1
00:00:00,440 --> 00:00:02,984
<i>- E os diamantes?
- Ela disse que os engoliu.</i>

2
00:00:03,506 --> 00:00:07,645
Já não precisa de médico,
precisa de um padre.

3
00:00:08,910 --> 00:00:11,155
- É verdade o que dizem?
- Querida, fique ai.

4
00:00:11,156 --> 00:00:12,456
<i>Que gosta de garotos.</i>

5
00:00:12,943 --> 00:00:14,449
<i>Tenho que matar a Zulema.</i>

6
00:00:14,450 --> 00:00:16,650
<i>- Ela já está morrendo.
- Quanto tempo tenho?</i>

7
00:00:16,651 --> 00:00:17,951
Meses.

8
00:00:23,875 --> 00:00:25,175
Fora!

9
00:00:25,176 --> 00:00:26,476
Bem-vindos ao Oásis.

10
00:01:01,551 --> 00:01:03,279
<i>Quando você tem 15 anos,</i>

11
00:01:03,280 --> 00:01:05,852
<i>é uma usina nuclear
prestes a explodir.</i>

12
00:01:06,424 --> 00:01:08,312
<i>A vida sai de você
por cada poro.</i>

13
00:01:12,418 --> 00:01:14,217
<i>Quando você tem 15 anos,</i>

14
00:01:14,218 --> 00:01:16,993
<i>não pode ficar triste
nem deprimido</i>

15
00:01:16,994 --> 00:01:18,594
<i>nem confessar que é virgem.</i>

16
00:01:22,684 --> 00:01:24,664
<i>Quando você tem 15 anos,</i>

17
00:01:24,665 --> 00:01:27,765
<i>sua vida se define ao Whatsapp
quando não te respondem.</i>

18
00:01:31,655 --> 00:01:34,773
<i>Quando você tem 15 anos,
tem toda a vida pela frente.</i>

19
00:01:34,774 --> 00:01:36,382
<i>Bem, pelo menos,
acredita nisso.</i>

20
00:01:39,162 --> 00:01:43,016
<i>Porque a maioria dos suicídios
acontecem aos 15 anos.</i>

21
00:01:45,498 --> 00:01:49,188
<i>Mas quem já não teve
15 anos?</i>

22
00:01:58,914 --> 00:02:01,280
<b>Barry_Allan apresenta:</b>

23
00:02:03,563 --> 00:02:06,167
<b>Legenda:
Barry_Allan</b>

24
00:02:08,064 --> 00:02:11,056
<b>Legenda:
americaspretas</b>

25
00:02:12,476 --> 00:02:15,079
<b>Revisão:
Barry_Allan</b>

26
00:02:22,582 --> 00:02:26,652
<b>Vis a Vis: El Oasis - S01E06
- =Odio el sentimentalismo=-</b>

27
00:02:26,677 --> 00:02:37,377

28
00:02:38,822 --> 00:02:42,726
- Que linda!
- Está muito linda!

29
00:03:04,808 --> 00:03:06,727
Onde diabos estamos?

30
00:03:06,728 --> 00:03:08,950
No cérebro de Sandoval.

31
00:03:13,152 --> 00:03:15,817
Esse é um Instagram
pré-histórico.

32
00:03:17,340 --> 00:03:20,940
- Por que nos trouxe aqui, Zule?
- Fez uma armadilha para nós.

33
00:03:22,716 --> 00:03:24,321
Viemos ao purgatório.

34
00:03:24,322 --> 00:03:27,783
Aqui é onde todas
limpamos nossos pecados.

35
00:03:27,784 --> 00:03:29,231
Você sabia?

36
00:03:32,024 --> 00:03:33,553
Não importa, Goya.

37
00:03:33,953 --> 00:03:36,622
Zulema e eu resolvemos
nossas diferenças.

38
00:03:36,623 --> 00:03:41,060
Trouxemos vocês aqui para dizer
que não haverá mais segredos.

39
00:03:41,061 --> 00:03:44,099
Vamos ser uma equipe,
não vamos enganar ninguém.

40
00:03:44,100 --> 00:03:46,093
E daqui a pouco
chegará um helicóptero.

41
00:03:46,493 --> 00:03:50,191
Uma equipe que não reparte
os diamantes, não é?

42
00:03:52,498 --> 00:03:54,389
- Goya.
- O quê?

43
00:04:10,856 --> 00:04:12,336
Para mim,

44
00:04:12,337 --> 00:04:16,096
essa é a melhor despedida
de solteira da história.

45
00:04:33,722 --> 00:04:35,022
Flaca?

46
00:04:35,023 --> 00:04:37,118
<i>Flaca?
Flaca está morta.</i>

47
00:04:37,518 --> 00:04:39,941
Já a esperavam
na porta do hospital.

48
00:04:42,781 --> 00:04:44,207
E quem é você?

49
00:04:44,607 --> 00:04:46,549
<i>Sou o marido dela.</i>

50
00:04:46,550 --> 00:04:48,101
<i>Os mexicanos
vão atrás de vocês.</i>

51
00:04:48,871 --> 00:04:50,632
Podem já estar aí.

52
00:04:51,769 --> 00:04:53,069
Eu lhe devia uma.

53
00:04:53,070 --> 00:04:56,071
E tenho certeza de que Flaca
queria que eu avisasse.

54
00:04:56,998 --> 00:04:58,298
Boa sorte.

55
00:05:10,567 --> 00:05:11,903
<i>Estava falando com quem?</i>

56
00:05:21,071 --> 00:05:22,560
Tudo bem.

57
00:05:26,298 --> 00:05:27,951
Para você dá no mesmo,
não é?

58
00:05:28,351 --> 00:05:31,835
Já que está morrendo
que se dane o mundo.

59
00:05:34,649 --> 00:05:36,954
Que porra faz aí?
Vaza!

60
00:05:39,564 --> 00:05:41,010
Não se esconda.

61
00:05:44,261 --> 00:05:46,831
Por que quis usar
a mãe do Sandoval para me matar?

62
00:05:48,001 --> 00:05:50,485
Não sei. Achei que seria
a morte mais apropriada.

63
00:05:51,285 --> 00:05:52,685
Merda nenhuma.

64
00:05:53,648 --> 00:05:55,041
Não.

65
00:05:57,165 --> 00:05:58,841
Você queria
que desse errado.

66
00:06:00,987 --> 00:06:02,613
Porque não tinha coragem.

67
00:06:06,784 --> 00:06:08,409
Se cuida, Zulema.

68
00:06:16,275 --> 00:06:17,693
Beleza.

69
00:06:26,241 --> 00:06:27,569
Está bem.

70
00:06:30,640 --> 00:06:32,351
Podem ir todas embora.

71
00:06:35,899 --> 00:06:38,180
E aí, Lucas?
O que foi, cara?

72
00:06:38,181 --> 00:06:41,013
Não está muito macho,
mas está lindo hoje, cara.

73
00:06:41,014 --> 00:06:43,155
O dominador. Lucas?

74
00:06:51,194 --> 00:06:53,759
Não, Lucas.
Está muito bonito assim.

75
00:06:53,760 --> 00:06:56,059
O que ele mais quer
é fazer boquete.

76
00:06:58,995 --> 00:07:00,981
- Você está bem?
- Você gosta?

77
00:07:01,514 --> 00:07:04,534
Eu gosto?
Que eu gosto?

78
00:07:06,300 --> 00:07:08,196
Não sou uma bicha.

79
00:07:37,080 --> 00:07:38,569
O que você tem?

80
00:07:39,454 --> 00:07:40,816
O que tenho?

81
00:07:42,981 --> 00:07:45,451
Na idade deles,
eu era a esquisita.

82
00:07:46,141 --> 00:07:48,343
Eles arruinaram minha vida.

83
00:07:50,313 --> 00:07:51,916
Senhor juiz,

84
00:07:52,457 --> 00:07:55,786
virei criminosa
porque me batiam na escola.

85
00:07:59,108 --> 00:08:01,538
Não.
Não batiam em mim.

86
00:08:06,771 --> 00:08:08,443
O que faziam com você?

87
00:08:09,555 --> 00:08:11,333
Uma vez por semana,

88
00:08:11,334 --> 00:08:14,325
eles me davam um monte
de croissants e rosquinhas,

89
00:08:14,326 --> 00:08:16,918
todos aqueles drogados...

90
00:08:18,169 --> 00:08:22,093
Apostavam quanto tempo
eu levaria para comer tudo.

91
00:08:22,613 --> 00:08:25,353
Eles me chamavam
de rolha de poço.

92
00:08:26,366 --> 00:08:27,782
Não dá nada.

93
00:08:27,783 --> 00:08:30,516
Era a mais inteligente.
Comia de graça no recreio.

94
00:08:36,460 --> 00:08:38,743
Acabei no hospital três vezes.

95
00:08:39,749 --> 00:08:42,935
Uma vez,
tive um ataque cardíaco.

96
00:08:43,661 --> 00:08:45,707
Essa maldita rolha de poço

97
00:08:46,082 --> 00:08:48,635
quase morreu aos 15 anos.

98
00:09:01,822 --> 00:09:04,270
Sabe o que eu faria
se fosse você, Lucas?

99
00:09:04,666 --> 00:09:06,017
Suicidava-me.

100
00:09:17,536 --> 00:09:19,619
Instalamos os inibidores.

101
00:09:22,065 --> 00:09:26,445
Já não podem se comunicar
com o mundo exterior.

102
00:09:26,446 --> 00:09:29,755
- Ótimo.
- Estão completamente isoladas.

103
00:09:35,912 --> 00:09:38,798
Podemos libertar Kati
sem colocá-la em risco.

104
00:09:42,150 --> 00:09:44,650
Minha irmã ainda está lá
e acho que poderia...

105
00:09:44,651 --> 00:09:46,620
Sua irmã está morta, Diego.

106
00:09:47,897 --> 00:09:49,893
Ele ainda não sabe porque...

107
00:09:50,988 --> 00:09:55,172
respira, fala e o corpo se move.
Mas sua irmã está morta.

108
00:10:02,653 --> 00:10:05,122
Onde você estava
durante o casamento, Dieguinho?

109
00:10:06,891 --> 00:10:10,325
Não estava na recepção,
na casa, nem na cozinha.

110
00:10:14,388 --> 00:10:17,654
Pensou mesmo
que podia fugir com minha filha?

111
00:10:18,780 --> 00:10:21,380
Ridicularizar-me
na frente dos meus amigos?

112
00:10:22,757 --> 00:10:26,241
Até a noiada da sua irmã
tinha melhores planos.

113
00:10:32,100 --> 00:10:35,095
Kati me ama.

114
00:10:36,047 --> 00:10:39,226
Nem mesmo um bastardo como você
pode mudar nossos sentimentos.

115
00:10:51,897 --> 00:10:54,266
Você é igual a seus pais.

116
00:10:55,599 --> 00:10:57,523
Estressado, passional...

117
00:10:58,624 --> 00:11:02,234
se aventuravam como um garoto
que não tem nada a perder.

118
00:11:03,302 --> 00:11:05,142
Por isso você os matou,
não foi?

119
00:11:06,108 --> 00:11:07,809
Porque te enfrentaram.

120
00:11:11,213 --> 00:11:12,567
Dieguinho.

121
00:11:14,923 --> 00:11:16,376
Passe-me o sal.

122
00:12:40,142 --> 00:12:41,800
Aqui vai uma piada, ouçam.

123
00:12:41,801 --> 00:12:44,021
Uma presa
retorna à sua cela.

124
00:12:44,022 --> 00:12:48,116
E diz: "Voltei do tribunal
e estou com muita raiva".

125
00:12:48,117 --> 00:12:50,276
Suas colegas pergunta a ela:
"Por quê?"

126
00:12:50,277 --> 00:12:54,316
"Porque eles me deram 35 anos
e eu só tenho 30".

127
00:12:59,002 --> 00:13:00,879
Não foi tão ruim assim.

128
00:13:03,212 --> 00:13:04,843
O que foi, Maca?

129
00:13:07,820 --> 00:13:11,363
- Nada.
- Aqui pode dizer tudo.

130
00:13:16,297 --> 00:13:17,885
Você não entenderia.

131
00:13:18,408 --> 00:13:20,222
O que eu não entenderia?

132
00:13:21,595 --> 00:13:23,628
Porque não esteve na prisão.

133
00:13:24,192 --> 00:13:25,492
Não entende nada.

134
00:13:25,493 --> 00:13:27,214
Mas o que isso tem a ver?

135
00:13:33,224 --> 00:13:34,881
Olha, outro dia...

136
00:13:36,622 --> 00:13:38,903
vi um documentário

137
00:13:39,769 --> 00:13:42,536
sobre astronautas
que foram para a Lua.

138
00:13:45,931 --> 00:13:49,790
Eles eram como deuses.

139
00:13:50,952 --> 00:13:52,691
Eles pisaram na Lua.

140
00:13:53,087 --> 00:13:56,124
Eles tinham tudo.
Tudo.

141
00:13:56,125 --> 00:13:59,086
Tinham dinheiro,
tinham família,

142
00:13:59,522 --> 00:14:02,161
tinham uma maldita
medalha de mérito.

143
00:14:03,217 --> 00:14:06,130
Bem, todos eles
terminaram mal.

144
00:14:07,454 --> 00:14:10,169
Álcool, divórcios,

145
00:14:11,561 --> 00:14:12,874
suicídio...

146
00:14:14,224 --> 00:14:15,784
Por quê?

147
00:14:16,651 --> 00:14:18,874
Porque pisaram
na maldita Lua.

148
00:14:21,893 --> 00:14:23,242
Exato.

149
00:14:23,594 --> 00:14:26,355
Porque pisaram
na maldita Lua.

150
00:14:27,708 --> 00:14:32,609
E do espaço
eles viram que a Terra era...

151
00:14:33,762 --> 00:14:36,052
um pontinho
insignificante...

152
00:14:36,566 --> 00:14:38,297
no meio do nada.

153
00:14:39,629 --> 00:14:42,678
Eles perceberam que eles...

154
00:14:44,119 --> 00:14:46,812
eram muito insignificantes.

155
00:14:47,255 --> 00:14:48,955
Eles perceberam isso.

156
00:14:51,105 --> 00:14:52,467
Agora...

157
00:14:53,556 --> 00:14:56,605
você pode fingir
que nada aconteceu,

158
00:14:57,366 --> 00:14:59,798
que tudo está igual.

159
00:15:01,476 --> 00:15:04,316
Mas nunca

160
00:15:05,881 --> 00:15:07,739
será como antes.

161
00:15:10,255 --> 00:15:12,596
A prisão faz você
se sentir assim.

162
00:15:12,597 --> 00:15:16,074
Faz você se sentir a merda
mais insignificante do mundo.

163
00:15:18,725 --> 00:15:20,100
E agora...

164
00:15:21,106 --> 00:15:23,201
nunca voltaremos
a ser as mesmas.

165
00:15:51,829 --> 00:15:53,831
É tudo nojento!

166
00:16:06,606 --> 00:16:08,387
O que suas amigas
farão comigo?

167
00:16:08,388 --> 00:16:09,689
Nada.

168
00:16:09,690 --> 00:16:12,279
Conversamos sobre isso
e não farão nada com você.

169
00:16:12,731 --> 00:16:15,205
Um helicóptero está vindo
buscá-las.

170
00:16:16,044 --> 00:16:18,582
Nós duas vamos sair daqui.

171
00:16:19,163 --> 00:16:20,742
Vá embora daqui.

172
00:16:21,667 --> 00:16:23,028
Vá imediatamente.

173
00:16:23,508 --> 00:16:27,423
Não espere o helicóptero.
Meu pai vai te encontrar.

174
00:16:27,424 --> 00:16:29,882
Mas seu pai não sabe
que estou envolvida.

175
00:16:29,883 --> 00:16:31,885
Mónica,
meu pai não é idiota.

176
00:16:33,566 --> 00:16:36,336
Todos os homens dele
me procuram e me encontrarão.

177
00:16:37,408 --> 00:16:40,673
Quando isso acontecer,
eles vão te matar.

178
00:16:41,250 --> 00:16:42,703
Vá.

179
00:16:42,704 --> 00:16:45,333
Vá embora,
eu não suportaria isso.

180
00:16:51,206 --> 00:16:52,506
Eu sinto muito.

181
00:16:53,314 --> 00:16:56,908
Também sinto.
Vá embora. Vá!

182
00:18:49,865 --> 00:18:51,338
Desculpe, mãe.

183
00:20:49,882 --> 00:20:52,739
O que está fazendo aqui?
Por que me salvou?

184
00:20:55,640 --> 00:20:56,975
Eu não sei.

185
00:20:58,236 --> 00:21:00,496
Eu estava tão cansado de tudo
esta manhã

186
00:21:00,497 --> 00:21:02,112
que sabe o que eu faria?

187
00:21:02,635 --> 00:21:04,473
Eu teria pulado com você.

188
00:21:06,797 --> 00:21:08,914
Eu também teria te salvado.

189
00:21:10,673 --> 00:21:11,998
Sério?

190
00:21:12,665 --> 00:21:14,928
Sim.
Obrigado.

191
00:21:39,110 --> 00:21:40,663
Posso ir com você?

192
00:22:14,201 --> 00:22:15,912
Está brava comigo?

193
00:22:17,206 --> 00:22:19,054
Você foi com a loira...

194
00:22:25,462 --> 00:22:27,191
Mas já estou acostumada.

195
00:22:29,182 --> 00:22:30,949
Agora somos apenas nós dois.

196
00:22:34,282 --> 00:22:36,105
Sabe por que estamos aqui?

197
00:22:39,213 --> 00:22:40,646
Vocês são ladras.

198
00:22:41,798 --> 00:22:43,344
E assassinas.

199
00:22:47,532 --> 00:22:49,118
Eu tinha que te matar.

200
00:22:55,147 --> 00:22:57,284
Mas com você
farei uma exceção.

201
00:23:01,357 --> 00:23:02,859
Precisamos de um homem.

202
00:23:04,450 --> 00:23:06,301
Gostaria de se juntar
à quadrilha?

203
00:23:08,719 --> 00:23:10,042
Eu?

204
00:23:10,433 --> 00:23:11,773
Sim, claro.

205
00:23:14,056 --> 00:23:16,624
- Terá que lidar com armas.
- Certo.

206
00:23:16,625 --> 00:23:19,995
- E dirigir. Dirigirá muito.
- Certo.

207
00:23:19,996 --> 00:23:21,929
- Escalar montanhas. Nadar.
- Sim.

208
00:23:21,930 --> 00:23:25,166
- Será uma loucura.
- Sim.

209
00:23:26,043 --> 00:23:27,639
Não acho que consegue.

210
00:23:28,541 --> 00:23:29,857
Eu quero.

211
00:23:29,858 --> 00:23:34,858
Quero.

212
00:23:38,552 --> 00:23:39,931
- Eu quero!
- Tudo bem.

213
00:23:39,932 --> 00:23:42,319
Mas terá que fazer
um teste de entrada.

214
00:23:44,676 --> 00:23:47,326
Certo? Não é qualquer um
que pode entrar na quadrilha.

215
00:23:49,589 --> 00:23:50,889
Tudo certo.

216
00:23:51,333 --> 00:23:52,698
Qual é o teste?

217
00:23:53,793 --> 00:23:56,282
<i>Tem que pegar sua bicicleta
e sair do hotel.</i>

218
00:23:56,786 --> 00:23:58,913
<i>Andar pelas ruas ao redor</i>

219
00:23:58,914 --> 00:24:00,720
<i>e me dizer
se notar algo estranho.</i>

220
00:24:00,721 --> 00:24:03,255
<i>Algo estranho?
Como javalis?</i>

221
00:24:03,256 --> 00:24:05,258
<i>À noite eles remexem no lixo.</i>

222
00:24:05,259 --> 00:24:06,688
<i>Algo parecido.</i>

223
00:24:06,689 --> 00:24:10,238
<i>Homens armados.
Acredito que estão nos vigiando.</i>

224
00:24:10,239 --> 00:24:12,393
<i>E se eu vir homens armados,
o que faço?</i>

225
00:24:12,394 --> 00:24:13,694
<i>Observe-os.</i>

226
00:24:13,695 --> 00:24:16,672
<i>Quantos são, quais armas têm
e o que estão fazendo.</i>

227
00:24:16,673 --> 00:24:18,479
<i>Diga-me tudo
o que conseguir lembrar.</i>

228
00:25:54,527 --> 00:25:56,658
O que está fazendo
com esses idiotas?

229
00:25:56,987 --> 00:25:59,762
Não sei, meu pai disse
que tenho que ser homem.

230
00:26:00,799 --> 00:26:03,291
Não percebe que sou
um covarde de carteirinha.

231
00:26:06,258 --> 00:26:08,002
Eu não acho isso.

232
00:26:08,915 --> 00:26:10,697
Tem que ser corajoso.

233
00:26:12,988 --> 00:26:14,613
Por que miraram em você?

234
00:26:15,220 --> 00:26:16,961
Porque dizem que sou gay.

235
00:26:19,375 --> 00:26:21,463
E o que há de errado nisso?

236
00:26:22,060 --> 00:26:23,647
Eu não sei.

237
00:26:23,648 --> 00:26:25,756
Acredito que todos
temos duas vidas.

238
00:26:26,683 --> 00:26:29,106
Sou Lucas, o legal, no Instagram

239
00:26:29,811 --> 00:26:32,457
e Lucas, a bichinha,
na vida real.

240
00:26:32,458 --> 00:26:35,148
Não se pode ser gay e legal
ao mesmo tempo?

241
00:26:38,395 --> 00:26:42,595
Se me virem assim,
vão rir de mim.

242
00:26:43,673 --> 00:26:44,983
Sabe o que eu digo?

243
00:26:44,984 --> 00:26:47,913
Se rirem de você,
você rirá duas vezes mais.

244
00:26:49,177 --> 00:26:51,433
Vamos tirar fotos
com as calças florais.

245
00:26:51,434 --> 00:26:53,243
- Ficam ótimas em você.
- Sério?

246
00:26:53,244 --> 00:26:56,475
Sim.
Venha! Anime-se!

247
00:26:56,882 --> 00:26:58,526
Vou pegar meu celular.

248
00:26:59,168 --> 00:27:01,178
- Você tem certeza?
- Sim. Vamos lá.

249
00:27:01,668 --> 00:27:03,071
Faça poses.

250
00:27:05,598 --> 00:27:07,150
Vamos ver.

251
00:27:09,725 --> 00:27:11,728
Mas veja como você é linda!

252
00:27:12,141 --> 00:27:15,312
Vamos lá, outra.
Que bonito!

253
00:27:52,165 --> 00:27:53,498
Oi.

254
00:27:54,566 --> 00:27:56,015
O que está fazendo?

255
00:27:59,596 --> 00:28:00,944
Estou te incomodando?

256
00:28:01,732 --> 00:28:05,319
Lucas caiu na piscina
e eu lhe dei algumas roupas.

257
00:28:05,768 --> 00:28:07,274
Você caiu na piscina?

258
00:28:07,743 --> 00:28:09,738
- Você está bem?
- Sim.

259
00:28:09,739 --> 00:28:11,417
Quer que eu ligue
para alguém?

260
00:28:11,418 --> 00:28:13,406
- Não precisa, obrigado.
- Tem certeza?

261
00:28:14,426 --> 00:28:16,952
Bem, Vivi,
tenho que ir com os outros.

262
00:28:16,953 --> 00:28:19,093
- Obrigado por tudo.
- Imagine!

263
00:28:19,094 --> 00:28:22,609
Vejo você amanhã na piscina?
Sem cair, no entanto.

264
00:28:23,312 --> 00:28:25,713
- Tchau.
- Tchau.

265
00:28:29,102 --> 00:28:30,904
Vamos jantar hoje à noite.

266
00:28:31,670 --> 00:28:34,406
Japonês.
Sua comida favorita.

267
00:28:34,897 --> 00:28:37,805
Que tal, Vivi?
Você quer?

268
00:28:38,481 --> 00:28:40,444
Comida japonesa,
sua favorita.

269
00:28:43,238 --> 00:28:45,349
Não, Vivi, não vista isso.

270
00:28:45,858 --> 00:28:48,458
Tem que ficar muito bonita,
certo?

271
00:28:49,328 --> 00:28:52,320
Comprei um vestido para você.
Você quer ver?

272
00:28:53,049 --> 00:28:54,967
Veja. Venha aqui.

273
00:28:56,066 --> 00:28:58,647
Vamos ver se você gosta.
Acho que sim.

274
00:29:05,013 --> 00:29:07,945
É legal, não é?
Gostou?

275
00:29:09,418 --> 00:29:10,718
Vivi!

276
00:29:11,439 --> 00:29:12,809
Prove-o.

277
00:29:16,407 --> 00:29:17,767
Vivi?

278
00:29:18,987 --> 00:29:21,472
Querida, vista seu vestido,
experimente.

279
00:29:22,216 --> 00:29:23,516
Vamos.

280
00:29:29,924 --> 00:29:32,185
Esperarei aqui, certo?
Para ver como fica.

281
00:29:33,191 --> 00:29:34,491
Vá.

282
00:29:49,728 --> 00:29:51,786
Já tinha dirigido um ônibus?

283
00:29:52,699 --> 00:29:53,999
Não.

284
00:29:54,754 --> 00:29:58,006
Mas não muda muito
dirigir um ônibus e um trailer.

285
00:29:59,981 --> 00:30:02,212
Você e Zulema moravam
em um trailer?

286
00:30:02,979 --> 00:30:05,275
Sim, por quase dois anos.

287
00:30:05,880 --> 00:30:07,506
Pensei que se odiassem.

288
00:30:13,606 --> 00:30:15,614
É muito difícil de explicar.

289
00:30:17,357 --> 00:30:18,771
Muito complicado mesmo.

290
00:30:26,192 --> 00:30:27,657
O que você vai fazer?

291
00:30:28,625 --> 00:30:32,493
Eu quero ir a uma praia em Cádis
para escrever músicas.

292
00:30:32,954 --> 00:30:35,485
Não quero gravar CD,

293
00:30:35,486 --> 00:30:38,106
nem subi-las no Spotify
ou algo assim.

294
00:30:39,327 --> 00:30:43,560
Só quero cantá-las
para as pessoas que passam.

295
00:30:51,155 --> 00:30:53,862
Mas primeiro quero ir
a uma clínica de reabilitação.

296
00:30:59,580 --> 00:31:00,888
Muito bem.

297
00:31:02,824 --> 00:31:04,124
Boa ideia.

298
00:31:21,462 --> 00:31:22,851
Você viu?

299
00:31:24,602 --> 00:31:27,441
Está muito linda.

300
00:31:29,294 --> 00:31:30,809
Vou tirar fotos.

301
00:31:32,076 --> 00:31:34,049
Não gosto de ser fotografada,
você sabe.

302
00:31:34,653 --> 00:31:37,481
Linda como está,
como não vou fotografá-la?

303
00:31:37,482 --> 00:31:38,852
Vamos, Vivi.

304
00:31:39,959 --> 00:31:41,339
Olhe aqui, olhe.

305
00:31:42,432 --> 00:31:43,864
Olhe para o celular.

306
00:31:44,736 --> 00:31:46,311
Não quero tirar fotos.

307
00:31:46,721 --> 00:31:50,508
Vou mostrar para a mãe, Vivi.
Sorria um pouco, querida.

308
00:31:50,998 --> 00:31:52,615
Está muito linda.

309
00:31:54,479 --> 00:31:55,803
Vamos, querida.

310
00:31:56,113 --> 00:31:57,453
Pare de tirar fotos.

311
00:31:58,662 --> 00:32:00,004
Vamos, querida!

312
00:32:02,478 --> 00:32:04,078
Sorria.

313
00:32:06,754 --> 00:32:08,232
Chega de fotos.

314
00:32:08,957 --> 00:32:10,366
- Basta.
- Vivi!

315
00:32:10,859 --> 00:32:14,331
- O que foi? Olhe para mim.
- Não quero tirar fotos!

316
00:32:16,836 --> 00:32:18,186
Por quê?

317
00:32:31,818 --> 00:32:33,966
Porque te deixo excitado.

318
00:32:47,824 --> 00:32:49,219
O que você está dizendo?

319
00:32:50,326 --> 00:32:53,292
Sempre fazem discursos
na escola.

320
00:32:53,791 --> 00:32:56,750
Dizem para termos cuidado
com os homens,

321
00:32:58,104 --> 00:33:01,715
com as redes sociais
com as drogas,

322
00:33:02,884 --> 00:33:05,689
mas nunca nos disseram
para ter cuidado com os pais.

323
00:33:07,909 --> 00:33:09,846
Eles deveriam ser bons.

324
00:33:12,228 --> 00:33:14,405
Não te fazer mal.

325
00:33:16,594 --> 00:33:18,376
Por que se comporta assim?

326
00:33:22,615 --> 00:33:23,980
Por quê?

327
00:34:01,335 --> 00:34:02,659
Sinto muito.

328
00:34:04,028 --> 00:34:05,367
Por quê?

329
00:34:06,950 --> 00:34:09,729
Na escola, eu que tirava sarro
de pessoas como você

330
00:34:09,730 --> 00:34:11,126
e aquele garoto.

331
00:34:11,620 --> 00:34:13,896
Eu me divertia muito
vendo-os sofrer.

332
00:34:16,156 --> 00:34:17,566
Por que fazia isso?

333
00:34:28,993 --> 00:34:30,299
Eu não sei.

334
00:34:31,475 --> 00:34:35,189
Porque parecia divertido.
Porque eu estava entediada.

335
00:34:35,981 --> 00:34:37,281
Eu não sei.

336
00:34:47,000 --> 00:34:48,733
Eu te amo, rolha de poço.

337
00:35:16,811 --> 00:35:18,544
Sabe o que eu gostaria
de fazer?

338
00:35:19,246 --> 00:35:20,546
O quê?

339
00:35:21,448 --> 00:35:23,590
Quebrar a cabeça
deles todos.

340
00:35:26,184 --> 00:35:27,740
Então quebra.

341
00:35:32,404 --> 00:35:33,704
Quebre.

342
00:35:39,662 --> 00:35:40,962
Espere.

343
00:35:48,823 --> 00:35:50,375
Vá com tudo.

344
00:37:03,096 --> 00:37:04,629
Preciso de uma arma.

345
00:37:08,764 --> 00:37:10,529
Então compre uma.

346
00:37:13,738 --> 00:37:15,656
Quero matar meu pai.

347
00:37:43,366 --> 00:37:44,959
Eu quero matá-lo.

348
00:37:49,137 --> 00:37:50,556
Quantos anos você tem?

349
00:37:50,557 --> 00:37:52,944
- 15.
- 15 anos, certo.

350
00:37:54,518 --> 00:37:56,497
Aos 15 anos você é menor.

351
00:37:57,024 --> 00:38:00,760
Se você matá-lo, talvez fique
alguns anos no reformatório.

352
00:38:01,169 --> 00:38:02,574
Você já matou?

353
00:38:03,516 --> 00:38:04,816
- Não?
- Não.

354
00:38:06,420 --> 00:38:07,720
Pois é.

355
00:38:07,721 --> 00:38:10,252
Matar é inevitável,

356
00:38:10,777 --> 00:38:13,189
mas não é algo
para se orgulhar.

357
00:38:16,423 --> 00:38:18,171
E, além do mais,
é muito difícil.

358
00:38:18,814 --> 00:38:22,906
Agora está um pouco eufórico,
mas na hora de matar...

359
00:38:23,838 --> 00:38:25,631
vai ficar paralisada.

360
00:38:26,588 --> 00:38:29,427
Então, vá para a cama.

361
00:38:35,113 --> 00:38:36,437
Vá embora!

362
00:38:47,028 --> 00:38:48,328
Porra.

363
00:39:07,274 --> 00:39:08,574
O que você quer?

364
00:39:09,572 --> 00:39:11,633
Não quero ficar sozinha
com ele.

365
00:39:13,409 --> 00:39:14,718
Eu não quero.

366
00:39:15,078 --> 00:39:18,034
Por favor.
Por favor, ajude-me.

367
00:39:18,893 --> 00:39:20,193
E a sua mãe?

368
00:39:20,987 --> 00:39:22,501
Ela não quer ver.

369
00:39:24,482 --> 00:39:25,782
Entendi.

370
00:39:29,947 --> 00:39:32,602
O carregador está cheio.

371
00:39:33,332 --> 00:39:34,738
Baixe a trava de segurança.

372
00:39:35,265 --> 00:39:36,565
O gatilho.

373
00:39:37,315 --> 00:39:39,157
Só tem que fazer isso.

374
00:39:40,822 --> 00:39:42,921
Agora vamos tirá-lo.
Pegue.

375
00:39:45,239 --> 00:39:46,539
Com força.

376
00:39:47,149 --> 00:39:48,467
Estenda os braços.

377
00:39:49,347 --> 00:39:51,577
Esta mão para baixo.
Segure firme.

378
00:39:52,100 --> 00:39:53,477
E aponta

379
00:39:54,380 --> 00:39:57,722
no estômago
ou na cabeça e...

380
00:40:02,294 --> 00:40:04,002
Até deixá-lo vazio.

381
00:40:07,893 --> 00:40:09,662
Não olhe nos olhos dele,

382
00:40:09,663 --> 00:40:11,657
senão não os tirará
da cabeça.

383
00:40:25,958 --> 00:40:27,953
Certifique-se
de que sua mãe veja.

384
00:40:32,608 --> 00:40:33,970
Depois me devolva.

385
00:42:32,514 --> 00:42:34,410
É hora dos golpes.

386
00:44:19,863 --> 00:44:21,393
E o que você quer fazer?

387
00:44:23,647 --> 00:44:24,947
Eu?

388
00:45:12,545 --> 00:45:13,894
O que faremos?

389
00:45:16,450 --> 00:45:18,587
Temos duas opções.

390
00:45:20,146 --> 00:45:21,749
Sermos mortas

391
00:45:23,638 --> 00:45:25,470
ou sairmos
para conversar com ele.

392
00:45:58,573 --> 00:46:00,489
Não vou falar
com aquele porco.

393
00:46:01,241 --> 00:46:03,849
Ele não terá o prazer
de me ver implorar.

394
00:46:07,049 --> 00:46:08,356
Confie em mim.

395
00:46:10,987 --> 00:46:12,415
Maca.

396
00:46:12,416 --> 00:46:15,557
Em outra vida, poderíamos
ter sido muito amigas.

397
00:46:16,590 --> 00:46:19,237
Poderíamos ter feito
muita loucura.

398
00:46:22,413 --> 00:46:24,395
Mas farei do meu jeito.

399
00:46:25,698 --> 00:46:26,998
Não.

400
00:46:31,219 --> 00:46:32,519
Mónica.

401
00:46:32,979 --> 00:46:34,279
Mónica.

402
00:47:03,953 --> 00:47:06,073
Parece
que ela não quer sair.

403
00:47:07,566 --> 00:47:10,581
Ele passou
a vida toda fugindo.

404
00:47:13,017 --> 00:47:16,817
Desde garotinha, preferia fugir
em vez de encarar.

405
00:47:26,421 --> 00:47:28,134
Você sabe o que é isto?

406
00:47:31,280 --> 00:47:35,898
Aos 12 anos engoli 10
com meio litro de água.

407
00:47:37,796 --> 00:47:40,319
Realizamos negócios
em Madri.

408
00:47:42,449 --> 00:47:44,141
Eu era muito jovem,

409
00:47:44,835 --> 00:47:48,038
mas sabia que um peido poderia
me arrebentar por dentro.

410
00:47:50,431 --> 00:47:53,757
Então eu ganhei
meu primeiro dinheiro.

411
00:47:57,137 --> 00:47:58,530
Guardei uma...

412
00:47:59,636 --> 00:48:02,738
para não esquecer
a sensação áspera da capsula

413
00:48:02,739 --> 00:48:04,682
deslizando pelo meu reto.

414
00:48:06,556 --> 00:48:09,152
Engasgos, medo...

415
00:48:17,267 --> 00:48:19,625
Vai queimá-la viva,
filho da puta?

416
00:48:27,262 --> 00:48:28,684
Filho da puta!

417
00:48:41,589 --> 00:48:43,164
Ela é uma covarde.

418
00:48:45,253 --> 00:48:47,658
Eventualmente,
ele vai descer do ônibus.

419
00:48:48,562 --> 00:48:52,323
Se ajoelhará diante de mim
e pedirá perdão.

420
00:49:03,347 --> 00:49:06,819
Ela é sua enteada.
Você a viu crescer.

421
00:49:08,421 --> 00:49:10,495
Que tipo de monstro você é?

422
00:49:13,326 --> 00:49:14,668
Do pior tipo.

423
00:54:08,330 --> 00:54:12,656
<b>Sigam-nos no Twitter:
@Barry_AllanSub | @americaspretas</b>

424
00:54:14,971 --> 00:54:17,335
NO PRÓXIMO EPISÓDIO...

