1
00:00:00,900 --> 00:00:04,500
{\an8}<font color=#fcf905>
<i>Nos episódios anteriores.</i></font>

2
00:00:01,240 --> 00:00:02,775
E se não encontrarmos
o Bill Ward,

3
00:00:02,785 --> 00:00:04,320
<i>antes dele liberar o vírus?</i>

4
00:00:05,520 --> 00:00:07,095
<i>Temos que encontrá-lo,</i>

5
00:00:07,105 --> 00:00:08,680
ou não teremos futuro.

6
00:00:08,760 --> 00:00:10,457
Sua gravidez tornou o vírus

7
00:00:10,567 --> 00:00:12,040
muito mais agressivo.

8
00:00:13,840 --> 00:00:15,240
Você não sabia?

9
00:00:15,300 --> 00:00:16,810
Ok, tenho que levá-la
para a nave deles.

10
00:00:16,820 --> 00:00:18,920
<i>Eles podem te salvar.
Nós vimos isso.</i>

11
00:00:25,440 --> 00:00:26,720
<i>Onde ela está?</i>

12
00:00:26,800 --> 00:00:28,760
Em uma de nossas naves.

13
00:00:29,160 --> 00:00:31,440
Sei que ela está
infectada com o vírus.

14
00:00:32,040 --> 00:00:34,680
Essa nave vai deixar a
Terra e levá-los para longe.

15
00:00:34,760 --> 00:00:36,190
Você falhou.

16
00:00:36,200 --> 00:00:38,040
Meu povo viverá.

17
00:00:38,200 --> 00:00:40,320
Seu vírus nunca nos infectará.

18
00:00:40,400 --> 00:00:42,040
Eles viajaram no tempo.

19
00:00:42,160 --> 00:00:44,040
Eles se parecem conosco
porque somos nós,

20
00:00:44,520 --> 00:00:45,560
do futuro.

21
00:00:45,640 --> 00:00:47,720
<i>Eram a Emily e o Sacha.</i>

22
00:00:47,800 --> 00:00:50,095
<i>Eles são o Adão e a Eva
da raça alienígena.</i>

23
00:00:50,105 --> 00:00:52,400
<i>Sempre foram eles.</i>

24
00:00:52,480 --> 00:00:54,440
Tudo o que aconteceu,...

25
00:00:56,280 --> 00:00:57,760
é por nossa culpa.

26
00:00:57,840 --> 00:00:59,320
Mas podemos evitar.

27
00:01:01,080 --> 00:01:02,280
Como?

28
00:01:04,320 --> 00:01:05,800
Você tem que me matar.

29
00:01:25,160 --> 00:01:30,160
LEGENDA PT-BR
Artaquilus

30
00:02:22,840 --> 00:02:24,360
O que essas coisas fazem?

31
00:02:37,400 --> 00:02:40,560
Estão limpando as ruas.
Acham que já venceram.

32
00:02:42,480 --> 00:02:43,680
Talvez tenham.

33
00:02:52,700 --> 00:02:57,000
G U E R R A  D O S  M U N D O S
- 2ª temp. epis. 08 -
final temporada

34
00:03:16,480 --> 00:03:17,480
Isla.

35
00:03:29,920 --> 00:03:31,920
Eu... só quero conversar.

36
00:03:33,000 --> 00:03:34,440
Sobre o que temos que conversar?

37
00:03:34,520 --> 00:03:35,635
O passado,

38
00:03:35,645 --> 00:03:36,760
o futuro.

39
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Por favor.

40
00:03:44,480 --> 00:03:46,215
Olha, se quiséssemos te matar,

41
00:03:46,225 --> 00:03:47,960
já poderíamos ter matado.

42
00:03:56,680 --> 00:03:57,920
Onde você conseguiu isso?

43
00:03:59,200 --> 00:04:01,680
Um dos seus foi para um
observatório na França.

44
00:04:02,320 --> 00:04:03,440
Ele estava procurando por mim.

45
00:04:04,480 --> 00:04:05,480
Micah.

46
00:04:06,640 --> 00:04:07,640
Você o conhecia?

47
00:04:09,000 --> 00:04:10,840
Ele era o pai
dos meus filhos.

48
00:04:13,480 --> 00:04:15,440
- Sinto muito.
- Seu povo o matou.

49
00:04:15,520 --> 00:04:17,760
Não, seu povo o matou.

50
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Você está mentindo.

51
00:04:20,080 --> 00:04:22,520
Ele queria o fim do conflito,
para mudar as coisas.

52
00:04:22,600 --> 00:04:24,275
Seu povo não concordava
que isso acontecesse,

53
00:04:24,285 --> 00:04:25,360
então o mataram.

54
00:04:26,680 --> 00:04:28,480
- Não.
- É tudo verdade.

55
00:04:28,960 --> 00:04:31,040
Todos nós perdemos
pessoas que amamos.

56
00:04:33,560 --> 00:04:36,480
Micah...
pensou que havia outro jeito.

57
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
Está tudo aqui.

58
00:04:40,720 --> 00:04:42,160
Nós precisamos da sua ajuda.

59
00:04:45,240 --> 00:04:46,680
Parece ser algum tipo de...

60
00:04:48,040 --> 00:04:49,100
percurso,...

61
00:04:49,940 --> 00:04:51,000
para o passado.

62
00:04:53,200 --> 00:04:54,720
Precisamos saber
como funciona.

63
00:04:55,200 --> 00:04:57,040
Espera que eu te ajude?

64
00:04:58,640 --> 00:05:01,320
Você teve a oportunidade
de me matar, e não matou.

65
00:05:02,360 --> 00:05:03,360
Por quê, não?

66
00:05:06,120 --> 00:05:08,120
Temos que olhar para o futuro.

67
00:05:10,700 --> 00:05:12,000
Acha que vai gostar
do que virá

68
00:05:12,002 --> 00:05:13,440
para qualquer um
de nossos povos?

69
00:05:17,640 --> 00:05:18,960
Não vou fazer isso.

70
00:05:19,920 --> 00:05:20,920
Não posso.

71
00:05:27,040 --> 00:05:28,320
Vai me matar, agora?

72
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
Não.

73
00:05:35,920 --> 00:05:37,880
Já teve muita matança.

74
00:05:40,200 --> 00:05:41,400
Estou cansado.

75
00:05:43,200 --> 00:05:45,800
Por favor, fale, se quiser.

76
00:05:46,560 --> 00:05:48,360
Poderá mudar as coisas.

77
00:05:48,440 --> 00:05:50,160
É o que Micah queria.

78
00:06:01,320 --> 00:06:02,600
Deixe ela ir, Zoe.

79
00:06:03,960 --> 00:06:05,840
Zoe. Deixe ela ir.

80
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
Não!

81
00:07:23,040 --> 00:07:24,040
Deixe-me!

82
00:07:25,080 --> 00:07:26,080
Me deixe em paz.

83
00:07:27,800 --> 00:07:28,995
Vamos morrer nesta nave.

84
00:07:29,005 --> 00:07:30,600
Pelo menos estaremos juntos.

85
00:07:30,680 --> 00:07:32,440
Acha que vamos ficar juntos?

86
00:07:33,520 --> 00:07:34,700
Eu te odeio.

87
00:07:37,440 --> 00:07:38,640
Temos tempo,...

88
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
Emily.

89
00:07:42,400 --> 00:07:43,880
Temos muito tempo.

90
00:07:55,240 --> 00:07:57,400
Se adaptarmos o vírus deles,

91
00:07:57,480 --> 00:08:00,280
poderemos usar a nosso favor,
atacar os humanos, não a nós.

92
00:08:00,360 --> 00:08:01,880
Não disse que estava
quase acabando?

93
00:08:02,760 --> 00:08:04,195
Poderemos usar o vírus
para acabar

94
00:08:04,205 --> 00:08:05,640
com os sobreviventes,
que restaram.

95
00:08:06,680 --> 00:08:08,960
Nosso povo não terá que
morrer lutando contra eles.

96
00:08:14,720 --> 00:08:16,280
Foi lutando, que Micah morreu?

97
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
Foi.

98
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
Está mentindo.

99
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
Isla.

100
00:08:25,600 --> 00:08:26,880
O que aconteceu com ele?

101
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
Diga-me.

102
00:08:36,120 --> 00:08:38,520
Micah acreditava que o
que fazemos é errado.

103
00:08:40,280 --> 00:08:41,920
Suas ideias eram perigosas.

104
00:08:43,240 --> 00:08:44,680
Jokim precisou pará-lo.

105
00:08:45,760 --> 00:08:46,840
Jokim o matou.

106
00:08:54,720 --> 00:08:56,550
Agora matamos nosso
próprio povo?

107
00:08:56,560 --> 00:08:57,760
Micah nos traiu.

108
00:09:03,320 --> 00:09:04,480
Isla.

109
00:09:06,320 --> 00:09:07,560
Sinto muitíssimo.

110
00:09:10,320 --> 00:09:11,400
Às vezes,...

111
00:09:13,340 --> 00:09:14,695
penso que fomos amaldiçoadas,

112
00:09:14,697 --> 00:09:16,020
na hora em que fomos concebidas.

113
00:09:16,040 --> 00:09:17,080
Estamos curadas.

114
00:09:17,420 --> 00:09:19,130
Você tem um filho
para dizer que é seu.

115
00:09:19,140 --> 00:09:20,960
Porque matamos seus pais.

116
00:09:22,320 --> 00:09:23,440
Nós os massacramos.

117
00:09:25,080 --> 00:09:26,800
E se o custo for muito alto?

118
00:09:27,400 --> 00:09:28,959
Nenhum custo é
muito alto se isso

119
00:09:28,969 --> 00:09:30,480
significa que
teremos um futuro.

120
00:09:58,520 --> 00:09:59,600
Isla?

121
00:10:01,960 --> 00:10:03,520
Isla, você está aí?

122
00:10:10,360 --> 00:10:12,180
O nome da minha esposa,

123
00:10:12,560 --> 00:10:13,600
era Helen.

124
00:10:16,600 --> 00:10:18,600
<i>E depois que
nosso filho foi morto,</i>

125
00:10:19,040 --> 00:10:20,615
<i>fiz a ela
uma promessa de que</i>

126
00:10:20,625 --> 00:10:22,200
<i>mataria cada um de vocês.</i>

127
00:10:25,560 --> 00:10:27,240
<i>Nem sabia se poderia
fazer isso.</i>

128
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
Eu só...

129
00:10:32,600 --> 00:10:34,240
queria que ela me amasse.

130
00:10:34,340 --> 00:10:42,540
{\an8}PAGAR ATÉ 2020

131
00:10:35,400 --> 00:10:36,800
Isso é tudo que sempre quis.

132
00:10:38,200 --> 00:10:41,480
Fui muito estúpido para ver isso.

133
00:10:44,480 --> 00:10:46,480
Então eu concordei
em matar seu povo,

134
00:10:49,000 --> 00:10:50,800
porque eu estraguei
meu casamento.

135
00:10:52,080 --> 00:10:54,840
Jesus!
Estou amaldiçoado!

136
00:10:58,200 --> 00:10:59,920
Foi a mesma coisa com meu filho.

137
00:11:04,360 --> 00:11:05,880
Nunca jamais percebi,

138
00:11:07,120 --> 00:11:08,600
o quanto eu o amava,...

139
00:11:11,760 --> 00:11:13,040
até ele estar morto.

140
00:11:16,080 --> 00:11:17,360
E então, já era tarde demais.

141
00:11:21,000 --> 00:11:22,080
Mas você,...

142
00:11:23,520 --> 00:11:26,080
nunca viu seus filhos vivos.

143
00:11:30,040 --> 00:11:31,360
Eu sinto muitíssimo.

144
00:11:35,280 --> 00:11:36,520
De qualquer maneira...

145
00:11:39,080 --> 00:11:40,960
tenho certeza que você
não está ouvindo isso.

146
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
Eu só...

147
00:11:45,440 --> 00:11:47,200
só precisava te dizer isso.

148
00:11:51,400 --> 00:11:52,560
<i>Eu estava escutando.</i>

149
00:11:56,920 --> 00:11:57,920
Onde você está?

150
00:12:16,720 --> 00:12:17,920
Fiz assim,...

151
00:12:19,600 --> 00:12:20,680
disse a ele que estou indo.

152
00:12:25,840 --> 00:12:27,075
Sei que está com raiva de mim,

153
00:12:27,085 --> 00:12:28,320
pelo que aconteceu ao Micah.

154
00:12:28,400 --> 00:12:30,720
Não podíamos permitir que
ele prejudicasse nosso futuro.

155
00:12:33,240 --> 00:12:34,720
Quero uma nova vida.

156
00:12:35,640 --> 00:12:37,200
Para mim e meu bebê.

157
00:12:38,080 --> 00:12:39,360
Você vai ter.

158
00:12:40,320 --> 00:12:41,520
Eu te prometo.

159
00:12:41,880 --> 00:12:43,480
Assim que matarmos Bill Ward.

160
00:12:51,720 --> 00:12:53,040
<i>Você acha que pode
confiar nela?</i>

161
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
Não sei.

162
00:12:55,480 --> 00:12:56,720
Ela é uma deles.

163
00:12:58,840 --> 00:13:00,520
Alguma coisa está insana.

164
00:13:01,440 --> 00:13:03,680
Você... você nem sabe
se isso vai funcionar.

165
00:13:03,760 --> 00:13:05,720
Disseram-me que
eu precisaria ter fé.

166
00:13:10,800 --> 00:13:12,840
Vi igrejas cheias
de pessoas mortas.

167
00:13:13,640 --> 00:13:15,560
A fé não impede
que você seja morto.

168
00:13:20,520 --> 00:13:22,000
Esperem até eu estar lá dentro.

169
00:13:22,280 --> 00:13:23,880
Estarão distraídos comigo.

170
00:13:44,000 --> 00:13:47,880
POR FAVOR VISITE LOGO DE NOVO

171
00:14:05,320 --> 00:14:06,520
<i>Não tem ninguém aqui.</i>

172
00:14:08,120 --> 00:14:09,320
Onde está a Isla?

173
00:14:35,600 --> 00:14:37,215
Você veio sozinha?

174
00:14:37,225 --> 00:14:37,760
Vim.

175
00:14:55,400 --> 00:14:57,569
Essas são as fórmulas que Micah

176
00:14:57,579 --> 00:14:59,680
usou para transpor
as ondas de matéria.

177
00:14:59,760 --> 00:15:02,160
Foi planejada uma viagem
para outro lugar e tempo.

178
00:15:02,240 --> 00:15:03,520
Que lugar, qual tempo?

179
00:15:03,600 --> 00:15:04,760
Não sei.

180
00:15:04,840 --> 00:15:06,744
Se Micah queria mudar as coisas,

181
00:15:06,754 --> 00:15:08,360
deveriam ser mais para trás,

182
00:15:08,440 --> 00:15:09,800
antes de virmos para a Terra.

183
00:15:09,880 --> 00:15:12,520
Mas por que ele queria
vir me encontrar?

184
00:15:12,600 --> 00:15:13,880
Seu nome era conhecido,

185
00:15:13,960 --> 00:15:15,920
foi passado de
geração em geração.

186
00:15:16,000 --> 00:15:17,315
Você era o homem que iria

187
00:15:17,325 --> 00:15:18,640
massacrar todo o nosso povo,

188
00:15:18,720 --> 00:15:20,560
fazendo os nossos ancestrais
fugirem da Terra.

189
00:15:21,360 --> 00:15:23,760
Mas,... isso não é verdade.

190
00:15:23,840 --> 00:15:25,255
Você não pode negar o papel que

191
00:15:25,265 --> 00:15:26,680
desempenhou em tudo
o que aconteceu.

192
00:15:28,640 --> 00:15:31,400
Nossa compreensão do
passado era incompleta.

193
00:15:31,480 --> 00:15:33,760
Micah deve ter acreditado que
você poderia lhe dar respostas.

194
00:15:34,800 --> 00:15:36,800
Você sabe como fazer a viagem?

195
00:15:38,240 --> 00:15:39,780
Nossas naves tem
controle próprio.

196
00:15:40,320 --> 00:15:42,000
Suas ondas de matéria
crescem e se alteram.

197
00:15:42,840 --> 00:15:44,520
Elas irão traçar a rota.

198
00:15:45,020 --> 00:15:46,815
Um de nós tem
que voltar no tempo,

199
00:15:46,820 --> 00:15:48,320
e terminar o que
Micah começou.

200
00:15:51,240 --> 00:15:52,320
Eu vou.

201
00:15:53,800 --> 00:15:54,880
Eu farei.

202
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
Tem certeza?

203
00:15:56,480 --> 00:15:58,520
Não. Mas alguém tem que fazer.

204
00:16:01,920 --> 00:16:03,400
Como vou saber o que fazer?

205
00:16:03,860 --> 00:16:05,440
Micah programou o lugar e hora.

206
00:16:05,445 --> 00:16:07,050
Quando chegar lá,
esperamos que o que

207
00:16:07,060 --> 00:16:08,760
precise fazer,
fique claro para você.

208
00:16:10,280 --> 00:16:11,520
Terá que quebrar
o ciclo do tempo.

209
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
Sim.

210
00:16:14,600 --> 00:16:17,200
Será... será que vou me ver?

211
00:16:17,210 --> 00:16:18,400
Haverá, haverá,...

212
00:16:18,720 --> 00:16:19,812
haverá dois de mim?

213
00:16:19,822 --> 00:16:21,280
Acho que isso
não seja possível.

214
00:16:22,440 --> 00:16:24,400
Apenas Micah realmente
entendia essas coisas.

215
00:16:24,520 --> 00:16:25,920
Então...

216
00:16:26,000 --> 00:16:27,680
então, não temos
ideia do que esperar.

217
00:16:27,760 --> 00:16:30,400
Micah pensou que essa era o
único jeito de acabar com isso.

218
00:16:31,440 --> 00:16:33,080
Sempre acreditei nele.

219
00:17:04,160 --> 00:17:05,360
Tenho isso para você...

220
00:17:06,360 --> 00:17:07,440
para o seu bebê.

221
00:17:10,200 --> 00:17:11,720
Só você mesma.

222
00:17:15,720 --> 00:17:17,400
O que planejamos fazer,...

223
00:17:19,000 --> 00:17:20,720
se isso funcionar,...

224
00:17:21,520 --> 00:17:23,800
seu bebê nunca existirá.

225
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
Eu sei.

226
00:17:32,680 --> 00:17:34,200
Prometi que faria
uma vida para você...

227
00:17:34,840 --> 00:17:36,180
Para todos vocês,...

228
00:17:36,640 --> 00:17:37,780
então,...

229
00:17:40,200 --> 00:17:41,360
Não era para ser assim.

230
00:17:43,800 --> 00:17:46,043
Todas as coisas vão voltar a

231
00:17:46,053 --> 00:17:48,360
ser como eram entre nós.

232
00:17:52,280 --> 00:17:54,520
Mal vamos nos conversar, e...

233
00:17:55,760 --> 00:17:58,000
quando nos falarmos,
só discutiremos.

234
00:17:59,600 --> 00:18:01,120
Caberá a nós,
melhorar as coisas.

235
00:18:06,200 --> 00:18:07,640
E se não fizermos isso?

236
00:18:12,320 --> 00:18:13,680
Ficará bem.

237
00:18:14,020 --> 00:18:15,500
Talvez...

238
00:18:18,960 --> 00:18:20,520
talvez você se apaixone.

239
00:18:21,160 --> 00:18:22,920
E isso vai mudar você.

240
00:18:24,480 --> 00:18:25,740
Acha que isso é possível?

241
00:18:25,780 --> 00:18:26,700
Claro.

242
00:18:26,880 --> 00:18:28,539
Aconteceu uma vez.

243
00:18:28,549 --> 00:18:30,600
Pode acontecer de novo.

244
00:18:37,240 --> 00:18:38,600
Vou sentir sua falta.

245
00:18:41,520 --> 00:18:42,920
Te amo tanto...

246
00:18:43,640 --> 00:18:45,040
Também te amo.

247
00:19:12,280 --> 00:19:13,640
Sempre quis ser pai...

248
00:19:14,360 --> 00:19:19,550
{\an8}NOVA LOJA
INAUGURAÇÃO EM BREVE

249
00:19:16,520 --> 00:19:17,720
Você será,...

250
00:19:20,600 --> 00:19:22,000
em um mundo,...

251
00:19:23,580 --> 00:19:24,650
que espero, bem

252
00:19:25,080 --> 00:19:25,850
melhor,...

253
00:19:26,030 --> 00:19:27,400
do que este.

254
00:19:29,240 --> 00:19:31,020
Seus filhos ficarão
felizes,...

255
00:19:31,750 --> 00:19:32,920
e seguros.

256
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
Sim.

257
00:19:35,680 --> 00:19:37,200
Mas, será sem você.

258
00:19:55,080 --> 00:19:56,600
Você não sabe se
isso vai funcionar.

259
00:19:57,280 --> 00:19:58,480
E se isso te matar?

260
00:19:59,800 --> 00:20:02,800
Acho que esse é o risco
que terei que correr.

261
00:20:05,260 --> 00:20:06,580
Será que não tem outro jeito?

262
00:20:06,590 --> 00:20:07,880
Isso nos dará outra chance.

263
00:20:08,560 --> 00:20:11,360
Helen e Dan estarão vivos.

264
00:20:11,440 --> 00:20:12,840
Você poderá rever sua mãe.

265
00:20:13,720 --> 00:20:15,120
Valerá a pena tentar.

266
00:20:20,880 --> 00:20:21,920
Isso não te assusta?

267
00:20:24,560 --> 00:20:25,560
Sim.

268
00:20:29,320 --> 00:20:30,384
Quando você voltar,

269
00:20:30,394 --> 00:20:31,960
não nos conheceremos.

270
00:20:33,760 --> 00:20:36,280
Talvez vá para a universidade
e eu serei seu professor.

271
00:20:37,880 --> 00:20:39,480
Quero fazer estudos de mídia.

272
00:20:39,560 --> 00:20:41,880
Estudos de mídia? Jesus!

273
00:20:51,280 --> 00:20:53,520
Não estrague sua vida,
como eu estraguei.

274
00:20:55,400 --> 00:20:56,880
Viva uma boa vida.

275
00:20:58,800 --> 00:20:59,880
Vou tentar.

276
00:21:01,680 --> 00:21:03,200
Você é um bom garoto, Tom.

277
00:21:56,440 --> 00:21:57,680
Isla!

278
00:22:18,000 --> 00:22:19,480
Para a nave. Vão!

279
00:23:27,360 --> 00:23:28,920
Precisamos chegar à nave.

280
00:23:38,040 --> 00:23:39,375
Para ativar a nave,

281
00:23:39,385 --> 00:23:40,720
basta colocar as mãos
no console.

282
00:23:49,600 --> 00:23:50,800
Já pode ir.

283
00:25:43,400 --> 00:25:44,620
Acordou!

284
00:25:45,330 --> 00:25:46,720
Como está se sentindo?

285
00:25:49,640 --> 00:25:50,640
Dan?

286
00:25:55,440 --> 00:25:57,040
É tão bom ver você.

287
00:25:57,840 --> 00:25:59,318
Encontraram você
inconsciente

288
00:25:59,328 --> 00:26:00,520
fora do hospital.

289
00:26:01,320 --> 00:26:02,880
Se lembra o que aconteceu?

290
00:26:07,360 --> 00:26:08,440
Pai?

291
00:26:09,000 --> 00:26:10,760
Sua mãe, você falou
com sua mãe?

292
00:26:10,840 --> 00:26:12,200
Sim, disse a ela
o que aconteceu.

293
00:26:12,280 --> 00:26:13,440
Ela está preocupada com você.

294
00:26:14,520 --> 00:26:15,520
Ela está bem?

295
00:26:16,520 --> 00:26:17,560
Está ótima.

296
00:26:24,840 --> 00:26:26,080
Vou chamar o médico.

297
00:26:28,280 --> 00:26:29,360
Dan...

298
00:26:33,840 --> 00:26:35,720
Estou tão orgulhoso de você.

299
00:26:37,440 --> 00:26:38,440
Eu te amo.

300
00:26:40,160 --> 00:26:41,160
Ok.

301
00:26:50,960 --> 00:26:51,960
Obrigada.

302
00:26:59,040 --> 00:27:00,280
Emily.

303
00:27:03,400 --> 00:27:04,690
<i>No três. Um, dois, três.</i>

304
00:27:04,700 --> 00:27:05,760
O que temos?

305
00:27:05,840 --> 00:27:07,875
Ferimento a bala no abdômen.

306
00:27:07,885 --> 00:27:09,920
Pressão 85 por 60.
Batida cardíaca em 110.

307
00:28:14,120 --> 00:28:15,640
Certo, Emily.

308
00:28:21,200 --> 00:28:22,480
<i>Emily e Sacha,</i>

309
00:28:22,560 --> 00:28:24,815
eles são o Adão e Eva da

310
00:28:24,825 --> 00:28:27,080
raça alienígena.
Sempre foram eles.

311
00:28:28,960 --> 00:28:30,194
<i>Tudo o que aconteceu</i>

312
00:28:30,204 --> 00:28:31,200
<i>levou ao momento</i>

313
00:28:31,280 --> 00:28:33,600
quando Sasha e Emily
embarcaram naquela nave.

314
00:28:40,160 --> 00:28:41,320
<i>Quando você chegar lá,</i>

315
00:28:41,330 --> 00:28:43,580
<i>esperamos que o que precisa
fazer, fique claro para você.</i>

316
00:28:43,760 --> 00:28:45,480
Terá que quebrar
o ciclo do tempo.

317
00:28:56,400 --> 00:28:58,600
Fico ouvindo esse som,

318
00:28:59,280 --> 00:29:01,440
e então eu vejo luzes piscando.

319
00:29:01,520 --> 00:29:02,680
Quando isso começou?

320
00:29:03,360 --> 00:29:04,800
Esta manhã...

321
00:29:06,520 --> 00:29:08,120
tenho visto coisas.

322
00:29:08,680 --> 00:29:10,035
As alucinações são comuns,

323
00:29:10,045 --> 00:29:11,570
depois de perder a visão.

324
00:29:11,580 --> 00:29:13,080
Não estou alucinando.

325
00:29:14,920 --> 00:29:16,640
Essas visões são tão reais.

326
00:29:32,640 --> 00:29:33,800
Posso ajudar?

327
00:29:36,040 --> 00:29:37,348
Procuramos por Bill Ward.

328
00:29:37,358 --> 00:29:38,520
Ele já recebeu alta.

329
00:30:00,080 --> 00:30:01,160
A Emily está aqui.

330
00:30:01,960 --> 00:30:03,440
Ele está tentando quebrar
o ciclo do tempo.

331
00:30:03,520 --> 00:30:04,760
Temos que encontrá-lo.

332
00:30:40,200 --> 00:30:41,280
Você está bem?

333
00:30:42,480 --> 00:30:43,840
Acham que estou louca.

334
00:30:47,680 --> 00:30:48,680
Por quê?

335
00:30:57,120 --> 00:30:58,840
Você é um dos médicos?

336
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
Sim.

337
00:31:05,320 --> 00:31:06,760
Por que acham
que você está louca?

338
00:31:10,720 --> 00:31:12,040
Estou vendo coisas.

339
00:31:16,080 --> 00:31:18,000
Como?... Que tipo de coisas?

340
00:31:24,280 --> 00:31:26,920
Tudo bem. Pode me contar.

341
00:31:32,960 --> 00:31:34,000
Eu vejo...

342
00:31:38,160 --> 00:31:40,200
vejo gente morta nas ruas.

343
00:31:43,800 --> 00:31:46,080
Eu me vejo com pessoas
que nunca conheci,

344
00:31:47,800 --> 00:31:49,000
fazendo coisas que,...

345
00:31:49,680 --> 00:31:51,320
nunca aconteceu.

346
00:31:53,160 --> 00:31:54,760
Por que posso ver isso?

347
00:31:57,360 --> 00:31:58,680
Posso sentir isso.

348
00:32:06,920 --> 00:32:08,800
Você também acha
que sou louca?

349
00:32:11,720 --> 00:32:12,960
Não, não.

350
00:32:19,040 --> 00:32:20,160
Não mesmo.

351
00:32:40,800 --> 00:32:42,760
Devo te ajudar a
voltar para a clínica?

352
00:32:44,200 --> 00:32:46,080
Aqui, pegue no meu braço.

353
00:32:49,480 --> 00:32:50,520
Obrigada.

354
00:33:27,920 --> 00:33:29,200
Onde estamos?

355
00:33:31,520 --> 00:33:32,800
Por que estamos aqui fora?

356
00:33:36,600 --> 00:33:37,720
As coisas,...

357
00:33:38,880 --> 00:33:40,520
que você está vendo,

358
00:33:42,320 --> 00:33:43,760
é o futuro.

359
00:33:44,680 --> 00:33:45,680
Eu...

360
00:33:46,040 --> 00:33:48,080
sei como isso deve parecer.

361
00:33:51,680 --> 00:33:53,120
Mas é a verdade.

362
00:33:56,500 --> 00:33:57,520
Que seja.

363
00:33:57,800 --> 00:33:59,120
Quero voltar para a clínica.

364
00:34:01,160 --> 00:34:02,355
Leve-me de volta para a clínica.

365
00:34:02,365 --> 00:34:03,960
Não posso fazer isso, Emily,
sinto muito.

366
00:34:06,480 --> 00:34:07,960
Como você sabe meu nome?

367
00:34:08,040 --> 00:34:10,215
O que você está vendo,

368
00:34:10,225 --> 00:34:12,400
eu vivi tudo isso.

369
00:34:12,480 --> 00:34:13,480
O que você viu...

370
00:34:14,240 --> 00:34:16,294
os cadáveres nas ruas,

371
00:34:16,304 --> 00:34:18,120
isso ainda vai acontecer.

372
00:34:20,760 --> 00:34:21,760
Está me assustando.

373
00:34:21,840 --> 00:34:24,040
Tenho apenas uma
oportunidade de impedir,

374
00:34:24,120 --> 00:34:26,280
ou bilhões de
pessoas morrerão.

375
00:34:27,520 --> 00:34:30,355
Tenho que mudar as coisas
para que as pessoas

376
00:34:30,400 --> 00:34:32,200
que amamos possam viver.

377
00:34:35,000 --> 00:34:36,280
Elas nunca saberão.

378
00:34:44,960 --> 00:34:46,080
O que você está fazendo?

379
00:34:48,880 --> 00:34:50,360
Sinto muito, Emily.

380
00:34:54,200 --> 00:34:55,560
Não tenho escolha.

381
00:35:52,280 --> 00:35:53,680
Eu te amo.

382
00:36:28,160 --> 00:36:29,840
Procure nas alas do hospital.

383
00:36:29,920 --> 00:36:31,215
<i>Pessoal, dê-nos algum espaço.</i>

384
00:36:31,225 --> 00:36:32,520
<i>Podem se afastar, por favor?</i>

385
00:36:33,640 --> 00:36:35,800
<i>- Afastem-se.
- Abram espaço, por favor.</i>

386
00:37:19,440 --> 00:37:20,440
Pai?

387
00:37:22,160 --> 00:37:23,280
Onde você esteve?

388
00:37:23,720 --> 00:37:25,240
Estava esperando
por você fora do hospital.

389
00:37:25,320 --> 00:37:26,840
Fiz algo terrível...

390
00:37:27,920 --> 00:37:28,775
terrível.

391
00:37:28,785 --> 00:37:29,640
O que fez?

392
00:37:30,320 --> 00:37:31,520
Eu...

393
00:37:32,240 --> 00:37:34,219
fiz isso por você,

394
00:37:34,229 --> 00:37:35,531
por sua mãe,

395
00:37:35,541 --> 00:37:36,680
e por todos.

396
00:37:38,760 --> 00:37:39,880
O que você fez?

397
00:37:42,320 --> 00:37:44,560
Não vai fazer nenhum
sentido para você,...

398
00:37:46,560 --> 00:37:47,960
mas tive que fazer isso.

399
00:37:49,600 --> 00:37:50,920
Eu tive que fazer.

400
00:37:54,880 --> 00:37:56,080
É do trabalho.

401
00:37:57,120 --> 00:37:58,120
Volto já.

402
00:38:35,520 --> 00:38:36,840
- Oi.
- Oi.

403
00:39:04,680 --> 00:39:05,688
Tem todas essas músicas

404
00:39:05,693 --> 00:39:07,400
do mundo ao nosso alcance.

405
00:39:07,840 --> 00:39:09,600
Nunca consigo decidir
o que escutar.

406
00:39:09,680 --> 00:39:11,262
"Le paraplysie du choix".

407
00:39:11,272 --> 00:39:12,440
A paralisia de escolha.

408
00:39:13,040 --> 00:39:14,375
É como quando você vai comprar

409
00:39:14,385 --> 00:39:15,720
pasta de dente no hipermercado.

410
00:39:16,200 --> 00:39:17,753
Existem centenas de tipos
diferentes.

411
00:39:17,763 --> 00:39:19,060
E quer só uma pasta de dente.

412
00:39:20,663 --> 00:39:21,660
Eu,...

413
00:39:22,280 --> 00:39:25,960
tenho amigos que virão
no fim de semana.

414
00:39:26,440 --> 00:39:28,080
Você deveria vir e
tomar uma bebida.

415
00:39:28,160 --> 00:39:30,000
Tenho que trabalhar
nas minhas coisas.

416
00:39:30,600 --> 00:39:33,600
Se você ficar entediada
e quiser se divertir,...

417
00:39:36,120 --> 00:39:37,640
Vamos ver.

418
00:39:43,840 --> 00:39:46,080
- Quer café?
- Sim, por favor.

419
00:39:57,000 --> 00:39:58,480
<i>Vamos, Sophia.
Atenda seu celular.</i>

420
00:40:18,880 --> 00:40:19,920
Pai?

421
00:40:31,920 --> 00:40:33,840
Aconteceu...
aconteceu alguma coisa?

422
00:40:34,280 --> 00:40:35,480
Tem alguma coisa no noticiário?

423
00:40:35,490 --> 00:40:36,480
Sobre o que?

424
00:40:36,560 --> 00:40:38,515
Detectaram algum
sinal sobre a

425
00:40:38,525 --> 00:40:40,480
existência de
vida extraterrestre?

426
00:40:40,920 --> 00:40:42,200
Não tão distante,
que eu saiba.

427
00:40:46,560 --> 00:40:48,120
Eu detive.

428
00:40:51,120 --> 00:40:52,640
Vai ficar tudo bem.

429
00:40:55,320 --> 00:40:56,640
Vai ficar tudo bem.

430
00:41:34,080 --> 00:41:35,560
Trouxe o café da manhã.

431
00:41:36,720 --> 00:41:39,600
Max está dormindo.

432
00:42:01,080 --> 00:42:02,720
Vim me desculpar.

433
00:42:04,320 --> 00:42:06,480
Não deveria ter
dito aquelas coisas.

434
00:42:10,400 --> 00:42:12,000
Eu não te culpo.

435
00:42:13,400 --> 00:42:14,960
Sua vida está melhor sem mim.

436
00:42:17,160 --> 00:42:18,044
Está mais fácil,

437
00:42:18,054 --> 00:42:20,640
meu apartamento é
muito mais arrumado,...

438
00:42:22,480 --> 00:42:24,120
mas está...

439
00:42:25,960 --> 00:42:27,720
vazio.

440
00:42:36,800 --> 00:42:38,280
Venha para casa comigo.

441
00:42:40,600 --> 00:42:42,280
Quero ajudar.

442
00:42:50,040 --> 00:42:51,120
O que você trouxe?

443
00:42:53,400 --> 00:42:54,480
Tudo.

444
00:43:24,280 --> 00:43:25,280
Helen.

445
00:43:27,720 --> 00:43:30,040
Oi, Bill. Dan me disse
que você desmaiou.

446
00:43:30,080 --> 00:43:31,172
Você está bem?

447
00:43:31,182 --> 00:43:33,360
Sim, não, não.
Estou bem, estou bem.

448
00:43:34,960 --> 00:43:35,960
É que,...

449
00:43:38,040 --> 00:43:40,090
o que há entre nós,

450
00:43:40,100 --> 00:43:42,720
eu só...
só queria dizer,...

451
00:43:44,520 --> 00:43:45,520
que eu sinto muito.

452
00:43:47,560 --> 00:43:48,980
Estou certa que já fizemos
isso, Bill,

453
00:43:48,990 --> 00:43:50,030
cerca de 100 vezes.

454
00:43:50,040 --> 00:43:51,701
Sim, mas isso foi antes
de eu,

455
00:43:51,711 --> 00:43:53,520
o que eu queria para mim.

456
00:43:54,440 --> 00:43:57,080
Nunca pensava no que
você precisava.

457
00:43:59,360 --> 00:44:00,560
Fui um idiota egoísta.

458
00:44:01,080 --> 00:44:02,480
Bem, obrigada.

459
00:44:04,720 --> 00:44:05,800
Não foi só você.

460
00:44:07,560 --> 00:44:09,360
Descobri o que é importante.

461
00:44:10,680 --> 00:44:11,860
É você, Helen...

462
00:44:12,080 --> 00:44:13,360
você e o Dan.

463
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
Sempre foi.

464
00:44:17,880 --> 00:44:21,000
Só queria ter percebido isso,
antes.

465
00:44:24,160 --> 00:44:25,440
Tenho que ir.

466
00:44:27,360 --> 00:44:28,920
É bom ver você, Helen.

467
00:46:16,000 --> 00:46:17,080
Bill...

468
00:46:18,920 --> 00:46:20,040
o vírus...

469
00:46:20,840 --> 00:46:22,000
está no laboratório.

470
00:46:24,480 --> 00:46:25,480
Emily...

471
00:46:28,520 --> 00:46:29,880
Onde você está indo?

472
00:46:57,000 --> 00:47:01,120
PROFESSOR PRESO PELO
ASSASSINATO NO HOSPITAL

473
00:47:08,720 --> 00:47:09,920
<i>Bill.</i>

474
00:47:10,200 --> 00:47:11,760
<i>Onde você está indo?</i>

475
00:48:00,000 --> 00:48:05,000
<b>Legendas.DEV</b>
