1
00:00:23,481 --> 00:00:26,067
Na luta contra o grupo terrorista
Boko Haram,

2
00:00:26,151 --> 00:00:28,695
<i>a linha de frente é a floresta de Sambisa.</i>

3
00:02:16,761 --> 00:02:18,263
<i>E assim começa.</i>

4
00:02:34,696 --> 00:02:37,407
-Comida pronta.
-Mãe!

5
00:02:39,117 --> 00:02:42,245
Mãe, não dá para comermos agora.
Estamos com pressa.

6
00:02:42,954 --> 00:02:43,788
Musa!

7
00:02:44,831 --> 00:02:45,665
Musa!

8
00:02:45,748 --> 00:02:46,624
Sim, Goni!

9
00:02:49,294 --> 00:02:50,128
Rápido!

10
00:02:50,211 --> 00:02:51,045
Já vou.

11
00:02:51,129 --> 00:02:54,507
Ele só pensa em comer.

12
00:02:54,591 --> 00:02:55,717
Vou te bater.

13
00:02:55,800 --> 00:02:57,135
Vamos! Vou sem você.

14
00:02:59,637 --> 00:03:01,055
Se cuidem.

15
00:03:01,139 --> 00:03:02,098
Vão com Deus.

16
00:03:02,182 --> 00:03:03,183
Amém, mãe.

17
00:03:10,648 --> 00:03:12,192
Não está comendo?

18
00:03:25,872 --> 00:03:27,916
<i>Viver aqui era lindo.</i>

19
00:03:28,499 --> 00:03:29,751
<i>Havia amor e alegria.</i>

20
00:03:30,293 --> 00:03:32,128
<i>Não importava se éramos pobres.</i>

21
00:03:32,879 --> 00:03:34,881
<i>Os deuses parecem odiar a paz.</i>

22
00:03:35,506 --> 00:03:40,053
<i>Por isso eles giram o mundo</i>
<i>de ponta cabeça</i>

23
00:03:40,678 --> 00:03:42,555
<i>e assistem sentados.</i>

24
00:04:15,797 --> 00:04:16,965
Ei!

25
00:04:17,048 --> 00:04:18,049
Cadê vocês?

26
00:04:18,132 --> 00:04:19,509
Abra essa loja!

27
00:04:19,592 --> 00:04:20,927
Abra, agora!

28
00:04:21,010 --> 00:04:22,804
Abra!

29
00:04:25,223 --> 00:04:26,683
Lamido, entre!

30
00:04:27,600 --> 00:04:29,310
Pegue os remédios.

31
00:04:31,938 --> 00:04:34,399
Matem todos, um por um!

32
00:04:39,320 --> 00:04:41,531
Peguem tudo.

33
00:04:41,614 --> 00:04:42,865
Vamos!

34
00:04:44,325 --> 00:04:47,036
Peguem tudo, vamos!

35
00:04:47,120 --> 00:04:49,706
Vamos, peguem tudo!

36
00:05:16,607 --> 00:05:17,442
Bulus.

37
00:05:18,443 --> 00:05:19,610
Goni, como vai?

38
00:05:19,694 --> 00:05:21,321
Bem. Trouxe o Musa hoje.

39
00:05:21,404 --> 00:05:24,657
Veio trabalhar para completarmos
a mensalidade da escola dele.

40
00:05:24,741 --> 00:05:25,575
Entendi.

41
00:05:25,658 --> 00:05:26,951
Ele é um namorador.

42
00:05:27,035 --> 00:05:28,953
-Tem que se ligar.
-Verdade!

43
00:05:58,649 --> 00:06:00,360
Corram, senão vão morrer!

44
00:06:08,618 --> 00:06:09,494
Não atirem.

45
00:06:13,414 --> 00:06:14,374
Musa!

46
00:06:14,457 --> 00:06:15,833
Falei para não atirar!

47
00:06:15,917 --> 00:06:17,085
Precisamos deles.

48
00:06:17,835 --> 00:06:18,711
Você!

49
00:06:19,379 --> 00:06:20,380
E você!

50
00:06:21,130 --> 00:06:23,049
Entrem lá e tragam todos.

51
00:06:28,012 --> 00:06:28,846
Musa!

52
00:06:33,059 --> 00:06:35,728
Se correr, vou atirar em você.

53
00:06:35,812 --> 00:06:36,729
Por aqui!

54
00:06:36,813 --> 00:06:38,648
Andem!

55
00:06:38,731 --> 00:06:39,607
Vão!

56
00:06:41,109 --> 00:06:43,111
Vai, anda!

57
00:06:50,451 --> 00:06:52,120
<i>Eles sequestram pessoas.</i>

58
00:06:52,203 --> 00:06:53,079
<i>Saqueiam tudo.</i>

59
00:06:53,162 --> 00:06:56,165
<i>É assim que eles agem.</i>

60
00:08:13,618 --> 00:08:15,870
Qualquer dia desses,

61
00:08:15,953 --> 00:08:18,915
você vai me matar de um susto.

62
00:08:18,998 --> 00:08:22,043
Nunca vou parar
de brincar assim com você.

63
00:08:22,835 --> 00:08:23,753
Como vai?

64
00:08:23,836 --> 00:08:25,755
Estou bem, e você?

65
00:08:25,838 --> 00:08:27,006
Ora!

66
00:08:27,089 --> 00:08:28,090
Com fome.

67
00:08:28,966 --> 00:08:30,968
Olha só você com fome.

68
00:08:31,052 --> 00:08:32,803
Sua comida está pronta.

69
00:08:32,887 --> 00:08:34,305
-Está pronta, né?
-Sim.

70
00:08:34,388 --> 00:08:37,266
Entre e descanse. Salma vai trazer comida.

71
00:08:37,767 --> 00:08:39,727
Sadiq trouxe o que eu pedi?

72
00:08:39,810 --> 00:08:40,978
Sim, ele trouxe.

73
00:09:04,627 --> 00:09:05,461
Salma!

74
00:09:06,671 --> 00:09:07,964
Salma!

75
00:09:15,346 --> 00:09:16,222
Salma!

76
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
Salma!

77
00:09:25,523 --> 00:09:26,691
Salma!

78
00:09:29,860 --> 00:09:30,695
Salma!

79
00:09:36,784 --> 00:09:38,869
Considerando isso, meus amigos,

80
00:09:38,953 --> 00:09:41,831
vamos dar as mãos

81
00:09:41,914 --> 00:09:46,043
e trabalhar juntos pelo bem da sociedade.

82
00:09:46,127 --> 00:09:52,633
Educando uma menina, você educa uma nação.

83
00:09:55,678 --> 00:09:58,389
Salma, estou orgulhosa de você.

84
00:09:58,472 --> 00:10:00,349
Que bom que somos amigas.

85
00:10:00,433 --> 00:10:02,727
Logo vamos sair pelo mundo

86
00:10:02,810 --> 00:10:07,440
e vamos educar as pessoas

87
00:10:07,523 --> 00:10:11,485
quanto à importância das meninas.

88
00:10:11,569 --> 00:10:17,450
Lugares como a América, Índia, China…

89
00:10:17,533 --> 00:10:18,743
Eu amo a China.

90
00:10:20,077 --> 00:10:23,748
E outros países. Logo, logo.

91
00:10:23,831 --> 00:10:24,665
Salma!

92
00:10:26,125 --> 00:10:27,251
Por que a teimosia?

93
00:10:27,335 --> 00:10:31,297
Quando vai entender
que você já é uma moça?

94
00:10:32,715 --> 00:10:35,801
Você quer ser rebelde?

95
00:10:35,885 --> 00:10:38,554
E você, Kauna?

96
00:10:39,305 --> 00:10:41,682
Quem está ajudando sua mãe em casa?

97
00:10:41,766 --> 00:10:44,894
Sinceramente,
lugar de mulher não é só na cozinha.

98
00:10:44,977 --> 00:10:48,981
Quê? Não seja ingênua.
Agora leve sua água pra casa.

99
00:10:49,065 --> 00:10:50,983
Esperamos você voltar.

100
00:10:51,067 --> 00:10:52,068
Leve esse balde.

101
00:10:55,821 --> 00:10:57,156
Vá logo para casa.

102
00:10:59,867 --> 00:11:00,910
Rápido!

103
00:11:31,982 --> 00:11:33,109
Desçam!

104
00:11:33,192 --> 00:11:35,778
Desçam!

105
00:11:36,320 --> 00:11:38,114
Desçam!

106
00:11:38,197 --> 00:11:39,031
Saiam!

107
00:11:39,115 --> 00:11:42,785
<i>Nos levaram das nossas vilas</i>

108
00:11:42,868 --> 00:11:47,289
<i>para o acampamento deles,</i>
<i>que ficava distante floresta adentro.</i>

109
00:11:47,373 --> 00:11:50,292
<i>Espero que minha mãe e irmãs estejam bem.</i>

110
00:11:55,131 --> 00:11:56,048
Todos aqui?

111
00:11:56,132 --> 00:11:57,133
Sim, todos.

112
00:11:57,925 --> 00:11:59,885
Levem esses dois para lá.

113
00:12:00,428 --> 00:12:01,595
Vamos!

114
00:12:03,264 --> 00:12:07,435
-Vamos!
-Esses dois cuidam do banheiro de Lafiya.

115
00:12:10,104 --> 00:12:14,608
Esses dois vão ajudar as mulheres
na cozinha.

116
00:12:14,692 --> 00:12:15,693
Andem!

117
00:12:17,111 --> 00:12:18,821
-Vão!
-Eles são os últimos?

118
00:12:18,904 --> 00:12:20,072
Sim.

119
00:12:20,948 --> 00:12:23,951
Levem eles pra oficina.

120
00:12:24,034 --> 00:12:25,995
<i>E aí nos trouxeram aqui</i>,

121
00:12:26,078 --> 00:12:28,038
<i>para que fabricássemos armas,</i>

122
00:12:28,122 --> 00:12:30,458
<i>como as que mataram Musa e nosso povo.</i>

123
00:12:30,541 --> 00:12:31,751
<i>Os deuses amam o caos.</i>

124
00:12:31,834 --> 00:12:32,793
Estamos de olho.

125
00:12:32,877 --> 00:12:34,295
<i>A tempestade só começou…</i>

126
00:12:34,962 --> 00:12:36,005
Vigie a área.

127
00:12:47,224 --> 00:12:48,809
Goni, ali não é o Lamido?

128
00:12:52,229 --> 00:12:53,230
Força.

129
00:12:54,148 --> 00:12:55,107
Força.

130
00:12:56,358 --> 00:12:57,526
Força, Goni.

131
00:13:00,946 --> 00:13:04,492
Onde estiverem, vocês vão resolver isto.

132
00:13:05,576 --> 00:13:09,497
Então, quando a gente somar,
a gente divide?

133
00:13:09,580 --> 00:13:10,414
É?

134
00:13:10,498 --> 00:13:11,624
Correto!

135
00:13:11,707 --> 00:13:14,084
É assim que obtemos a resposta correta.

136
00:13:14,168 --> 00:13:15,002
Bom dia.

137
00:13:15,085 --> 00:13:16,170
Como vão?

138
00:13:16,796 --> 00:13:18,297
Comporte-se, Kauna.

139
00:13:18,380 --> 00:13:21,383
Não pode usar calculadora nas provas.

140
00:13:21,467 --> 00:13:22,718
-É mesmo?
-Sim.

141
00:13:24,053 --> 00:13:28,516
Devem aprender a fazer sem calculadoras.

142
00:13:28,641 --> 00:13:30,476
Bom dia, Dona Binta!

143
00:13:30,559 --> 00:13:32,019
Bom dia, alunas.

144
00:13:32,102 --> 00:13:33,854
Há quanto tempo.

145
00:13:35,105 --> 00:13:36,023
-Salma.
-Sim.

146
00:13:36,106 --> 00:13:37,107
Tem um instante?

147
00:13:37,191 --> 00:13:38,150
-Sim.
-Venha.

148
00:13:46,534 --> 00:13:51,705
A reunião de pais e mestres
é na próxima semana, então eu comuniquei

149
00:13:51,789 --> 00:13:52,665
Tá.

150
00:13:52,748 --> 00:13:57,753
…ao diretor
que seria melhor você apresentar

151
00:13:57,837 --> 00:14:01,090
a importância da educação para as meninas.

152
00:14:01,173 --> 00:14:02,007
Eu?

153
00:14:02,091 --> 00:14:04,927
Muito obrigada, eu agradeço demais

154
00:14:05,010 --> 00:14:06,136
De nada.

155
00:14:06,220 --> 00:14:07,930
Você me orgulha, Salma.

156
00:14:08,472 --> 00:14:11,600
Procure dar o seu melhor!

157
00:14:11,684 --> 00:14:14,603
Prometo que darei. Não vou te decepcionar.

158
00:14:14,687 --> 00:14:15,563
Que bom!

159
00:14:15,646 --> 00:14:16,897
Pode voltar pra sala.

160
00:14:16,981 --> 00:14:18,023
Obrigada.

161
00:14:24,530 --> 00:14:26,574
-Ouviu o que ela disse?
-Tudo!

162
00:14:35,207 --> 00:14:40,129
<i>Vocês vão por aqui.</i>

163
00:14:41,130 --> 00:14:46,886
O resto de nós vai por aqui,
pelo outro caminho.

164
00:14:46,969 --> 00:14:48,637
E aí atacamos no meio.

165
00:14:48,721 --> 00:14:49,889
Patrão.

166
00:14:50,431 --> 00:14:54,810
Se os atacarmos desse jeito,

167
00:14:54,894 --> 00:14:56,937
eles podem estar preparados.

168
00:14:57,730 --> 00:15:00,441
-Só se não mostrarmos nossa força.
-Afastem-se!

169
00:15:04,403 --> 00:15:06,113
Acalmem-se!

170
00:15:08,699 --> 00:15:09,700
Comandante.

171
00:15:10,618 --> 00:15:12,077
-Capturamos mais…
-E?

172
00:15:13,871 --> 00:15:14,872
Cadê eles?

173
00:15:18,584 --> 00:15:21,837
Os novamos devem observar e aprender.
Amanhã é o dia.

174
00:15:23,881 --> 00:15:25,633
A partir de agora

175
00:15:26,467 --> 00:15:27,760
fazem parte de nós.

176
00:15:28,636 --> 00:15:29,970
Amanhã, a essa hora,

177
00:15:31,013 --> 00:15:34,099
o mundo vai saber quem somos.

178
00:15:34,558 --> 00:15:36,185
Soldados do paraíso!

179
00:15:39,021 --> 00:15:40,022
Afastem-se!

180
00:15:46,195 --> 00:15:47,196
Amanhã,

181
00:15:48,072 --> 00:15:49,490
nos veremos às 9h30.

182
00:15:56,038 --> 00:15:57,206
Bom dia,

183
00:15:58,290 --> 00:15:59,583
senhoras

184
00:16:00,709 --> 00:16:01,877
e…

185
00:16:02,795 --> 00:16:03,921
senhores.

186
00:16:05,381 --> 00:16:08,968
Antes de eu começar…

187
00:16:09,051 --> 00:16:10,010
Salma!

188
00:16:11,261 --> 00:16:12,972
Por que não foi dormir?

189
00:16:14,098 --> 00:16:14,932
Pai.

190
00:16:15,724 --> 00:16:17,434
Graças a Deus você está aqui.

191
00:16:17,518 --> 00:16:19,186
Preciso de ajuda.

192
00:16:19,687 --> 00:16:21,146
-Precisa de ajuda?
-Sim.

193
00:16:21,230 --> 00:16:22,272
O que é?

194
00:16:24,274 --> 00:16:27,820
Preciso de ajuda com meu discurso.

195
00:16:27,903 --> 00:16:29,655
Vou apresentar amanhã.

196
00:16:30,531 --> 00:16:31,949
Estou com dificuldades.

197
00:16:32,491 --> 00:16:33,826
Leia em voz alta.

198
00:16:38,580 --> 00:16:42,167
Bom dia, senhoras e senhores.

199
00:16:42,960 --> 00:16:46,547
É um prazer vir aqui falar para vocês.

200
00:16:46,964 --> 00:16:51,635
É um privilégio estar aqui falando
com vocês.

201
00:16:52,511 --> 00:16:53,387
Tá.

202
00:16:54,179 --> 00:17:00,561
É um privilégio estar aqui falando
com vocês.

203
00:17:16,952 --> 00:17:18,037
Lamido, aonde vão?

204
00:17:18,120 --> 00:17:19,413
Para que quer saber?

205
00:17:21,999 --> 00:17:23,709
Aonde você vai?

206
00:17:23,792 --> 00:17:24,793
Eu vou junto.

207
00:17:53,280 --> 00:17:55,199
O que está fazendo aqui?

208
00:17:56,950 --> 00:17:58,077
Quero ir junto.

209
00:18:06,502 --> 00:18:08,128
Sabe como usar uma arma?

210
00:18:10,255 --> 00:18:11,131
Não.

211
00:18:22,226 --> 00:18:24,144
Deem um rifle para ele. Ele vai.

212
00:18:25,521 --> 00:18:27,106
Soldados do Paraíso!

213
00:18:29,316 --> 00:18:31,235
Soldados do Paraíso!

214
00:18:34,071 --> 00:18:34,947
Vamos.

215
00:18:41,328 --> 00:18:43,205
Bom dia a todos.

216
00:18:45,249 --> 00:18:46,917
Mais uma vez,

217
00:18:47,960 --> 00:18:49,670
obrigada a todos por virem.

218
00:18:53,298 --> 00:18:57,136
Vamos chamar uma de nossas alunas,

219
00:18:57,219 --> 00:19:00,973
Salmatu Iliya,
para a apresentação de hoje.

220
00:19:15,070 --> 00:19:18,157
Quero desejar um bom dia todos.

221
00:19:18,740 --> 00:19:21,493
Professores e colegas alunos.

222
00:19:50,105 --> 00:19:51,815
Levem todos!

223
00:19:52,524 --> 00:19:53,734
Quem resistir,

224
00:19:54,359 --> 00:19:55,736
matem!

225
00:22:55,248 --> 00:22:56,792
Silêncio!

226
00:23:00,545 --> 00:23:01,797
Silêncio!

227
00:23:04,800 --> 00:23:05,759
Silêncio!

228
00:23:08,053 --> 00:23:09,054
Estou feliz.

229
00:23:09,888 --> 00:23:10,889
Que maravilha.

230
00:23:12,974 --> 00:23:15,852
Agora o mundo sentiu nosso poder.

231
00:23:17,270 --> 00:23:19,856
E vão liberar nossos companheiros.

232
00:23:22,442 --> 00:23:23,652
Cuidem deles.

233
00:23:25,779 --> 00:23:29,825
Minha única ordem: não machuquem ninguém.

234
00:23:29,908 --> 00:23:31,159
Soldados do Paraíso!

235
00:23:32,536 --> 00:23:33,745
Soldados do Paraíso!

236
00:23:46,883 --> 00:23:47,717
Você!

237
00:23:50,011 --> 00:23:50,887
Levante-se!

238
00:23:52,305 --> 00:23:53,473
O que ela tem?

239
00:23:55,392 --> 00:23:58,437
Chamem um médico para vê-la.

240
00:23:59,020 --> 00:24:03,233
Você, você, você, você…

241
00:24:04,651 --> 00:24:09,281
você, você, você…

242
00:24:09,364 --> 00:24:10,323
e aquela!

243
00:24:11,491 --> 00:24:12,409
Levem para dentro.

244
00:24:12,492 --> 00:24:15,078
De pé!

245
00:24:15,162 --> 00:24:17,539
Por favor, me levem no lugar dela.

246
00:24:17,664 --> 00:24:19,374
Levem ela pro meu quarto.

247
00:24:24,337 --> 00:24:27,299
O resto, para a sala comunitária.

248
00:24:29,050 --> 00:24:31,595
Vão! De pé!

249
00:24:32,220 --> 00:24:35,724
Andem! Vão!

250
00:24:40,896 --> 00:24:45,400
Andem!

251
00:24:49,196 --> 00:24:51,156
Andem, rápido!

252
00:24:52,073 --> 00:24:56,328
Entendemos a dor de vocês
e prometemos duplicar nossos esforços.

253
00:24:57,204 --> 00:25:00,624
Tenham certeza, se Deus quiser,

254
00:25:00,707 --> 00:25:05,712
que vamos trazer os filhos
de vocês de volta.

255
00:25:07,255 --> 00:25:08,673
Obrigado.

256
00:25:08,757 --> 00:25:12,093
É algo assustador, sinceramente!

257
00:25:12,802 --> 00:25:15,764
Estamos arrasados.

258
00:25:26,983 --> 00:25:29,444
Senhor, olhe para ela.

259
00:25:29,528 --> 00:25:30,612
É minha filha.

260
00:25:31,571 --> 00:25:33,156
Ela é tudo que tenho.

261
00:25:34,157 --> 00:25:36,743
Por favor, me ajudem.

262
00:25:39,496 --> 00:25:40,539
Me ajudem.

263
00:25:40,997 --> 00:25:42,332
Faremos o possível.

264
00:25:57,681 --> 00:25:58,723
Comam!

265
00:26:07,399 --> 00:26:09,234
Você! De pé!

266
00:26:10,944 --> 00:26:11,778
Você!

267
00:26:12,487 --> 00:26:13,321
De pé!

268
00:26:15,490 --> 00:26:16,366
Você!

269
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
De pé!

270
00:26:20,328 --> 00:26:21,955
-Levem para fora!
-Vamos!

271
00:26:22,038 --> 00:26:27,627
Eu mandei saírem!

272
00:26:27,711 --> 00:26:29,087
Comam!

273
00:26:29,170 --> 00:26:30,338
Vão!

274
00:26:31,631 --> 00:26:33,508
Para onde vai levá-las?

275
00:26:55,363 --> 00:26:57,157
Vou levá-las comigo.

276
00:26:57,240 --> 00:26:58,158
Por quê?

277
00:27:04,748 --> 00:27:05,957
Deita!

278
00:27:07,250 --> 00:27:08,168
Abra as pernas!

279
00:27:08,877 --> 00:27:09,753
Salma!

280
00:27:09,836 --> 00:27:12,005
Mandei abrir as pernas!

281
00:27:12,547 --> 00:27:13,590
Deita!

282
00:27:13,673 --> 00:27:17,344
Por favor, eu imploro…

283
00:27:19,512 --> 00:27:21,514
Silêncio!

284
00:27:28,188 --> 00:27:29,022
Silêncio!

285
00:27:44,079 --> 00:27:45,622
Como pode ajudar isso?

286
00:27:49,626 --> 00:27:52,170
Eles me ameaçaram…

287
00:27:52,712 --> 00:27:55,048
Mas não vou me juntar a eles.

288
00:28:00,011 --> 00:28:02,847
Se continuar com perguntas,
vai morrer em breve.

289
00:28:05,475 --> 00:28:06,434
Fuja daqui!

290
00:28:28,123 --> 00:28:34,254
Me desculpe.

291
00:28:36,715 --> 00:28:38,758
Segure-a, eu volto já.

292
00:28:40,969 --> 00:28:41,803
Senhor.

293
00:28:42,929 --> 00:28:46,599
Por favor, nos ajude! Não a deixem morrer.

294
00:28:47,350 --> 00:28:50,061
Se te virem falando comigo, vão te matar.

295
00:28:50,145 --> 00:28:51,771
Sim, eu sei!

296
00:28:51,855 --> 00:28:53,857
Mas precisamos de medicamentos.

297
00:28:53,940 --> 00:28:55,024
Vá.

298
00:29:04,951 --> 00:29:05,869
Pegou os remédios?

299
00:29:05,952 --> 00:29:07,120
Não.

300
00:29:07,412 --> 00:29:08,246
O que há aqui?

301
00:29:08,955 --> 00:29:09,956
Entrem!

302
00:29:36,524 --> 00:29:39,194
-Salma!
-Mandei ficar quieta!

303
00:29:39,277 --> 00:29:40,737
Abra as pernas!

304
00:29:40,820 --> 00:29:41,738
Vão te matar!

305
00:29:41,821 --> 00:29:42,739
Quem está aí?

306
00:29:52,332 --> 00:29:53,333
Ei!

307
00:29:55,543 --> 00:29:57,253
Entrem!

308
00:29:58,171 --> 00:30:00,632
Vamos voltar!

309
00:30:09,474 --> 00:30:13,269
Abra as pernas!

310
00:30:22,862 --> 00:30:23,780
Quietas!

311
00:30:40,672 --> 00:30:43,132
Ela morreu.

312
00:30:43,216 --> 00:30:47,136
Não acredito que você é um deles.

313
00:30:47,220 --> 00:30:52,183
Não sou um deles.

314
00:30:52,267 --> 00:30:53,434
Prove que não é.

315
00:30:54,310 --> 00:30:55,186
Como?

316
00:30:56,855 --> 00:30:58,356
Nos ajude a sair daqui.

317
00:31:06,489 --> 00:31:12,495
Voltem para dentro!

318
00:31:27,927 --> 00:31:29,178
<i>Falem com o governo</i>

319
00:31:29,262 --> 00:31:32,098
para que esses monstros
não matem nossos filhos.

320
00:31:39,105 --> 00:31:40,023
Certo, senhor?

321
00:31:40,106 --> 00:31:41,107
Sr. Iliya.

322
00:31:41,190 --> 00:31:42,317
Sr. Iliya.

323
00:31:42,400 --> 00:31:48,156
Vamos contar
ao governo tudo que aconteceu.

324
00:31:48,239 --> 00:31:52,577
Tenha a certeza
de que seus filhos vão voltar pra casa.

325
00:31:52,660 --> 00:31:53,745
Tenham calma.

326
00:31:56,164 --> 00:31:58,291
Obrigado.

327
00:32:09,969 --> 00:32:10,845
Senhor.

328
00:32:10,929 --> 00:32:12,555
Por favor, me ajude.

329
00:32:13,848 --> 00:32:15,099
Como posso ajudar?

330
00:32:18,144 --> 00:32:19,437
Quem é ela?

331
00:32:20,104 --> 00:32:22,690
Minha irmã, não a vejo há dois dias.

332
00:32:22,774 --> 00:32:23,983
Ela foi levada.

333
00:32:25,151 --> 00:32:26,319
E seu pai?

334
00:32:27,862 --> 00:32:28,821
Ele morreu.

335
00:32:31,074 --> 00:32:34,452
Pegue, senhor.
Por favor, é tudo que eu tenho.

336
00:32:34,535 --> 00:32:36,412
Me ajude a pôr a foto no mural.

337
00:32:38,539 --> 00:32:39,707
Por favor, senhor.

338
00:32:39,791 --> 00:32:41,250
Não chore.

339
00:32:44,545 --> 00:32:45,672
Obrigado.

340
00:32:59,018 --> 00:32:59,894
Quem é?

341
00:33:01,980 --> 00:33:03,022
<i>Meu irmão caçula.</i>

342
00:33:04,482 --> 00:33:05,817
<i>Ele é o único em casa.</i>

343
00:33:07,527 --> 00:33:08,903
<i>Ele só tem um braço.</i>

344
00:33:11,072 --> 00:33:12,365
Quem vai alimentá-lo?

345
00:33:13,658 --> 00:33:15,451
Sou tudo que ele tem.

346
00:33:16,327 --> 00:33:19,163
Quem vai tomar conta dele?

347
00:33:19,706 --> 00:33:20,540
Sinto muito.

348
00:33:21,124 --> 00:33:21,958
Muito.

349
00:33:24,127 --> 00:33:25,503
Sinto muito.

350
00:33:37,390 --> 00:33:38,683
Como chegou aqui?

351
00:33:39,392 --> 00:33:40,685
A história é longa.

352
00:33:40,768 --> 00:33:42,437
Eu tinha que te ver.

353
00:33:46,566 --> 00:33:48,109
Soube que te bateram.

354
00:33:48,192 --> 00:33:50,194
Não foi nada. Estou bem.

355
00:33:51,988 --> 00:33:53,531
Estou feliz por te ver.

356
00:33:53,614 --> 00:33:54,615
Eu também.

357
00:34:02,165 --> 00:34:03,708
Ei! Quem está aí?

358
00:34:03,791 --> 00:34:04,792
Sou eu, Goni.

359
00:34:05,334 --> 00:34:06,169
Goni?

360
00:34:06,961 --> 00:34:07,795
Bulus.

361
00:34:08,629 --> 00:34:09,714
Você voltou.

362
00:34:09,797 --> 00:34:10,715
O que faz aqui?

363
00:34:11,299 --> 00:34:13,593
Trouxe uma pessoa para cá.

364
00:34:13,676 --> 00:34:14,844
Trouxe uma menina?

365
00:34:14,927 --> 00:34:15,845
Cadê ela?

366
00:34:15,928 --> 00:34:17,055
Ela está lá dentro.

367
00:34:17,138 --> 00:34:18,848
Sabe o risco que corre?

368
00:34:20,141 --> 00:34:21,559
Vamos!

369
00:34:26,522 --> 00:34:28,066
Relaxe, ele está comigo.

370
00:34:28,941 --> 00:34:29,776
Quem é?

371
00:34:32,612 --> 00:34:35,114
Tudo bem, ele é meu amigo, estamos juntos.

372
00:34:36,657 --> 00:34:38,284
Eles estão mesmo conosco?

373
00:34:38,367 --> 00:34:39,577
Sim, estão.

374
00:34:41,162 --> 00:34:42,121
Não se preocupe.

375
00:34:44,373 --> 00:34:45,374
Fique tranquila.

376
00:34:46,334 --> 00:34:49,587
Eles nos arrancaram das nossas casas
e nossas famílias.

377
00:34:50,254 --> 00:34:51,881
Das nossas famílias,

378
00:34:53,007 --> 00:34:54,467
para nos humilhar.

379
00:34:55,218 --> 00:34:56,969
Mesmo sem podermos revidar,

380
00:34:57,053 --> 00:34:59,222
vamos tentar fugir daqui.

381
00:35:00,556 --> 00:35:01,849
Fiquem calmas.

382
00:35:06,395 --> 00:35:08,356
O comandante quer duas de vocês.

383
00:35:10,316 --> 00:35:12,193
Você e você.

384
00:35:12,276 --> 00:35:13,319
De pé.

385
00:35:22,954 --> 00:35:28,376
Goni, você tem que ir embora daqui agora.

386
00:35:28,459 --> 00:35:30,086
Os guardas vão já aparecer.

387
00:35:31,963 --> 00:35:33,005
Ouviram, né?

388
00:35:33,089 --> 00:35:35,299
Temos que ir, não temos tempo.

389
00:36:01,742 --> 00:36:03,161
Amém.

390
00:36:06,205 --> 00:36:07,957
Vamos buscar nossa liberdade.

391
00:36:09,458 --> 00:36:12,503
Mas temos que ser fortes.

392
00:36:13,171 --> 00:36:14,255
Nós podemos.

393
00:36:15,673 --> 00:36:17,216
Vai dar tudo certo.

394
00:36:20,094 --> 00:36:21,053
Umar.

395
00:36:21,929 --> 00:36:22,805
Umar.

396
00:36:23,389 --> 00:36:25,099
Por favor, não chore.

397
00:37:49,934 --> 00:37:53,020
Nem quero imaginar o que fizeram
com minha filha.

398
00:37:56,649 --> 00:37:57,775
Ela é uma menina.

399
00:37:59,277 --> 00:38:00,278
Muito jovem.

400
00:38:01,988 --> 00:38:03,406
Não se preocupe, irmão.

401
00:38:04,031 --> 00:38:05,449
Você vai vê-la de novo.

402
00:38:09,662 --> 00:38:10,871
Você tem que ajudar.

403
00:38:11,497 --> 00:38:13,749
Rezo para que não a molestem.

404
00:38:14,792 --> 00:38:15,668
Me ajude.

405
00:38:15,751 --> 00:38:20,006
Farei o possível.
Ela é minha filha também.

406
00:38:21,549 --> 00:38:22,466
Me ajude.

407
00:38:22,550 --> 00:38:25,303
Em breve o mundo vai tomar conhecimento

408
00:38:25,386 --> 00:38:29,056
do que passamos nesta comunidade.

409
00:38:29,140 --> 00:38:30,683
Eu prometo.

410
00:39:14,435 --> 00:39:15,770
Estou vendo ela!

411
00:39:16,479 --> 00:39:18,272
Ela está ali!

412
00:39:30,326 --> 00:39:32,078
Ei!

413
00:39:32,995 --> 00:39:33,829
Pare!

414
00:39:52,223 --> 00:39:53,182
Desçam ela.

415
00:39:56,435 --> 00:39:57,603
Sua bobinha!

416
00:39:59,814 --> 00:40:00,898
Achou que fugiria?

417
00:40:05,277 --> 00:40:06,237
Lamido!

418
00:40:06,320 --> 00:40:07,196
Gulama!

419
00:40:07,279 --> 00:40:09,031
Tragam eles aqui!

420
00:40:09,115 --> 00:40:10,324
Vão ver o castigo.

421
00:40:11,033 --> 00:40:11,867
Vamos.

422
00:40:11,951 --> 00:40:13,744
-Saiam!
-Rápido!

423
00:40:14,453 --> 00:40:19,041
Vamos. Rápido!

424
00:40:23,379 --> 00:40:24,505
O que houve?

425
00:40:24,588 --> 00:40:25,840
Ela tentou fugir.

426
00:40:26,799 --> 00:40:27,758
Anda!

427
00:40:34,723 --> 00:40:35,808
Comandante!

428
00:40:36,392 --> 00:40:37,226
O que houve?

429
00:40:39,895 --> 00:40:40,771
Comandante.

430
00:40:42,815 --> 00:40:45,651
Ela tentou fugir, ou melhor, ela fugiu.

431
00:40:47,194 --> 00:40:48,279
E ela foi pega.

432
00:40:51,699 --> 00:40:52,616
Levantem ela.

433
00:41:03,878 --> 00:41:05,087
Sabe o castigo?

434
00:41:06,046 --> 00:41:07,047
Morte.

435
00:41:10,217 --> 00:41:12,178
Que seja uma lição para todos.

436
00:41:13,762 --> 00:41:15,097
Quem tentar fugir,

437
00:41:16,223 --> 00:41:18,058
quando for pego, vai morrer.

438
00:41:24,064 --> 00:41:25,107
Levem ela.

439
00:41:25,191 --> 00:41:26,275
Levem ela.

440
00:41:26,984 --> 00:41:29,987
Vamos.

441
00:42:02,144 --> 00:42:03,521
Este é o castigo!

442
00:42:06,607 --> 00:42:08,025
Quietas!

443
00:42:24,875 --> 00:42:25,751
Salma!

444
00:42:26,877 --> 00:42:27,711
Sinto muito.

445
00:42:31,257 --> 00:42:33,259
Ainda me sinto culpada.

446
00:42:34,218 --> 00:42:36,345
Eu podia ter feito algo

447
00:42:37,179 --> 00:42:39,181
para salvar a vida dela.

448
00:42:49,692 --> 00:42:51,026
Sinto muito.

449
00:42:52,736 --> 00:42:54,697
Você precisa nos ajudar a fugir.

450
00:42:55,281 --> 00:42:56,156
Fugir?

451
00:42:57,157 --> 00:42:58,367
Como?

452
00:42:59,660 --> 00:43:01,120
Se não fizermos nada,

453
00:43:01,787 --> 00:43:03,497
vamos morrer aqui.

454
00:43:08,544 --> 00:43:10,379
Temos que ajudar as meninas.

455
00:43:11,964 --> 00:43:13,507
Você precisa ajudar.

456
00:43:18,721 --> 00:43:20,723
Por favor, em nome de Deus.

457
00:43:34,612 --> 00:43:37,573
Dois de vocês, por ali!

458
00:43:37,656 --> 00:43:41,744
O resto de vocês, me siga!

459
00:43:42,828 --> 00:43:43,829
Bulus.

460
00:43:46,248 --> 00:43:47,291
O que é isso?

461
00:43:47,374 --> 00:43:48,792
Caçadores atacando.

462
00:43:50,544 --> 00:43:52,296
Não podemos ficar aqui.

463
00:43:52,379 --> 00:43:54,840
Preciso ir com o resto das meninas.

464
00:43:54,923 --> 00:43:56,175
Ficou louca?

465
00:43:56,258 --> 00:43:58,010
Você pediu ajuda para fugir.

466
00:43:58,093 --> 00:44:00,679
Não só eu, eu falei por todos nós.

467
00:44:10,564 --> 00:44:11,440
Vão por ali!

468
00:44:12,483 --> 00:44:13,984
São só caçadores!

469
00:44:14,068 --> 00:44:15,277
Matem todos!

470
00:44:26,246 --> 00:44:27,581
Venham!

471
00:44:32,002 --> 00:44:34,171
Rápido.

472
00:44:35,756 --> 00:44:36,799
Rápido.

473
00:44:37,925 --> 00:44:39,343
Façam silêncio.

474
00:44:48,977 --> 00:44:51,021
Proteja o resto.

475
00:44:51,814 --> 00:44:53,315
Eu volto.

476
00:44:53,399 --> 00:44:57,152
Continuem andando!

477
00:45:25,305 --> 00:45:27,516
Andem, não parem!

478
00:45:28,517 --> 00:45:29,518
Vai, Salma.

479
00:45:30,310 --> 00:45:33,272
Não vou a lugar nenhum sem o resto.

480
00:45:33,355 --> 00:45:34,565
Por favor, vá.

481
00:45:34,648 --> 00:45:36,316
Não, eu vou voltar.

482
00:45:41,363 --> 00:45:46,118
Vamos!

483
00:46:08,098 --> 00:46:09,850
RPG!

484
00:46:41,256 --> 00:46:43,050
Estão tentando fugir.

485
00:46:43,133 --> 00:46:44,510
Calem a boca!

486
00:46:45,844 --> 00:46:47,095
O que fazem aqui?

487
00:46:47,638 --> 00:46:49,181
Corri para me esconder.

488
00:46:49,264 --> 00:46:51,225
Eu a vi e pedi para que entrasse.

489
00:46:51,308 --> 00:46:52,559
Entre!

490
00:46:57,105 --> 00:46:58,899
-Quietas!
-Quietas!

491
00:47:01,276 --> 00:47:02,528
Quer fugir, né?

492
00:47:03,278 --> 00:47:05,197
Vou dar um jeito em vocês.

493
00:47:05,280 --> 00:47:06,615
Levem pro quarto escuro!

494
00:47:06,698 --> 00:47:07,866
Vamos!

495
00:47:07,991 --> 00:47:13,121
Andem!

496
00:47:26,009 --> 00:47:30,305
Entra! Para dentro!

497
00:47:55,414 --> 00:47:56,331
Bulus!

498
00:47:57,124 --> 00:47:58,584
Aonde vão levá-las?

499
00:47:58,667 --> 00:48:00,002
O que farão com elas?

500
00:48:00,711 --> 00:48:01,879
É culpa dela?

501
00:48:03,255 --> 00:48:04,089
Não entendo.

502
00:48:04,840 --> 00:48:06,425
Se apaixonou por ela, né?

503
00:48:10,137 --> 00:48:10,971
Relaxa.

504
00:48:11,430 --> 00:48:12,514
Você é meu amigo.

505
00:48:12,598 --> 00:48:13,765
Sei o que fazer.

506
00:48:14,683 --> 00:48:15,684
O quê?

507
00:48:25,068 --> 00:48:26,528
Pare! O que você quer?

508
00:48:26,987 --> 00:48:27,988
Ver o comandante.

509
00:48:28,697 --> 00:48:30,657
Diga a ele que Bulus quer vê-lo.

510
00:48:42,794 --> 00:48:43,795
Você pode entrar.

511
00:48:49,968 --> 00:48:51,303
Sozinho!

512
00:48:51,386 --> 00:48:52,387
Fique aqui!

513
00:48:57,142 --> 00:49:00,562
Não espere que eu levante a voz para você.

514
00:49:12,950 --> 00:49:14,785
Me diga o que você quer.

515
00:49:16,495 --> 00:49:19,498
Tenho um plano para derrotar os inimigos.

516
00:49:21,541 --> 00:49:23,418
Aprendi isso com meu pai.

517
00:49:24,252 --> 00:49:25,587
Sei fabricar bombas

518
00:49:25,671 --> 00:49:28,006
e armas, que vão nos ajudar no combate.

519
00:49:32,511 --> 00:49:33,512
Eu sei disso.

520
00:49:34,638 --> 00:49:36,139
O que você quer?

521
00:49:37,557 --> 00:49:40,852
Quero uma das meninas.

522
00:49:52,656 --> 00:49:53,615
Quem é Salma?

523
00:49:54,866 --> 00:49:55,867
Eu.

524
00:49:56,451 --> 00:49:57,369
É você?

525
00:50:03,917 --> 00:50:04,918
Espere.

526
00:50:14,261 --> 00:50:15,095
Ei!

527
00:50:16,888 --> 00:50:18,223
Aonde vai levá-la?

528
00:50:18,306 --> 00:50:21,268
O comandante tem um marido para ela.

529
00:50:33,864 --> 00:50:34,823
Foi mal, chefe.

530
00:50:49,296 --> 00:50:50,964
Comandante, ela está aqui.

531
00:50:57,387 --> 00:50:58,263
Quem é ela?

532
00:50:59,056 --> 00:51:01,183
Ela é a que eu falei.

533
00:51:11,818 --> 00:51:12,819
Ei, pare aí.

534
00:51:16,740 --> 00:51:18,241
O que está acontecendo?

535
00:51:20,744 --> 00:51:21,578
De pé!

536
00:51:28,001 --> 00:51:29,086
Você!

537
00:51:29,211 --> 00:51:30,045
Para trás.

538
00:51:37,219 --> 00:51:39,930
Comandante, não sou eu, é ele.

539
00:51:40,013 --> 00:51:41,056
Não!

540
00:51:41,640 --> 00:51:43,016
Não é ele. Você que é.

541
00:51:44,059 --> 00:51:45,143
Me dê sua mão.

542
00:51:49,314 --> 00:51:50,565
Me dê.

543
00:51:51,733 --> 00:51:52,609
Não.

544
00:51:52,692 --> 00:51:53,860
Me dê!

545
00:51:56,988 --> 00:51:58,281
Eu uno vocês.

546
00:51:59,157 --> 00:52:00,575
E está decidido!

547
00:52:01,034 --> 00:52:04,121
É sério?

548
00:52:04,788 --> 00:52:07,833
Não pode fazer o que quiser
no meu território…

549
00:52:07,916 --> 00:52:08,750
É meu.

550
00:52:09,626 --> 00:52:11,419
Não preciso de sua permissão.

551
00:52:37,320 --> 00:52:38,196
Saiam.

552
00:52:42,325 --> 00:52:46,121
<i>Está ouvindo meu chamado?</i>

553
00:52:50,542 --> 00:52:54,045
<i>Está ouvindo meu chamado?</i>

554
00:52:59,050 --> 00:53:05,891
<i>Preso em um poço</i>
<i>Oh, meu coração!</i>

555
00:53:07,767 --> 00:53:11,938
<i>Está ouvindo meu chamado?</i>

556
00:53:16,234 --> 00:53:20,071
<i>Está ouvindo meu chamado?</i>

557
00:53:24,451 --> 00:53:28,163
<i>O leão só chora quando está doente</i>

558
00:53:28,538 --> 00:53:31,541
<i>Oh, meu coração</i>

559
00:53:32,667 --> 00:53:36,922
<i>Segure a minha mão, vou te levar até lá</i>

560
00:53:37,005 --> 00:53:40,467
<i>Te tirar da escuridão, te trazer à luz</i>

561
00:53:41,301 --> 00:53:45,472
<i>Nunca pensei que você iria tão longe</i>

562
00:53:45,555 --> 00:53:49,017
<i>Eu queria que você estivesse aqui</i>

563
00:53:49,768 --> 00:53:53,563
<i>Nunca quis que você tivesse ido embora</i>

564
00:53:57,776 --> 00:53:58,610
Calma.

565
00:53:59,778 --> 00:54:00,904
Salma!

566
00:54:00,987 --> 00:54:04,157
Estou feliz em te ver.

567
00:54:04,241 --> 00:54:07,244
Estou feliz em ver todas vocês.

568
00:54:52,998 --> 00:54:55,667
Estou feliz em ver vocês.

569
00:54:55,750 --> 00:54:57,877
Obrigado, Deus!

570
00:55:59,022 --> 00:56:00,440
Te alimentamos demais.

571
00:56:00,523 --> 00:56:04,152
Está com energia
para perturbar a paz por aqui, né?

572
00:56:10,950 --> 00:56:12,160
Você!

573
00:56:14,537 --> 00:56:16,247
Tragam ela!

574
00:56:16,331 --> 00:56:19,709
Tragam ela aqui!

575
00:56:21,002 --> 00:56:21,836
Ei!

576
00:56:24,297 --> 00:56:26,091
Você é responsável por ela.

577
00:56:27,258 --> 00:56:28,760
Eu estava procurando ela.

578
00:56:31,346 --> 00:56:32,389
Onde você estava?

579
00:56:34,391 --> 00:56:35,642
Por que a teimosia?

580
00:56:42,982 --> 00:56:45,110
Obrigado por trazê-la de volta.

581
00:56:46,820 --> 00:56:47,654
Vou puni-la.

582
00:56:47,737 --> 00:56:48,571
Ei!

583
00:56:51,741 --> 00:56:52,617
Eu darei

584
00:56:53,201 --> 00:56:54,411
o castigo.

585
00:56:56,121 --> 00:56:57,747
Entendo, mas quero puni-la.

586
00:56:57,831 --> 00:56:59,791
Eu que vou castigá-la!

587
00:56:59,874 --> 00:57:03,211
Eu entendo, mas eu que vou puni-la!
É minha esposa.

588
00:57:18,852 --> 00:57:21,062
Seja lá o que vocês dois tiverem,

589
00:57:22,856 --> 00:57:24,482
saiba que só há um castigo,

590
00:57:25,442 --> 00:57:28,445
um passo em falso para que morra.

591
00:57:32,240 --> 00:57:34,033
Em breve

592
00:57:34,117 --> 00:57:35,493
veremos.

593
00:57:44,752 --> 00:57:46,129
De olho nele.

594
00:57:48,631 --> 00:57:50,258
Vamos!

595
00:57:50,341 --> 00:57:52,051
Ande!

596
00:57:56,598 --> 00:57:57,640
Aonde você ia?

597
00:57:58,892 --> 00:58:00,143
Você quer morrer?

598
00:58:00,226 --> 00:58:02,937
Prefiro morrer
do que ter você como marido.

599
00:58:03,021 --> 00:58:04,355
Qual é o seu problema?

600
00:58:04,814 --> 00:58:08,818
Não entende que isso aqui
é para salvar sua vida?

601
00:58:08,902 --> 00:58:11,946
Elas precisam de mim.
Não posso abandoná-las.

602
00:58:16,367 --> 00:58:18,286
Como vai ajudá-las morta?

603
00:58:22,415 --> 00:58:23,666
Salma, Goni te ama.

604
00:58:24,834 --> 00:58:27,545
Nunca o vi amar uma mulher
como ele te ama.

605
00:58:33,927 --> 00:58:35,512
Me desculpe;

606
00:58:49,943 --> 00:58:50,777
Goni!

607
00:58:55,114 --> 00:58:55,990
Goni!

608
00:59:04,123 --> 00:59:05,625
Desde quando você fuma?

609
00:59:08,127 --> 00:59:09,212
E a lua de mel?

610
00:59:11,714 --> 00:59:13,800
Acha que vou tocar nela?

611
00:59:15,260 --> 00:59:17,512
Não sei no que acreditar.

612
00:59:20,557 --> 00:59:22,767
Não entendo por que Lafiya fez aquilo.

613
00:59:22,850 --> 00:59:24,852
Estou aqui para fazer o certo.

614
00:59:25,853 --> 00:59:26,688
Como?

615
00:59:27,480 --> 00:59:28,356
Salma…

616
00:59:28,940 --> 00:59:30,942
Temos que ajudá-la a fugir.

617
00:59:33,778 --> 00:59:35,196
Você deve estar louco.

618
00:59:36,948 --> 00:59:38,616
Você não entende o que digo.

619
00:59:39,367 --> 00:59:40,577
Eles vão matá-la.

620
00:59:45,582 --> 00:59:46,958
E se ela for pega?

621
00:59:47,041 --> 00:59:49,919
Você diz "e se", mas temos que tentar.

622
00:59:51,379 --> 00:59:52,505
Lembre-se…

623
00:59:52,589 --> 00:59:55,383
Fabricamos as armas
que eles usam nas matanças.

624
00:59:56,384 --> 01:00:00,513
Quando durmo, ouço os gritos e choros
das crianças e mulheres mortas.

625
01:00:01,306 --> 01:00:04,767
Temos que tirar
pelo menos uma pessoa daqui.

626
01:00:08,146 --> 01:00:09,522
Sinceramente, não dá.

627
01:00:10,732 --> 01:00:11,816
Você é um covarde.

628
01:00:13,318 --> 01:00:15,445
Eles tiraram tudo de você.

629
01:00:16,279 --> 01:00:17,572
Mataram seu povo.

630
01:00:18,031 --> 01:00:20,325
Em vez de resistir,

631
01:00:20,408 --> 01:00:23,578
prefere ser um escravo neste acampamento?

632
01:00:26,289 --> 01:00:27,624
Amigo, você é covarde.

633
01:00:28,666 --> 01:00:31,294
Não está usando a cabeça para pensar.

634
01:00:37,216 --> 01:00:39,469
Quer mesmo fazer isso?

635
01:00:39,552 --> 01:00:42,805
Por favor, me ajude.
Preciso falar com ele.

636
01:00:42,889 --> 01:00:44,515
Vão te matar.

637
01:00:44,599 --> 01:00:46,726
Sim, mas você tem que me ajudar.

638
01:00:55,818 --> 01:00:57,403
Pode parar! Quem é você?

639
01:00:57,487 --> 01:00:59,238
Me mandaram da cozinha.

640
01:00:59,322 --> 01:01:00,657
Ela é uma de nós.

641
01:01:23,262 --> 01:01:24,806
Com licença comandante,

642
01:01:24,889 --> 01:01:26,557
posso falar com o senhor?

643
01:01:27,558 --> 01:01:29,435
Sua cova foi cavada.

644
01:01:31,813 --> 01:01:33,106
Foi cavada.

645
01:01:34,273 --> 01:01:36,651
Irei para lá se me conceder um desejo.

646
01:01:37,777 --> 01:01:39,946
Eu vejo nos seus olhos.

647
01:01:41,155 --> 01:01:42,782
Isto não é o que você quer.

648
01:01:43,408 --> 01:01:44,492
Por favor,

649
01:01:45,201 --> 01:01:47,412
permita que eu e minhas amigas

650
01:01:48,287 --> 01:01:51,040
possamos sair daqui.

651
01:01:53,167 --> 01:01:54,377
Você tem razão.

652
01:01:55,628 --> 01:01:58,381
Não é o que eu quero.

653
01:01:59,549 --> 01:02:01,342
O que eu quero

654
01:02:02,719 --> 01:02:04,470
é que mulheres como você,

655
01:02:05,221 --> 01:02:07,098
que falam demais,

656
01:02:07,807 --> 01:02:09,475
aprender a arte do silêncio.

657
01:02:10,601 --> 01:02:12,228
Voltem para casa.

658
01:02:12,895 --> 01:02:14,564
Aprenda nossa tradição.

659
01:02:15,314 --> 01:02:16,649
Casem-se.

660
01:02:18,818 --> 01:02:22,113
E parem de falar

661
01:02:23,239 --> 01:02:25,575
no idioma dos viciados e trapaceiros

662
01:02:26,367 --> 01:02:27,452
que você aprendeu.

663
01:02:28,661 --> 01:02:30,037
A língua que não é sua,

664
01:02:30,788 --> 01:02:33,374
mas que foi trazida à nossa cultura

665
01:02:33,875 --> 01:02:34,917
deve ser extinta!

666
01:02:35,668 --> 01:02:38,546
Foi a língua dos infiéis
que confundiu vocês.

667
01:02:40,757 --> 01:02:42,008
Por último,

668
01:02:43,426 --> 01:02:44,469
preciso de algo.

669
01:02:45,094 --> 01:02:48,014
Trarei um fim a essas coisas demoníacas

670
01:02:48,598 --> 01:02:50,099
chamadas de escolas.

671
01:02:50,933 --> 01:02:52,185
Que fazem vocês

672
01:02:53,478 --> 01:02:55,021
se engajarem

673
01:02:55,688 --> 01:02:57,190
com estudos inúteis.

674
01:02:57,273 --> 01:02:58,733
Para serem médicas e

675
01:02:59,358 --> 01:03:00,443
e advogadas.

676
01:03:01,319 --> 01:03:03,112
Em vez de voltar

677
01:03:04,363 --> 01:03:06,032
e ajudarem a si

678
01:03:06,115 --> 01:03:09,368
e as crianças que terão.

679
01:03:10,745 --> 01:03:11,996
Leve esta mensagem

680
01:03:12,830 --> 01:03:14,373
para seus amigos.

681
01:03:15,249 --> 01:03:16,918
Este é o motivo

682
01:03:17,752 --> 01:03:19,045
para eu não te matar.

683
01:03:21,631 --> 01:03:22,632
Pode ir embora.

684
01:04:15,685 --> 01:04:16,769
Quem está aí?

685
01:04:21,357 --> 01:04:22,400
Quem está aí?

686
01:04:24,569 --> 01:04:25,695
Sou eu, Bulus.

687
01:04:25,778 --> 01:04:26,612
O que faz aqui?

688
01:04:26,946 --> 01:04:29,282
Goni, o que está havendo?

689
01:04:29,365 --> 01:04:30,199
Eu não sei.

690
01:04:31,492 --> 01:04:33,202
-Vamos atrás dele.
-Entre!

691
01:04:39,000 --> 01:04:39,834
Goni!

692
01:04:43,546 --> 01:04:46,924
Banza tem gente nos espionando.

693
01:04:47,008 --> 01:04:48,551
Salma, vá embora daqui.

694
01:04:48,634 --> 01:04:49,635
Hoje à noite?

695
01:04:50,136 --> 01:04:52,179
Não posso abandonar as outras.

696
01:04:52,763 --> 01:04:54,348
Não vai abandoná-las.

697
01:04:54,432 --> 01:04:56,100
Vai ajudá-las a sobreviver.

698
01:04:56,809 --> 01:04:59,812
Diga às pessoas o que passamos aqui.

699
01:05:00,396 --> 01:05:02,648
Calma, não vai te acontecer nada.

700
01:05:02,732 --> 01:05:05,902
Os caçadores vão te ajudar
no meio do caminho.

701
01:05:07,236 --> 01:05:08,362
Fique calma.

702
01:05:08,446 --> 01:05:09,447
Vou com ela?

703
01:05:09,530 --> 01:05:12,325
Tranquilo, não vai acontecer nada com ela.

704
01:05:15,578 --> 01:05:16,454
Me sigam.

705
01:06:11,842 --> 01:06:12,927
Volte pra tenda.

706
01:06:13,511 --> 01:06:14,512
Volte pra tenda.

707
01:06:17,848 --> 01:06:19,475
-Andem!
-Andem!

708
01:06:23,813 --> 01:06:24,814
Rápido!

709
01:06:25,815 --> 01:06:26,816
Por ali!

710
01:06:30,528 --> 01:06:31,445
Goni!

711
01:06:32,113 --> 01:06:32,947
Goni!

712
01:06:34,281 --> 01:06:35,282
Ela foi pega.

713
01:06:35,950 --> 01:06:37,201
-Salma foi pega.
-Quê?

714
01:06:37,284 --> 01:06:38,244
Salma foi pega.

715
01:06:44,583 --> 01:06:45,418
De novo?

716
01:06:46,544 --> 01:06:47,712
Ela tentou fugir.

717
01:06:48,796 --> 01:06:49,672
O quê?

718
01:06:53,009 --> 01:06:53,926
O quê?

719
01:06:54,010 --> 01:06:55,344
Você sabe o castigo!

720
01:06:56,095 --> 01:06:57,013
Morte!

721
01:06:57,555 --> 01:06:58,931
O castigo é a morte.

722
01:06:59,390 --> 01:07:00,725
Ela não será morta.

723
01:07:04,895 --> 01:07:07,982
O castigo não será a morte
se for casada com um de nós.

724
01:07:14,572 --> 01:07:15,531
Este

725
01:07:16,282 --> 01:07:17,491
não é o marido dela.

726
01:07:18,284 --> 01:07:19,869
Ele é o marido dela!

727
01:07:20,661 --> 01:07:21,662
É mentira.

728
01:07:28,335 --> 01:07:29,879
Pegue-a, então.

729
01:07:30,921 --> 01:07:32,631
Faça o que tem de fazer.

730
01:07:32,715 --> 01:07:34,258
Prove que é o marido dela!

731
01:07:34,341 --> 01:07:35,342
De jeito nenhum.

732
01:07:46,228 --> 01:07:47,521
Avisei, comandante.

733
01:07:47,605 --> 01:07:48,731
-Avisei.
-Ouçam!

734
01:07:49,273 --> 01:07:50,941
Ouçam!

735
01:07:52,860 --> 01:07:54,236
Não é o marido dela?

736
01:07:56,489 --> 01:07:57,740
Você é o marido dela?

737
01:08:00,326 --> 01:08:01,619
É o que quero.

738
01:08:01,702 --> 01:08:02,620
E assim será.

739
01:08:03,954 --> 01:08:05,039
Vá pro seu marido.

740
01:08:05,581 --> 01:08:06,874
Fique com seu marido.

741
01:08:50,668 --> 01:08:51,836
Voltem pras tendas!

742
01:08:52,461 --> 01:08:53,295
Andem!

743
01:08:54,130 --> 01:08:55,172
Voltem pra tenda!

744
01:09:38,215 --> 01:09:39,300
Comandante.

745
01:09:44,221 --> 01:09:45,556
Eu sei que errei.

746
01:09:47,474 --> 01:09:48,559
Me perdoe.

747
01:09:50,644 --> 01:09:51,770
Foi a raiva.

748
01:09:52,479 --> 01:09:53,480
Muita raiva.

749
01:09:57,484 --> 01:09:59,945
Teríamos sido humilhados

750
01:10:00,571 --> 01:10:01,488
se ela fugisse.

751
01:10:02,114 --> 01:10:08,120
Foi por isso que fiz o que fiz.

752
01:10:09,205 --> 01:10:11,040
Por favor, me perdoe.

753
01:10:16,253 --> 01:10:17,463
Tudo bem.

754
01:10:18,380 --> 01:10:19,298
Está bem.

755
01:10:21,050 --> 01:10:22,509
Volte pro seu serviço.

756
01:10:42,571 --> 01:10:43,572
Inútil!

757
01:10:44,240 --> 01:10:46,075
Como é inútil!

758
01:11:22,111 --> 01:11:24,196
<i>Neste mundo</i>

759
01:11:24,947 --> 01:11:28,492
<i>Eu só tenho a Deus</i>

760
01:11:29,410 --> 01:11:32,997
<i>Junto de mim, me apoiando</i>

761
01:11:34,373 --> 01:11:37,501
<i>Ele é meu provedor</i>
<i>Eu não tenho ninguém</i>

762
01:11:38,627 --> 01:11:43,465
<i>Ele é meu provedor</i>
<i>Eu não tenho ninguém</i>

763
01:11:43,549 --> 01:11:47,094
<i>Não tenho ninguém</i>
<i>A não ser Deus</i>

764
01:11:49,346 --> 01:11:53,183
<i>Ele é meu provedor</i>
<i>Eu não tenho ninguém</i>

765
01:11:54,935 --> 01:11:59,732
<i>Ele é meu provedor</i>
<i>Eu não tenho ninguém</i>

766
01:12:00,733 --> 01:12:03,861
<i>Não tenho ninguém</i>
<i>A não ser Deus</i>

767
01:12:03,944 --> 01:12:07,072
<i>Ele é meu provedor</i>
<i>Eu não tenho ninguém</i>

768
01:12:17,041 --> 01:12:18,000
<i>Salma.</i>

769
01:12:21,253 --> 01:12:23,297
<i>Me desculpe.</i>

770
01:12:27,551 --> 01:12:28,552
Salma!

771
01:12:28,635 --> 01:12:31,889
Salma! Espero que não haja complicações.

772
01:12:35,559 --> 01:12:36,977
Respire…

773
01:12:37,061 --> 01:12:38,312
Vamos sair.

774
01:12:38,395 --> 01:12:40,689
Continue respirando…

775
01:12:40,773 --> 01:12:41,690
Calma.

776
01:12:42,232 --> 01:12:43,817
Calma, Salma.

777
01:12:43,901 --> 01:12:44,985
Empurre, Salma.

778
01:12:47,404 --> 01:12:48,697
Calma.

779
01:12:49,490 --> 01:12:50,908
Empurre. Está saindo.

780
01:12:53,285 --> 01:12:54,620
Calma.

781
01:12:54,953 --> 01:12:56,205
Calma!

782
01:12:57,748 --> 01:12:59,458
Empurre. Está saindo.

783
01:12:59,541 --> 01:13:00,542
Calma!

784
01:13:01,710 --> 01:13:02,961
Empurre!

785
01:13:03,045 --> 01:13:04,838
Empurre, está saindo.

786
01:13:05,839 --> 01:13:08,008
Calma.

787
01:13:09,093 --> 01:13:10,803
Empurre!

788
01:13:11,720 --> 01:13:13,639
Mais uma empurrão e vai sair!

789
01:13:14,598 --> 01:13:15,599
Empurre!

790
01:13:19,520 --> 01:13:20,396
Goni!

791
01:13:20,479 --> 01:13:21,855
É um menino!

792
01:13:38,080 --> 01:13:39,456
Chegou a hora

793
01:13:40,332 --> 01:13:42,084
de recuperarmos nosso território.

794
01:13:44,169 --> 01:13:47,923
Recuperarmos nosso território
do comandante inútil.

795
01:13:48,465 --> 01:13:49,299
Verdade!

796
01:13:49,383 --> 01:13:51,510
O comandante não sabe o que faz.

797
01:13:54,304 --> 01:13:55,722
Tem certeza disso?

798
01:13:56,348 --> 01:13:59,977
E se não conseguirmos?
O que vai acontecer depois?

799
01:14:03,939 --> 01:14:05,482
Tudo que eu quero

800
01:14:06,316 --> 01:14:07,359
é que vocês

801
01:14:07,985 --> 01:14:09,361
se juntem a mim.

802
01:14:11,947 --> 01:14:13,449
Retomaremos o território.

803
01:14:14,074 --> 01:14:16,577
O povo dos território lá fora

804
01:14:16,660 --> 01:14:20,747
acha que perdemos o controle.
Vamos tomar de volta! Aldeia por aldeia!

805
01:14:20,831 --> 01:14:23,167
Verdade!

806
01:14:26,879 --> 01:14:28,130
Amanhã de manhã.

807
01:14:29,006 --> 01:14:32,259
Já sabem ondem nos encontraremos às 10h.

808
01:14:44,021 --> 01:14:45,564
Quem não estiver comigo

809
01:14:51,695 --> 01:14:52,529
considere-se

810
01:14:53,197 --> 01:14:54,114
traidor.

811
01:15:48,377 --> 01:15:49,378
Salma!

812
01:15:49,920 --> 01:15:50,754
O que houve?

813
01:15:50,837 --> 01:15:54,007
Banza e os capangas estão dando um golpe.
Vamos fugir.

814
01:15:54,675 --> 01:15:56,802
-Sabem o que está havendo?
-Sim.

815
01:15:56,885 --> 01:15:57,970
Vamos!

816
01:15:58,053 --> 01:16:02,766
Temos que tirar as outras da tenda grande.

817
01:16:02,849 --> 01:16:03,725
Certo.

818
01:16:11,024 --> 01:16:12,234
Vamos!

819
01:16:16,238 --> 01:16:17,322
Vamos!

820
01:16:49,396 --> 01:16:50,480
Calma.

821
01:16:51,148 --> 01:16:53,150
Calma.

822
01:16:54,610 --> 01:16:58,155
Faz dez meses
que não temos notícias das nossas filhas.

823
01:17:23,639 --> 01:17:26,391
Não tivemos nenhuma notícia deles.

824
01:17:27,768 --> 01:17:32,397
Não sabemos pelo que estão passando.

825
01:17:32,481 --> 01:17:34,941
Estão se aproveitando deles?

826
01:17:35,025 --> 01:17:37,235
<i>Ainda os queremos vivos</i>,

827
01:17:38,195 --> 01:17:40,030
porque são nossas filhas.

828
01:17:41,239 --> 01:17:42,949
<i>Temos que fazer algo.</i>

829
01:17:43,033 --> 01:17:46,078
<i>Não vamos ficar parados esperando</i>
<i>que nos ajudem.</i>

830
01:17:46,161 --> 01:17:50,332
Temos que nos ajudar,
ninguém vai nos ajudar.

831
01:17:50,415 --> 01:17:51,792
Ninguém vai nos ajudar.

832
01:18:20,404 --> 01:18:26,702
Vamos fazer o que for possível
para trazer nossas filhas para casa.

833
01:18:45,804 --> 01:18:47,097
Vão embora!

834
01:18:49,725 --> 01:18:51,476
Vamos!

835
01:18:55,188 --> 01:18:58,775
<i>Temos que lutar,</i>
<i>mesmo que isso nos custe nossas vidas,</i>

836
01:18:58,859 --> 01:19:01,987
<i>para impedir que esses monstros</i>
<i>matem nossas filhas!</i>

837
01:19:55,707 --> 01:19:57,125
Preciso ajudar Lafiya.

838
01:19:57,209 --> 01:19:59,461
Aonde vai, Bulus? Espere!

839
01:19:59,544 --> 01:20:00,587
Salma, vá.

840
01:20:00,670 --> 01:20:02,714
Não posso deixar meu amigo. Vá.,

841
01:20:05,675 --> 01:20:07,469
Salma, vá. Tenha cuidado.

842
01:20:07,552 --> 01:20:08,512
Eu te amo.

843
01:20:09,095 --> 01:20:10,222
Também te amo.

844
01:20:10,305 --> 01:20:11,723
Eu alcanço você.

845
01:21:09,739 --> 01:21:10,699
Comandante!

846
01:21:12,367 --> 01:21:13,660
Onde achou isso?

847
01:21:13,743 --> 01:21:15,161
Sabe usar?

848
01:21:15,495 --> 01:21:16,329
Vou tentar.

849
01:21:17,581 --> 01:21:18,623
Benza

850
01:21:19,499 --> 01:21:22,335
e seus homens tomaram o acampamento.

851
01:21:22,419 --> 01:21:25,171
Estamos cercados,
mas temos uma rota de fuga.

852
01:21:26,715 --> 01:21:27,841
Podemos te levar.

853
01:21:30,635 --> 01:21:32,470
Quem vive com medo não tem paz.

854
01:21:33,346 --> 01:21:34,347
Não vou fugir.

855
01:21:34,973 --> 01:21:36,391
Não tenho medo.

856
01:21:36,474 --> 01:21:38,184
<i>Começou.</i>

857
01:21:39,561 --> 01:21:42,230
Vocês não sabem o que o mundo virou.

858
01:21:42,314 --> 01:21:44,065
Se sairmos, vão nos pegar.

859
01:21:44,149 --> 01:21:45,942
E faremos o mesmo.

860
01:21:46,651 --> 01:21:48,111
Vocês tem que ir logo.

861
01:21:49,029 --> 01:21:50,196
Eu os enfrento.

862
01:21:51,364 --> 01:21:52,198
<i>Pode ir.</i>

863
01:21:52,699 --> 01:21:53,575
Lafiya!

864
01:21:54,075 --> 01:21:55,493
Saia!

865
01:21:55,619 --> 01:21:56,786
Comandante! Vamos.

866
01:21:58,663 --> 01:21:59,497
Esqueça!

867
01:21:59,998 --> 01:22:01,875
Lafiya, saia!

868
01:22:04,044 --> 01:22:05,170
Salvem-se.

869
01:22:06,588 --> 01:22:07,422
Vão!

870
01:22:22,729 --> 01:22:24,856
Lafiya!

871
01:22:26,775 --> 01:22:30,153
Lafiya!

872
01:22:37,285 --> 01:22:39,704
Nunca gostou da minha liderança honesta.

873
01:22:44,209 --> 01:22:45,210
Seu traidor.

874
01:22:45,293 --> 01:22:46,962
Eu não tenho medo.

875
01:22:47,420 --> 01:22:50,173
Não tenho medo de morrer. Jamais terei!

876
01:22:50,256 --> 01:22:53,843
É melhor morrer do que viver com medo.

877
01:25:21,199 --> 01:25:23,118
Calma. O que aconteceu?

878
01:25:25,620 --> 01:25:28,456
Os Soldados do Paraíso nos sequestraram.

879
01:25:28,540 --> 01:25:29,833
Não se preocupem.

880
01:25:29,916 --> 01:25:30,834
Calma.

881
01:25:30,917 --> 01:25:33,044
Estão a salvo agora.

882
01:25:33,128 --> 01:25:35,964
Meu filho não come há dois dias.

883
01:25:36,047 --> 01:25:37,924
Vigiem a área.

884
01:25:38,550 --> 01:25:41,636
Me acompanhem.

885
01:25:49,269 --> 01:25:53,022
<i>O Exército nigeriano resgatou mais</i>
<i>de mil pessoas</i> <i>sequestradas</i>

886
01:25:53,106 --> 01:25:55,191
<i>pelo Boko Haram no estado de Borno.</i>

887
01:25:55,275 --> 01:25:58,444
A maioria são meninas e mulheres,
e alguns jovens

888
01:25:58,528 --> 01:26:00,655
que foram forçados a virar soldados.

889
01:26:00,738 --> 01:26:03,158
Farai Sevenzo, da CNN, direto de Nairóbi…

890
01:26:16,796 --> 01:26:19,257
Salma!

891
01:26:20,675 --> 01:26:21,718
Salma!

892
01:26:29,559 --> 01:26:31,352
Salma!

893
01:26:35,273 --> 01:26:36,649
Glória a Deus!

894
01:26:45,366 --> 01:26:46,284
Salma!

895
01:26:46,367 --> 01:26:48,953
Obrigado, Deus.

896
01:26:49,037 --> 01:26:50,830
Salma voltou! Obrigado, Deus!

897
01:26:50,914 --> 01:26:52,165
Glória a Deus!

898
01:26:53,875 --> 01:26:55,543
Glória a Deus!

899
01:26:57,420 --> 01:27:00,089
Glória a Deus!

900
01:27:01,007 --> 01:27:02,133
Glória a Deus!

901
01:27:07,472 --> 01:27:09,224
Glória a Deus!

902
01:27:09,307 --> 01:27:12,435
Salma voltou!

903
01:27:22,111 --> 01:27:23,238
De quem é o filho?

904
01:27:23,947 --> 01:27:24,948
Salma.

905
01:27:27,617 --> 01:27:28,493
Salma.

906
01:27:41,381 --> 01:27:42,215
Salma?

907
01:28:37,645 --> 01:28:40,773
<i>Vocês não trouxeram as meninas de volta,</i>

908
01:28:40,857 --> 01:28:42,400
<i>seus idiotas!</i>

909
01:28:59,500 --> 01:29:00,668
Lamido.

910
01:29:02,879 --> 01:29:04,005
É a hora.

911
01:29:14,724 --> 01:29:16,934
Vá, siga sua missão.

912
01:30:28,464 --> 01:30:33,553
Salma, seu cabelo ficou amarrado
por dez meses. Vai doer, com certeza.

913
01:30:33,636 --> 01:30:34,971
-Mãe!
-Eu cuido dele.

914
01:30:35,054 --> 01:30:36,514
Meu filho está chorando.

915
01:30:42,937 --> 01:30:45,565
É impossível essa criança ficar aqui.

916
01:30:45,648 --> 01:30:48,025
Pai, achei que tínhamos resolvido.

917
01:30:48,109 --> 01:30:51,696
Não vou repetir.
Esta criança tem que ir embora.

918
01:30:51,779 --> 01:30:54,449
Não entendo, já tínhamos falado disso.

919
01:30:54,532 --> 01:30:56,242
Eu não aceito, Salma.

920
01:30:56,784 --> 01:30:58,369
Este bebê tem que ir embora.

921
01:30:58,453 --> 01:31:00,204
Quer me afastar do meu filho?

922
01:31:00,329 --> 01:31:03,291
Um amigo me falou
de um orfanato em Maiduguri.

923
01:31:03,374 --> 01:31:05,042
Vão aceitá-lo lá.

924
01:31:05,626 --> 01:31:08,504
O que essa criança inocente fez de mal?

925
01:31:09,464 --> 01:31:13,092
Mesmo que odeie o pai dele,
você ama a mãe dele.

926
01:31:14,010 --> 01:31:16,053
Meu sangue corre nas veias dele.

927
01:31:16,137 --> 01:31:19,223
Você nunca vai se separar do pai dele.

928
01:31:21,976 --> 01:31:24,228
Mãe, não vou entregar meu filho.

929
01:31:33,821 --> 01:31:35,114
Olá.

930
01:31:36,782 --> 01:31:38,409
Procuramos a Salma.

931
01:31:38,493 --> 01:31:39,952
Salma…

932
01:31:40,036 --> 01:31:42,038
Uma das meninas sequestradas.

933
01:31:42,121 --> 01:31:43,956
Tá, não sei…

934
01:31:44,040 --> 01:31:47,627
Mas uma delas mora aqui. Vou chamá-la.

935
01:31:47,710 --> 01:31:48,544
Tá.

936
01:31:48,628 --> 01:31:49,921
Obrigado.

937
01:31:52,256 --> 01:31:54,217
Tem gente procurando você.

938
01:31:54,300 --> 01:31:55,134
Me procurando?

939
01:31:55,218 --> 01:31:56,636
Sim, estão lá fora.

940
01:31:56,719 --> 01:31:57,845
Vamos.

941
01:31:58,638 --> 01:32:00,139
Não sei se os conhece.

942
01:32:09,232 --> 01:32:10,233
Goni!

943
01:32:12,610 --> 01:32:13,486
Bulus!

944
01:32:36,509 --> 01:32:37,343
Papai Salma.

945
01:32:37,426 --> 01:32:38,344
Pode parar.

946
01:32:38,970 --> 01:32:42,056
Não chegue perto de mim com essa criança.

947
01:32:43,182 --> 01:32:45,226
Papai Salma, por favor, se acalme.

948
01:32:45,309 --> 01:32:47,103
Por que eu deveria me acalmar?

949
01:32:47,645 --> 01:32:51,899
Você me pede para eu ter calma
depois desse patife nos trazer vergonha.

950
01:32:53,192 --> 01:32:54,193
Bom dia, pai.

951
01:32:54,277 --> 01:32:55,236
-Daliya.
-Daliya.

952
01:32:55,319 --> 01:32:56,279
Bom dia, mãe.

953
01:32:56,737 --> 01:32:57,697
Quem são eles?

954
01:32:58,614 --> 01:32:59,824
Eles são…

955
01:32:59,907 --> 01:33:00,908
Quem?

956
01:33:01,826 --> 01:33:02,952
-Salma?
-É você?

957
01:33:03,035 --> 01:33:04,078
Não, Baba.

958
01:33:04,245 --> 01:33:05,746
O que procuram?

959
01:33:05,830 --> 01:33:06,789
Por favor, pai.

960
01:33:06,872 --> 01:33:08,165
Procuramos a Salma.

961
01:33:08,249 --> 01:33:10,126
Procurando pela Salma?

962
01:33:10,960 --> 01:33:12,962
Arruinaram a vida dela e ainda vêm aqui?

963
01:33:13,045 --> 01:33:13,963
Não foi assim.

964
01:33:14,046 --> 01:33:15,339
Calma, Baba Salma.

965
01:33:15,423 --> 01:33:16,716
Baba Salma!

966
01:33:16,799 --> 01:33:18,092
-Baba!
-O quê?

967
01:33:18,175 --> 01:33:19,510
É o pai do meu filho.

968
01:33:19,594 --> 01:33:21,345
Ele me salvou!

969
01:33:22,054 --> 01:33:23,848
Este patife acabou com você.

970
01:33:25,683 --> 01:33:26,517
Salma!

971
01:33:26,976 --> 01:33:27,810
Meu Deus!

972
01:33:27,893 --> 01:33:31,188
-Não faça isso.
-Deus me perdoe. Cabeças vão rolar.

973
01:33:31,272 --> 01:33:34,066
-Iliya, me ouça…
-Baba!

974
01:33:34,150 --> 01:33:38,654
Daliya, vá atrás deles.
Diga para que saiam da cidade agora.

975
01:33:39,196 --> 01:33:40,531
Salma, o que você fez?

976
01:33:40,615 --> 01:33:42,950
Mãe, ele vai matá-los.

977
01:33:43,034 --> 01:33:44,619
Ele vai matá-los.

978
01:33:54,211 --> 01:33:56,797
Finalmente! Chefe, estava te procurando.

979
01:33:56,881 --> 01:34:00,176
Sr. Iliya.
Sabia que os terroristas estão na cidade?

980
01:34:00,259 --> 01:34:01,093
É verdade?

981
01:34:01,177 --> 01:34:02,637
Foram ate a minha casa.

982
01:34:02,720 --> 01:34:03,596
Foi mesmo?

983
01:34:03,679 --> 01:34:04,889
Temos que pegá-los.

984
01:34:04,972 --> 01:34:08,100
Esperando o quê?
Juntem os jovens, vamos matá-los!

985
01:34:08,184 --> 01:34:11,354
-Não quero nenhum deles vivo.
-Obrigado.

986
01:34:11,437 --> 01:34:13,022
Obrigado.

987
01:34:16,692 --> 01:34:18,152
Mãe, ele não voltou.

988
01:34:18,235 --> 01:34:20,988
Eu o teria matado.

989
01:34:21,072 --> 01:34:22,365
Pai!

990
01:34:22,448 --> 01:34:24,075
Ele salvou minha vida!

991
01:34:24,158 --> 01:34:25,284
Ele te estuprou!

992
01:34:25,826 --> 01:34:26,702
Te estuprou!

993
01:34:28,079 --> 01:34:30,289
-Não estuprou?
-Não é verdade.

994
01:34:30,998 --> 01:34:33,959
Então você deixou que ele te tocasse?

995
01:34:34,752 --> 01:34:38,214
Você deixou que aquele patife
tocasse seu corpo, Salma?

996
01:34:40,675 --> 01:34:43,344
Eu vou matá-lo!

997
01:34:43,427 --> 01:34:45,429
E depois matar o que ele plantou.

998
01:34:45,513 --> 01:34:47,848
Baba Salma, não é assim que se resolve.

999
01:34:54,480 --> 01:34:55,606
Salma!

1000
01:35:05,866 --> 01:35:06,826
Mãe,

1001
01:35:07,243 --> 01:35:08,244
me dê meu filho.

1002
01:35:09,745 --> 01:35:10,996
Me dê meu filho!

1003
01:35:11,789 --> 01:35:12,957
Me dê meu filho!

1004
01:35:16,252 --> 01:35:17,586
Aonde você vai?

1005
01:35:18,170 --> 01:35:19,171
Salma!

1006
01:35:21,382 --> 01:35:22,216
Salma.

1007
01:35:22,758 --> 01:35:24,093
Salma, volte.

1008
01:35:24,176 --> 01:35:25,177
Saia daqui!

1009
01:35:25,678 --> 01:35:27,221
Me deixe em paz, mãe!

1010
01:35:27,888 --> 01:35:28,723
Salma!

1011
01:35:29,890 --> 01:35:30,725
Salma!

1012
01:36:46,300 --> 01:36:47,426
Vamos!

1013
01:36:47,510 --> 01:36:48,552
Meu Deus.

1014
01:36:51,639 --> 01:36:52,515
<i>Meu deus.</i>

1015
01:37:24,713 --> 01:37:26,882
De Deus viemos, para Ele voltaremos.

1016
01:37:28,008 --> 01:37:29,385
Puseram fogo nele.

1017
01:37:32,137 --> 01:37:34,431
Vamos!

1018
01:38:41,206 --> 01:38:42,750
Vai ficar seguro aqui.

1019
01:38:44,376 --> 01:38:45,753
Ninguém vem para cá.

1020
01:38:49,632 --> 01:38:52,343
Nós vinhamos para cá quando crianças.

1021
01:38:54,803 --> 01:38:56,055
Então o Bulus morreu.

1022
01:38:57,431 --> 01:38:58,432
Eles o mataram.

1023
01:38:59,475 --> 01:39:01,727
Eu só tinha a ele.

1024
01:39:02,519 --> 01:39:03,687
O que vou fazer?

1025
01:39:05,522 --> 01:39:07,358
Não me faça chorar.

1026
01:39:10,778 --> 01:39:12,488
A jornada dele chegou ao fim.

1027
01:39:16,992 --> 01:39:18,118
Entre e descanse.

1028
01:39:22,998 --> 01:39:23,999
Obrigado, Daliya.

1029
01:39:25,209 --> 01:39:26,126
Obrigado.

1030
01:39:26,919 --> 01:39:29,088
Preciso ir, antes que me procurem.

1031
01:39:30,422 --> 01:39:31,382
Pode ir.

1032
01:39:34,468 --> 01:39:35,469
Daliya!

1033
01:39:35,552 --> 01:39:36,387
Sim.

1034
01:39:36,929 --> 01:39:38,430
Cuide de Salma e do bebê.

1035
01:39:39,139 --> 01:39:40,265
Cuide do meu filho.

1036
01:39:41,058 --> 01:39:42,017
Eu vou cuidar.

1037
01:39:43,102 --> 01:39:44,144
Vá descansar.

1038
01:39:45,396 --> 01:39:46,271
Obrigado.

1039
01:40:25,185 --> 01:40:26,061
Goni!

1040
01:40:28,105 --> 01:40:29,273
Salma!

1041
01:40:40,826 --> 01:40:42,036
Mataram Bulus?

1042
01:40:44,329 --> 01:40:45,539
Eles o mataram.

1043
01:40:57,634 --> 01:41:01,096
Eles não têm empatia.
Vieram até minha casa.

1044
01:41:02,014 --> 01:41:03,390
Parece um sonho.

1045
01:41:03,474 --> 01:41:07,144
A culpa é sua.
Devia ter mandado alguém nos chamar.

1046
01:41:07,352 --> 01:41:09,521
Se eu soubesse,

1047
01:41:09,605 --> 01:41:12,941
teria pedido a meus meninos
para que os matassem.

1048
01:41:13,776 --> 01:41:15,360
É uma surpresa grande.

1049
01:41:18,489 --> 01:41:19,448
Pai Salma.

1050
01:41:20,199 --> 01:41:23,202
Procuramos Salma por toda a aldeia.

1051
01:41:23,786 --> 01:41:24,870
Ninguém a viu.

1052
01:41:24,953 --> 01:41:26,997
É culpa sua.

1053
01:41:27,748 --> 01:41:31,627
Você ameaçou matar o filho dela.
Por que ela fugiria?

1054
01:41:31,710 --> 01:41:33,462
E eu não devia ameaçar?

1055
01:41:33,545 --> 01:41:35,172
Eu mataria ela e o bebê.

1056
01:41:41,678 --> 01:41:42,513
Entendeu?

1057
01:41:43,013 --> 01:41:46,642
O filho de quem ela fala
trouxe as trevas para esta casa.

1058
01:41:46,725 --> 01:41:47,601
Sim.

1059
01:41:47,684 --> 01:41:50,896
Não há mais o que fazer,
não vamos perder tempo.

1060
01:41:50,979 --> 01:41:52,397
Onde quer que estejam,

1061
01:41:52,481 --> 01:41:55,400
vamos procurá-los e matar todos.

1062
01:41:55,526 --> 01:41:56,652
É o que vamos fazer.

1063
01:41:56,735 --> 01:41:58,112
Isso, vamos.

1064
01:41:58,195 --> 01:42:00,405
Vamos pegar todos eles.

1065
01:42:00,489 --> 01:42:01,406
Vamos matá-los.

1066
01:42:20,217 --> 01:42:22,344
Cadê os jovens desta aldeia?

1067
01:42:22,427 --> 01:42:24,471
-Isso!
-Vamos atrás deles.

1068
01:42:24,555 --> 01:42:28,392
Eles matam nossas esposas,

1069
01:42:28,475 --> 01:42:30,978
estupram nossas filhas.

1070
01:42:31,061 --> 01:42:34,022
É hora de irmos atrás deles.

1071
01:42:34,106 --> 01:42:38,235
-O que vamos fazer quando os virmos?
-Matá-los!

1072
01:42:38,318 --> 01:42:39,945
-O que vamos fazer?
-Matá-los!

1073
01:42:40,028 --> 01:42:41,989
Vamos lá encontrá-los.

1074
01:42:42,072 --> 01:42:44,116
Vamos!

1075
01:42:54,084 --> 01:42:55,002
Salma?

1076
01:42:55,085 --> 01:42:55,961
Sim.

1077
01:42:56,044 --> 01:42:57,296
Andei pensando.

1078
01:42:58,005 --> 01:42:59,381
Vamos pra aldeia da minha avó.

1079
01:42:59,840 --> 01:43:01,967
Minha mãe pode estar lá.

1080
01:43:02,926 --> 01:43:04,386
Não, Goni, calma.

1081
01:43:04,887 --> 01:43:08,724
Se sua aldeia for uma delas,
vão continuar te procurando.

1082
01:43:08,807 --> 01:43:12,603
Você é inimigo deles, vão te matar.

1083
01:43:13,478 --> 01:43:17,900
Você não pode correr esse risco.

1084
01:43:18,734 --> 01:43:21,320
Nunca vão nos deixar viver em paz.

1085
01:43:22,487 --> 01:43:23,322
Goni,

1086
01:43:24,198 --> 01:43:28,076
se estivermos juntos, vamos viver em paz.

1087
01:43:31,914 --> 01:43:32,873
Daliya!

1088
01:43:32,956 --> 01:43:35,375
Falei para não vir aqui. Podem te seguir.

1089
01:43:35,459 --> 01:43:38,378
Eles estão vindo atrás de vocês.

1090
01:43:38,462 --> 01:43:39,713
Tem alguém olhando!

1091
01:43:39,796 --> 01:43:41,590
-Precisam correr!
-Obrigado.

1092
01:43:43,258 --> 01:43:44,218
Quem é você?

1093
01:43:44,301 --> 01:43:45,260
Sou eu, Lamido.

1094
01:43:45,344 --> 01:43:46,220
Lamido?

1095
01:43:47,012 --> 01:43:47,846
O que foi?

1096
01:43:48,472 --> 01:43:50,390
O que houve? Por que está assim?

1097
01:43:50,933 --> 01:43:51,934
Não temos tempo.

1098
01:43:52,476 --> 01:43:54,561
Diga a Salma
e a todos para saírem da aldeia.

1099
01:43:55,687 --> 01:43:56,563
Vão atacar?

1100
01:43:57,773 --> 01:44:02,694
Lamido, por favor,
não deixem que façam essa maldade.

1101
01:44:02,778 --> 01:44:04,321
Não dei ordens a ninguém.

1102
01:44:04,446 --> 01:44:05,697
Vou fazer sozinho.

1103
01:44:07,032 --> 01:44:08,867
Peça para que saiam da aldeia.

1104
01:44:10,661 --> 01:44:11,828
Lamido!

1105
01:44:14,706 --> 01:44:15,958
Vou atrás dele.

1106
01:44:16,083 --> 01:44:17,793
Viu os olhos dele?

1107
01:44:18,585 --> 01:44:20,420
Ninguém pode pará-lo.

1108
01:44:21,255 --> 01:44:22,422
Preciso tentar.

1109
01:44:23,257 --> 01:44:24,174
Goni,

1110
01:44:24,758 --> 01:44:25,634
olhe para mim.

1111
01:44:26,885 --> 01:44:28,720
Não que você faça vai pará-lo.

1112
01:44:29,471 --> 01:44:30,472
Ele vai te matar.

1113
01:44:31,556 --> 01:44:32,683
Que seja.

1114
01:44:33,558 --> 01:44:34,393
Goni,

1115
01:44:34,935 --> 01:44:37,145
por favor, não vá para lá.

1116
01:44:37,521 --> 01:44:39,356
Banza te odeia.

1117
01:44:40,649 --> 01:44:41,566
Eu sei.

1118
01:44:42,818 --> 01:44:44,069
Lembre-se do passado,

1119
01:44:44,152 --> 01:44:46,863
que você ia morrer pelas garotas no mato.

1120
01:44:47,572 --> 01:44:49,866
Por que não me deixa ajudar seu povo?

1121
01:44:50,409 --> 01:44:51,702
Mas era o passado,

1122
01:44:52,494 --> 01:44:55,998
não posso criar meu filho sem o pai dele.

1123
01:44:59,209 --> 01:45:00,627
Tenho que ir atrás dele.

1124
01:45:01,253 --> 01:45:02,254
Não se preocupe.

1125
01:45:04,047 --> 01:45:08,051
Amo vocês dois mais do que tudo no mundo.

1126
01:45:14,599 --> 01:45:15,642
Me deixe ir.

1127
01:45:16,268 --> 01:45:17,311
Me perdoe.

1128
01:45:17,394 --> 01:45:18,228
Goni!

1129
01:45:38,206 --> 01:45:39,082
Lamido!

1130
01:45:44,755 --> 01:45:45,630
Lamido!

1131
01:45:45,714 --> 01:45:46,548
Volte!

1132
01:45:46,631 --> 01:45:47,549
Lamido, espere.

1133
01:45:48,300 --> 01:45:50,344
Me escute, por favor.

1134
01:45:51,678 --> 01:45:53,347
Lamido, espere. Me escute.

1135
01:45:53,430 --> 01:45:54,514
Falei para voltar!

1136
01:45:57,225 --> 01:45:58,060
Lamido!

1137
01:45:58,643 --> 01:46:00,228
Espere e me escute.

1138
01:46:00,312 --> 01:46:02,856
Você não vai ganhar nada fazendo isso.

1139
01:46:02,939 --> 01:46:04,066
Vai dar tudo certo.

1140
01:46:04,149 --> 01:46:05,484
Por favor, me escute.

1141
01:46:08,236 --> 01:46:11,114
Lamido, por favor, não precisa fazer isso.

1142
01:46:11,198 --> 01:46:12,074
Goni!

1143
01:46:12,699 --> 01:46:15,077
Nada que faça vai salvar essas pessoas.

1144
01:46:15,619 --> 01:46:16,453
Nada!

1145
01:46:17,079 --> 01:46:19,331
Mesmo que me impeça, Banza está vindo.

1146
01:46:19,998 --> 01:46:22,959
Eu sei, mas posso fazer algo
para te salvar.

1147
01:46:23,919 --> 01:46:25,253
Lembre-se da sua mãe.

1148
01:46:25,629 --> 01:46:27,130
De Suleiman, de Vila.

1149
01:46:27,214 --> 01:46:28,090
Silêncio!

1150
01:46:29,174 --> 01:46:31,134
Minha mãe e irmã estão mortas.

1151
01:46:31,885 --> 01:46:32,886
Mortas!

1152
01:46:33,929 --> 01:46:35,305
Olhe em volta, Goni.

1153
01:46:36,598 --> 01:46:38,850
Eles viria aqui só para te matar.

1154
01:46:39,726 --> 01:46:42,687
Ninguém entende
que nosso destino é morrer.

1155
01:46:43,355 --> 01:46:45,857
É assim que nos tiraram a felicidade.

1156
01:46:45,941 --> 01:46:47,943
Nos fizeram ser o que somos hoje.

1157
01:46:48,026 --> 01:46:49,945
Em nenhum lugar nos querem.

1158
01:46:50,362 --> 01:46:51,905
Não podemos ir embora.

1159
01:46:51,988 --> 01:46:54,866
Não nos aceitam. Não temos para onde ir.

1160
01:46:54,950 --> 01:46:57,035
Não precisa ser assim. Há saídas.

1161
01:46:57,119 --> 01:46:58,870
Me dê uma chance.

1162
01:46:58,954 --> 01:46:59,913
Espere…

1163
01:46:59,996 --> 01:47:02,124
Lamido, me dê uma chance.

1164
01:47:02,207 --> 01:47:03,542
Lamido, me escute.

1165
01:47:03,625 --> 01:47:04,751
Me dê uma chance.

1166
01:47:05,544 --> 01:47:07,879
Vai ficar tudo bem, Lamido.

1167
01:47:10,215 --> 01:47:11,675
Lamido! Não faça isso.

1168
01:47:11,758 --> 01:47:13,051
Não faça isso!

1169
01:47:13,135 --> 01:47:14,428
Não faça isso!

1170
01:47:15,637 --> 01:47:18,557
Vai ficar tudo bem, não faça isso.

1171
01:47:38,994 --> 01:47:42,956
<i>Está ouvindo meu chamado?</i>

1172
01:47:47,419 --> 01:47:51,423
<i>Preso em um poço</i>
<i>Oh, meu coração!</i>

1173
01:47:55,552 --> 01:47:59,389
<i>Meu coração!</i>
<i>Está ouvindo meu chamado?</i>

1174
01:47:59,473 --> 01:48:03,768
<i>Está ouvindo os pais chorarem?</i>

1175
01:48:04,561 --> 01:48:08,190
<i>Está ouvindo meu chamado?</i>

1176
01:48:12,861 --> 01:48:16,865
<i>Está ouvindo os pais chorarem?</i>

1177
01:48:21,203 --> 01:48:24,873
<i>O leão só chora quando está doente</i>

1178
01:48:24,956 --> 01:48:29,002
<i>Oh, meu coração</i>
<i>Está ouvindo meu chamado?</i>

1179
01:48:29,377 --> 01:48:32,839
<i>Segure a minha mão, vou te levar até lá</i>

1180
01:48:33,465 --> 01:48:37,302
<i>Te tirar da escuridão, te trazer à luz</i>

1181
01:48:37,928 --> 01:48:41,598
<i>Nunca pensei que você iria tão longe</i>

1182
01:48:42,098 --> 01:48:46,228
<i>Eu queria que você estivesse aqui</i>

1183
01:48:46,311 --> 01:48:48,230
<i>Nunca quis que tivesse partido</i>

1184
01:48:48,313 --> 01:48:52,275
<i>A única coisa que pedimos</i>

1185
01:48:53,193 --> 01:48:56,196
<i>é que o mundo aceite pessoas</i>
<i>como nós de volta,</i>

1186
01:48:56,279 --> 01:48:58,782
<i>como as meninas de Chibok</i>

1187
01:48:58,865 --> 01:49:01,493
<i>e alguns de nós que foram capturados</i>

1188
01:49:02,160 --> 01:49:06,248
<i>e levados contra nossa vontade.</i>

1189
01:49:06,873 --> 01:49:10,669
<i>Só pedimos que nos aceitem de volta.</i>

1190
01:49:12,003 --> 01:49:16,299
<i>Estou ouvindo seu chamado</i>

1191
01:51:40,860 --> 01:51:42,862
<b>Legendas.DEV</b>
