chá ♪

19
00:00:46,020 --> 00:00:47,739
♪ Quebrada pelo império ♪

20
00:00:47,740 --> 00:00:49,219
♪ Criada pela MTV ♪

21
00:00:49,220 --> 00:00:52,420
♪ Mas ainda sou peixe
com batatas fritas para o chá ♪

22
00:00:55,460 --> 00:00:56,859
♪ Sou o brilho nos olhos do leiteiro ♪

23
00:00:56,860 --> 00:00:58,519
♪ Sua mãe quando você a faz chorar ♪

24
00:00:58,520 --> 00:01:00,249
♪ Existencial, quem sou eu? ♪

25
00:01:00,250 --> 00:01:02,006
♪ Foda-se, vamos ficar chapados ♪

26
00:01:02,041 --> 00:01:03,419
♪ Eu flutuo como um peido no ar ♪

27
00:01:03,420 --> 00:01:05,059
♪ Cheiro mal como seu pai, não ligo ♪

28
00:01:05,060 --> 00:01:08,620
♪ Eu sou POC BAME DOA PTSA ♪

29
00:01:09,900 --> 00:01:11,459
♪ Eu sou um POC ♪

30
00:01:11,460 --> 00:01:13,179
♪ BAME ♪

31
00:01:13,180 --> 00:01:14,899
♪ DOA PTSA ♪

32
00:01:14,900 --> 00:01:17,739
♪ Quebrada pelo império, criada pela MTV ♪

33
00:01:17,740 --> 00:01:21,620
♪ Mas ainda sou peixe
com batatas fritas para o chá ♪

34
00:01:33,220 --> 00:01:35,779
Ok, galera. Estou indo.

35
00:01:35,780 --> 00:01:39,452
- Ooh!
- Oi, oi, oi.

36
00:01:40,100 --> 00:01:42,076
Fodam-se.

37
00:01:47,100 --> 00:01:51,259
<i>Nas últimas semanas,
Ayesha e Zarina estavam se vendo muito.</i>

38
00:01:51,260 --> 00:01:53,860
<i>E elas tinham selfies para provar isso.</i>

39
00:01:55,460 --> 00:01:58,499
Apoiei a linha de roupas desde a origem.

40
00:01:58,500 --> 00:02:00,699
"A Origem." Ótimo filme.

41
00:02:00,700 --> 00:02:04,739
A maneira como combinam
texturas e cores, é tipo, ah!

42
00:02:04,740 --> 00:02:07,539
É Hella, magnifico. Você vai amar isso.

43
00:02:07,540 --> 00:02:08,939
Fissurada em texturas.

44
00:02:08,940 --> 00:02:11,099
<i>Apesar do exterior congelado de Ayesha,</i>

45
00:02:11,100 --> 00:02:13,899
<i>quando ela gostava de alguém,
não conseguia relaxar.</i>

46
00:02:13,900 --> 00:02:18,265
Ei, então, nós somos, sabe?

47
00:02:18,500 --> 00:02:20,406
Somos o quê?

48
00:02:22,260 --> 00:02:24,186
Algo?

49
00:02:24,540 --> 00:02:26,129
Não sei.

50
00:02:27,300 --> 00:02:29,059
Por que não?

51
00:02:29,060 --> 00:02:31,579
<i>As coisas pareciam estar
indo bem para Ayesha.</i>

52
00:02:31,580 --> 00:02:33,939
- Oh, meu Deus!
- Você está realmente linda!

53
00:02:33,940 --> 00:02:35,708
<i>E quanto a mim,</i>

54
00:02:35,740 --> 00:02:37,899
<i>estava conseguindo fazer malabarismos
para estar na banda</i>

55
00:02:37,900 --> 00:02:39,899
<i>enquanto ainda está lá para Noor.</i>

56
00:02:39,900 --> 00:02:42,059
- Olha para ela.
- Oh, meu Deus.

57
00:02:42,060 --> 00:02:43,099
Me desculpem.

58
00:02:43,100 --> 00:02:44,139
- Noor?
- Noor.

59
00:02:44,140 --> 00:02:45,619
- Espere.
- Tudo bem.

60
00:02:45,620 --> 00:02:48,579
Ei. Ei, você está bem?

61
00:02:48,580 --> 00:02:50,573
Sim, sim.

62
00:02:50,900 --> 00:02:54,920
É só... e se isso não estiver certo?

63
00:02:56,180 --> 00:02:58,619
Escute-me. Você é Noor.

64
00:02:58,620 --> 00:03:01,099
Você é uma pioneira,
uma criadora de tendências.

65
00:03:01,100 --> 00:03:04,139
Você marcha ao ritmo
do seu próprio tambor.

66
00:03:04,140 --> 00:03:05,659
- Eu marcho?
- Sim.

67
00:03:05,660 --> 00:03:08,579
<i>Parece que aprendi algo de todas aquelas
conversas estimulantes da Saira.</i>

68
00:03:08,580 --> 00:03:11,903
Você é a pessoa mais
forte e gentil que conheço.

69
00:03:12,660 --> 00:03:15,326
Eu vejo o quão Imran te deixa feliz.

70
00:03:15,820 --> 00:03:18,222
Ele é um doce.

71
00:03:20,460 --> 00:03:23,539
♪ Quebrada pelo império, criada pela MTV ♪

72
00:03:23,540 --> 00:03:27,100
♪ Mas ainda assim,
peixe com batatas fritas para o chá ♪

73
00:03:29,620 --> 00:03:31,499
Vocês são incríveis.

74
00:03:31,500 --> 00:03:33,379
Literalmente a melhor coisa de todas.

75
00:03:33,380 --> 00:03:34,800
<i>Todas nós tínhamos nossos sonhos</i>

76
00:03:34,835 --> 00:03:37,480
<i>sobre o que o artigo da revista
da Zarina podia significar para nós.</i>

77
00:03:37,515 --> 00:03:40,597
♪ Por que ser bom o suficiente
quando você pode ser um sucesso ♪

78
00:03:48,220 --> 00:03:52,379
♪ Por que ser bom o bastante
quando poderia ser o melhor ♪

79
00:03:52,380 --> 00:03:54,998
♪ Você vai ser um sucesso ♪

80
00:03:55,350 --> 00:03:58,119
♪ Você vai ser um sucesso ♪

81
00:03:59,380 --> 00:04:02,380
♪ Por que ser bom o bastante
quando poderia ser o melhor ♪

82
00:04:03,900 --> 00:04:06,699
♪ Quando você é diferente,
você tem que representar ♪

83
00:04:06,700 --> 00:04:09,896
♪ Seja melhor do que o resto,
melhor do que o resto ♪

84
00:04:10,020 --> 00:04:12,936
♪ Melhor do que o resto,
melhor do que o resto... ♪

85
00:04:16,871 --> 00:04:19,227
MONTAZ
Gravadora

86
00:04:36,460 --> 00:04:38,939
Na verdade, nunca fui entrevistada antes.

87
00:04:38,940 --> 00:04:44,059
Exceto desta vez, para o
"Bacteria Digest Podcast".

88
00:04:44,060 --> 00:04:47,139
<i>Zarina disse que queria entrar
na pele de Lady Parts,</i>

89
00:04:47,140 --> 00:04:49,219
<i>mostrar ao mundo
quem realmente éramos.</i>

90
00:04:49,220 --> 00:04:50,979
Por que eu uso um niqab?

91
00:04:50,980 --> 00:04:53,139
Bem, isso me faz sentir
mais perto de Deus,

92
00:04:53,140 --> 00:04:55,579
o que é muito bom
nestes tempos de decadência.

93
00:04:55,580 --> 00:04:59,219
Mas também usá-lo me deixa confiante,

94
00:04:59,220 --> 00:05:02,539
como a Rainha Nefertiti ou Beyoncé.

95
00:05:02,540 --> 00:05:06,179
- Então, seu marido também é um artista.
- Sim. Bem, ele é um poeta.

96
00:05:06,180 --> 00:05:08,459
E ele dirige essas
incríveis noites de poesia.

97
00:05:08,460 --> 00:05:11,286
Mas durante o dia, ele é
um consultor de hipotecas.

98
00:05:12,180 --> 00:05:15,619
- Este é o seu manifesto.
- Sim.

99
00:05:15,620 --> 00:05:18,259
- Uau.
- Hum, uh, sim.

100
00:05:18,260 --> 00:05:20,539
Descreve quem somos e o que defendemos.

101
00:05:20,540 --> 00:05:25,259
Somos irmãs que oram juntas,
tocam juntas,

102
00:05:25,260 --> 00:05:28,379
falando a nossa verdade
a qualquer um que possa ouvir.

103
00:05:28,380 --> 00:05:30,659
Incrível. Sim está bem...

104
00:05:30,660 --> 00:05:33,925
<i>Parecia que Zarina realmente entendeu
sobre o que era Lady Parts.</i>

105
00:05:34,140 --> 00:05:37,739
- Querida, você é incrível.
- Oh, obrigada.

106
00:05:37,740 --> 00:05:40,219
<i>Mas então, a um certo ponto...</i>

107
00:05:40,220 --> 00:05:43,339
Notei que não mencionou
estar na banda

108
00:05:43,340 --> 00:05:47,019
no seu Instagram,
Facebook, Twitter, TikTok.

109
00:05:47,020 --> 00:05:50,276
Por quê?
Do que você tem vergonha?

110
00:05:51,100 --> 00:05:53,419
Eu... hum...

111
00:05:53,420 --> 00:05:55,099
Essa é uma definição do visual e tanto.

112
00:05:55,100 --> 00:05:56,455
Obrigada.

113
00:05:56,490 --> 00:06:00,299
Algumas pessoas podem pensar
você está fazendo isso pela atenção.

114
00:06:00,300 --> 00:06:02,339
Portanto, seu marido prefere
que você não trabalhe.

115
00:06:02,340 --> 00:06:04,219
O quÊ? Não, não.

116
00:06:04,220 --> 00:06:06,779
Então você está optando por não trabalhar.

117
00:06:06,780 --> 00:06:09,099
Bem, sim.

118
00:06:09,100 --> 00:06:11,458
É assim que você defende...

119
00:06:11,493 --> 00:06:14,280
os valores muçulmanos tradicionais?

120
00:06:14,315 --> 00:06:16,211
O quê? Não não.

121
00:06:16,246 --> 00:06:18,756
Valores tradicionais? Não.
Foda-se isso...

122
00:06:18,791 --> 00:06:22,539
apenas... bem,
Wasim e eu, nós, uh...

123
00:06:22,540 --> 00:06:26,379
<i>Felizmente, as perguntas difíceis de Zarina
não foram páreo para o meu intelecto.</i>

124
00:06:26,380 --> 00:06:27,579
E não tenho vergonha.

125
00:06:27,580 --> 00:06:29,459
Eu... eu rio da vergonha.

126
00:06:29,460 --> 00:06:31,392
A vergonha é manca.

127
00:06:32,020 --> 00:06:34,563
Então está dizendo
que não tem vergonha.

128
00:06:35,140 --> 00:06:36,499
O quê?

129
00:06:36,500 --> 00:06:38,937
Você mencionou opressores externos.

130
00:06:38,972 --> 00:06:42,447
Então está dizendo que as forças
misóginas da comunidade muçulmana

131
00:06:42,482 --> 00:06:43,739
estão oprimindo você?

132
00:06:43,740 --> 00:06:45,979
É uma simplificação exagerada
do que estou dizendo.

133
00:06:45,980 --> 00:06:47,619
Mas faz parte do que está dizendo.

134
00:06:47,620 --> 00:06:50,231
Desculpe, Zarina, algumas
dessas perguntas, são um pouco...

135
00:06:51,486 --> 00:06:53,241
você está realmente
trabalhando num ângulo.

136
00:06:53,276 --> 00:06:55,499
Querida, sei o que estou fazendo.

137
00:06:55,500 --> 00:06:57,859
Não quer que isso seja só
um pedaço de papel, quer?

138
00:06:57,860 --> 00:07:00,859
<i>- Não.
- O que estava acontecendo?</i>

139
00:07:00,860 --> 00:07:03,259
<i>Zarina estava sendo apenas
uma jornalista completa?</i>

140
00:07:03,260 --> 00:07:05,292
<i>Difícil dizer.</i>

141
00:07:05,620 --> 00:07:08,659
<i>Uma coisa era certa:
ela era namorada de Ayesha.</i>

142
00:07:08,660 --> 00:07:11,256
<i>- Espere, espere, espere, espere.
- E Ayesha tinha caído pesado.</i>

143
00:07:11,291 --> 00:07:14,758
- Você foi expulsa da mesquita?
- Sim, mas não foi minha culpa.

144
00:07:15,500 --> 00:07:17,739
Esta velha senhora
estava zombando de mim

145
00:07:17,740 --> 00:07:19,659
porque meu telefone
tocou durante as orações.

146
00:07:19,660 --> 00:07:21,939
Erro honesto.
Pode acontecer com qualquer um.

147
00:07:21,940 --> 00:07:24,819
É que meu toque era Slipknot,

148
00:07:24,820 --> 00:07:27,939
e ela continuou dizendo
que o diabo estava em mim,

149
00:07:27,940 --> 00:07:31,659
e não era aquilo.
Eu estava lá para orar.

150
00:07:31,660 --> 00:07:34,579
É que esqueci de botar no silencioso.

151
00:07:34,580 --> 00:07:36,779
Então agi em legítima defesa,

152
00:07:36,780 --> 00:07:42,539
e disse a ela para,
você sabe, dar o fora.

153
00:07:42,540 --> 00:07:45,179
Disse a uma senhora da mesquita
para dar o fora?

154
00:07:45,180 --> 00:07:47,119
Não era tão velha.

155
00:07:47,780 --> 00:07:50,899
OK. E onde a banda entrou nisso?

156
00:07:50,900 --> 00:07:54,579
Bem, Saira estava orando ao meu lado,
e ouviu meu telefone tocar,

157
00:07:54,580 --> 00:07:58,539
e foi quando ela fez a pergunta.

158
00:07:58,540 --> 00:08:01,939
"Você quer entrar na banda?" Eu disse sim.

159
00:08:01,940 --> 00:08:03,819
Eu não tocava bateria.

160
00:08:03,820 --> 00:08:05,739
Aprendi no trabalho, como dizem.

161
00:08:05,740 --> 00:08:07,819
Bom, Bom, bom. OK.

162
00:08:07,820 --> 00:08:12,085
E como é ser
uma mulher muçulmana queer?

163
00:08:15,820 --> 00:08:19,440
Zarina, se importa se não entrarmos nisso?

164
00:08:21,300 --> 00:08:22,923
Amada.

165
00:08:24,220 --> 00:08:28,539
Pense como a garotada queer
se sentiria tão vista

166
00:08:28,540 --> 00:08:31,239
se você apenas dissesse
quem você realmente é.

167
00:08:34,020 --> 00:08:36,139
Além disso, você é uma punk.

168
00:08:36,140 --> 00:08:38,929
Não deveria se importar
com o que as pessoas pensam?

169
00:08:39,860 --> 00:08:41,573
Sim.

170
00:08:42,260 --> 00:08:44,302
Não sei.

171
00:08:46,580 --> 00:08:47,899
Está tudo bem, querida.

172
00:08:47,900 --> 00:08:50,800
Você apenas não está lá
em sua jornada.

173
00:08:57,108 --> 00:09:01,135
["New Slang" por The Shins]

174
00:09:32,540 --> 00:09:36,899
♪ Dentes de ouro e uma
maldição para esta cidade ♪

175
00:09:36,900 --> 00:09:39,219
♪ estiveram todos na minha boca ♪

176
00:09:39,220 --> 00:09:44,379
♪ Só não sei como eles saíram, querida ♪

177
00:09:44,380 --> 00:09:48,739
♪ Me faça voltar
a ser o animal de estimação ♪

178
00:09:48,740 --> 00:09:51,339
♪ que eu era quando nos conhecemos ♪

179
00:09:51,340 --> 00:09:55,660
♪ Eu era mais feliz
sem nenhuma preocupação ♪

180
00:09:56,780 --> 00:09:58,534
E aí, mana?

181
00:09:58,540 --> 00:10:01,202
Feliz aniversário!

182
00:10:03,500 --> 00:10:05,314
Você tá bonita.

183
00:10:07,100 --> 00:10:08,700
Você está bem?

184
00:10:09,740 --> 00:10:11,232
Bom Bom.

185
00:10:12,380 --> 00:10:14,317
Peguei sua "NME".

186
00:10:14,820 --> 00:10:16,268
De nada.

187
00:10:17,700 --> 00:10:19,277
Cara, tanta coisa aconteceu.

188
00:10:19,900 --> 00:10:22,219
Tenho uma nova guitarrista, ela é irada.

189
00:10:22,220 --> 00:10:23,721
Também...

190
00:10:25,340 --> 00:10:28,114
Lady Parts vai sair numa revista também.

191
00:10:28,580 --> 00:10:33,618
Diferente da "NME" ou da "Rolling Stone",
mas tipo uma coisa online.

192
00:10:33,700 --> 00:10:35,750
É a nova merda.

193
00:10:36,300 --> 00:10:38,636
Aparentemente, é assim atualmente.

194
00:10:43,140 --> 00:10:45,115
Queria que você estivesse aqui.

195
00:10:47,900 --> 00:10:51,781
Aliás, como prometido,

196
00:10:52,620 --> 00:10:54,404
aqui vamos nós.

197
00:10:55,540 --> 00:10:59,512
Ôpa... "A doce vingança de Courtney Love".

198
00:11:00,020 --> 00:11:02,219
"Quarta-feira, o telefone toca.

199
00:11:02,220 --> 00:11:03,859
'Estou presa.'

200
00:11:03,860 --> 00:11:05,099
É Courtney.

201
00:11:05,100 --> 00:11:08,449
Ela não liga há três anos... "

202
00:11:23,060 --> 00:11:27,219
♪ Deus apressa
todos os padeiros ao amanhecer ♪

203
00:11:27,220 --> 00:11:29,899
♪ Que todos eles cortem os polegares ♪

204
00:11:29,900 --> 00:11:34,025
♪ E sangrem em seus pães até derreterem ♪

205
00:11:38,420 --> 00:11:40,459
- Bata, vadia.
- Bati, vadia.

206
00:11:40,460 --> 00:11:42,626
- Você é surda.
- O que você quer?

207
00:11:43,380 --> 00:11:45,659
Amina, tá saindo com alguém?

208
00:11:45,660 --> 00:11:48,219
Se foder o coração dela,
Vou foder tua cara, entendido?

209
00:11:48,220 --> 00:11:49,699
Acalme-se, sua psico.

210
00:11:49,700 --> 00:11:53,080
Só achei que ela podia
querer dar uma volta.

211
00:11:54,020 --> 00:11:55,539
Evolução interessante.

212
00:11:55,540 --> 00:11:57,599
- Ainda assim, se a machucar um pouco...
- Eu sei.

213
00:11:57,634 --> 00:12:00,312
Você vai me estripar e usar meus
intestinos como corda de pular.

214
00:12:00,347 --> 00:12:02,360
Vadia, eu não pulo.

215
00:12:03,420 --> 00:12:05,859
Ainda assim, você sabe
do que ela pode gostar?

216
00:12:05,860 --> 00:12:09,419
Ninguém cara. Ela gosta de
música de paizão branco.

217
00:12:09,420 --> 00:12:12,978
Country & western,
e a merda de rootin' tootin'.

218
00:12:17,780 --> 00:12:19,296
Taz?

219
00:12:20,740 --> 00:12:22,428
Espere, o quê?

220
00:12:23,300 --> 00:12:24,443
Estou indo.

221
00:12:24,478 --> 00:12:26,696
<i>O artigo de Zarina saiu
antes do que pensávamos...</i>

222
00:12:26,731 --> 00:12:27,808
Você tá bem?

223
00:12:27,843 --> 00:12:29,657
<i>e não estávamos preparadas.</i>

224
00:12:29,759 --> 00:12:32,536
- Não entendo qual o problema.
- "As garotas más do Islã"?

225
00:12:32,571 --> 00:12:34,776
Sério?
"'Haramizar' é perigoso"?

226
00:12:34,811 --> 00:12:38,107
- Zarina, tem que mudar isso.
- É engraçado, cativante, divertido.

227
00:12:38,142 --> 00:12:39,419
É como sua música.

228
00:12:39,420 --> 00:12:41,543
Não somos as garotas más do Islã.
Você sabe disso.

229
00:12:41,578 --> 00:12:43,911
Nos denominamos, mulheres
muçulmanas do planeta terra.

230
00:12:43,946 --> 00:12:45,619
Aí está o seu título.

231
00:12:45,620 --> 00:12:48,179
É que está nos fazendo parecer
algum tipo de piada.

232
00:12:48,180 --> 00:12:50,419
Mm, "Honor Kill My Sister" é muito LOLs.

233
00:12:50,420 --> 00:12:51,543
Escute isso.

234
00:12:51,578 --> 00:12:54,738
"Lady Parts diz 'foda-se'
para a sua religião e para o oeste

235
00:12:54,773 --> 00:12:57,539
através da música estridente
de guitarra não qualificada."

236
00:12:57,540 --> 00:12:59,779
Por que diríamos "foda-se"
para a nossa religião?

237
00:12:59,780 --> 00:13:01,774
Além disso, música de
guitarra não qualificada?

238
00:13:01,809 --> 00:13:04,395
O que queremos dizer é que
está nos fazendo parecer idiotas.

239
00:13:04,430 --> 00:13:07,179
Não entendo por que você
está à frente disso.

240
00:13:07,180 --> 00:13:08,979
Eu respeitei seus desejos.

241
00:13:08,980 --> 00:13:11,779
Me pediu pra não mencionar
sua sexualidade, e eu não o fiz.

242
00:13:11,780 --> 00:13:14,080
Poderia ter, mas eu não fiz.

243
00:13:18,758 --> 00:13:21,314
Uma pergunta.
Em que momento eu disse...

244
00:13:21,349 --> 00:13:23,198
"foda-se os valores
tradicionais muçulmanos"?

245
00:13:23,233 --> 00:13:27,653
Perguntei se defendia valores tradicionais
muçulmanos, e você disse: "Foda-se".

246
00:13:27,900 --> 00:13:30,819
Sim, mas há uma diferença.

247
00:13:31,283 --> 00:13:33,779
- Faltam muitas nuances.
- Nuances?

248
00:13:35,139 --> 00:13:37,378
Para uma banda punk,
vocês estão tensas demais.

249
00:13:37,413 --> 00:13:39,133
Não é sempre que temos
qualquer tipo de plataforma,

250
00:13:39,168 --> 00:13:41,801
vai entender que não estamos
animadas por sermos desvirtuadas.

251
00:13:41,836 --> 00:13:43,779
OK. Uau. Isso é realmente fofo.

252
00:13:43,780 --> 00:13:45,379
Mas deixe-me explicar uma coisa.

253
00:13:45,380 --> 00:13:49,179
Tenho 1,2 milhão de seguidores
porque entendo

254
00:13:49,180 --> 00:13:52,696
como engajar com o público.

255
00:13:52,740 --> 00:13:55,166
Eu construí isso a partir do nada.

256
00:13:55,500 --> 00:13:57,339
Sabe o quê?

257
00:13:57,340 --> 00:13:59,659
Eu não preciso disso. Eu vou.

258
00:13:59,924 --> 00:14:02,899
Vocês estão "trending", por Deus.
Deviam estar me agradecendo.

259
00:14:02,900 --> 00:14:05,200
Zarina!

260
00:14:06,260 --> 00:14:08,453
O que acabou de acontecer?

261
00:14:10,340 --> 00:14:12,676
Estamos "trending", certo.

262
00:14:17,440 --> 00:14:19,349
#ladyparts devem SE FODER!

263
00:14:19,384 --> 00:14:21,886
POR QUE fizeram isso conosco?
#MULHER_MUÇULMANA_IRADA

264
00:14:22,113 --> 00:14:24,169
Isso é NOJENTO! Que vergonha
#ladyparts

265
00:14:24,204 --> 00:14:25,783
CANCELE-AS!
#falas_muçulmanas "ladyparts

266
00:14:30,860 --> 00:14:33,099
<i>Felizmente sem saber
do lançamento do artigo,</i>

267
00:14:33,100 --> 00:14:36,814
<i>Eu estava enterrada no curso
e lutando com bactérias malcomportadas.</i>

268
00:14:36,849 --> 00:14:38,680
Vamos lá!

269
00:14:39,700 --> 00:14:41,459
Este é um momento ruim?

270
00:14:41,460 --> 00:14:44,019
Não, tudo bem.

271
00:14:44,020 --> 00:14:45,622
E aí?

272
00:14:46,020 --> 00:14:47,739
Apenas vendo como você está.

273
00:14:47,740 --> 00:14:50,379
Como estão os micróbios e coisas assim?

274
00:14:50,380 --> 00:14:53,172
Os micróbios e as coisas
estão indo muito bem, obrigada.

275
00:14:53,207 --> 00:14:55,118
- Crescendo rápido.
- Eles fazem isso, não é?

276
00:14:55,153 --> 00:14:56,910
Terminou seu curso e tudo mais?

277
00:14:56,945 --> 00:15:00,027
- Sim. Concluído. Entregue.
- Geek.

278
00:15:01,860 --> 00:15:07,459
Sabia que vai ter um tributo a
Simon & Garfunkel semana que vem?

279
00:15:07,460 --> 00:15:11,320
Eu sei. Bernie e Lars.
Adoro eles.

280
00:15:11,355 --> 00:15:14,015
Fazem uma interpretação estelar de
"Me and Julio Down by the Schoolyard".

281
00:15:14,050 --> 00:15:15,664
Amo. Amo!

282
00:15:15,699 --> 00:15:17,354
Tão arrasada por não poder ir.

283
00:15:17,389 --> 00:15:18,632
- Não pode?
- Não.

284
00:15:18,667 --> 00:15:20,139
Tô atrasada no meu curso,

285
00:15:20,140 --> 00:15:22,365
a banda está escrevendo
um monte de músicas novas,

286
00:15:22,400 --> 00:15:24,959
e os preparativos do casamento
de Noor são uma loucura.

287
00:15:24,994 --> 00:15:27,049
Parece muita coisa.

288
00:15:27,540 --> 00:15:31,294
- Ei, Nora. Muito obrigada.
- Tudo bem. Como posso ajudar?

289
00:15:31,323 --> 00:15:33,704
- Uh, então...
- Você está ocupada.

290
00:15:33,940 --> 00:15:37,886
Eu devo ir. Desculpe.

291
00:15:37,980 --> 00:15:40,280
Bom te ver.

292
00:15:57,620 --> 00:16:01,619
- As salaam alaikum, mamãe.
- Alaikum salaam.

293
00:16:01,620 --> 00:16:03,920
Como você está?

294
00:16:04,180 --> 00:16:06,480
Ok.

295
00:16:08,420 --> 00:16:10,720
Como está seu quadril?

296
00:16:15,540 --> 00:16:17,967
Ainda fazendo música?

297
00:16:18,660 --> 00:16:20,960
Sim.

298
00:16:28,420 --> 00:16:30,185
Eu pensei...

299
00:16:31,380 --> 00:16:34,682
Estive pensando que talvez pudesse
dar uma passada em casa um pouco?

300
00:16:35,100 --> 00:16:38,680
Se estiver bem para você.
Eu entendo totalmente se não.

301
00:16:38,715 --> 00:16:40,240
Não é uma boa hora.

302
00:16:41,260 --> 00:16:42,819
Não?

303
00:16:42,820 --> 00:16:44,976
Eu tenho convidados.

304
00:16:45,820 --> 00:16:48,019
Certo. Sim.

305
00:17:22,860 --> 00:17:24,980
Mas que porra...?

306
00:17:25,615 --> 00:17:27,738
isso é NOJENTO #ladyparts

307
00:17:27,773 --> 00:17:29,693
apenas algumas
#FALSAS_MULHERES_MUÇULMANAS

308
00:17:30,128 --> 00:17:31,717
Deviam ser banidas!
#ladyparts #falsas_muçulmanas

309
00:17:36,220 --> 00:17:39,499
Ei ei. Desculpe. Apenas empacotando.

310
00:17:39,500 --> 00:17:43,604
Tão animada para a noite de Gosling.
Pensando em começar com "La La Land"

311
00:17:43,639 --> 00:17:45,539
com um sério e jazzístico Gosling
num belo terno,

312
00:17:45,540 --> 00:17:47,059
seguido por "O Primeiro Homem"

313
00:17:47,060 --> 00:17:50,937
para aquele golpe de reflexão,
com o astronauta Gosling que amamos

314
00:17:50,972 --> 00:17:53,899
e aí encerramos com "Drive"
com um pouco atrevido e ultraviolento,

315
00:17:53,900 --> 00:17:56,314
Gosling sal da terra,
que não conseguimos resistir.

316
00:17:56,349 --> 00:17:57,765
O que dizem?

317
00:17:58,020 --> 00:17:59,379
O que está acontecendo?

318
00:17:59,380 --> 00:18:01,419
Você devia se sentar, Amina.

319
00:18:01,420 --> 00:18:03,760
Ok?

320
00:18:06,740 --> 00:18:09,187
Você está numa banda punk?

321
00:18:09,570 --> 00:18:11,799
<i>Ah não. Ah não.
Não, não, não, não, não.</i>

322
00:18:11,834 --> 00:18:13,031
<i>Isso não era para acontecer.
Como pôde?</i>

323
00:18:13,066 --> 00:18:14,829
<i>Como pôde? Oh Deus. Oh Deus.</i>

324
00:18:16,988 --> 00:18:20,567
Oh, hum, sim. Quer dizer,
É apenas um novo hobby.

325
00:18:20,602 --> 00:18:21,619
Me ajuda a desabafar.

326
00:18:21,620 --> 00:18:23,914
É apenas uma coisa secundária.
Nada demais.

327
00:18:23,949 --> 00:18:25,575
Oh, não é grande coisa.

328
00:18:25,940 --> 00:18:27,379
Você tem alguma ideia do que fez?

329
00:18:27,380 --> 00:18:29,859
Eu sou apenas a guitarrista.

330
00:18:29,860 --> 00:18:32,324
- Veja.
- Como pôde fazer isso conosco?

331
00:18:32,359 --> 00:18:33,941
Depois de tudo que passamos?

332
00:18:33,976 --> 00:18:35,268
Nós? O que você...

333
00:18:35,303 --> 00:18:37,135
Todo o ódio que recebemos
como mulheres muçulmanas.

334
00:18:37,515 --> 00:18:39,761
- Isso é na verdade, tipo, traição.
- Traição? Esperar. Traição?

335
00:18:39,796 --> 00:18:42,339
Espere, espere, espere. Não não.
Isto tá errado. Não somos nós.

336
00:18:42,340 --> 00:18:46,162
- Nós? Ela fala sério?
- Não não. Isso não é...

337
00:18:46,180 --> 00:18:48,859
se você apenas ouvir as letras,
a música, não é...

338
00:18:48,860 --> 00:18:50,339
Oh, me desculpe,

339
00:18:50,340 --> 00:18:52,714
está mesmo defendendo
essa música distorcida?

340
00:18:52,982 --> 00:18:53,970
Não vê o que fizeram com você?

341
00:18:54,005 --> 00:18:55,680
- O quê?
- Você foi enganada.

342
00:18:55,715 --> 00:18:56,993
Desviada.

343
00:18:57,028 --> 00:19:00,139
Diz aqui que você escreveu uma música
chamada "Bashir com a boa barba",

344
00:19:00,140 --> 00:19:02,519
porque você estava com tesão.

345
00:19:02,893 --> 00:19:04,337
Tesão.

346
00:19:04,824 --> 00:19:07,448
Eu literalmente não consigo
nem olhar para você agora.

347
00:19:07,483 --> 00:19:09,622
Você tem mentido o tempo todo.

348
00:19:10,139 --> 00:19:11,520
Na minha cara.

349
00:19:11,620 --> 00:19:14,188
Minha própria melhor amiga.
Logo antes do meu casamento.

350
00:19:15,700 --> 00:19:18,000
É como se eu não te conhecesse.

351
00:19:19,980 --> 00:19:22,299
<i>Como pude ser tão estupida?</i>

352
00:19:22,300 --> 00:19:26,180
<i>É claro que elas descobririam.
Todo mundo iria descobrir.</i>

353
00:19:27,860 --> 00:19:31,729
<i>O que eu fiz? O que eu fiz?</i>

354
00:19:38,360 --> 00:19:41,599
<i>Momtaz convocou uma
reunião de emergência da banda.</i>

355
00:19:41,600 --> 00:19:43,599
<i>Não sentia que podia encarar isso.</i>

356
00:19:43,600 --> 00:19:45,879
<i>Mas não tinha certeza
pra onde mais podia ir.</i>

357
00:19:45,880 --> 00:19:48,359
- Você está bem?
- Está bem, irmã?

358
00:19:48,394 --> 00:19:50,399
Ficamos preocupadas
quando você não respondeu.

359
00:19:50,400 --> 00:19:53,439
- O que aconteceu?
- Fomos envenenadas.

360
00:19:53,440 --> 00:19:55,475
Onde está Saira?

361
00:19:55,480 --> 00:19:57,399
Tudo bem, meninas.
Desculpem estou atrasada.

362
00:19:57,400 --> 00:19:59,399
Você viu o artigo?

363
00:19:59,400 --> 00:20:01,759
Sim. Eu vi.

364
00:20:02,768 --> 00:20:03,959
Estamos prontas para ensaiar?

365
00:20:03,960 --> 00:20:06,199
Escrevi uma música que eu
acho que pode realmente estourar.

366
00:20:06,200 --> 00:20:08,465
Saira, pensamos que talvez pudéssemos
falar sobre o que aconteceu

367
00:20:08,500 --> 00:20:10,650
- com o artigo.
- Não. Foda-se. Vamos tocar.

368
00:20:10,685 --> 00:20:12,319
Saira, achamos que talvez
devêssemos dar uma resposta.

369
00:20:12,320 --> 00:20:14,249
Essa música será nossa resposta.

370
00:20:14,284 --> 00:20:15,541
Saira.

371
00:20:18,080 --> 00:20:20,345
♪ Eu quero foder um terrorista ♪

372
00:20:20,633 --> 00:20:22,431
♪ Eu quero foder um terrorista ♪

373
00:20:22,789 --> 00:20:24,584
♪ Eu quero foder um terrorista ♪

374
00:20:24,619 --> 00:20:25,759
♪ Eu quero foder... ♪

375
00:20:25,760 --> 00:20:27,319
Saira, isso não é engraçado.

376
00:20:27,320 --> 00:20:28,959
Saira, podemos conversar?

377
00:20:28,960 --> 00:20:31,679
Se nos acham as garotas danadinhas
do Islã, desesperadas por atenção,

378
00:20:31,680 --> 00:20:33,159
vamos dar às pessoas o que elas querem.

379
00:20:33,160 --> 00:20:35,620
♪ Eu quero foder um terrorista ♪

380
00:20:35,680 --> 00:20:36,879
♪ Eles são sexy e durões ♪

381
00:20:36,880 --> 00:20:38,770
♪ Eu amo como eles explodem ♪

382
00:20:38,880 --> 00:20:41,439
- Afinal, o que isso quer dizer?
- Quem se importa com o que significa?

383
00:20:41,440 --> 00:20:43,239
Vão ver o que querem ver, certo?

384
00:20:43,240 --> 00:20:45,479
♪ Bang! Bang! Bang!
Bang! Bang! Bang! Bang! ♪

385
00:20:45,480 --> 00:20:48,191
♪ Bang! Bang! Bang! Bang!
Bang! Bang! Bang! ♪

386
00:20:49,160 --> 00:20:52,279
<i>Eu odiei a Saira.</i>

387
00:20:52,280 --> 00:20:56,879
<i>Naquele momento, eu realmente a odiei.</i>

388
00:20:56,880 --> 00:20:58,199
♪ Bang! Bang! Bang!
Bang! Bang! Bang! Bang! ♪

389
00:20:58,200 --> 00:20:59,974
Pare! Pare com isso!

390
00:21:00,009 --> 00:21:02,639
- O que há com você?
- Estou ótima. Você parece aborrecida.

391
00:21:02,640 --> 00:21:05,559
As pessoas odeiam a banda.
Odeiam nossa música.

392
00:21:05,560 --> 00:21:07,639
Estamos zombando do Islã.
Zombando de nosso próprio povo.

393
00:21:07,640 --> 00:21:10,119
Tá errado. Você não entende?

394
00:21:10,120 --> 00:21:11,919
Você tá errada.
Isso tudo está errado.

395
00:21:11,920 --> 00:21:13,479
Estou sentindo que você
acha que isso tá errado.

396
00:21:13,480 --> 00:21:14,731
Eu sabia, eu sabia.

397
00:21:14,766 --> 00:21:16,359
Eu senti isso
assim que entrei neste lugar.

398
00:21:16,360 --> 00:21:19,039
Tudo isso está errado.
As pessoas nos odeiam.

399
00:21:19,040 --> 00:21:20,399
Lá vai você de novo.

400
00:21:20,400 --> 00:21:22,039
Tão obcecada com o que
as pessoas pensam.

401
00:21:22,040 --> 00:21:23,599
Precisa superar isso, companheira.

402
00:21:23,600 --> 00:21:24,879
Sim, sim, eu me importo
com o que as pessoas pensam,

403
00:21:24,880 --> 00:21:26,039
porque sou um membro
desta sociedade.

404
00:21:26,040 --> 00:21:27,959
Na verdade, vivo neste planeta.

405
00:21:27,960 --> 00:21:29,839
Existem consequências para o que dizemos.

406
00:21:29,840 --> 00:21:32,395
Consequências. Já ouviu falar disso?

407
00:21:33,360 --> 00:21:35,919
Sabe? Acho que você gosta de irritar
as pessoas porque ama toda a atenção.

408
00:21:35,920 --> 00:21:38,679
"Oh, lá vai a pobre Srta. Saira.
Tão incompreendida."

409
00:21:38,680 --> 00:21:41,199
- Noor está certa.
- Noor.

410
00:21:41,200 --> 00:21:43,439
Ah, Noor.
Por que você não foge, então?

411
00:21:43,440 --> 00:21:46,580
Como um bom cachorrinho de colo.
Foda-se Noor e foda-se você.

412
00:21:48,120 --> 00:21:50,799
Não, foda-se você. Eu desisto.

413
00:21:50,800 --> 00:21:53,220
Amina. Amina, espere.

414
00:22:00,360 --> 00:22:03,183
- Saira, não sabíamos que Zarina faria isso.
- Por favor.

415
00:22:03,218 --> 00:22:05,159
Vamos andar com essa grande
influenciadora do caralho.

416
00:22:05,160 --> 00:22:08,479
Pegar todos os "likes" e todos os
seguidores, e podemos ser famosas, viva.

417
00:22:08,480 --> 00:22:10,879
- Esse era o plano mestre, certo?
- Vamos. Isso não é justo.

418
00:22:10,880 --> 00:22:13,439
Tudo que tínhamos era nossa integridade,
e tomamos um tiro na cabeça.

419
00:22:13,440 --> 00:22:16,320
Podíamos ter publicado uma
sessão de fotos nuas com a legenda

420
00:22:16,355 --> 00:22:18,113
"Vadias muçulmanas querem pau",

421
00:22:18,148 --> 00:22:19,912
e salvar o problema
da sua amiga influenciadora.

422
00:22:19,947 --> 00:22:21,999
- Saira.
- Você é a porra da empresária da banda!

423
00:22:22,000 --> 00:22:23,799
E você deu todo o poder
de lançar nossa banda

424
00:22:23,800 --> 00:22:25,488
para alguma hack da internet.

425
00:22:25,523 --> 00:22:28,679
Confiei em você.
Eu confiei em você!

426
00:22:28,680 --> 00:22:31,602
Saira. Deixe ela.

427
00:22:31,720 --> 00:22:34,839
Sua namorada realmente nos fodeu, não é?

428
00:22:34,840 --> 00:22:37,388
Você realmente não esperava.

429
00:22:37,480 --> 00:22:41,519
Todos aqueles encontros fofos nas galerias,
tomando mocaccinos e tirando selfies,

430
00:22:41,520 --> 00:22:45,133
e você tá me dizendo que
não sabia que ela era uma cobra?

431
00:22:45,320 --> 00:22:49,095
Saira, por favor. Ei, ei. Ouça, mana.

432
00:22:49,130 --> 00:22:50,639
Entendemos que você tá chateada.

433
00:22:50,640 --> 00:22:53,879
A coisa toda com o Abdullah.
Então tá passando por muita coisa.

434
00:22:53,880 --> 00:22:55,515
Não se atreva a me diminuir.

435
00:22:55,550 --> 00:22:57,079
Basta inspirar três vezes.
Encontre o seu Zen.

436
00:22:57,080 --> 00:22:58,420
Sabe o quê?

437
00:22:58,455 --> 00:23:01,300
Acho que você deveria encontrar
o seu Zen e enfiá-lo na sua bunda.

438
00:23:01,380 --> 00:23:03,499
Alguma vez realmente se importou
com essa banda, hein?

439
00:23:03,500 --> 00:23:05,461
- Como pode dizer isso?
- Sabe?

440
00:23:05,496 --> 00:23:07,753
Todas vocês vão se foder,
tanto que estou preocupada.

441
00:23:07,788 --> 00:23:08,907
Foda-se essa banda!

442
00:23:08,942 --> 00:23:11,532
- Saira.
- Por favor, vá se foder!

443
00:23:40,720 --> 00:23:44,022
Tradução e sincronia
Serhumano


