﻿1
00:00:00,324 --> 00:00:04,004
<i>-  O que queres de mim?
- Que sofras tanto quanto ele.</i>

2
00:00:05,780 --> 00:00:07,076
<i>O seu filho é um monstro.</i>

3
00:00:08,565 --> 00:00:10,332
Escondi os diamantes no deserto.

4
00:00:10,342 --> 00:00:12,658
As vossas amigas foram-se embora.

5
00:00:12,668 --> 00:00:14,012
Filha da puta!

6
00:00:14,022 --> 00:00:15,192
Vamos para Almeria.

7
00:00:15,202 --> 00:00:16,751
Temos que procurar a minha filha

8
00:00:16,761 --> 00:00:17,938
e matar tua irmã.

9
00:00:19,774 --> 00:00:21,697
<i>- Boa sorte.
- Era um psicopata.</i>

10
00:00:21,707 --> 00:00:22,928
E tu sabias.

11
00:00:22,938 --> 00:00:25,277
<i>Nada ... vai livrar-te da culpa.</i>

12
00:00:59,057 --> 00:01:00,112
Ama.

13
00:01:03,888 --> 00:01:04,951
Ama.

14
00:01:12,114 --> 00:01:13,135
Ama.

15
00:01:42,389 --> 00:01:43,449
Ama.

16
00:01:44,479 --> 00:01:47,483
Ama, Ama!

17
00:03:30,669 --> 00:03:33,601
Não há nada mais perigoso
que um tolo com uma arma.

18
00:03:36,605 --> 00:03:38,221
Tu és estúpido?

19
00:03:38,787 --> 00:03:39,843
- Deixa-me ver.

20
00:03:41,756 --> 00:03:44,292
Porque usas essa porcaria?

21
00:03:56,321 --> 00:03:57,562
Agora estás livre.

22
00:04:42,199 --> 00:04:44,292
Legendas em Português

23
00:04:51,500 --> 00:04:55,624
Tradução e revisão: nocas9

24
00:05:04,893 --> 00:05:09,698
Vis a Vis: El Oasis
S01E05 - A vida dos Mosquitos

25
00:05:31,889 --> 00:05:33,900
- Ama foi-se embora. Ama foi-se embora.

26
00:05:34,323 --> 00:05:35,862
- Ela morreu.

27
00:05:37,679 --> 00:05:39,009
- Ela foi-se embora. Ela foi-se embora.

28
00:05:39,019 --> 00:05:41,319
- Ela morreu. Ela morreu.

29
00:05:41,545 --> 00:05:43,514
- Cepo, mantenha a calma.
- Ama, Ama...

30
00:05:43,524 --> 00:05:44,856
- Desapareceu.
- Cepo.

31
00:05:45,464 --> 00:05:47,173
- Desapareceu.
- Cepo, mantenha a calma.

32
00:05:50,534 --> 00:05:51,590
Cepo...

33
00:05:51,991 --> 00:05:53,860
Podes-me soltar, por favor?

34
00:05:55,120 --> 00:05:56,225
Por favor!

35
00:05:56,702 --> 00:05:58,033
- Desapareceu.
- Cepo.

36
00:06:00,367 --> 00:06:01,813
Solta-me, por favor.

37
00:06:04,897 --> 00:06:06,084
Por favor.

38
00:06:09,795 --> 00:06:11,107
Por favor.

39
00:06:15,908 --> 00:06:17,788
Quero ir-me embora.

40
00:06:19,459 --> 00:06:20,798
Estou grávida.

41
00:06:27,925 --> 00:06:29,247
- Tens um bebé?

42
00:06:31,784 --> 00:06:32,871
Aqui dentro?

43
00:06:33,864 --> 00:06:34,946
- Sim.

44
00:06:46,034 --> 00:06:47,108
- Olá.

45
00:06:55,854 --> 00:06:58,166
- Sim, um bebé.

46
00:06:58,176 --> 00:07:00,631
Pequenino.

47
00:07:01,845 --> 00:07:03,490
Por isso tenho que ir.

48
00:07:07,005 --> 00:07:08,867
Porque quero uma segunda oportunidade.

49
00:07:10,317 --> 00:07:11,823
Fazer as coisas bem.

50
00:07:17,475 --> 00:07:18,582
Libertas-me?

51
00:07:19,436 --> 00:07:20,522
Por favor!

52
00:08:52,465 --> 00:08:53,539
Cepo.

53
00:08:56,647 --> 00:08:58,643
A loira ou a morena?

54
00:10:18,838 --> 00:10:20,018
Não!

55
00:10:33,377 --> 00:10:36,124
Que filha da... Elfa do inferno!

56
00:10:36,768 --> 00:10:37,845
- Foda-se.

57
00:10:42,222 --> 00:10:43,331
O que vamos fazer?

58
00:10:44,667 --> 00:10:45,919
Sabe Deus.

59
00:10:48,370 --> 00:10:49,433
Merda!

60
00:10:54,042 --> 00:10:56,677
Se queremos escapar, como fazemos?

61
00:10:58,733 --> 00:11:00,665
Pega nas bicicletas.

62
00:11:02,704 --> 00:11:04,976
Não posso ir embora com a noiva de bicicleta.

63
00:11:04,986 --> 00:11:06,312
De volta ao hotel.

64
00:11:06,322 --> 00:11:08,238
É o nosso seguro de vida.

65
00:11:10,678 --> 00:11:11,933
- Está bem.

66
00:11:13,841 --> 00:11:16,409
Sabes qual é a esperança de vida de um mosquito?

67
00:11:19,389 --> 00:11:20,785
Uma semana.

68
00:11:23,308 --> 00:11:25,620
Perdeste a autoridade, Zulema.

69
00:11:28,233 --> 00:11:30,787
Porque não dividimos os diamantes e partimos?

70
00:11:31,322 --> 00:11:32,431
Hein?

71
00:11:36,264 --> 00:11:37,645
Porque engoli-os.

72
00:11:38,611 --> 00:11:39,835
- O quê? Estás a gozar?

73
00:11:40,234 --> 00:11:41,424
- Eu engoli-os.

74
00:11:43,654 --> 00:11:44,761
- Estás louca.

75
00:12:33,108 --> 00:12:34,342
- Andava à tua procura.

76
00:12:36,757 --> 00:12:38,885
Temos os resultados. Vamos ao meu gabinete.

77
00:12:39,760 --> 00:12:40,842
- Você é galego?

78
00:12:41,242 --> 00:12:42,291
- Ferrol.

79
00:12:43,713 --> 00:12:45,118
- De Caudillo.

80
00:12:45,695 --> 00:12:46,775
- Quase.

81
00:12:52,324 --> 00:12:53,945
- Chega dessa cara triste.

82
00:12:53,955 --> 00:12:55,084
Vá direito ao assunto.

83
00:12:56,760 --> 00:12:58,422
- Glioblastoma Multiforme

84
00:12:58,432 --> 00:13:00,730
Simplificando, um tumor cerebral.

85
00:13:03,843 --> 00:13:06,081
- Então, tenho um alien na cabeça.

86
00:13:06,585 --> 00:13:07,833
- Algo assim.

87
00:13:07,843 --> 00:13:10,598
Mas o principal problema não é esse, mas as metástases.

88
00:13:10,608 --> 00:13:12,679
- Eu sempre estive do lado de aliens.

89
00:13:13,017 --> 00:13:14,036
Sempre.

90
00:13:14,916 --> 00:13:18,308
- A TAC mostra que o tumor está numa área...

91
00:13:18,318 --> 00:13:20,361
muito precisa da área do lóbulo parietal.

92
00:13:20,371 --> 00:13:23,165
É provável que nos próximos meses comece a ter...

93
00:13:23,175 --> 00:13:25,237
alucinações, perda de memória...

94
00:13:25,247 --> 00:13:26,699
desorientação.

95
00:13:34,042 --> 00:13:35,207
Aqui não se pode fumar.

96
00:13:37,660 --> 00:13:38,810
- Quanto tempo me resta?

97
00:13:40,680 --> 00:13:41,816
- Meses.

98
00:14:44,174 --> 00:14:45,485
- O que estás a fazer aqui?

99
00:14:48,124 --> 00:14:49,744
Não vês que estou a tomar banho?

100
00:14:54,345 --> 00:14:55,627
Sai da casa de banho.

101
00:15:00,144 --> 00:15:01,667
Sai foda-se!

102
00:15:05,620 --> 00:15:07,286
- Olá
- Olá

103
00:16:05,792 --> 00:16:06,795
- Calma...

104
00:16:08,726 --> 00:16:10,123
- Calma, tem calma.

105
00:16:13,834 --> 00:16:15,659
- Consegues andar?

106
00:16:15,669 --> 00:16:17,010
Entro contigo.

107
00:16:18,222 --> 00:16:19,249
- Não

108
00:16:20,709 --> 00:16:23,689
Quando virem o ferimento de bala, chamarão a polícia.

109
00:16:40,231 --> 00:16:41,971
Tens de cuidar do Hugo.

110
00:16:48,544 --> 00:16:49,786
Cuida dele.

111
00:17:37,119 --> 00:17:38,189
- Flaca.

112
00:17:45,518 --> 00:17:46,689
- Não!

113
00:17:46,977 --> 00:17:48,552
Não não não!

114
00:17:49,573 --> 00:17:51,242
- Cabrão.

115
00:17:52,108 --> 00:17:53,827
-Para!

116
00:17:55,001 --> 00:17:56,122
<i>E Macarena?</i>

117
00:18:00,710 --> 00:18:02,558
Eu acredito que ela fez isso.

118
00:18:13,327 --> 00:18:14,861
- Não me digas.

119
00:18:15,740 --> 00:18:17,301
Meninas, a sério?

120
00:18:17,755 --> 00:18:21,003
Têm a coragem de me sequestrar,

121
00:18:21,013 --> 00:18:24,495
virarem-se contra meu pai
e ninguém tem coragem de lhe dizer nada?

122
00:18:24,505 --> 00:18:26,296
- Cala-te!
- Goya.

123
00:18:27,040 --> 00:18:28,159
Goya!

124
00:18:30,054 --> 00:18:31,567
Vai matar-nos a todas.

125
00:18:32,184 --> 00:18:33,184
Quem tem os diamantes?

126
00:18:34,389 --> 00:18:36,076
<i>- Ela diz que os engoliu.</i>

127
00:18:37,406 --> 00:18:38,476
- Ah...

128
00:18:38,957 --> 00:18:40,489
Ela engoliu-os.

129
00:18:43,463 --> 00:18:44,753
São três contra uma.

130
00:18:45,359 --> 00:18:46,899
- O que disseste?

131
00:18:46,909 --> 00:18:48,596
- Somos três contra uma.

132
00:19:03,597 --> 00:19:04,617
Ama.

133
00:19:05,425 --> 00:19:06,445
Ama.

134
00:19:07,831 --> 00:19:08,919
Ama.

135
00:19:09,791 --> 00:19:10,826
Ama.

136
00:19:20,823 --> 00:19:22,704
Ama.

137
00:19:36,980 --> 00:19:38,417
Onde estavas?

138
00:19:37,280 --> 00:19:39,201
- Aqui não passa ninguém.

139
00:19:39,682 --> 00:19:41,200
Podemos voltar ao Oasis?

140
00:19:42,082 --> 00:19:43,434
Estou muito inquieto.

141
00:19:44,307 --> 00:19:45,620
Não é muito longe.

142
00:19:56,212 --> 00:19:57,264
Maca.

143
00:20:00,462 --> 00:20:01,516
Maca, Maca.

144
00:20:26,095 --> 00:20:27,760
- <i> Sim? </i>
- Olá!

145
00:20:28,643 --> 00:20:30,283
Quem fala?

146
00:20:30,293 --> 00:20:31,528
<i>-Sou eu.</i>

147
00:20:41,072 --> 00:20:42,115
-Maca?

148
00:20:44,161 --> 00:20:45,455
- Como estás?

149
00:20:47,274 --> 00:20:48,304
Bem.

150
00:20:52,692 --> 00:20:54,616
Não tenho notícias tuas há muito tempo.

151
00:20:55,503 --> 00:20:56,576
- Sim.

152
00:20:58,000 --> 00:20:59,042
Bem, sim.

153
00:21:03,338 --> 00:21:06,379
Queria saber como estás e como vão as coisas.

154
00:21:07,691 --> 00:21:09,049
- Tens uma sobrinha.

155
00:21:13,300 --> 00:21:14,554
Chama-se Macarena, como tu.

156
00:21:20,898 --> 00:21:23,511
Hoje é seu aniversário, 7 anos.

157
00:21:29,295 --> 00:21:30,416
Maca, o que queres?

158
00:21:35,919 --> 00:21:38,390
- Nada.
- Maca, o que queres?

159
00:21:39,257 --> 00:21:40,312
- Nada.

160
00:21:42,489 --> 00:21:44,028
Liguei-te porque...

161
00:21:46,604 --> 00:21:49,231
precisava de ouvir a tua voz.

162
00:21:53,004 --> 00:21:54,488
Eu amo-te muito, Román.

163
00:21:59,714 --> 00:22:01,000
- E eu a ti!

164
00:22:06,414 --> 00:22:07,840
A tua casa está sempre aqui...

165
00:22:08,614 --> 00:22:09,532
e a tua família também.

166
00:22:11,480 --> 00:22:12,600
- Eu sei.

167
00:22:18,946 --> 00:22:20,998
Podes dizer à Macarena ...

168
00:22:22,427 --> 00:22:24,502
que a tia manda muitos beijos?

169
00:22:24,512 --> 00:22:26,482
Podes desejar-lhe os parabéns por mim?

170
00:22:32,321 --> 00:22:34,681
Normalmente, as orelhas são puxadas no aniversário.

171
00:22:43,727 --> 00:22:44,837
- Eu farei.

172
00:22:46,660 --> 00:22:47,467
- Eu vou fazê-lo.

173
00:23:42,088 --> 00:23:43,112
Vamos

174
00:23:43,346 --> 00:23:44,802
Vamos voltar para o hotel.

175
00:23:45,605 --> 00:23:46,716
Está bem.

176
00:23:48,062 --> 00:23:49,908
Eu tenho que matar Zulema.

177
00:23:51,696 --> 00:23:53,215
- Ela já está a morrer.

178
00:23:55,012 --> 00:23:56,035
- O quê?

179
00:23:57,292 --> 00:23:59,298
- É por isso que ele toma tantos comprimidos.

180
00:24:00,277 --> 00:24:02,254
Não sabias?

181
00:24:27,376 --> 00:24:28,529
- O que é isso?

182
00:24:31,817 --> 00:24:33,261
- Um trampolim.

183
00:24:41,448 --> 00:24:42,759
- Passa-se alguma coisa?

184
00:24:44,625 --> 00:24:46,619
- Claro.

185
00:24:46,629 --> 00:24:48,188
A vida, que não para.

186
00:24:48,198 --> 00:24:49,935
Temos de nos manter ocupadas.

187
00:24:59,330 --> 00:25:00,550
- Passa-se alguma coisa.

188
00:25:07,987 --> 00:25:09,153
Escuta.

189
00:25:09,163 --> 00:25:12,672
Tu não acordas de manhã e compras um trampolim

190
00:25:13,203 --> 00:25:14,564
só porque sim.

191
00:25:17,134 --> 00:25:18,578
Zulema, eu conheço-te.

192
00:25:20,085 --> 00:25:22,361
Eu conheço-te como se fossemos casadas

193
00:25:22,969 --> 00:25:24,954
e tivéssemos de pagar uma hipoteca a meias.

194
00:25:29,515 --> 00:25:30,583
O que se passa?

195
00:25:31,067 --> 00:25:32,220
Que tens?

196
00:25:32,699 --> 00:25:33,930
- Bem, sim.

197
00:25:34,992 --> 00:25:38,869
Tem garantia de dois anos, se quisermos devolver.

198
00:25:41,567 --> 00:25:42,664
Está bem.

199
00:25:44,214 --> 00:25:45,614
Aconteceu alguma coisa?

200
00:25:59,746 --> 00:26:00,814
É mesmo fixe.

201
00:26:50,354 --> 00:26:52,089
- O que estás a fazer?

202
00:26:52,099 --> 00:26:54,508
Nada, estou a ver o que podemos fazer amanhã.

203
00:26:54,921 --> 00:26:56,529
O que queres fazer?

204
00:26:59,597 --> 00:27:01,748
- Mamã.
- Diz.

205
00:27:02,087 --> 00:27:03,782
Porque te apaixonaste pelo pai?

206
00:27:05,253 --> 00:27:06,527
- Que pergunta.

207
00:27:07,344 --> 00:27:08,477
- Bem...

208
00:27:09,878 --> 00:27:12,207
Ele era primo da tua tia Sara.

209
00:27:13,350 --> 00:27:15,505
E nós éramos muito amigas.

210
00:27:15,515 --> 00:27:18,267
Fomos vê-lo jogar futebol.

211
00:27:18,863 --> 00:27:21,042
E ele foi muito querido.

212
00:27:21,052 --> 00:27:22,934
Muito fofo e atraente.

213
00:27:23,613 --> 00:27:24,837
- Muito simpático.

214
00:27:26,039 --> 00:27:27,147
- Que tonta.

215
00:27:28,463 --> 00:27:29,826
- Ainda o amas?

216
00:27:30,421 --> 00:27:31,465
- Claro.

217
00:27:34,107 --> 00:27:35,817
Queres ir à praia amanhã?

218
00:27:36,225 --> 00:27:37,668
- Não quero mais ficar sozinha com ele.

219
00:27:40,972 --> 00:27:42,448
- Porque dizes isso filha?

220
00:27:45,562 --> 00:27:47,146
Ele olha para mim enquanto eu tomo banho.

221
00:27:49,778 --> 00:27:51,490
- Não podes dizer essas coisas.

222
00:27:58,933 --> 00:28:00,962
- Se ele se atreve a tocar-me,

223
00:28:03,265 --> 00:28:04,458
mato-o.

224
00:28:06,291 --> 00:28:07,800
Não podes dizer essas coisas estúpidas.

225
00:28:07,810 --> 00:28:10,266
- Mãe, tens que acreditar em mim, por favor.
- Não não não.

226
00:28:10,276 --> 00:28:12,944
- Não não.
- Estou a dizer a verdade.

227
00:28:12,954 --> 00:28:14,065
- Não, filha.

228
00:28:22,746 --> 00:28:23,810
Vivi.

229
00:28:52,108 --> 00:28:53,801
- Posso ver a tua ferida?

230
00:29:15,354 --> 00:29:16,427
- Cheira mal.

231
00:29:18,256 --> 00:29:19,551
Está necrosado.

232
00:29:22,463 --> 00:29:24,412
Já li muito sobre isto.

233
00:29:30,028 --> 00:29:32,401
Tu já não precisas de um médico.

234
00:29:33,174 --> 00:29:35,111
Precisas de um padre.

235
00:29:37,001 --> 00:29:40,100
Eu sabia que uma de vocês
tinha sido atingida pela bala.

236
00:29:40,110 --> 00:29:42,635
Enviei os meus homens
a todos os hospitais em Almeria.

237
00:29:42,645 --> 00:29:43,986
Eles estavam à tua espera.

238
00:29:48,634 --> 00:29:49,914
Quantos anos tem o teu filho?

239
00:29:56,388 --> 00:29:57,636
Tem quatro anos.

240
00:29:59,398 --> 00:30:03,061
Espero que não tenhas que passar
pelo inferno que estou a passar agora.

241
00:30:07,359 --> 00:30:08,825
- Onde está a minha filha?

242
00:30:15,426 --> 00:30:18,029
- Terás de falar mais cedo ou mais tarde.

243
00:30:19,269 --> 00:30:21,205
Podes evitar o sofrimento.

244
00:30:23,659 --> 00:30:25,320
Onde têm a minha filha?

245
00:30:37,374 --> 00:30:38,685
- Tens um cigarro?

246
00:31:20,949 --> 00:31:24,823
No Afeganistão, eles faziam discursos
para nos prepararmos para morrer.

247
00:31:26,114 --> 00:31:28,378
A maioria eram tretas...

248
00:31:28,847 --> 00:31:30,672
sobre como manter a calma

249
00:31:33,418 --> 00:31:34,985
e suportar a dor.

250
00:31:36,983 --> 00:31:39,084
Mas um ficou comigo.

251
00:31:42,494 --> 00:31:44,287
Um que dizia que quando...

252
00:31:44,747 --> 00:31:46,214
quando se chega ao fim,

253
00:31:48,340 --> 00:31:51,980
só se arrepende das coisas
que queria fazer, mas não fez.

254
00:31:53,514 --> 00:31:55,296
Então faz.

255
00:31:55,952 --> 00:31:57,272
- O que queres fazer?

256
00:31:59,843 --> 00:32:01,650
Eu quero dizer o que penso de ti.

257
00:32:05,268 --> 00:32:06,557
- Estou interessado.

258
00:32:07,602 --> 00:32:10,447
Estou cercado por palermas acobardados

259
00:32:10,457 --> 00:32:13,331
que não têm coragem de me dizer a verdade.

260
00:32:21,218 --> 00:32:24,711
Sentiste o cheiro da minha ferida podre, Ramala.

261
00:32:26,402 --> 00:32:29,617
Mas és incapaz de sentir o cheiro do que o rodeia.

262
00:32:32,425 --> 00:32:34,230
A tua filha ia fugir.

263
00:32:34,708 --> 00:32:35,803
Sabias?

264
00:32:36,680 --> 00:32:38,898
Ia fugir de ti para sempre.

265
00:32:40,856 --> 00:32:43,134
Deves ser um homem realmente de merda

266
00:32:44,167 --> 00:32:45,804
e ser muito mau...

267
00:32:47,748 --> 00:32:49,644
para que a tua filha te odeie.

268
00:32:52,408 --> 00:32:54,246
Ele odeia-te, Ramala.

269
00:32:59,338 --> 00:33:00,605
Eu irei morrer.

270
00:33:09,863 --> 00:33:12,076
Mas tu estás morto para ela.

271
00:33:41,998 --> 00:33:44,054
Posso sentar-me ao teu lado?

272
00:33:44,881 --> 00:33:46,993
Meninos não podem ir de pé.

273
00:34:08,222 --> 00:34:09,615
O que estás a ouvir?

274
00:34:26,472 --> 00:34:29,297
Os teus amigos ainda se chateiam
porque te sentaste comigo.

275
00:34:32,178 --> 00:34:33,575
- O que estás a fazer?

276
00:34:39,616 --> 00:34:41,385
-Não são meus amigos.

277
00:34:42,104 --> 00:34:43,185
- E...

278
00:34:43,866 --> 00:34:46,129
Não não quero saber o que eles pensam.

279
00:34:58,787 --> 00:35:00,730
As histórias sobre ti são verdade?

280
00:35:02,582 --> 00:35:03,725
- Que...

281
00:35:05,441 --> 00:35:06,836
Tu gostas de rapazes.

282
00:35:13,769 --> 00:35:14,822
Bem...

283
00:35:16,986 --> 00:35:18,494
Vamos fazer o teste.

284
00:35:46,755 --> 00:35:48,069
Ok, está claro.

285
00:36:21,213 --> 00:36:22,234
<i>Meu querido...</i>

286
00:36:23,844 --> 00:36:27,345
<i>Há duas coisas sobre a mãe
que nunca deves esquecer.</i>

287
00:36:29,178 --> 00:36:30,270
<i>Primeira...</i>

288
00:36:31,353 --> 00:36:34,117
<i>é que a mãe era muito boa pessoa.</i>

289
00:36:34,753 --> 00:36:35,828
<i>Muito boa.</i>

290
00:36:39,284 --> 00:36:40,422
<i>A Segunda...</i>

291
00:36:41,969 --> 00:36:44,915
<i>era a pessoa que mais te amava.</i>

292
00:36:46,262 --> 00:36:48,774
<i>-  Percebeste pequeno?
-  Sim.</i>

293
00:36:55,774 --> 00:36:59,252
Meninos, estamos a chegar.
Por favor, sentem-se.

294
00:37:00,630 --> 00:37:02,801
Deixei a mochila lá trás.

295
00:37:03,440 --> 00:37:05,645
- Eu vou buscar.
- Obrigada, Lucas.

296
00:37:19,274 --> 00:37:20,798
Ei, fica aí.

297
00:37:26,651 --> 00:37:29,354
- Vamos, porra.
- Vá, no chão.

298
00:37:29,364 --> 00:37:31,653
- Vá lá, caluda.

299
00:37:33,088 --> 00:37:34,105
No chão.

300
00:37:34,389 --> 00:37:37,132
Está quieto!

301
00:37:37,338 --> 00:37:38,830
Lucas, está quieto.

302
00:37:39,084 --> 00:37:40,878
- Isso, bem.

303
00:37:41,953 --> 00:37:44,338
Meu Deus, como novo!

304
00:37:44,584 --> 00:37:45,705
Vejam.

305
00:37:46,347 --> 00:37:47,389
Vá.

306
00:37:50,879 --> 00:37:53,190
Lucas, és uma estrelinha.

307
00:38:21,653 --> 00:38:23,247
Eu sei que estás aqui.

308
00:38:24,341 --> 00:38:26,920
Eu sei que estás aqui, eu sei que estás aqui.

309
00:38:27,697 --> 00:38:30,371
Persegues-me quando tomo pequeno-almoço,

310
00:38:30,381 --> 00:38:34,378
quando eu almoço, quando faço um lanche,
quando janto, quando durmo.

311
00:38:34,388 --> 00:38:35,918
Mas não quero.

312
00:38:35,928 --> 00:38:37,272
Só se eu quiser!

313
00:38:37,282 --> 00:38:39,268
- Não tens de te armar em corajosa comigo.

314
00:38:40,387 --> 00:38:41,812
Para de lutar.

315
00:38:41,822 --> 00:38:43,095
Acabou.

316
00:38:43,747 --> 00:38:45,429
Estou dentro de t.

317
00:39:09,743 --> 00:39:13,165
Vem aqui, vamos ver esse calor da juventude.

318
00:39:14,463 --> 00:39:15,663
A jugular?

319
00:39:16,689 --> 00:39:18,872
Vá lá.

320
00:39:19,877 --> 00:39:20,985
Vamos.

321
00:39:21,365 --> 00:39:22,450
Vamos lá!

322
00:39:27,355 --> 00:39:28,450
- Fora!

323
00:39:29,061 --> 00:39:30,168
- Fora!

324
00:39:34,200 --> 00:39:35,212
- Estás viva!

325
00:39:50,331 --> 00:39:51,571
- Estou grávida.

326
00:39:52,619 --> 00:39:54,631
É por isso que preciso mudar de vida.

327
00:39:56,048 --> 00:39:57,103
E...

328
00:39:58,169 --> 00:39:59,516
Eu vendi-te à polícia,

329
00:39:59,960 --> 00:40:01,048
mas o plano correu...

330
00:40:01,545 --> 00:40:02,810
muito mal.

331
00:40:05,804 --> 00:40:06,872
Agora tu.

332
00:40:07,979 --> 00:40:09,174
- Agora eu?

333
00:40:11,327 --> 00:40:13,872
- O quê?
- Há alguma coisa que me queiras contar?

334
00:40:13,882 --> 00:40:15,117
Contar-te o quê?

335
00:40:22,567 --> 00:40:23,970
Que estás a fazer?

336
00:40:26,255 --> 00:40:29,339
Imbecil, a minha doença
e minha morte são coisas minhas.

337
00:40:30,295 --> 00:40:32,369
- Que queres? Um duelo?

338
00:40:32,379 --> 00:40:33,840
O duelo final.

339
00:40:34,589 --> 00:40:35,741
Vejo a luz!

340
00:40:40,805 --> 00:40:42,174
Eu também tenho um cancro.

341
00:40:42,636 --> 00:40:43,843
Tu és o meu cancro.

342
00:40:44,567 --> 00:40:45,866
Enquanto estiveres viva,

343
00:40:46,289 --> 00:40:47,969
eu não posso continuar com a minha vida.

344
00:40:51,578 --> 00:40:52,662
Então dispara.

345
00:40:55,348 --> 00:40:57,083
Dispara foda-se.

346
00:40:58,913 --> 00:41:00,085
Dispara!

347
00:41:09,347 --> 00:41:10,699
- É isto que queres.

348
00:41:12,466 --> 00:41:14,186
Que eu faça o trabalho sujo.

349
00:41:19,483 --> 00:41:20,711
Ainda não.

350
00:41:40,988 --> 00:41:42,267
- Mas que merda é esta?

351
00:42:13,587 --> 00:42:14,686
- Boa noite.

352
00:42:15,856 --> 00:42:17,845
- Boa noite.
– Estão aqui.

353
00:42:18,596 --> 00:42:19,667
A Ama está?

354
00:42:23,552 --> 00:42:24,757
Sou eu a Ama.

355
00:42:34,171 --> 00:42:35,560
Já chegaram.

356
00:42:39,447 --> 00:42:41,136
Bem-vindos ao Oasis.

