1
00:04:14,500 --> 00:04:15,567
O que me diz?

2
00:04:16,820 --> 00:04:20,020
Mas como essa rascale conseguiu essa 
sexy.

3
00:04:20,400 --> 00:04:23,400
Concordo mano. Ela é sexy e gostosa 
também.

4
00:04:25,820 --> 00:04:28,320
Mas deixe-o mano. Ela pertence à 
Sandy.

5
00:04:29,000 --> 00:04:30,976
Não é bom dar em cima da namorada 
dele.

6
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Ela é respeitável para nós.

7
00:04:32,100 --> 00:04:36,100
Ouça, ela pode ser respeitada, mas 
ela não é sua amiga.

8
00:04:36,429 --> 00:04:38,126
Ela é apenas casual.

9
00:04:38,150 --> 00:04:41,950
Para que possamos aproveitar. Não é 
um problema. Me entende?

10
00:04:42,438 --> 00:04:44,372
Você é um idiota desesperado.

11
00:04:44,490 --> 00:04:46,756
Você deveria entender isso.

12
00:04:49,383 --> 00:04:50,383
Ei, me diga uma coisa.

13
00:04:50,700 --> 00:04:53,900
Você é o único, que estava olhando 
para os peitos dela.

14
00:04:54,436 --> 00:04:56,503
Que tipo de moralidade era essa?

15
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Seu filho da puta.

16
00:05:01,178 --> 00:05:02,178
Eu tenho você.

17
00:05:02,497 --> 00:05:04,564
Continue assim, mano.

18
00:05:05,610 --> 00:05:08,810
Finalmente você vai acabar com 
Masterbating si mesmo.

19
00:05:09,099 --> 00:05:10,232
Dentro do banheiro.

20
00:07:01,010 --> 00:07:02,010
Rohit..

21
00:07:04,383 --> 00:07:05,583
Prepare-se agora.

22
00:07:11,127 --> 00:07:13,127
Deixe-o mano.

23
00:07:14,052 --> 00:07:15,785
Este pertence a ele.

24
00:07:16,663 --> 00:07:18,030
Deixe-o gostar de mano.

25
00:07:18,208 --> 00:07:19,874
Mas quando eu neguei.

26
00:07:22,343 --> 00:07:25,543
Entraremos na sala depois de 30 
minutos.

27
00:07:26,591 --> 00:07:27,591
Deixe isso mano.

28
00:07:27,954 --> 00:07:29,354
Este é o assunto pessoal dele.

29
00:07:29,864 --> 00:07:31,697
Por que está tão desesperado?

30
00:07:34,794 --> 00:07:38,061
O que é pessoal nisso? Eu não estou 
entendendo..

31
00:07:38,144 --> 00:07:41,011
Quando convido uma garota, todos 
transamos com ela juntas.

32
00:07:41,332 --> 00:07:43,599
Nunca a tratei como minha parte 
pessoal.

33
00:07:44,582 --> 00:07:45,882
Por que não se apoia?

34
00:07:47,797 --> 00:07:49,864
Sandy é como nosso irmão.

35
00:07:50,525 --> 00:07:51,525
Cale a boca.

36
00:07:52,027 --> 00:07:53,865
Não há nada pessoal entre nós.

37
00:07:56,573 --> 00:07:58,639
Você deveria aproveitar juntos, mano.

38
00:08:02,398 --> 00:08:04,631
Antes de algum tempo você é o 
único.

39
00:08:05,759 --> 00:08:07,859
Que era obcecado por ela

40
00:08:11,284 --> 00:08:13,351
E agora você está me ensinando 
moralidade

41
00:08:14,107 --> 00:08:15,840
Foi só por diversão, mano.

42
00:08:15,877 --> 00:08:17,144
Eu não quis dizer isso.

43
00:08:18,074 --> 00:08:19,874
Mas, por que você está tão obeso 
por ela?

44
00:08:21,520 --> 00:08:23,720
Você pode encontrar quem quiser 
nesta cidade.

45
00:08:25,817 --> 00:08:28,317
Olha mano, eu não me importo muito 
com o futuro.

46
00:08:28,879 --> 00:08:30,912
Só quero aproveitar o presente.

47
00:08:35,387 --> 00:08:36,387
Oye ouvir,

48
00:08:39,313 --> 00:08:41,713
Vamos mandar sandy para fora por uma 
hora.

49
00:08:43,023 --> 00:08:45,423
No meio podemos aproveitar a garota o 
que você diz?

50
00:08:47,018 --> 00:08:50,618
O que você acha, Sandy vai deixar 
sua garota para você

51
00:08:51,184 --> 00:08:52,184
Sim. ele vai.

52
00:08:53,254 --> 00:08:54,254
Hmm

53
00:08:54,422 --> 00:08:55,489
www.elsubtitle.com

54
00:08:57,510 --> 00:08:58,810
Não seja tão desparado

55
00:09:02,745 --> 00:09:04,845
Ele te conhece, que filho da puta 
desesperado você é!

56
00:09:06,965 --> 00:09:07,965
www.elsubtitle.com

57
00:09:08,822 --> 00:09:11,289
Você não vai fazer isso atrasar.

58
00:09:13,967 --> 00:09:15,567
Onde vai?

59
00:09:17,242 --> 00:09:18,342
Me conta?

60
00:09:21,602 --> 00:09:22,935
Ei

61
00:09:27,787 --> 00:09:29,654
Para quem está ligando agora?

62
00:09:30,004 --> 00:09:31,004
www.elsubtitle.com

63
00:09:33,543 --> 00:09:35,043
Sou um caçador de despo.

64
00:09:35,635 --> 00:09:37,668
Diga-me para quem está ligando agora?

65
00:09:38,081 --> 00:09:39,148
Olá..

66
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
Olá tio.

67
00:09:42,051 --> 00:09:43,051
Quem é?

68
00:09:43,371 --> 00:09:44,371
Ensolarado aqui.

69
00:09:44,738 --> 00:09:45,738
Sim?

70
00:09:45,916 --> 00:09:47,816
Posso falar com a Sandy?

71
00:09:47,869 --> 00:09:49,902
Há algo urgente para dizer

72
00:09:50,701 --> 00:09:53,635
Ele não está em casa, filho. Ele 
foi para uma festa.

73
00:09:55,851 --> 00:09:58,684
Eu estava tentando alcançá-lo desde 
a manhã.

74
00:09:58,784 --> 00:09:59,784
Mas eu não podia.

75
00:10:01,120 --> 00:10:02,254
Por que o que aconteceu?

76
00:10:05,419 --> 00:10:07,819
Na verdade, tio. Hoje nosso resultado 
foi publicado

77
00:10:08,407 --> 00:10:10,874
Quanto a isso, quero falar com ele.

78
00:10:11,263 --> 00:10:14,130
Hoje é o dia do resultado? Ele não 
me disse nada.

79
00:10:18,943 --> 00:10:22,343
Não conheço o tio, por que ele não 
te disse nada?

80
00:10:22,631 --> 00:10:24,431
Ele falhou no exame.

81
00:10:24,489 --> 00:10:26,556
Pode ser por isso que ele não te 
disse nada?

82
00:10:26,580 --> 00:10:29,380
Tio, por favor, não diga nada a ele. 
Caso contrário, ele vai ficar bravo 
comigo.

83
00:10:29,413 --> 00:10:31,513
Ele falhou no exame? E ainda indo a 
festas.

84
00:10:32,271 --> 00:10:33,504
Vou falar com ele.

85
00:10:33,770 --> 00:10:35,437
Tu de tida, tio.

86
00:10:40,490 --> 00:10:53,000
www.elsubtitle.com

87
00:10:57,865 --> 00:10:58,865
Dady Chamando!

88
00:11:01,129 --> 00:11:02,129
Sim, pai?

89
00:11:03,466 --> 00:11:04,466
Onde você está?

90
00:11:06,043 --> 00:11:07,243
Perto do papai.

91
00:11:07,687 --> 00:11:08,687
Venha aqui agora.

92
00:11:11,082 --> 00:11:12,082
Nwo?

93
00:11:12,412 --> 00:11:13,412
Sim, agora.

94
00:11:17,152 --> 00:11:19,952
O que aconteceu? Sua festa ainda não 
acabou?

95
00:11:20,622 --> 00:11:22,222
Não é nada como aquele pai que eu 
estou vindo

96
00:11:24,100 --> 00:11:25,100
O que aconteceu?

97
00:11:25,160 --> 00:11:26,144
Papai me quer lá agora.

98
00:11:26,168 --> 00:11:27,168
Nwo?

99
00:11:27,812 --> 00:11:28,812
Sim.

100
00:11:32,063 --> 00:11:34,063
Não sei o que aconteceu de repente!

101
00:11:34,568 --> 00:11:36,968
Não se preocupe, voltarei mais cedo.

102
00:11:37,021 --> 00:11:39,088
O que é isto? Volte mais cedo.

103
00:11:41,064 --> 00:11:43,597
Até lá, você pode pedir um jantar.

104
00:11:50,225 --> 00:11:51,425
Vejo você em breve, t tida
- Tchau

105
00:12:06,651 --> 00:12:07,718
www.elsubtitle.com

106
00:12:19,629 --> 00:12:21,429
www.elsubtitle.com

107
00:12:28,246 --> 00:12:30,313
Agora há uma vaga para nós.

108
00:12:30,615 --> 00:12:32,548
Vamos. Agora é a nossa vez.

109
00:12:33,308 --> 00:12:34,308
Você fez errado.

110
00:12:35,846 --> 00:12:38,646
Ei, o livro da moralidade. Vamos 
embora agora.

111
00:12:39,059 --> 00:12:40,659
Misha está esperando por nós.

112
00:12:41,401 --> 00:12:45,234
Ela não está esperando por nós. 
Ela está esperando pela Sandy.

113
00:12:45,405 --> 00:12:49,372
Não seja tímida como uma garota 
recém-casada na minha frente. Vamos

114
00:12:51,405 --> 00:12:54,405
Ouça-me irmão. Deixa isso. Não 
vamos embora.

115
00:12:54,829 --> 00:12:58,145
Mano Sandy é nosso amigo. Ele não 
vai se importar.

116
00:12:58,169 --> 00:13:00,931
Desde ontem eu era o único que 
alwayes convidar as meninas para 
evryone

117
00:13:00,955 --> 00:13:03,055
Hoje ele ligou para Misha. Então, 
qual é o problema nisso?

118
00:13:04,842 --> 00:13:07,508
Você não se preocupa. Eu 
conheço-o. Ele ficará confortável.

119
00:13:07,791 --> 00:13:10,258
E Misha não é virgem para tímida.

120
00:13:12,166 --> 00:13:13,766
Mas.. Ensolarado deixá-lo mano

121
00:13:13,832 --> 00:13:16,732
Ouça dud. Agora você está 
mostrando seus acessos de raiva

122
00:13:17,451 --> 00:13:20,051
Eu já lhe disse Agora vamos

123
00:13:21,294 --> 00:13:23,478
Você é apenas um idiota.

124
00:13:23,502 --> 00:13:25,102
Mas mano você deve considerar minha 
opinião

125
00:13:26,846 --> 00:13:27,913
Vamos mano.

126
00:13:29,404 --> 00:13:31,604
Mas acredite, não é uma boa ideia.

127
00:13:32,204 --> 00:13:35,271
Não se preocupe mano eu vou cuidar 
de tudo

128
00:13:36,827 --> 00:13:38,960
Você não confia em mim? Sim ou não?

129
00:13:41,965 --> 00:13:43,498
Por favor, yar, não vamos.

130
00:13:47,110 --> 00:13:48,310
- Tradução automática Por:

131
00:13:53,543 --> 00:13:54,543
- www.elsubtitle.com

132
00:14:10,398 --> 00:14:11,398
- Visite nosso site para tradução 
livre

133
00:14:13,174 --> 00:14:14,307
Ei Sunny, Rohit

134
00:14:15,522 --> 00:14:16,722
Oi

135
00:14:17,337 --> 00:14:18,337
Onde está a Sandy?

136
00:14:18,414 --> 00:14:20,348
Sandy foi encontrar seu pai.

137
00:14:21,390 --> 00:14:22,390
Oh. Okey

138
00:14:23,692 --> 00:14:24,692
Podemos entrar?

139
00:14:25,054 --> 00:14:26,854
Sim, claro. Por favor, entre.

140
00:14:40,345 --> 00:14:41,345
Bom quarto.

141
00:14:41,438 --> 00:14:42,438
Obrigado

142
00:14:46,257 --> 00:14:49,190
A propósito, estou apreciando a 
escolha de Sand.

143
00:14:52,469 --> 00:14:54,254
Você gostaria de ter alguma coisa?

144
00:14:54,278 --> 00:14:55,278
Sim, claro, por que não.

145
00:14:55,575 --> 00:14:56,575
Pode haver algumas bebidas?

146
00:14:58,411 --> 00:15:00,244
Você tem certeza. deixe-me ordenar

147
00:15:02,647 --> 00:15:03,647
www.elsubtitle.com

148
00:15:16,445 --> 00:15:19,245
A propósito, Misha, como conhece a 
Sandy?

149
00:15:20,230 --> 00:15:22,497
Na verdade, nos conhecemos em um site 
de encontros.

150
00:15:23,512 --> 00:15:24,712
Ah, não. Isso é legal.

151
00:15:28,687 --> 00:15:30,887
Estou procurando que se desculpe por 
confessar algo.

152
00:15:31,201 --> 00:15:35,068
Nós dois estamos com ciúmes da 
Sandy agora. Por causa de sua beleza.

153
00:15:56,372 --> 00:15:57,372
Não.

154
00:16:05,948 --> 00:16:06,948
- Tradução automática Por:

155
00:16:15,603 --> 00:16:16,670
- www.elsubtitle.com

156
00:16:24,476 --> 00:16:25,476
Visite nosso site para tradução 
livre

157
00:16:26,874 --> 00:16:27,874
Pode entrar..

158
00:16:35,152 --> 00:16:36,219
Obrigado.

159
00:16:49,730 --> 00:16:50,730
Saúde.

160
00:17:33,966 --> 00:17:34,966
Mais um. Por favor

161
00:17:36,114 --> 00:17:37,114
Não

162
00:17:40,028 --> 00:17:41,028
Por favor..

163
00:18:16,328 --> 00:18:17,877
Gostaria de dançar comigo?

164
00:18:17,901 --> 00:18:18,901
Por favor

165
00:18:24,086 --> 00:18:25,086
Por favor

166
00:18:28,376 --> 00:18:29,376
Yaah.

167
00:19:29,268 --> 00:19:30,268
O que aconteceu

168
00:19:31,377 --> 00:19:32,377
Nada fio

169
00:19:32,407 --> 00:19:33,474
Sentindo ressaca

170
00:19:35,953 --> 00:19:37,253
Você quer comer alguma coisa?

171
00:19:38,501 --> 00:19:42,101
Sem fio. Deixe Sandy voltar, então 
eu pedirei algo

172
00:19:50,601 --> 00:19:52,267
O que você está fazendo Sunny?

173
00:19:53,645 --> 00:19:56,645
Bebê só se divertindo com você. 
Nada mais

174
00:19:57,234 --> 00:19:59,967
Sunny apenas espere. Comporte-se.

175
00:20:00,684 --> 00:20:02,617
Somos amigos Yar. Sem essa

176
00:20:03,962 --> 00:20:05,362
Ensolarado? O que é que está a 
fazer?

177
00:20:08,197 --> 00:20:09,197
Relaxar..

178
00:20:12,222 --> 00:20:15,322
Sunny, você bebeu muito. Você deve 
voltar para casa agora.

179
00:20:17,414 --> 00:20:19,480
Sunny pare com isso. Deixe-me

180
00:20:21,157 --> 00:20:22,157
Estou bem..

181
00:20:22,813 --> 00:20:23,813
Sunny não.

182
00:20:24,276 --> 00:20:25,252
Relaxar.

183
00:20:25,276 --> 00:20:26,943
Rohit ajude seu fogo.

184
00:20:28,917 --> 00:20:29,917
Relaxar.

185
00:20:32,253 --> 00:20:34,053
Rohit: Sunny deixa sua Missha: Sunny 
me deixe

186
00:20:34,167 --> 00:20:35,834
Vamos sair daqui.

187
00:20:36,956 --> 00:20:38,756
Deixe-o Sunny. Vamos..

188
00:20:39,653 --> 00:20:41,453
Ensolarado! Deixe-o mano. Não crie 
um problema

189
00:20:41,522 --> 00:20:43,255
Misha: Sunny pare com isso agora.

190
00:20:43,279 --> 00:20:44,779
Não posso mais tolerar isso.

191
00:20:50,027 --> 00:20:51,105
Por favor.

192
00:20:51,529 --> 00:20:53,529
Sunny, é o suficiente agora.

193
00:20:55,027 --> 00:20:56,760
Você me deu um tapa, sua vadia?

194
00:20:57,357 --> 00:20:59,257
Sunny pare com isso agora. É o 
suficiente agora. Vamos..

195
00:20:59,333 --> 00:21:00,333
Você deu um tapa na Sunny?

196
00:21:03,859 --> 00:21:05,993
Você viu Rohit ela me deu um tapa.

197
00:21:08,277 --> 00:21:09,277
Deixe o irmão dela. Vamos

198
00:21:14,368 --> 00:21:16,901
Como ousa me bater? Sua vadia.

199
00:21:21,309 --> 00:21:24,009
Você está nos mostrando como uma 
garota da moralidade?

200
00:21:25,132 --> 00:21:27,332
Agora vou te mostrar a realidade.

201
00:21:36,160 --> 00:21:37,160
Ensolarado, por favor. Deixe-me

202
00:21:41,624 --> 00:21:43,090
Rohit, por favor, me ajude.

203
00:21:44,072 --> 00:21:45,872
Deixe-a sunny. Ensolarado

204
00:21:52,091 --> 00:21:54,091
Sunny deixe isso. Não faça isso.

205
00:22:05,362 --> 00:22:08,629
Não cubra a boca dele. Ela não 
consegue respirar.

206
00:22:09,106 --> 00:22:11,172
Deixe-a ensolarada. Não fique bravo.

207
00:22:11,450 --> 00:22:12,750
Ela não pode respirar agora. Deixe-a.

208
00:22:12,776 --> 00:22:15,043
Tire a mão ensolarada Deixe-a.

209
00:23:26,425 --> 00:23:27,425
Misha?

210
00:23:28,285 --> 00:23:29,285
Misha?

211
00:23:30,008 --> 00:23:31,008
Acorde misha!

212
00:23:39,613 --> 00:23:40,613
Misha?

213
00:23:47,820 --> 00:23:50,054
Ei rascale. Por que ela não está 
respirando?

214
00:23:50,103 --> 00:23:51,103
Que?

215
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
Acorde Misha.

216
00:23:54,881 --> 00:23:56,281
O que aconteceu com ela?

217
00:23:57,310 --> 00:24:00,043
Sua mãe foda. Ela já está morta.

218
00:24:01,418 --> 00:24:03,285
Não, ela não é. Como é possível?

219
00:24:03,346 --> 00:24:04,346
Eu só estava.

220
00:24:07,216 --> 00:24:08,483
Misha.. Ei misha.

221
00:24:08,717 --> 00:24:10,017
Não brinque comigo, sua vadia.

222
00:24:10,705 --> 00:24:11,705
Sem essa.. Fique de pé

223
00:24:13,075 --> 00:24:15,342
Ei, levante-se. É o suficiente agora.

224
00:24:16,422 --> 00:24:17,689
Foi só um sexo.

225
00:24:17,855 --> 00:24:19,386
Como isso pode ser possível?

226
00:24:19,410 --> 00:24:20,410
Eu só estava.

227
00:24:20,839 --> 00:24:25,906
Não foi só um sexo. Isso foi um 
estupro e assassinato, seu filho da 
puta.

228
00:24:25,961 --> 00:24:27,161
Por que bloqueou a garganta dela?

229
00:24:29,105 --> 00:24:30,705
Eu disse que ela morreria.

230
00:24:31,687 --> 00:24:35,287
Só queria impedi-la de gritar, não 
sei como aconteceu?

231
00:24:39,192 --> 00:24:42,526
Eu já disse antes. Mas você não me 
escutou.

232
00:24:42,713 --> 00:24:44,380
Espero que tenha saído da loucura.

233
00:24:44,442 --> 00:24:47,642
Vá e foda-a agora. Ela não vai mais 
te parar. Ir.. Eu disse para ir. 
Foda-se ela.

234
00:24:48,306 --> 00:24:51,639
Vá e foda-a agora. Agora, por que 
você está hesitando

235
00:24:52,473 --> 00:24:54,940
Não sei como cometi isso. Eu fiz 
isso por engano..

236
00:24:58,267 --> 00:25:01,320
Ouça Rascle. Você queria transar 
com ela, então você fez. Agora 
você lida com isso

237
00:25:01,344 --> 00:25:04,144
Não tenho que fazer nada com isso, 
estou deixando este lugar agora.

238
00:25:04,182 --> 00:25:06,949
Rohit, por favor, pare. Não me deixe 
em paz nesta situação.

239
00:25:07,396 --> 00:25:11,496
Ouça Sunny, esse era todo o seu 
plano e você a matou. Agora é com 
você.

240
00:25:12,283 --> 00:25:14,750
Mas, por favor, me mantenha fora 
deste assunto.

241
00:25:15,203 --> 00:25:18,336
Rohit, por favor, não. Foi só um 
erro.

242
00:25:18,566 --> 00:25:20,833
Eu estava com raiva dela. Eu não 
conseguia me controlar.

243
00:25:21,328 --> 00:25:23,295
Qual era a música que você cantava 
o tempo todo.

244
00:25:23,821 --> 00:25:25,821
Sou um caçador de despo. Direita?

245
00:25:26,264 --> 00:25:27,897
Agora canta. Quero ouvir agora.

246
00:25:28,485 --> 00:25:31,085
Quero ouvir sunny. Agora canta.

247
00:25:35,807 --> 00:25:38,507
Sinto muito Sunny. Eu não estou com 
você sobre este assunto

248
00:25:38,561 --> 00:25:40,961
Você é livre para decidir o mais.

249
00:25:41,058 --> 00:25:42,058
Estou indo embora agora.

250
00:25:42,263 --> 00:25:43,930
Rohit, por favor, não vá yar

251
00:25:44,300 --> 00:25:47,733
Há um cadáver aqui, estou em apuros 
e você está me deixando para trás 
assim.

252
00:25:48,076 --> 00:25:49,509
Esse é o caminho da sua amizade

253
00:25:49,942 --> 00:25:53,275
Desculpe Yar. Deixe-me ir. Não quero 
ir para a cadeia por sua loucura.

254
00:25:53,441 --> 00:25:56,208
Eu não toco sofrer minha família 
por causa do seu erro

255
00:25:56,826 --> 00:25:59,159
Escute. Não posso deixá-lo ir assim.

256
00:25:59,213 --> 00:26:01,313
Que as consequências enfrentaremos 
juntos

257
00:26:02,858 --> 00:26:04,258
Você deveria ir para o inferno.

258
00:26:04,323 --> 00:26:06,856
Não me importo mais com você. Eu 
só me importo comigo mesmo.

259
00:26:06,884 --> 00:26:08,951
Você não pode ir Rohit. Vamos 
acalmar o corpo dela primeiro.

260
00:26:08,987 --> 00:26:10,587
Então iremos juntos.

261
00:26:25,535 --> 00:26:26,702
Você é um filho da puta.

262
00:26:32,139 --> 00:26:34,339
Não se preocupe. Deixe-me ver. Fique 
calmo.

263
00:26:52,585 --> 00:26:55,051
É a Sandy. O que você deve fazer 
agora

264
00:26:55,562 --> 00:26:58,329
Seu maldito idiota. Ele vai nos foder 
agora.

265
00:26:59,114 --> 00:27:00,314
Relaxar. Não se preocupe

266
00:27:10,041 --> 00:27:11,241
Faça alguma coisa agora.

267
00:27:11,538 --> 00:27:13,571
Deixe-me cuidar disso. Relaxar

268
00:27:20,431 --> 00:27:21,431
www.elsubtitle.com

269
00:27:23,264 --> 00:27:24,264
Sandy!!

270
00:27:24,361 --> 00:27:26,061
O que você está fazendo aqui?

271
00:27:28,864 --> 00:27:31,930
Agora eu tenho a razão pela qual 
você ligou para o meu pai

272
00:27:32,736 --> 00:27:34,403
Por favor, me escute uma vez.

273
00:27:35,096 --> 00:27:36,096
Por que eu?

274
00:27:39,407 --> 00:27:40,940
Por que você está aqui Rohit?

275
00:27:43,813 --> 00:27:44,813
Misha?

276
00:27:48,345 --> 00:27:49,345
Misha?

277
00:27:52,319 --> 00:27:53,319
O que aconteceu com ela?

278
00:27:54,280 --> 00:27:55,280
Desculpa..

279
00:28:00,911 --> 00:28:02,578
Por que ela não está respirando?

280
00:28:02,892 --> 00:28:03,959
Sandy, eu sinto muito.

281
00:28:05,582 --> 00:28:07,215
Ela morreu, Sandy.

282
00:28:09,163 --> 00:28:11,063
Seu filho da puta, eu vou te matar.

283
00:28:11,960 --> 00:28:13,827
Rohit: não agora Sandy pare com isso.

284
00:28:14,696 --> 00:28:15,763
Sandy, eu sinto muito.

285
00:28:16,362 --> 00:28:18,096
Eu não me importo com o seu desculpe

286
00:28:18,455 --> 00:28:19,455
Você está louco?

287
00:28:21,579 --> 00:28:24,746
Se quiser me bater, então, por 
favor, vá em frente, mas me perdoe 
irmão.

288
00:28:24,944 --> 00:28:28,144
Você matou minha namorada e agora 
pedindo meu perdão, seu filho da 
puta.

289
00:28:28,231 --> 00:28:29,798
Foi bom quando você está na cadeia.

290
00:28:29,973 --> 00:28:31,506
Agora, por favor, pare com isso, mano.

291
00:28:31,703 --> 00:28:33,703
Este não é o momento certo para 
lutar uns com os outros

292
00:28:33,728 --> 00:28:35,995
Primeiro vamos descobrir como sair da 
situação

293
00:28:36,066 --> 00:28:37,766
O! Eu não vou deixá-lo ir.

294
00:28:42,829 --> 00:28:44,629
Agora é areia suficiente.

295
00:28:44,872 --> 00:28:47,339
Eu já expliquei que isso foi 
involuntariamente

296
00:28:47,397 --> 00:28:49,830
Eu sei que você idiota. E sua 
intensão

297
00:28:49,918 --> 00:28:51,918
Você está fazendo isso por causa do 
seu pai rico

298
00:28:51,968 --> 00:28:53,935
Vamos ver como seu pai vai salvá-lo 
agora.

299
00:28:54,068 --> 00:28:55,068
Pare com isso arenoso

300
00:28:55,774 --> 00:28:58,374
Não estiquem este assunto caso 
contrário, todos vocês vão para a 
cadeia

301
00:28:58,949 --> 00:29:02,049
Ouça sandy. Eu juro pela minha mãe. 
Eu não fiz isso intencionalmente

302
00:29:03,405 --> 00:29:05,205
Não sei como aconteceu.

303
00:29:05,379 --> 00:29:06,712
Eu só estava tentando.

304
00:29:07,958 --> 00:29:11,991
Olha, eu sou seu amigo. Por favor, 
perdoe-me, eu não quero ir para a 
cadeia novamente.

305
00:29:12,061 --> 00:29:14,061
Deixe sua amizade ir para o inferno 
seu idiota

306
00:29:15,127 --> 00:29:17,527
Sua própria mãe e irmãs não 
estão seguras com você.

307
00:29:17,610 --> 00:29:20,210
Olha Sandy não falar sobre minha 
família Rohit eu estou avisando-o 
agora

308
00:29:20,844 --> 00:29:22,310
Por que ele vai fazer isso?

309
00:29:22,656 --> 00:29:25,556
E por que você está mostrando 
honestidade para esta garota

310
00:29:25,931 --> 00:29:28,165
Sempre que convido uma garota você 
sempre transa com ela antes de mim

311
00:29:29,037 --> 00:29:30,837
Eu nunca te impedi de fazer isso.

312
00:29:30,907 --> 00:29:34,040
Misha não era uma garota de 
programa, era minha namorada.

313
00:29:34,330 --> 00:29:37,996
Ah, não. Agora eu tenho você..

314
00:29:39,581 --> 00:29:43,447
Você está se justificando apontando 
o dedo para mim.

315
00:29:44,465 --> 00:29:47,265
Agora você quer que eu vá para a 
cadeia só por causa dessa puta.

316
00:29:47,420 --> 00:29:48,820
Parem de lutar entre si

317
00:29:49,038 --> 00:29:52,271
Como ousa chamá-la de vadia Sua 
família inteira é um lugar de 
prostituta

318
00:29:52,461 --> 00:29:55,261
Você deve calar a boca agora, caso 
contrário eu vou mandá-lo para esta 
puta

319
00:29:55,526 --> 00:29:58,992
Você quer me bater agora. Vá em 
frente me bata. Sem essa

320
00:30:12,281 --> 00:30:13,415
Olá Recepção!

321
00:30:28,132 --> 00:30:29,999
Ei, deixe-o. Deixe-o.

322
00:30:37,011 --> 00:30:38,678
Você quer matá-lo agora?

323
00:30:38,927 --> 00:30:39,927
Você está rangendo?

324
00:30:43,201 --> 00:30:46,201
Não fiz isso intencionalmente.

325
00:30:47,164 --> 00:30:50,898
Você perdeu a cabeça? Seu idiota 
maluco.

326
00:30:51,073 --> 00:30:53,007
Ele poderia ter morrido por isso.

327
00:30:54,494 --> 00:30:55,494
Sandy?

328
00:30:57,334 --> 00:30:58,601
Sandy? Levante-se dud.

329
00:31:00,546 --> 00:31:01,546
Sandy. Acordar.

330
00:31:03,079 --> 00:31:04,813
Pegue um pouco de água para ele 
agora.

331
00:31:05,537 --> 00:31:06,737
Pegue um pouco de água agora.

332
00:31:07,753 --> 00:31:09,620
O que aconteceu com seu irmão?

333
00:31:09,767 --> 00:31:10,767
Sandy?

334
00:31:14,898 --> 00:31:16,231
O que aconteceu com ele?

335
00:31:18,934 --> 00:31:20,134
Rohit o levante.

336
00:31:20,881 --> 00:31:21,881
Sandy se levanta!

337
00:31:22,805 --> 00:31:24,405
Tenha um pouco de areia d'água. 
Fique de pé

338
00:31:25,544 --> 00:31:27,477
Mas o que aconteceu com ele, mano.

339
00:31:28,244 --> 00:31:30,644
Temos que levá-lo ao hospital o mais 
rápido possível.

340
00:31:32,453 --> 00:31:33,653
A menos que ele morra.

341
00:31:36,513 --> 00:31:37,513
Sim, vamos embora.

342
00:31:40,011 --> 00:31:41,811
Mas como podemos fazer isso nesta 
condição

343
00:31:42,518 --> 00:31:46,452
Não é possível irmão. O cara da 
recepção vai saber sobre isso

344
00:31:46,507 --> 00:31:48,974
E o cadáver de Misha também é um 
problema para nós agora.

345
00:31:49,737 --> 00:31:53,137
Olha Sunny, é o suficiente agora eu 
não posso vê-lo morrer assim

346
00:31:54,346 --> 00:31:55,879
Rohit tente entender

347
00:31:55,929 --> 00:31:57,729
Eu também quero levá-lo para o 
hospital

348
00:31:57,780 --> 00:31:59,213
Ele também é meu amigo.

349
00:31:59,429 --> 00:32:03,163
Mas eu não posso fazer assim Eu não 
quero ir para a cadeia

350
00:32:04,967 --> 00:32:06,167
Seu idiota estúpido.

351
00:32:06,673 --> 00:32:08,932
Você deveria ter pensado em bofore 
fazendo

352
00:32:08,956 --> 00:32:10,623
Olhe Sunny, ele não tem tempo 
suficiente agora.

353
00:32:10,884 --> 00:32:13,080
Vou transferi-lo para o hospital.

354
00:32:13,104 --> 00:32:14,804
O que você quiser fazer é com você.

355
00:32:14,897 --> 00:32:17,297
Rohit, por favor, me escute me dê 
alguns minutos.

356
00:32:17,664 --> 00:32:21,931
Vou pegar uma bolsa do carro e depois 
levá-lo ao hospital.

357
00:32:22,197 --> 00:32:24,130
Então ninguém pode saber sobre isso

358
00:32:24,662 --> 00:32:26,795
Então eu vou resolver o corpo de 
Misha.

359
00:32:27,356 --> 00:32:30,622
Sabe o que está dizendo? Você vai 
carregar um homem vivo em um saco?

360
00:32:30,681 --> 00:32:32,114
Você perdeu, seu idiota?

361
00:32:32,647 --> 00:32:35,781
Rohit, por favor, tente entender. 
Espere aqui. Estou voltando.

362
00:32:49,327 --> 00:32:50,927
Fique calmo. Deixe-me verificar

363
00:33:27,073 --> 00:33:28,073
Sim?

364
00:33:28,215 --> 00:33:29,215
Boa noite, senhor.

365
00:33:29,513 --> 00:33:31,580
Senhor, eu ouvi algum barulho no 
telefone.

366
00:33:33,107 --> 00:33:34,640
Tem tudo bem lá dentro?

367
00:33:34,768 --> 00:33:37,268
Sim, tudo absolutamente bem não nos 
perturbe novamente

368
00:33:38,584 --> 00:33:40,184
Se vai calá-lo se precisarmos de algo

369
00:33:40,354 --> 00:33:42,087
Eu só vim aleatoriamente senhor.

370
00:33:42,601 --> 00:33:43,601
Mas senhor.

371
00:33:44,251 --> 00:33:45,251
www.elsubtitle.com

372
00:33:50,445 --> 00:33:52,378
Rohit.. Ele tem uma dúvida sobre 
nós.

373
00:33:52,477 --> 00:33:53,677
Ele virá novamente.

374
00:33:58,227 --> 00:33:59,294
Boa noite senhor.

375
00:34:21,122 --> 00:34:22,255
Vamos fazer uma única.

376
00:34:22,752 --> 00:34:24,985
Você limpa toda a bagunça deste 
quarto agora

377
00:34:25,060 --> 00:34:26,760
Vou pegar a bolsa do carro.

378
00:34:26,891 --> 00:34:28,891
Ouça mano. Onde vai?

379
00:37:00,602 --> 00:37:01,602
Ei Oi.

380
00:37:02,954 --> 00:37:03,946
Que surpresa!

381
00:37:03,970 --> 00:37:05,570
O que você está fazendo aqui?

382
00:37:06,501 --> 00:37:09,468
Nada importante veio com meus amigos.

383
00:37:09,963 --> 00:37:12,596
Mas você parece estar sozinho? Onde 
o resto do seu amigo

384
00:37:12,986 --> 00:37:15,586
Na verdade, eles estão esperando por 
mim de cabeça para baixo

385
00:37:15,795 --> 00:37:17,595
Isso é ótimo, vamos conhecê-los.

386
00:37:18,053 --> 00:37:20,120
Não conheço Sandy e Rohit há muito 
tempo.

387
00:37:20,811 --> 00:37:24,877
É realmente difícil para hoje vamos 
planejar isso algum outro dia

388
00:37:25,783 --> 00:37:28,950
Tudo bem o que vocês estão fazendo, 
eu posso me juntar a vocês.

389
00:37:29,535 --> 00:37:32,902
Tente entender a situação Há mais 
alguém conosco

390
00:37:33,150 --> 00:37:36,817
E você não o conhece Então você 
vai se sentir desconfortável

391
00:37:38,094 --> 00:37:42,427
Mas nunca se importa com meu conforto 
Você está com alguma garota? 
Direita?

392
00:37:44,225 --> 00:37:46,158
Não é nada como aquele bebê.

393
00:37:47,623 --> 00:37:52,023
Ouça Maya, estou um pouco chateado 
hoje.

394
00:37:53,745 --> 00:37:55,545
Ei Sunny me escute.

395
00:39:01,371 --> 00:39:03,837
Você perdeu a cabeça, seu idiota?

396
00:39:05,789 --> 00:39:07,256
Por que você fez isso?

397
00:39:08,622 --> 00:39:10,756
Sandy era nossa amiga, seu idiota.

398
00:39:12,084 --> 00:39:14,151
Você o matou, seu filho da puta.

399
00:39:16,651 --> 00:39:19,651
Parece ensolarado, não quero mais 
falar sobre o assunto.

400
00:39:21,138 --> 00:39:23,938
Estou deixando você agora eu não 
quero me envolver com a polícia

401
00:39:24,017 --> 00:39:25,284
Estou deixando este lugar agora.

402
00:39:25,317 --> 00:39:26,717
Rohit, por favor, não vá.

403
00:39:26,817 --> 00:39:28,950
Não me deixe nessa situação 
sozinho.

404
00:39:29,974 --> 00:39:31,907
Admito que cometi um erro.

405
00:39:32,963 --> 00:39:35,230
Mas eu não quero ir para a cadeia.

406
00:39:35,817 --> 00:39:38,617
Por favor, não vá. Encontrarei uma 
saída.

407
00:39:38,784 --> 00:39:39,851
Agora me escute.

408
00:39:41,083 --> 00:39:44,169
Eu não me importo com você. Você 
pode ir para o inferno.

409
00:39:44,193 --> 00:39:47,193
Estou deixando você agora. Não 
tente me impedir.

410
00:39:47,626 --> 00:39:48,893
Por favor, não se preocupe.

411
00:39:50,574 --> 00:39:55,708
Escute.. vamos resolver esses dois 
corpos nenhum corpo pode descobrir 
sobre isso sempre

412
00:39:55,972 --> 00:39:58,372
Então faça isso sozinho, eu vou 
embora.

413
00:40:00,439 --> 00:40:01,939
Esperar

414
00:40:06,745 --> 00:40:08,611
Você não pode me deixar assim.

415
00:40:10,175 --> 00:40:13,575
Se eu for para a cadeia, então eu 
vou arrastá-lo lá comigo

416
00:40:13,839 --> 00:40:14,839
Que?

417
00:40:16,182 --> 00:40:17,682
O que você disse, filho da puta?

418
00:40:18,968 --> 00:40:21,335
Esse era o seu plano estúpido para 
estuprá-la, seu filho da puta.

419
00:40:29,353 --> 00:40:32,886
E você a matou e matou nossa amiga 
Sandy.

420
00:40:34,247 --> 00:40:37,913
Mas por que você acha que a polícia 
vai me prender por estes

421
00:40:38,517 --> 00:40:39,517
Sim

422
00:40:42,460 --> 00:40:44,660
Estes dois assassinatos são 
cometidos por mim.

423
00:40:45,655 --> 00:40:48,322
Mas a polícia não sabe sobre essa 
verdade.

424
00:40:51,335 --> 00:40:53,735
E você é o único que estava 
presente aqui quando ele fez

425
00:40:56,966 --> 00:40:59,166
Isso é o suficiente para sua prisão.

426
00:41:01,659 --> 00:41:03,159
Seu filho da mãe.

427
00:41:19,914 --> 00:41:22,781
Olha Rohit. Tente entender a 
situação

428
00:41:23,809 --> 00:41:27,076
Nither eu vou para a cadeia nem eu 
deixar nada acontecer com você

429
00:41:27,260 --> 00:41:31,594
Vamos resolver esses corpos primeiro 
e depois vamos sair daqui.

430
00:41:58,883 --> 00:42:01,283
Rohit me ajude. Não posso pegá-la.

431
00:42:07,989 --> 00:42:08,989
Venha primeiro mano

432
00:42:09,416 --> 00:42:10,416
Você rascale

433
00:42:11,222 --> 00:42:16,822
Você a estuprou sozinha, e depois a 
matou sozinha. Agora, por que você 
está pedindo minha ajuda

434
00:42:22,002 --> 00:42:24,268
Prepare-se para o inferno seu idiota

435
00:43:12,503 --> 00:43:16,303
Ouça, primeiro, temos que resolver o 
corpo morto de Sandy.

436
00:43:17,423 --> 00:43:19,690
Estou colocando o corpo dele no saco.

437
00:43:42,558 --> 00:43:43,758
Perdoe-me irmão.

438
00:44:38,507 --> 00:44:41,374
Rohit, não abra a porta para 
ninguém.

439
00:44:43,049 --> 00:44:45,316
Eu vou estar de volta depois de 
acalmar seu corpo

440
00:44:45,637 --> 00:44:47,437
Então partiremos com o corpo morto 
de Misha.

441
00:44:50,241 --> 00:44:52,575
Tenha cuidado. Não seja esperto 
comigo.

442
00:44:56,848 --> 00:45:00,181
Eu sei o que fazer. Não me ensine.

443
00:48:54,300 --> 00:48:55,900
Onde você está indo, senhor?

444
00:48:59,345 --> 00:49:01,578
Eu entreguei o jantar no seu quarto.

445
00:54:22,885 --> 00:54:23,885
Sim?

446
00:54:24,062 --> 00:54:26,528
Este é o quarto está reservado 
sobre quem é o nome de quem?

447
00:54:26,593 --> 00:54:28,704
É no nome de um amigo o que 
aconteceu posso perguntar?

448
00:54:28,728 --> 00:54:29,728
Onde é que ele está?

449
00:54:30,457 --> 00:54:32,123
O que você está procurando?

450
00:54:33,419 --> 00:54:36,219
Na verdade, estamos realizando uma 
verificação de rotina

451
00:54:42,163 --> 00:54:44,963
Mas o que você está verificando? 
Não há nada para verificar.

452
00:54:46,041 --> 00:54:50,841
Você me disse que tudo está 
confuso, mas tudo parece ser purfect.

453
00:54:56,885 --> 00:55:00,952
Senhor, por favor, deixe-me em paz 
agora eu vou ligar se eu precisar de 
alguma coisa

454
00:55:04,059 --> 00:55:07,092
Por que você está indo lá? Há 
tudo bem.

455
00:55:07,829 --> 00:55:11,362
Mas eu tenho que verificar, senhor, 
é a questão da reputação.

456
00:55:19,026 --> 00:55:22,226
Sinto muito senhor, senhora tendo 
nascido dentro, você deveria ter me 
dito que

457
00:56:16,122 --> 00:56:19,555
Lamentamos muito pelo problema, 
senhor, pode ficar aqui 
confortavelmente.

458
00:57:01,086 --> 00:57:02,086
Misha!

459
00:57:03,190 --> 00:57:04,190
Rohit

460
00:57:05,229 --> 00:57:06,229
Por favor, me ajude.

461
00:57:09,269 --> 00:57:10,802
Rohit, eu quero ir para casa.

462
00:57:12,171 --> 00:57:14,438
Tem certeza que aquela garota estava 
viva?

463
00:57:14,661 --> 00:57:16,128
Sim senhor, ela estava viva.

464
00:57:16,470 --> 00:57:19,003
Quando abri a porta, ela olhou para 
mim.

465
00:57:22,818 --> 00:57:24,551
Senhor, notou aquele cara?

466
00:57:25,037 --> 00:57:27,037
Ele estava tão assustado.

467
00:57:28,484 --> 00:57:29,951
Sim, eu notei que

468
00:57:30,342 --> 00:57:33,409
Mas é natural se você está com uma 
garota

469
00:57:35,749 --> 00:57:38,282
Senhor, na verdade, esse quarto está 
reservado sobre o nome de um cara

470
00:57:40,334 --> 00:57:42,534
Mas 3/4 pessoas estão hospedadas lá

471
00:57:42,904 --> 00:57:44,970
Senhor, há algo que não está bem.

472
00:57:45,396 --> 00:57:48,596
Hmm, faça uma coisa chamar todos 
eles e fazer sua entrada no livro de 
convidados

473
00:57:49,138 --> 00:57:50,138
Ok senhor

474
00:57:50,403 --> 00:57:51,903
senhor estou confuso em algo

475
00:57:55,213 --> 00:57:58,213
O cara que reservou este quarto saiu 
do lado por uma hora, então ele 
voltou

476
00:58:01,304 --> 00:58:03,100
Mas depois que ele nunca saiu.

477
00:58:03,124 --> 00:58:06,024
Mas esse cara diz que está fora 
deste hotel agora.

478
00:58:10,135 --> 00:58:11,368
Há algo suspeito.

479
00:58:12,165 --> 00:58:15,276
Tem certeza sobre aquele cara? Ele 
não saiu!

480
00:58:15,300 --> 00:58:16,633
Sim senhor, eu estava lá o tempo 
todo.

481
00:58:17,121 --> 00:58:18,210
Você já se registrou no bar

482
00:58:18,234 --> 00:58:20,534
Senhor pub já está fechado e senhor 
eu estava lá em meu lugar

483
00:58:21,715 --> 00:58:23,848
Eu poderia vê-lo se ele saísse do 
hotel.

484
00:58:25,261 --> 00:58:27,561
E sim, o outro cara fez isso tantas 
vezes

485
00:58:30,866 --> 00:58:33,266
Você faz uma coisa manter seus olhos 
sobre eles

486
00:58:34,009 --> 00:58:35,009
Sim, senhor.

487
00:58:35,101 --> 00:58:36,434
Senhor, você deve informar a 
polícia.

488
00:58:37,688 --> 00:58:40,288
Para quê? Nós nem sabemos a verdade.

489
00:58:41,096 --> 00:58:43,163
Mantenha seus olhos neles.

490
00:58:43,446 --> 00:58:45,512
Se houver alguma coisa que você 
encontrou, me avise.

491
00:58:46,180 --> 00:58:47,180
Claro, senhor.

492
00:58:50,443 --> 00:58:51,777
Por favor, me ajude Rohit!

493
00:58:56,462 --> 00:58:57,462
Rohit!

494
00:59:42,263 --> 00:59:43,663
Por favor, Rohit me deixe.

495
00:59:44,734 --> 00:59:45,801
Deixe-me ir, por favor.

496
00:59:50,988 --> 00:59:53,121
Rohit, por favor, deixe-me ir.

497
01:00:03,594 --> 01:00:04,927
Por favor, Rohit me ajude.

498
01:00:09,953 --> 01:00:13,286
Não vou dizer nada sobre você a 
ninguém.

499
01:00:44,339 --> 01:00:45,339
Por favor, me ajude.

500
01:02:01,481 --> 01:02:02,481
Olá.

501
01:02:02,732 --> 01:02:04,532
Senhor, você veio aqui uma vez.

502
01:02:04,786 --> 01:02:05,786
Porque?

503
01:02:05,830 --> 01:02:07,406
Você fez uma entrada em nosso livro 
de convidados

504
01:02:07,430 --> 01:02:08,430
Mas por que o que aconteceu?

505
01:02:09,247 --> 01:02:11,180
Fomos ordenados a fazê-lo.

506
01:02:11,316 --> 01:02:12,316
Okey. Eu estou indo

507
01:03:47,054 --> 01:03:48,854
Por favor, faça sua entrada aqui

508
01:04:23,759 --> 01:04:25,159
O que você está fazendo aqui?

509
01:04:25,288 --> 01:04:27,188
Ele me chamou para fazer uma entrada 
em seu registro

510
01:04:29,205 --> 01:04:30,305
Vamos para o quarto primeiro.

511
01:04:32,729 --> 01:04:33,729
Ensolarado!

512
01:04:34,516 --> 01:04:35,516
Que?

513
01:04:38,650 --> 01:04:40,917
Está tentando me deixar para trás?

514
01:04:44,448 --> 01:04:45,715
Aquele gril está vivo!

515
01:04:50,604 --> 01:04:53,704
Oh agora eu tenho você, esse é o 
reson que você estava amarrando para 
fugir

516
01:04:56,011 --> 01:04:58,378
Porque você tem a prova de sua 
inocência

517
01:04:58,860 --> 01:05:03,194
Neste assunto eu sou seu irmão mais 
velho. E nunca trair seus anciãos

518
01:05:03,982 --> 01:05:07,449
Vamos matá-la agora e depois jogar o 
corpo dela para fora.

519
01:05:08,313 --> 01:05:10,680
Mas ensolarado eu não estou mais com 
você

520
01:05:12,840 --> 01:05:16,640
Estou indo para casa agora e estou 
sugerindo o mesmo.

521
01:05:19,183 --> 01:05:22,583
Sim, você está certo para que ela 
possa me mandar para a cadeia.

522
01:05:27,539 --> 01:05:31,106
Sabe, só estou voltando depois que 
um corpo morreu e vai matar o segundo.

523
01:05:31,584 --> 01:05:32,851
Não seja o terceiro.

524
01:05:36,813 --> 01:05:39,778
Vamos depois de matá-la, cantarei 
essa música para você.

525
01:05:39,802 --> 01:05:41,402
Você queria ouvir direito?

526
01:05:41,536 --> 01:05:42,536
O que foi isso?

527
01:05:42,580 --> 01:05:45,447
Sou um caçador de despo, sou um 
despo como este?

528
01:05:46,183 --> 01:05:47,183
Vamos agora.

529
01:06:08,559 --> 01:06:09,559
Mostre-me?

530
01:06:12,490 --> 01:06:13,490
Onde está Misha?

531
01:06:14,540 --> 01:06:15,540
Eu a amarrei aqui.

532
01:06:15,832 --> 01:06:17,632
Então onde ela está? Mostre-me 
filho da puta

533
01:06:22,466 --> 01:06:25,999
Yar, como eu poderia saber? Eu a 
amarrei aqui antes de sair.

534
01:06:27,620 --> 01:06:29,720
Isso significa que ela está em algum 
lugar ao redor vamos encontrá-la

535
01:06:45,938 --> 01:06:48,672
Espero que não esteja envolvido na 
fuga dela.

536
01:06:53,135 --> 01:06:54,135
Vamos encontrá-la.

537
01:09:57,393 --> 01:09:59,393
Com licença? O que você está 
fazendo aqui?

538
01:10:00,108 --> 01:10:03,241
Essa é nossa loja. Você não tem 
permissão para este lugar.

539
01:10:03,587 --> 01:10:05,754
Nós sentimos muito. Você pode ir 
para sua casa

540
01:10:10,207 --> 01:10:12,074
Por favor, volte para o seu quarto.

541
01:12:01,043 --> 01:12:02,043
Olhe para este lado.

542
01:13:26,959 --> 01:13:28,159
Ela está aqui, certo?

543
01:13:33,120 --> 01:13:34,120
Não, ela não está!

544
01:13:38,340 --> 01:13:39,340
Vamos então.

545
01:16:29,856 --> 01:16:31,356
Senhora? O que você está fazendo 
aqui?

546
01:16:33,304 --> 01:16:34,771
Por favor, me ajude. Por favor

547
01:16:38,240 --> 01:16:41,773
Senhora, não se preocupe. Estou 
ligando para o gerente agora.

548
01:17:00,473 --> 01:17:01,540
Olá, senhor Batra.

549
01:17:05,599 --> 01:17:07,533
Há algo que não está bem.

550
01:19:43,625 --> 01:19:44,709
Olhe para esse lado.

551
01:22:02,995 --> 01:22:03,995
O que aconteceu?

552
01:22:04,567 --> 01:22:05,567
Nada

553
01:22:07,531 --> 01:22:09,198
Que tipo de som foi esse?

554
01:22:09,698 --> 01:22:12,298
Som? Eu não sei. Eu não ouvi.

555
01:22:15,135 --> 01:22:16,135
Realmente?

556
01:22:17,242 --> 01:22:20,775
Irmão, eu não acho que ela está 
aqui Devemos procurar esse lado

557
01:22:23,713 --> 01:22:24,713
Vamos

558
01:22:53,247 --> 01:22:54,781
Procure no térreo

559
01:23:55,100 --> 01:23:58,433
Ela não está aqui. Devemos procurar 
na área da equipe

560
01:24:18,386 --> 01:24:19,386
Venha primeiro

561
01:24:20,576 --> 01:24:22,043
www.elsubtitle.com

562
01:24:40,483 --> 01:24:42,484
GOPISAHI

563
01:24:42,508 --> 01:24:43,575
Seu filho da puta.

564
01:26:16,350 --> 01:26:19,350
legendas.DEV - Baixar Legendas
