1
00:03:03,534 --> 00:03:06,078
Há algum tempo, comecei a
pensar em mamãe.

2
00:03:08,872 --> 00:03:11,165
Ela acorda sozinha todo dia,

3
00:03:14,084 --> 00:03:16,336
depois vai trabalhar.

4
00:03:17,503 --> 00:03:20,964
Fica sozinha o dia quase todo,

5
00:03:21,005 --> 00:03:25,676
chega em casa e vai dormir sozinha.

6
00:03:30,013 --> 00:03:32,515
É muito triste.

7
00:03:34,600 --> 00:03:36,226
Quando comecei a perceber isso,

8
00:03:36,267 --> 00:03:38,894
pensei que nunca seria como ela.

9
00:03:38,935 --> 00:03:41,020
Eu nunca ficaria sozinha.

10
00:03:44,356 --> 00:03:46,566
Mas hoje eu sei.

11
00:03:55,032 --> 00:03:57,367
Eu sou sozinha.

12
00:04:00,370 --> 00:04:02,121
E é mesmo.

13
00:04:04,706 --> 00:04:08,668
Não sei se indo para Bergen vou
ficar menos sozinha.

14
00:04:08,709 --> 00:04:12,462
Espero que sim, mas não tenho certeza.

15
00:04:15,089 --> 00:04:18,383
Acho que me mudar pode
melhorar alguma coisa.

16
00:04:19,634 --> 00:04:22,637
Tudo ficaria perfeito e
eu teria minha própria vida.

17
00:04:26,390 --> 00:04:28,433
Agora já não tenho tanta certeza.

18
00:04:29,892 --> 00:04:31,935
Mas você é tão jovem.

19
00:04:33,394 --> 00:04:36,230
Ouça o que está dizendo.

20
00:04:38,774 --> 00:04:41,318
Talvez eu pareça louca, certo?

21
00:04:45,739 --> 00:04:48,950
Quando lhe digo que sou sozinha,

22
00:04:48,991 --> 00:04:51,410
não quero ser a irmã mais velha

23
00:04:51,451 --> 00:04:54,454
dizendo que não há nada
que esperar da vida.

24
00:04:54,495 --> 00:04:55,996
Eu continuo procurando.

25
00:05:51,465 --> 00:05:53,425
Então você vai mesmo?

26
00:05:53,466 --> 00:05:55,259
Vou.

27
00:05:55,300 --> 00:05:56,926
Mesmo?

28
00:05:56,967 --> 00:05:59,010
Sim, claro. O que quer dizer?

29
00:05:59,051 --> 00:06:01,595
Não sei...

30
00:06:01,636 --> 00:06:04,013
Estou cheia de fazer coisas sem sentido.

31
00:06:10,894 --> 00:06:12,312
É aqui.

32
00:06:17,317 --> 00:06:19,502
Vou entrar na água.

33
00:06:19,526 --> 00:06:21,528
Por favor, me deixe ir com você.

34
00:06:21,569 --> 00:06:24,446
Quero assistir. E se você morrer?

35
00:06:24,487 --> 00:06:27,364
Ora, não vou morrer. Vai dar tudo certo.

36
00:06:27,405 --> 00:06:29,949
Preciso ir sozinha. Você precisa esperar.

37
00:06:29,990 --> 00:06:32,033
Fique ali.

38
00:06:32,074 --> 00:06:34,659
E se nada acontecer? O que significa?

39
00:06:34,700 --> 00:06:35,700
Não sei.

40
00:06:36,409 --> 00:06:38,452
Você vai ver Deus?

41
00:06:38,493 --> 00:06:39,619
Não sei.

42
00:06:39,660 --> 00:06:41,328
Você vai ouvi-lo?

43
00:06:45,248 --> 00:06:47,250
E se não ouvir, o que significa?

44
00:06:49,335 --> 00:06:51,712
Não sei.

45
00:06:51,753 --> 00:06:55,339
Talvez seja a prova de que Deus existe.

46
00:06:57,716 --> 00:07:01,052
Ou, talvez, se nada acontecer,

47
00:07:01,093 --> 00:07:03,887
isso prove que não existe.

48
00:07:05,680 --> 00:07:08,683
Ou talvez prove que existe alguma coisa.

49
00:08:30,969 --> 00:08:34,847
O que aconteceu? Tudo bem?

50
00:08:58,994 --> 00:09:01,454
<i>Espero que Embla fique surpresa.</i>

51
00:09:02,371 --> 00:09:03,914
Acho que vai ficar.

52
00:09:03,955 --> 00:09:07,625
- Estou ansiosa para vê-la.
- Faz muito tempo?

53
00:09:07,666 --> 00:09:09,793
Faz um tempão.

54
00:09:09,834 --> 00:09:11,627
Ela vive com o namorado em Bergen.

55
00:09:14,046 --> 00:09:16,089
Então vai ser bom.

56
00:09:16,130 --> 00:09:17,923
E mamãe conseguiu um emprego pra mim.

57
00:09:17,964 --> 00:09:19,173
É?

58
00:09:19,214 --> 00:09:21,674
Você se lembra de Bengt?

59
00:09:21,715 --> 00:09:23,425
Sim, lembro.

60
00:09:23,466 --> 00:09:29,805
Vou trabalhar na loja dele e
morar num quarto por cima da loja.

61
00:09:30,806 --> 00:09:32,516
Vai morar perto do emprego.

62
00:09:32,557 --> 00:09:35,017
Muito perto, é perfeito.

63
00:09:35,058 --> 00:09:36,934
Vocês vão ter que me visitar.

64
00:09:37,076 --> 00:09:38,952
Sim, vamos.

65
00:09:38,993 --> 00:09:40,636
E não deixe de visitar seu avô.

66
00:09:40,660 --> 00:09:41,994
Sim, com certeza.

67
00:09:43,328 --> 00:09:45,747
Você precisa. Ele vai adorar.

68
00:09:45,788 --> 00:09:48,874
Na verdade, estou animada,
mas um pouco assustada.

69
00:09:48,915 --> 00:09:50,708
É, um pouco assustada.

70
00:09:51,749 --> 00:09:53,542
Tenho certeza de que vai ficar bem.

71
00:09:53,583 --> 00:09:55,751
Astrid, você vem, certo?

72
00:10:16,602 --> 00:10:17,936
<i>Tchau, Astrid.</i>

73
00:10:30,029 --> 00:10:33,866
<i>Parece água.</i>

74
00:12:45,659 --> 00:12:47,619
Não vou soltar você.

75
00:13:10,264 --> 00:13:13,892
É maravilhoso como Bergen nunca muda.

76
00:13:13,933 --> 00:13:16,101
É adorável que seja sempre igual.

77
00:13:17,769 --> 00:13:19,937
Quero fazer tudo o que fazemos normalmente.

78
00:13:19,978 --> 00:13:23,564
Mas é isso que estamos fazendo!
Estou de folga do trabalho.

79
00:13:23,605 --> 00:13:25,605
- Você é o máximo.
- Podemos fazer o que quisermos!

80
00:13:25,606 --> 00:13:27,941
Estou tão feliz.

81
00:13:30,984 --> 00:13:35,405
Quando você foi embora, achei
que nunca mais fosse ver você.

82
00:13:37,446 --> 00:13:39,739
Eu sei que é muito estranho,

83
00:13:39,780 --> 00:13:42,449
mas pensei que seria a última vez.

84
00:13:44,617 --> 00:13:47,453
- Você já se sentiu assim?
- Não!

85
00:13:49,621 --> 00:13:50,913
Ora, vamos...

86
00:13:50,954 --> 00:13:53,498
Era para você ser a sentimental.

87
00:13:53,539 --> 00:13:55,249
O quê?

88
00:13:55,290 --> 00:13:59,919
É você que gosta de falar
sobre vida e morte, e...

89
00:13:59,960 --> 00:14:01,336
reencarnação.

90
00:14:01,377 --> 00:14:03,462
Quando eu falei sobre reencarnação?

91
00:14:03,503 --> 00:14:04,962
Qual é?

92
00:14:05,003 --> 00:14:07,839
Mas você gosta de falar sobre natureza,
mergulho e outras coisas.

93
00:14:07,880 --> 00:14:10,007
Você é estranha às vezes.

94
00:14:10,048 --> 00:14:12,800
Certo, se isso não deixou você feliz,

95
00:14:12,841 --> 00:14:14,926
tenho uma boa notícia.

96
00:14:14,967 --> 00:14:16,802
Melhor do que nós em Bergen.

97
00:14:16,843 --> 00:14:18,427
Melhor que este dia de sol.

98
00:14:18,468 --> 00:14:20,261
O quê?

99
00:14:20,302 --> 00:14:22,679
Estou me mudando pra cá.

100
00:14:25,972 --> 00:14:27,723
Estou me mudando pra cá.

101
00:14:28,807 --> 00:14:30,308
Está falando sério?

102
00:14:30,349 --> 00:14:32,684
Sim, claro.
Sério!

103
00:14:32,725 --> 00:14:34,685
Vou morar em cima de uma loja

104
00:14:34,726 --> 00:14:38,954
que é da família de um amigo que
veio pra cá há pouco tempo.

105
00:14:39,313 --> 00:14:42,691
Começo a trabalhar na semana que vem.
Estou me mudando.

106
00:14:47,361 --> 00:14:49,821
- O que está acontecendo?
- Sente aí.

107
00:14:49,862 --> 00:14:53,282
- Certo.
- Tenho más notícias.

108
00:14:54,865 --> 00:14:58,118
- Você está grávida ou algo assim?
- Meu Deus, não!

109
00:14:58,159 --> 00:15:00,286
Eu também estou me mudando.

110
00:15:00,327 --> 00:15:02,954
Jarle e eu vamos para Estocolmo.

111
00:15:02,995 --> 00:15:04,162
Certo...

112
00:15:04,203 --> 00:15:06,330
Quando vocês decidiram?

113
00:15:06,371 --> 00:15:10,291
Há algumas semanas.
Bem... talvez...

114
00:15:10,332 --> 00:15:13,209
Os pais de Jarle...
Eles moram em Estocolmo.

115
00:15:13,250 --> 00:15:15,543
- Você sabia?
- Sim.

116
00:15:15,584 --> 00:15:17,627
Jarle e eu começamos a pensar,

117
00:15:17,668 --> 00:15:22,339
daí nos apaixonamos pela ideia...

118
00:15:22,380 --> 00:15:26,509
então encontramos um
apartamento e o alugamos...

119
00:15:27,343 --> 00:15:29,053
Agora estamos prontos para ir.

120
00:15:29,094 --> 00:15:31,346
Estamos indo.
Vamos nos mudar para lá.

121
00:15:40,019 --> 00:15:41,645
Mas você...

122
00:15:41,686 --> 00:15:43,979
Não sei por que não lhe contei antes.

123
00:15:48,607 --> 00:15:51,026
O que você ia dizer?

124
00:15:56,196 --> 00:15:58,489
Pode ser que eu fique.

125
00:15:58,530 --> 00:16:00,365
Mas você...

126
00:16:04,577 --> 00:16:07,246
Você não pode ficar só por minha causa.

127
00:16:09,081 --> 00:16:10,957
Certo?

128
00:17:20,790 --> 00:17:23,167
Quatro? Então você precisa...

129
00:17:23,868 --> 00:17:25,544
precisa mais vergalhões.

130
00:17:27,379 --> 00:17:29,130
Quando você quer que entregue?

131
00:17:31,882 --> 00:17:33,258
Quinta-feira.

132
00:17:38,554 --> 00:17:43,267
Preciso ver com o motorista
se ele está disponível.

133
00:17:53,402 --> 00:17:54,402
Certo.

134
00:17:56,071 --> 00:17:57,405
Tchau.

135
00:17:58,613 --> 00:17:59,989
- Oi!
- Oi!

136
00:18:01,115 --> 00:18:04,243
- Então você é o Bengt.
- Sim, sou eu.

137
00:18:04,284 --> 00:18:06,119
Há quanto tempo!
Bom ver você.

138
00:18:06,160 --> 00:18:07,703
Igualmente.

139
00:18:07,744 --> 00:18:11,205
- Que loja legal você tem.
- Muito obrigado.

140
00:18:11,246 --> 00:18:13,706
É pequena, mas...

141
00:18:13,747 --> 00:18:16,166
Como você cresceu. Uau!

142
00:18:16,967 --> 00:18:19,385
Você era desse tamanhinho.

143
00:18:20,835 --> 00:18:22,503
Pois é...

144
00:18:23,504 --> 00:18:26,715
Quero agradecer muito à sua mãe.

145
00:18:26,756 --> 00:18:29,383
Muito legal da parte dela me
deixar ficar e trabalhar aqui...

146
00:18:29,424 --> 00:18:31,300
Não foi nada.

147
00:18:31,341 --> 00:18:33,718
Nós já nos conhecemos e tudo.

148
00:18:33,759 --> 00:18:34,759
É.

149
00:18:37,594 --> 00:18:40,054
Você ainda tem o mesmo nariz.

150
00:18:41,178 --> 00:18:42,596
É meio... "woo!".

151
00:18:42,637 --> 00:18:43,637
É.

152
00:18:45,764 --> 00:18:47,432
Empinadinho.

153
00:18:49,100 --> 00:18:52,603
Não vou segurar você.
Vá ver seu quarto, se quiser.

154
00:18:52,644 --> 00:18:54,437
Certo, onde é...?

155
00:18:54,478 --> 00:18:57,063
Saia, passe as três portas de
garagem, vire a esquina,

156
00:18:57,104 --> 00:19:00,607
entre e suba a escada.

157
00:19:00,648 --> 00:19:01,899
Certo.

158
00:19:01,900 --> 00:19:03,439
- Deve estar aberta.
- Eu encontro.

159
00:19:03,440 --> 00:19:06,234
A porta marrom.
Bem, só tem uma.

160
00:19:06,275 --> 00:19:08,735
Se precisar de alguma coisa, estou aqui.

161
00:19:08,776 --> 00:19:09,776
Sim!

162
00:19:11,778 --> 00:19:13,029
Sim.

163
00:21:59,600 --> 00:22:01,893
Não tenho intenção de desapontá-la

164
00:22:01,934 --> 00:22:04,561
com o que vou dizer. E você, Dagny,

165
00:22:04,602 --> 00:22:06,895
não quero causar uma
primeira impressão ruim.

166
00:22:06,936 --> 00:22:07,936
Tudo bem.

167
00:22:11,106 --> 00:22:12,774
- O que é?
- Bem...

168
00:22:12,815 --> 00:22:13,815
O quê?

169
00:22:15,191 --> 00:22:17,234
Preciso lhe dizer que

170
00:22:17,275 --> 00:22:18,693
recentemente, eu morri.

171
00:22:21,445 --> 00:22:22,946
Meu coração...

172
00:22:24,030 --> 00:22:27,283
parou... parou de bater.

173
00:22:28,367 --> 00:22:29,993
Isso não tem graça, Brent.

174
00:22:30,034 --> 00:22:32,077
É... uma piada ruim. Não tem graça.

175
00:22:32,118 --> 00:22:34,662
Piada ruim? Piada ruim, você diz?

176
00:22:34,703 --> 00:22:36,246
Não tem graça.

177
00:22:36,287 --> 00:22:38,080
É?

178
00:22:38,121 --> 00:22:40,331
Você não pode... você... você morreu?

179
00:22:40,372 --> 00:22:42,123
Bem, eles me ressuscitaram.

180
00:22:42,873 --> 00:22:44,124
O que foi bom.

181
00:22:45,458 --> 00:22:46,792
Desde que morri,

182
00:22:47,626 --> 00:22:49,628
não consegui mais dormir.

183
00:22:50,545 --> 00:22:52,713
Desde quando você não dorme?

184
00:23:01,805 --> 00:23:02,805
Sete?

185
00:23:04,807 --> 00:23:06,058
Sete horas?

186
00:23:08,226 --> 00:23:10,645
Não durmo há sete dias.

187
00:23:11,646 --> 00:23:15,483
Isso não é legal, Brent.
Não tem graça mesmo.

188
00:23:15,524 --> 00:23:17,709
- Isso é...
- Você tentou dormir?

189
00:23:17,733 --> 00:23:18,733
Pode apostar.

190
00:23:20,318 --> 00:23:21,319
Tipo...

191
00:23:23,487 --> 00:23:24,487
Eu me deito...

192
00:23:27,156 --> 00:23:28,365
em minha cama...

193
00:23:31,534 --> 00:23:33,077
fecho meus olhos...

194
00:23:34,328 --> 00:23:37,372
Vocês conhecem o truque, tipo,

195
00:23:37,413 --> 00:23:40,165
"a perna esquerda está com sono,
a perna esquerda..."

196
00:23:40,206 --> 00:23:42,458
Então você muda,
"a perna direita está com sono...",

197
00:23:42,499 --> 00:23:44,501
e você percorre o corpo todo...

198
00:23:45,502 --> 00:23:48,463
É, talvez vocês não conheçam esse.

199
00:23:48,504 --> 00:23:50,506
Então meus olhos começam a ficar...

200
00:23:51,423 --> 00:23:52,799
pesados...

201
00:23:52,840 --> 00:23:54,174
E eu me sinto como...

202
00:23:55,842 --> 00:23:57,844
como se o sono estivesse vindo...

203
00:23:59,095 --> 00:24:01,013
e nesse momento...

204
00:24:03,347 --> 00:24:05,891
a adrenalina entra em ação.

205
00:24:05,932 --> 00:24:10,311
Brent, isso não está certo.
É loucura. Ninguém...

206
00:24:10,352 --> 00:24:12,645
Ninguém fica uma semana sem dormir.

207
00:24:12,686 --> 00:24:14,479
Não está certo. É loucura.

208
00:24:14,520 --> 00:24:17,624
Bem, acho que você está errada, Embla.

209
00:24:18,708 --> 00:24:20,960
Eu mesmo fiz uma pesquisa,

210
00:24:21,001 --> 00:24:23,586
e descobri que tem um homem

211
00:24:23,627 --> 00:24:26,338
que passou um ano inteiro sem dormir.

212
00:24:27,714 --> 00:24:30,591
O que aconteceu com ele depois disso?

213
00:24:30,632 --> 00:24:31,674
Bem, ele morreu.

214
00:24:32,633 --> 00:24:33,800
Mas, quero dizer...

215
00:24:34,675 --> 00:24:37,135
Um ano! Pra mim, isso...

216
00:24:37,176 --> 00:24:38,635
Isso tem apenas alguns dias.

217
00:24:40,303 --> 00:24:43,014
Você precisa ver isso... Brent?

218
00:24:44,555 --> 00:24:46,115
Ele está estranho.

219
00:24:46,139 --> 00:24:48,933
Normalmente ele não é assim.

220
00:24:48,974 --> 00:24:51,101
Ele é hilário.

221
00:24:53,143 --> 00:24:56,604
Acho que precisamos levá-lo
pra tomar um ar.

222
00:24:56,645 --> 00:24:58,146
- Você tem tempo?
- Sim.

223
00:24:58,980 --> 00:25:00,272
Ei, Brent?

224
00:25:01,855 --> 00:25:04,295
Podíamos sair para dar uma
volta ou algo assim.

225
00:25:05,149 --> 00:25:06,150
Certo?

226
00:25:09,068 --> 00:25:10,444
Você quer ir?

227
00:25:10,485 --> 00:25:12,528
Na verdade, não.

228
00:25:12,569 --> 00:25:14,988
Eu acho... acho que seria bom pra você.

229
00:25:16,698 --> 00:25:18,491
Podemos levar meu carro?

230
00:25:18,532 --> 00:25:19,532
Certo.

231
00:25:31,002 --> 00:25:32,878
Então, pra onde você quer ir?

232
00:25:32,919 --> 00:25:34,670
Aqui é o lugar.

233
00:25:39,675 --> 00:25:42,719
- Esperem.
- O que vai fazer?

234
00:25:51,351 --> 00:25:53,186
- E aí, camaradas!
- Oi, cara.

235
00:25:54,353 --> 00:25:55,353
Beleza?

236
00:25:56,395 --> 00:25:57,979
- Oi.
- Olá.

237
00:25:58,020 --> 00:26:00,814
Espero que não se importem que
eu fale em inglês com vocês.

238
00:26:00,855 --> 00:26:02,064
Na boa.

239
00:26:02,105 --> 00:26:03,815
- É?
- É.

240
00:26:03,856 --> 00:26:07,651
Certo. Eu e as garotas ali,

241
00:26:07,692 --> 00:26:09,012
nós vamos usar o carro.

242
00:26:09,860 --> 00:26:12,696
De controle remoto?
Um carrinho de brinquedo?

243
00:26:14,112 --> 00:26:16,823
Isso é bizarro, mas... sim, acho que sim.

244
00:26:16,864 --> 00:26:18,156
É?

245
00:26:18,197 --> 00:26:19,757
Desde que não passe em cima do meu pé.

246
00:26:22,449 --> 00:26:23,908
O quê?

247
00:26:23,949 --> 00:26:26,660
Nós podemos ser... podemos ser meninos.

248
00:26:26,701 --> 00:26:30,037
Podemos ser meninos? Sim, podemos, mas...

249
00:26:31,120 --> 00:26:32,412
Cheios de amor e...

250
00:26:32,453 --> 00:26:35,330
e prontos para explodir.

251
00:26:35,371 --> 00:26:36,722
Qual seu problema, cara?

252
00:26:36,746 --> 00:26:38,080
Eu...

253
00:27:25,249 --> 00:27:28,627
Ainda não decidi.

254
00:27:34,424 --> 00:27:36,426
Ainda estou pensando.

255
00:27:37,468 --> 00:27:39,678
Entendo.

256
00:29:20,691 --> 00:29:23,360
O que você vai fazer?

257
00:29:27,113 --> 00:29:29,073
O que você faria?

258
00:29:29,114 --> 00:29:30,698
Me mate.

259
00:29:30,739 --> 00:29:31,990
Sério.

260
00:29:34,199 --> 00:29:36,326
Eu sei que é errado pensar assim.

261
00:29:36,367 --> 00:29:38,994
É que nós nos conhecemos há dez anos,

262
00:29:39,035 --> 00:29:41,495
e você o conhece só há um ano.

263
00:29:41,536 --> 00:29:45,581
Não! Você sabe como são essas coisas!

264
00:29:45,622 --> 00:29:47,999
Eu não sabia que você ia se mudar pra cá.

265
00:29:48,040 --> 00:29:49,541
Eu sei.

266
00:29:50,875 --> 00:29:52,501
Uma parte de mim sentia que

267
00:29:52,542 --> 00:29:54,208
você tinha escolhido ele, não a mim.

268
00:29:54,209 --> 00:29:55,793
Não é verdade.

269
00:29:56,794 --> 00:29:58,712
Eu sei que não é verdade.

270
00:30:27,021 --> 00:30:30,241
Que droga, merda do caralho!!

271
00:30:34,578 --> 00:30:36,580
Porra...

272
00:30:36,621 --> 00:30:38,414
de banana!

273
00:30:38,455 --> 00:30:39,998
- Banana lavada!

274
00:30:41,124 --> 00:30:44,627
Pelos do cu na cara de um duende!

275
00:31:04,186 --> 00:31:06,771
Maldita máquina de lavar!

276
00:31:08,689 --> 00:31:10,774
- Máquina de lavar?
- Sim.

277
00:31:18,948 --> 00:31:21,283
Você se lembra quando nós andamos até lá?

278
00:31:22,284 --> 00:31:25,161
Sim, me lembro.

279
00:31:26,620 --> 00:31:27,662
Foi bom.

280
00:31:29,538 --> 00:31:34,602
Eu fui lá há... um mês. Mais ou menos.

281
00:31:36,061 --> 00:31:38,772
Eles meio que fecharam o lugar.

282
00:31:40,273 --> 00:31:42,858
Era lindo.

283
00:31:46,233 --> 00:31:48,068
Mas, olha...

284
00:31:49,152 --> 00:31:51,863
O que vai rolar agora?

285
00:31:51,904 --> 00:31:55,240
Era bom você me dizer,
pra não ser surpresa.

286
00:31:57,158 --> 00:32:00,411
Você vai embora, certo?

287
00:32:00,452 --> 00:32:02,412
Eu preciso.

288
00:32:04,080 --> 00:32:05,664
Tudo bem.

289
00:32:06,956 --> 00:32:09,875
- Está liberada.
- Estou liberada?

290
00:32:14,920 --> 00:32:17,255
Vou morrer de saudade.

291
00:32:18,589 --> 00:32:24,011
É estranho. Ficamos separadas
por tanto tempo, mas...

292
00:32:26,263 --> 00:32:29,766
Acho que nunca senti tanta
saudade quanto vou sentir agora.

293
00:32:29,807 --> 00:32:32,267
Também vou sentir um pouquinho.

294
00:32:39,357 --> 00:32:41,317
- Mas, olha.
- Sim?

295
00:32:42,526 --> 00:32:44,319
Estou com vergonha.

296
00:32:44,360 --> 00:32:46,653
Por quê?

297
00:32:46,694 --> 00:32:50,030
Eu não devia ter vindo na certeza
de que você ficaria aqui para sempre.

298
00:32:50,864 --> 00:32:52,156
Não.

299
00:32:52,197 --> 00:32:54,991
Era pra ser uma surpresa.

300
00:32:57,284 --> 00:32:59,786
Eu sou tão estúpida.

301
00:33:00,953 --> 00:33:03,330
Tão estúpida!

302
00:33:09,002 --> 00:33:11,838
Mas não sou a chave da sua felicidade aqui.

303
00:33:12,630 --> 00:33:14,465
Você que é.

304
00:33:15,966 --> 00:33:17,842
Não é, querida?

305
00:33:26,392 --> 00:33:28,811
Maldito avião dos diabos!

306
00:33:32,897 --> 00:33:35,274
Porra de casca de banana!

307
00:33:37,483 --> 00:33:39,818
Vamos juntas morar num asilo!

308
00:33:39,859 --> 00:33:42,486
Um asilo!

309
00:33:42,527 --> 00:33:44,320
Vamos andar de cadeira de rodas!

310
00:33:44,361 --> 00:33:46,112
Dagny vai ficar velha!

311
00:33:46,153 --> 00:33:47,612
Você vai ficar velha!

312
00:33:47,653 --> 00:33:50,530
Adoraria ter uma cadeira de rodas!

313
00:33:50,571 --> 00:33:53,490
Maldito milk-shake de banana!

314
00:33:54,991 --> 00:33:58,828
Vou te colocar no microondas e te cozinhar!

315
00:33:58,869 --> 00:34:01,121
Por favor, não faça isso!

316
00:34:01,162 --> 00:34:03,998
<i>Odeio futebol e bolo de frutas!</i>

317
00:34:04,039 --> 00:34:05,498
<i>Bolo de frutas?</i>

318
00:34:09,250 --> 00:34:11,001
<i>Adeus, Embla.</i>

319
00:34:52,247 --> 00:34:54,540
<i>Parece água.</i>

320
00:34:57,709 --> 00:34:59,544
<i>Parece eletricidade.</i>

321
00:35:02,421 --> 00:35:06,383
<i>Parece uma geladeira zumbindo.</i>

322
00:35:10,553 --> 00:35:13,222
<i>Em quanto tempo tudo acabaria.</i>

323
00:35:16,141 --> 00:35:18,601
<i>E é sabendo disso que tudo fica claro.</i>

324
00:35:22,396 --> 00:35:24,356
<i>Esse grande momento em que penso</i>

325
00:35:24,397 --> 00:35:26,857
<i>em tudo que deixei de lado,</i>

326
00:35:26,898 --> 00:35:31,235
<i>todas essas verdades importantes, todas de uma vez.</i>

327
00:35:42,162 --> 00:35:45,915
<i>Nunca senti uma luz como essa.</i>

328
00:35:48,626 --> 00:35:52,588
<i>Parece um barulho muito alto,</i>

329
00:35:52,629 --> 00:35:57,800
<i>e então, sem aviso...</i>

330
00:35:59,592 --> 00:36:01,176
<i>silêncio!</i>

331
00:38:21,725 --> 00:38:24,227
- Ei, Bengt?
- Hum?

332
00:38:27,396 --> 00:38:29,898
O que você faz quando não está trabalhando?

333
00:38:30,899 --> 00:38:32,233
O que disse?

334
00:38:32,274 --> 00:38:35,110
O que você faz quando não está trabalhando?

335
00:38:35,151 --> 00:38:37,444
- Quando não estou trabalhando...
- É...

336
00:38:41,614 --> 00:38:43,741
Assisto um bom filme.

337
00:38:43,782 --> 00:38:46,743
Certo. Qual é seu filme preferido?

338
00:38:49,162 --> 00:38:50,913
<i>Heathers. (Atração Mortal)</i>

339
00:38:50,954 --> 00:38:52,789
Certo.

340
00:38:52,830 --> 00:38:55,916
É um filme muito bom.

341
00:38:55,957 --> 00:38:59,919
Sobre uma garota chamada Verônica,

342
00:38:59,960 --> 00:39:04,089
Ela é uma boa garota, sabe,

343
00:39:04,130 --> 00:39:09,802
e tem um grupinho de garotas
que se chamam "Heather".

344
00:39:11,011 --> 00:39:15,223
Parece aquela típica comédia de
"high school" americana, mas

345
00:39:15,264 --> 00:39:16,974
de repente, um garoto chamado

346
00:39:17,015 --> 00:39:21,394
JD aparece e a coisa vira um inferno.

347
00:39:21,435 --> 00:39:24,104
Ele mata as pessoas na escola.

348
00:39:24,145 --> 00:39:27,231
E Verônica, ela se apaixonou por
ele à primeira vista.

349
00:39:27,272 --> 00:39:28,731
Certo.

350
00:39:28,772 --> 00:39:31,649
Então ela até mata algumas pessoas também.

351
00:39:31,690 --> 00:39:34,275
É tudo inesperado e cheio de surpresas.

352
00:39:35,276 --> 00:39:39,071
Achei brilhante, a maneira
como as coisas mudam.

353
00:39:39,112 --> 00:39:44,909
O sangue escorre, a linguagem e
o humor são pesados.

354
00:39:45,051 --> 00:39:47,511
Muito engraçado.

355
00:39:47,552 --> 00:39:48,594
Legal.

356
00:39:51,388 --> 00:39:55,183
Eu lembro quando estreou. Eu assisti em...

357
00:39:55,224 --> 00:39:57,351
88.

358
00:39:57,392 --> 00:40:03,564
Adoro como é surpreendente,
nada do que se espera.

359
00:40:04,980 --> 00:40:08,525
Então, sim, você pode esperar que seja

360
00:40:08,566 --> 00:40:10,568
uma comédia de "high school" americana,

361
00:40:10,609 --> 00:40:12,652
mas é muito mais!

362
00:40:15,488 --> 00:40:18,032
Legal. Tenho que assistir isso.

363
00:40:18,073 --> 00:40:20,116
Sim, com certeza.

364
00:40:22,910 --> 00:40:28,415
Mas você está deixando passar uma coisa.

365
00:40:29,082 --> 00:40:30,082
Sim?

366
00:40:30,832 --> 00:40:32,041
É.

367
00:40:32,082 --> 00:40:35,085
Estamos conversando esse tempo todo,

368
00:40:35,126 --> 00:40:37,670
mas você não notou uma coisa importante.

369
00:40:39,088 --> 00:40:41,090
Alguma coisa que eu esqueci de fazer?

370
00:40:41,965 --> 00:40:43,925
Não.

371
00:40:46,510 --> 00:40:48,428
Você precisa me dar uma dica.

372
00:40:48,469 --> 00:40:50,762
Abra os olhos!

373
00:40:51,679 --> 00:40:53,472
Não...

374
00:40:53,513 --> 00:40:56,557
Oh, claro!

375
00:40:56,598 --> 00:40:59,225
- Sua camiseta!
- Sim, minha camiseta.

376
00:40:59,266 --> 00:41:01,601
É bonita.

377
00:41:01,642 --> 00:41:04,770
Sim, muito boa. Bem legal.

378
00:41:04,811 --> 00:41:06,229
Percebi que já estava na hora,

379
00:41:06,270 --> 00:41:08,897
já que tenho alguém trabalhando comigo.

380
00:41:08,938 --> 00:41:12,399
Sabe, somos um time. E isso... é...

381
00:41:12,440 --> 00:41:14,108
Tudo bem.

382
00:41:14,149 --> 00:41:15,441
Sim, isso é bom.

383
00:41:15,482 --> 00:41:18,610
Na verdade, tenho uma surpresa pra você.

384
00:41:19,819 --> 00:41:21,278
Só um momento.

385
00:41:33,540 --> 00:41:35,792
Eu queria dizer que...

386
00:41:35,833 --> 00:41:41,421
Desde que você chegou, notei
um aumento de 15% nas vendas.

387
00:41:41,462 --> 00:41:44,298
- E isso é muito bom.
- É?

388
00:41:44,339 --> 00:41:46,591
Sei que você só está aqui há

389
00:41:46,632 --> 00:41:50,802
duas semanas e meia,
então pode ser coincidência.

390
00:41:51,886 --> 00:41:53,512
Mas tem algo que percebi

391
00:41:53,553 --> 00:41:54,779
e que quero lhe contar.

392
00:41:54,803 --> 00:41:57,013
É que eu aprec...

393
00:41:58,472 --> 00:42:02,434
Você é um ativo valioso para a
equipe e para os negócios,

394
00:42:02,475 --> 00:42:08,314
E aprecio sua lealdade,
sua atenção e seu esforço...

395
00:42:08,355 --> 00:42:11,316
Por último, mas muito importante,
seu jeito doce.

396
00:42:11,357 --> 00:42:13,442
Então...

397
00:42:13,483 --> 00:42:15,985
Em reconhecimento ao aumento das vendas,

398
00:42:16,026 --> 00:42:17,444
e à sua ética de trabalho,

399
00:42:17,485 --> 00:42:20,988
gostaria de lhe dar este uniforme.

400
00:42:21,029 --> 00:42:22,613
Personalizado.

401
00:42:22,654 --> 00:42:25,448
- Pra você.
- Uau! Pra mim?

402
00:42:25,489 --> 00:42:26,865
Aqui está.

403
00:42:28,157 --> 00:42:29,867
Sim?

404
00:42:29,908 --> 00:42:31,659
Parece que serve.

405
00:42:31,700 --> 00:42:33,535
Experimente.

406
00:42:33,576 --> 00:42:34,827
- É?
- É.

407
00:43:07,229 --> 00:43:09,606
Você está ótima.

408
00:43:10,857 --> 00:43:14,735
Fico tão feliz de ver isso,
dá vontade de abraçar você.

409
00:43:14,776 --> 00:43:16,819
Mas não seria apropriado.

410
00:43:16,860 --> 00:43:19,487
É claro que não vou fazer isso.

411
00:43:19,528 --> 00:43:22,072
Bengt, eu queria lhe
agradecer pela camiseta.

412
00:43:22,113 --> 00:43:25,157
- É?
- Sim, eu gostei mesmo.

413
00:43:25,198 --> 00:43:26,866
Não foi nada.

414
00:43:31,202 --> 00:43:33,162
Desculpa, isso foi meio...

415
00:43:33,203 --> 00:43:34,203
Tudo bem.

416
00:43:43,128 --> 00:43:44,587
Então...

417
00:43:44,628 --> 00:43:46,212
Sim, mas...

418
00:43:47,880 --> 00:43:51,258
Acho que é hora de fechar. O que acha?

419
00:43:51,299 --> 00:43:56,846
É, está na hora. Tenho que
arrumar umas coisas.

420
00:43:56,887 --> 00:43:57,929
Certo.

421
00:44:10,983 --> 00:44:12,901
<i>Vou cair fora.</i>

422
00:44:12,942 --> 00:44:14,860
<i>É, também vou pra casa.</i>

423
00:44:16,986 --> 00:44:18,570
<i>Sim, a gente se vê amanhã.</i>

424
00:44:18,611 --> 00:44:20,029
<i>Sim.</i>

425
00:44:20,070 --> 00:44:21,863
<i>- Tchau.
- Tchau.</i>

426
00:48:19,562 --> 00:48:21,146
<i>Como cheguei aqui?</i>

427
00:48:23,730 --> 00:48:24,939
<i>Tudo que fiz,</i>

428
00:48:24,980 --> 00:48:27,357
<i>todos os lugares onde estive,</i>

429
00:48:27,398 --> 00:48:31,901
<i>me guiaram até este momento,
deitada aqui nesta cama.</i>

430
00:48:32,777 --> 00:48:34,528
<i>Lembro do meu velho quarto</i>

431
00:48:34,569 --> 00:48:37,854
<i>e do beliche que acabou ficando pequeno.</i>

432
00:48:38,488 --> 00:48:40,781
<i>Lembro do som do meu coração quebrando</i>

433
00:48:40,822 --> 00:48:42,740
<i>quando meu pai o derrubou.</i>

434
00:48:43,407 --> 00:48:44,908
<i>Meu quarto em casa,</i>

435
00:48:45,909 --> 00:48:48,411
<i>ouvindo minha mãe pelo assoalho.</i>

436
00:48:48,452 --> 00:48:50,036
<i>Ela estaria na cozinha,</i>

437
00:48:50,077 --> 00:48:51,912
<i>falando no telefone,</i>

438
00:48:51,953 --> 00:48:53,788
<i>contando piadas,</i>

439
00:48:53,829 --> 00:48:56,164
<i>às vezes chorando.</i>

440
00:48:57,665 --> 00:49:00,209
<i>A cama que eu dividia com meu irmão</i>

441
00:49:00,250 --> 00:49:02,085
<i>na viagem da família para o México.</i>

442
00:49:03,127 --> 00:49:05,254
<i>O banco de trás da caminhonete</i>

443
00:49:05,295 --> 00:49:06,495
<i>que era vermelho e amarelo.</i>

444
00:49:08,673 --> 00:49:11,592
<i>Caindo no sono com um
grande dia pela frente.</i>

445
00:49:13,010 --> 00:49:15,095
<i>Caindo no sono depois
de um grande dia.</i>

446
00:49:16,638 --> 00:49:19,807
<i>Sentando na cama antes do
meu primeiro dia de aula,</i>

447
00:49:19,848 --> 00:49:21,516
<i>A janela meio aberta.</i>

448
00:49:22,517 --> 00:49:25,019
<i>A liberdade prestes a desaparecer,</i>

449
00:49:26,145 --> 00:49:29,356
<i>mas, no ar de verão,
eu ainda conseguia senti-la.</i>

450
00:49:30,982 --> 00:49:33,109
<i>Olhando as estrelas enquanto adormecia.</i>

451
00:49:33,150 --> 00:49:35,485
<i>Na cesta da bicicleta do meu pai,</i>

452
00:49:35,526 --> 00:49:37,361
<i>indo pra casa vindo de Vattedal,</i>

453
00:49:39,112 --> 00:49:43,315
<i>passando pela casa que morei quando
era pequena. Outra família vivia lá.</i>

454
00:49:43,616 --> 00:49:45,826
<i>A rua era a mesma de sempre.</i>

455
00:49:46,452 --> 00:49:50,080
<i>Os vizinhos que cresceram comigo
continuavam lá,</i>

456
00:49:50,121 --> 00:49:55,084
<i>mas, por algum motivo,
não me sentia mais bem-vinda.</i>

457
00:49:55,125 --> 00:49:58,419
<i>Pegando maçãs na casa do meu avô
quando eu tinha sete anos.</i>

458
00:49:58,460 --> 00:50:00,503
<i>Voltando pra casa com as cestas cheias,</i>

459
00:50:00,544 --> 00:50:03,129
<i>arrumando tudo pra vender aos vizinhos.</i>

460
00:50:05,131 --> 00:50:07,091
<i>Assistindo a demolição
de nossa primeira casa</i>

461
00:50:07,132 --> 00:50:09,717
<i>abrindo espaço para apartamentos.</i>

462
00:50:11,135 --> 00:50:12,845
<i>Lembro de dormir numa cama estranha,</i>

463
00:50:12,886 --> 00:50:15,471
<i>numa festa que meus pais foram.</i>

464
00:50:15,512 --> 00:50:20,141
<i>Os lençóis eram diferentes e
cheiravam diferente dos de casa.</i>

465
00:50:21,642 --> 00:50:23,935
<i>Eu conseguia ouvir as risadas
no segundo andar,</i>

466
00:50:23,976 --> 00:50:27,229
<i>onde estavam os adultos,
e sentia o cheiro de cigarro.</i>

467
00:50:28,396 --> 00:50:31,190
<i>Imaginava sobre o que eles estavam falando.</i>

468
00:50:31,231 --> 00:50:33,274
<i>Estariam falando de mim?</i>

469
00:50:33,315 --> 00:50:35,525
<i>Iam se lembrar de me levar pra casa?</i>

470
00:50:38,027 --> 00:50:39,987
<i>Confortando minha mãe,</i>

471
00:50:41,488 --> 00:50:44,157
<i>quando ela desabou de chorar na lavanderia.</i>

472
00:50:45,825 --> 00:50:48,369
<i>Meu pai na sala de estar,</i>

473
00:50:48,410 --> 00:50:50,495
<i>sentado ao meu lado.</i>

474
00:50:53,915 --> 00:50:55,625
<i>A última caminhada</i>

475
00:50:55,666 --> 00:50:59,628
<i>até a casa de meus avós,
quando eles morreram.</i>

476
00:50:59,669 --> 00:51:03,297
<i>Dando adeus pra cada quarto com um beijo.</i>

477
00:51:06,507 --> 00:51:09,218
<i>Lembro de minha cama na casa dos meus avós.</i>

478
00:51:10,886 --> 00:51:12,804
<i>As colchas floridas,</i>

479
00:51:12,845 --> 00:51:15,848
<i>e o jeito que minha avó me cobria com elas.</i>

480
00:51:18,851 --> 00:51:22,062
<i>Lembro de acordar
na frente da tv desligada,</i>

481
00:51:22,103 --> 00:51:24,355
<i>sem saber como eu tinha chegado lá.</i>

482
00:51:29,526 --> 00:51:31,861
<i>O último dia na casa em que cresci.</i>

483
00:51:34,363 --> 00:51:38,742
<i>Olhando para o teto e para coisas
que eu nunca tinha percebido,</i>

484
00:51:41,703 --> 00:51:45,748
<i>jurando pra mim mesma que
não esqueceria de nenhuma delas.</i>

485
00:51:57,757 --> 00:52:03,345
Fantástico! Não consigo fazer melhor.

486
00:52:03,386 --> 00:52:07,556
Você ganhou, eu perdi. Sempre perco!

487
00:52:08,723 --> 00:52:12,685
Você podia pegar o gesso que
acabaram de entregar?

488
00:52:12,726 --> 00:52:13,893
Sim.

489
00:52:13,934 --> 00:52:17,187
Está nos fundos.

490
00:52:17,228 --> 00:52:20,064
Perto das caixas.

491
00:52:20,105 --> 00:52:22,357
Ah, fantástico.

492
00:52:22,398 --> 00:52:23,607
Aqui.

493
00:52:27,609 --> 00:52:29,444
O que foi?

494
00:52:29,485 --> 00:52:31,361
Não, não, não.

495
00:52:31,402 --> 00:52:35,030
Isso é para pisos, certo?

496
00:52:38,824 --> 00:52:43,578
Sinto muito, você quase conseguiu.
Está logo ao lado.

497
00:52:47,997 --> 00:52:50,207
Não se pode ganhar todas.

498
00:52:50,248 --> 00:52:53,292
Você não pode ganhar todas... sim.

499
00:52:53,333 --> 00:52:55,585
Mas eu caí no primeiro obstáculo.

500
00:52:56,502 --> 00:52:58,545
Ouviu essas duas frases?

501
00:52:58,586 --> 00:53:02,631
"Não se pode ganhar todas" e
"Caí no primeiro obstáculo"?

502
00:53:02,672 --> 00:53:05,966
Isso é como você e eu, de certa forma.

503
00:53:06,007 --> 00:53:08,551
Você: não pode ganhar todas.

504
00:53:08,592 --> 00:53:11,219
E eu: caindo no primeiro obstáculo.

505
00:53:11,260 --> 00:53:13,060
A questão não é se você ganha ou perde,

506
00:53:13,094 --> 00:53:15,262
é como você joga o jogo.

507
00:53:33,630 --> 00:53:35,840
Eu tive um sonho esta noite.

508
00:53:35,881 --> 00:53:37,924
- É mesmo?
- É.

509
00:53:37,965 --> 00:53:39,549
E com o que você sonhou?

510
00:53:40,591 --> 00:53:42,217
Bem, foi bem engraçado.

511
00:53:42,258 --> 00:53:45,427
Eu tinha ganhado uma corrida de carro.

512
00:53:45,468 --> 00:53:50,598
No final, recebi um monte de prêmios.

513
00:53:50,639 --> 00:53:53,558
Sabe esses sonhos que, quando você acorda,

514
00:53:53,599 --> 00:53:55,601
tudo foi embora?

515
00:53:55,642 --> 00:53:57,685
Sim.

516
00:53:57,726 --> 00:54:00,437
Eu estava num espaço aberto no meio

517
00:54:00,478 --> 00:54:02,521
de um deserto, e tinha um rio lá,

518
00:54:02,562 --> 00:54:05,523
e muitos prêmios incríveis.

519
00:54:05,564 --> 00:54:09,359
Sabe, o tipo de coisas que
você ganha em game shows.

520
00:54:09,400 --> 00:54:10,442
Prêmios incríveis.

521
00:54:10,483 --> 00:54:12,234
Tipo coelhos de pelúcia?

522
00:54:12,275 --> 00:54:14,568
É... é!

523
00:54:14,609 --> 00:54:16,861
Você estava lá e me beijou

524
00:54:16,902 --> 00:54:20,363
quando eu ganhei, você estava tão feliz.

525
00:54:20,404 --> 00:54:23,907
E então tinha uns carros e
barcos incríveis,

526
00:54:23,948 --> 00:54:27,785
E tudo era apenas... é...

527
00:55:08,783 --> 00:55:10,960
Se você não tem certeza,

528
00:55:11,001 --> 00:55:14,245
eu posso deixar estes aqui
separados e você pega depois.

529
00:55:14,286 --> 00:55:15,745
- Certo?
- Sim.

530
00:55:15,786 --> 00:55:17,451
Certo, a gente se vê.

531
00:55:17,495 --> 00:55:18,061
Até mais.

532
00:55:18,084 --> 00:55:18,968
Tenha um bom dia.

533
00:55:22,163 --> 00:55:24,540
- Hum... Dagny?
- Sim?

534
00:55:26,291 --> 00:55:28,251
Estive pensando sobre o que eu disse.

535
00:55:28,292 --> 00:55:30,585
Não parei de pensar nisso.

536
00:55:30,626 --> 00:55:32,961
Desculpe por ter lhe contado o sonho.

537
00:55:34,003 --> 00:55:35,603
Tudo bem.
Vamos esquecer isso, certo?

538
00:55:35,628 --> 00:55:37,504
Sim, mas...

539
00:55:38,671 --> 00:55:40,798
- Tem certeza?
- Sim.

540
00:55:42,966 --> 00:55:44,217
Então...

541
00:55:45,051 --> 00:55:46,761
Tudo certo entre nós?

542
00:55:46,802 --> 00:55:48,595
Sim, sim...

543
00:55:48,636 --> 00:55:51,972
Pra ser honesto, tenho dormido muito pouco.

544
00:55:52,013 --> 00:55:54,140
E ando comendo muito mal.

545
00:55:54,181 --> 00:55:56,766
Acho que não tenho ingerido
os nutrientes certos...

546
00:55:56,807 --> 00:55:58,600
- Ei, Bengt?
- Sim?

547
00:55:58,641 --> 00:56:01,352
E minhas costas também não estão bem.

548
00:56:01,393 --> 00:56:03,812
Então isso tem afetado meu sono...

549
00:56:03,853 --> 00:56:05,020
Bengt.

550
00:56:05,061 --> 00:56:06,437
Sim?

551
00:56:06,478 --> 00:56:08,353
Está tudo perfeitamente bem.
Vamos esquecer isso, certo?

552
00:56:08,354 --> 00:56:10,147
Tudo bem?

553
00:56:11,148 --> 00:56:12,148
Sim.

554
00:56:19,322 --> 00:56:21,032
<i>Aqui está um pouco mais agradável agora.</i>

555
00:56:21,073 --> 00:56:23,784
<i>Pendurei umas fotos e outras coisas.</i>

556
00:56:23,825 --> 00:56:24,825
<i>É.</i>

557
00:56:24,825 --> 00:56:26,993
Até que é confortável.

558
00:56:28,244 --> 00:56:31,163
A única coisa é que é meio frio.

559
00:56:35,499 --> 00:56:39,002
Tenho que economizar para
comprar um aquecedor.

560
00:56:40,878 --> 00:56:44,131
Perguntar ao Bengt sobre isso?

561
00:56:44,172 --> 00:56:46,340
Não posso.

562
00:56:46,381 --> 00:56:50,426
Ele me deu emprego e
um lugar pra morar, não posso...

563
00:56:52,344 --> 00:56:54,721
Não, mãe. Olá.

564
00:56:59,847 --> 00:57:03,016
Acho que vou ficar com frio, então.
Sim, vou.

565
00:57:04,183 --> 00:57:05,183
É.

566
00:57:10,438 --> 00:57:16,527
Não. Ele é legal.
Meio estranho, mas tudo bem.

567
00:59:21,517 --> 00:59:23,352
- Oi, Dagny.
- Oi.

568
00:59:23,393 --> 00:59:25,353
- Você trancou tudo?
- Sim.

569
00:59:27,645 --> 00:59:30,105
Preciso fazer umas compras hoje à noite,

570
00:59:30,146 --> 00:59:33,065
queria que você me desse uma mão.

571
00:59:34,483 --> 00:59:38,987
Seria muito bom se você pudesse.
Não vai demorar.

572
00:59:40,655 --> 00:59:43,199
Preciso comer alguma coisa,
estou morrendo de fome.

573
00:59:43,240 --> 00:59:46,993
Tenho comida de hoje aqui no
carro que eu não comi.

574
00:59:47,034 --> 00:59:48,368
Vai ser rápido.

575
00:59:48,409 --> 00:59:50,577
Vamos lá. Vamos dar uma volta.

576
00:59:51,703 --> 00:59:54,455
Por favor?

577
00:59:54,496 --> 00:59:58,291
Tudo bem, mas só se você deixar
abrir a loja mais tarde amanhã.

578
00:59:58,332 --> 00:59:59,333
Sim, sim.

579
01:00:00,167 --> 01:00:01,168
Certo.

580
01:00:34,380 --> 01:00:35,756
Acabou?

581
01:00:35,797 --> 01:00:37,215
Sim.

582
01:00:39,508 --> 01:00:40,509
Então...

583
01:02:07,383 --> 01:02:11,136
Eu preciso lhe dizer uma coisa.

584
01:02:12,595 --> 01:02:13,596
Eu...

585
01:02:14,805 --> 01:02:17,641
Acho que vou vender a loja.

586
01:02:20,977 --> 01:02:23,187
Talvez seja melhor começar de novo,

587
01:02:23,228 --> 01:02:26,439
fazer alguma coisa diferente.

588
01:02:32,651 --> 01:02:37,238
É claro que isso também afetaria você...

589
01:02:39,573 --> 01:02:43,577
Mas ainda não me decidi.

590
01:02:46,413 --> 01:02:50,959
Não sei o que você acha disso.

591
01:03:00,093 --> 01:03:05,264
É, seria muito bom, tipo,
ter uma vida nova.

592
01:03:15,982 --> 01:03:19,026
Quer saber...

593
01:03:20,652 --> 01:03:24,072
Não é isso que estou tentando lhe dizer.

594
01:03:24,113 --> 01:03:27,241
O que estou tentando dizer é...

595
01:03:27,282 --> 01:03:29,659
Eu sou muito sozinho, certo?

596
01:03:29,700 --> 01:03:32,119
Incrivelmente sozinho.

597
01:03:35,705 --> 01:03:38,082
Eu abro a loja, cuido da loja,

598
01:03:38,123 --> 01:03:41,417
fico atrás do balcão, tranco tudo e

599
01:03:41,458 --> 01:03:43,126
vou pra casa.

600
01:03:46,503 --> 01:03:50,298
Não tenho mais nada pra fazer.

601
01:03:51,799 --> 01:03:52,799
Eu...

602
01:03:53,967 --> 01:03:58,638
É como se eu não conseguisse me encaixar...

603
01:03:58,679 --> 01:04:01,139
Me sinto tão insignificante.

604
01:04:03,808 --> 01:04:06,143
Não tenho mais forças.

605
01:04:13,858 --> 01:04:18,487
O que vejo todos os dias
são clientes vindo...

606
01:04:22,032 --> 01:04:25,702
Mas na verdade eles não vêm me ver.

607
01:04:25,743 --> 01:04:29,580
Eles podiam ir a qualquer outro lugar.

608
01:04:32,708 --> 01:04:34,835
Então, eu...

609
01:04:41,423 --> 01:04:43,049
Eu sinto...

610
01:04:45,051 --> 01:04:49,013
Eu não sinto que valha alguma coisa.
Não tenho nada.

611
01:04:49,054 --> 01:04:52,474
É como se eu nunca tivesse tido algo.

612
01:04:58,601 --> 01:05:01,770
Mas aí sua mãe ligou,

613
01:05:06,566 --> 01:05:09,193
e disse...

614
01:05:15,115 --> 01:05:17,575
Que a garota dos meus sonhos...

615
01:05:18,534 --> 01:05:20,827
Estava vindo morar comigo...

616
01:05:20,868 --> 01:05:23,078
Ela não disse isso.

617
01:05:25,538 --> 01:05:27,706
Mas você é.

618
01:05:29,374 --> 01:05:32,335
Nunca fui tão feliz.

619
01:05:32,376 --> 01:05:35,545
O mês passado foi a primeira vez em...

620
01:05:37,086 --> 01:05:38,983
talvez na minha vida inteira, que eu

621
01:05:38,984 --> 01:05:40,881
estive feliz de verdade.

622
01:05:42,299 --> 01:05:45,468
Não sei como lidar com isso.

623
01:05:47,885 --> 01:05:51,388
- Eu tenho estado tão emotivo. Não sei...

624
01:05:52,472 --> 01:05:56,559
Não sei o que fazer, sabe?

625
01:05:58,310 --> 01:06:00,478
E andei pensando que...

626
01:06:03,439 --> 01:06:06,066
um dia vou morrer.

627
01:06:07,150 --> 01:06:09,569
Você também vai morrer um dia.

628
01:06:09,610 --> 01:06:13,447
Acho que se não fizermos isso,
vamos nos arrepender.

629
01:06:17,909 --> 01:06:21,913
Eu só quero... segurar sua cabeça e...

630
01:06:23,497 --> 01:06:25,707
balançá-la.

631
01:06:25,748 --> 01:06:28,292
E dizer que posso lhe dar tudo
que você sempre quis.

632
01:06:28,333 --> 01:06:31,252
- Por favor, pare!
- Sim, mas...

633
01:06:32,670 --> 01:06:34,963
Se você deixar, posso fazer você

634
01:06:35,004 --> 01:06:37,297
a garota mais feliz do mundo.

635
01:06:37,338 --> 01:06:38,756
Você me faria feliz

636
01:06:38,797 --> 01:06:40,757
se parasse de pensar nisso, Bengt.

637
01:06:54,520 --> 01:06:56,730
Você é tão estúpido, Bengt.

638
01:06:56,771 --> 01:07:00,024
Estúpido pra caralho, patético!

639
01:07:00,941 --> 01:07:03,276
Ninguém quer ficar com você, Bengt.

640
01:07:03,317 --> 01:07:06,028
Porra, você é estúpido, porra.

641
01:07:07,279 --> 01:07:11,700
Você é muito estúpido,
bebê chorão do caralho.

642
01:07:13,034 --> 01:07:15,077
Por favor.

643
01:07:15,118 --> 01:07:17,411
Por favor!

644
01:07:17,452 --> 01:07:19,078
Por favor!

645
01:07:19,119 --> 01:07:22,372
- Chega!
- Sim, mas por favor, me escute!

646
01:07:24,791 --> 01:07:26,751
Eu te amo.

647
01:07:29,044 --> 01:07:32,255
Eu te amo desde que você era pequena.

648
01:07:32,296 --> 01:07:34,256
Consegue entender?

649
01:07:34,297 --> 01:07:35,423
Não, você...

650
01:07:35,464 --> 01:07:38,425
Claro que você não podia saber, mas...

651
01:07:38,466 --> 01:07:40,634
quando você era pequena, eu a observava.

652
01:07:40,675 --> 01:07:43,427
Eu podia ficar olhando pra
você o dia todo.

653
01:07:43,468 --> 01:07:45,136
Eu só pensava que... se um dia

654
01:07:45,177 --> 01:07:47,137
alguma coisa maravilhosa acontecesse,

655
01:07:47,178 --> 01:07:48,637
Você e eu poderíamos...

656
01:07:52,139 --> 01:07:56,268
Eu observava você se divertindo,
brincando lá fora.

657
01:07:56,309 --> 01:07:58,936
Você era tão feliz, tão alegre!

658
01:07:59,078 --> 01:08:01,288
Imagina como isso era doloroso pra mim?

659
01:08:01,329 --> 01:08:03,831
Sabe como me doía ver você?

660
01:08:05,499 --> 01:08:08,293
Eu queria ser aquele que
a faria feliz. Sabe?

661
01:08:08,334 --> 01:08:10,210
Eu queria ser aquele...

662
01:08:10,220 --> 01:08:11,520
Eu queria ser aquele que a faria feliz!

663
01:08:11,584 --> 01:08:13,085
Você entende?

664
01:08:14,461 --> 01:08:18,548
Eu não podia mais ficar lá.
Tive que me afastar.

665
01:08:18,589 --> 01:08:20,549
Não podia mais ficar!

666
01:08:20,590 --> 01:08:23,134
E se eu disser que nunca
mais quero ver você?

667
01:08:23,968 --> 01:08:25,928
O que você faria?

668
01:08:42,610 --> 01:08:44,528
Desculpe.

669
01:08:47,614 --> 01:08:49,198
Me desculpe. Eu...

670
01:09:30,315 --> 01:09:32,525
Onde você está indo?

671
01:09:38,072 --> 01:09:40,491
Eu sei exatamente onde você está indo.

672
01:11:08,989 --> 01:11:11,992
Onde você está? Dagny! Cadê você?

673
01:11:13,576 --> 01:11:15,911
Eu não queria assustar você, ok?

674
01:11:17,661 --> 01:11:19,746
Eu não tenho mais ninguém.

675
01:11:32,756 --> 01:11:34,966
<i>Adeus, Bengt.</i>

676
01:12:10,873 --> 01:12:12,457
<i>Parece água.</i>

677
01:12:14,375 --> 01:12:16,460
<i>Parece eletricidade.</i>

678
01:12:18,295 --> 01:12:22,632
<i>Parece uma geladeira zumbindo.</i>

679
01:12:34,644 --> 01:12:38,648
<i>Está segurando a água -
se é que algo assim já existiu.</i>

680
01:12:44,320 --> 01:12:48,324
<i>Água maleável, que se molda à
palma da sua mão.</i>

681
01:13:01,337 --> 01:13:06,133
<i>Vivendo esta vida, só estamos
aqui por um instante.</i>

682
01:13:06,174 --> 01:13:08,134
<i>E nesse minúsculo instante,</i>

683
01:13:08,175 --> 01:13:10,510
<i>há uma fração ainda menor,</i>

684
01:13:10,551 --> 01:13:12,511
<i>que é este exato momento.</i>

685
01:13:13,595 --> 01:13:16,014
<i>Fiz tudo certo?</i>

686
01:13:28,609 --> 01:13:31,403
<i>Parece com felicidade.</i>

687
01:13:31,444 --> 01:13:34,697
<i>Parece com lembrar palavras e rostos.</i>

688
01:13:55,801 --> 01:13:58,720
<i>Parece com uma descoberta.</i>

689
01:14:07,727 --> 01:14:12,106
<i>Essa descoberta produz a
noção de que nossas almas,</i>

690
01:14:12,147 --> 01:14:14,440
<i>como seda, estão suspensas em nada.</i>

691
01:14:20,612 --> 01:14:22,405
<i>Parece quente.</i>

692
01:14:25,825 --> 01:14:28,577
<i>Tudo vai ficar bem.</i>

693
01:15:36,973 --> 01:15:37,973
Oi.

694
01:15:38,974 --> 01:15:40,475
Bom dia!

695
01:15:41,392 --> 01:15:42,935
Onde você foi ontem à noite?

696
01:15:42,976 --> 01:15:45,436
Desculpe, espero não ter acordado você.

697
01:15:45,477 --> 01:15:47,020
Não, não, não...

698
01:15:47,061 --> 01:15:48,353
Quer um waffle?

699
01:15:48,394 --> 01:15:50,771
- Sim, por favor.
- Um? Dois? Quatro?

700
01:15:50,812 --> 01:15:52,104
Um está bom.

701
01:15:58,816 --> 01:16:00,776
Acho que nunca contei isso antes,

702
01:16:00,817 --> 01:16:04,111
mas um amigo que trabalha numa pizzaria,

703
01:16:04,152 --> 01:16:08,447
me contou sobre uma cliente que apareceu.

704
01:16:08,488 --> 01:16:13,117
Ela pediu uma pizza,
então ele lhe perguntou,

705
01:16:13,158 --> 01:16:15,994
"É pra cortar em quatro ou oito fatias?"

706
01:16:17,328 --> 01:16:20,664
E ela olhou pra ele e disse... ela disse...

707
01:16:22,080 --> 01:16:24,123
"Corte em quatro fatias,

708
01:16:24,164 --> 01:16:26,833
porque eu não aguento comer oito!"

709
01:16:29,167 --> 01:16:31,836
Que piada sem graça!

710
01:16:31,877 --> 01:16:33,837
Eu achei engraçada, vovô.

711
01:16:57,358 --> 01:17:01,820
Quando preciso ser eu mesmo, vou caminhar.

712
01:17:01,861 --> 01:17:03,737
Olhe, vou fazer um mapa pra você.

713
01:17:03,778 --> 01:17:07,156
Assim você pode ver onde é
bom para caminhar.

714
01:17:07,197 --> 01:17:09,365
Eu costumo caminhar pelo cemitério.

715
01:17:10,199 --> 01:17:12,492
É muito tranquilo.

716
01:17:12,533 --> 01:17:14,493
Você consegue organizar seus pensamentos e,

717
01:17:14,534 --> 01:17:17,578
ao mesmo tempo, pensar em coisas novas.

718
01:17:17,720 --> 01:17:20,180
Olhe aqui, vou lhe mostrar.

719
01:17:20,221 --> 01:17:22,014
Você vai até o hospital Haukeland.

720
01:17:22,806 --> 01:17:24,474
Então vai chegar aqui.

721
01:17:24,515 --> 01:17:26,475
O prédio principal, certo?

722
01:17:26,516 --> 01:17:29,644
Aí você vai ter os outros
blocos por aqui, os antigos.

723
01:17:30,519 --> 01:17:33,271
E aqui fica o Møllendal.

724
01:17:33,312 --> 01:17:35,814
Você sabia que seu bisavô está
enterrado aqui?

725
01:17:35,855 --> 01:17:37,314
- Sabia?
- Sim.

726
01:17:38,815 --> 01:17:41,943
E quando quiser voltar, há duas opções.

727
01:17:41,984 --> 01:17:45,487
Você pode vir pela lagoa de
Lungegårdsvannet,

728
01:17:45,528 --> 01:17:47,530
pela estação de trem,

729
01:17:47,571 --> 01:17:51,783
ou pela velha ponte Nygård.

730
01:17:53,491 --> 01:17:55,951
<i>Vai ser bom pra você dar uma caminhada.</i>

731
01:17:55,992 --> 01:17:57,493
<i>Obrigado, vovô.</i>

732
01:19:55,941 --> 01:19:56,941
Brent?

733
01:20:01,653 --> 01:20:02,945
Dagny...

734
01:20:04,947 --> 01:20:07,699
Prazer em vê-la...

735
01:20:09,367 --> 01:20:12,661
Eu... estou preparando uma festa aqui.

736
01:20:12,702 --> 01:20:15,162
É pra um amigo.

737
01:20:15,203 --> 01:20:17,622
Eu não estava muito a fim

738
01:20:17,663 --> 01:20:19,498
de dar uma festa, mas...

739
01:20:20,665 --> 01:20:23,626
Bem, é uma obrigação,
e achei que devia cumprir.

740
01:20:23,667 --> 01:20:25,293
Não consigo ouvir você!

741
01:20:25,334 --> 01:20:27,794
Ah, certo...

742
01:20:28,544 --> 01:20:29,836
Estou preparando uma...

743
01:20:29,877 --> 01:20:32,754
Estou preparando uma festa aqui e...

744
01:20:32,795 --> 01:20:36,256
É maçante, um tédio, uma chatice.

745
01:20:36,297 --> 01:20:39,717
Talvez... talvez você pudesse entrar e...

746
01:20:40,968 --> 01:20:43,637
Talvez possa entrar e me ajudar...

747
01:20:43,678 --> 01:20:45,038
Não consigo ouvir.

748
01:20:46,680 --> 01:20:48,014
O que você tá falando?

749
01:20:48,055 --> 01:20:49,639
Ei, Dagny!

750
01:20:49,680 --> 01:20:52,766
Estou preparando uma festa
aqui para hoje à noite.

751
01:20:52,807 --> 01:20:54,308
É pra um amigo!

752
01:20:56,310 --> 01:20:57,853
Talvez você pudesse

753
01:20:57,894 --> 01:21:00,897
me ajudar a arrumar? Pode?

754
01:21:02,148 --> 01:21:03,148
Sim.

755
01:21:03,148 --> 01:21:04,482
Sim?!

756
01:21:04,523 --> 01:21:05,523
Sim, claro.

757
01:21:06,649 --> 01:21:07,649
Entre!

758
01:21:11,487 --> 01:21:13,197
É, dê a volta.

759
01:21:14,031 --> 01:21:15,031
Vai conseguir.

760
01:21:15,698 --> 01:21:17,366
<i>A coisa mais importante</i>

761
01:21:17,407 --> 01:21:21,035
que você precisa saber sobre isso é que...

762
01:21:21,076 --> 01:21:24,329
se essa torre explodir...

763
01:21:24,370 --> 01:21:25,829
acho que isso ia

764
01:21:25,870 --> 01:21:27,955
impactar nossas vidas negativamente.

765
01:21:27,996 --> 01:21:30,331
Consegue imaginar?

766
01:21:31,040 --> 01:21:32,833
E isso...

767
01:21:34,167 --> 01:21:37,170
Na verdade, eu tenho um
vídeo que posso mostrar.

768
01:21:42,505 --> 01:21:43,505
Talvez...

769
01:21:45,341 --> 01:21:47,051
Talvez eu não tenha o vídeo.

770
01:21:47,092 --> 01:21:51,179
Estou imaginando um
completo desastre em Bergen.

771
01:21:54,222 --> 01:21:59,518
Devido à mecânica da coisa toda...

772
01:22:00,352 --> 01:22:02,228
Quero te mostrar...

773
01:22:02,269 --> 01:22:03,979
Este cara.

774
01:22:04,020 --> 01:22:06,355
Ele se chama Peter, e tem umas ideias...

775
01:22:07,439 --> 01:22:10,900
que estão muito além das
ideias do seu campo.

776
01:22:10,941 --> 01:22:13,068
Eu acredito no Peter e isso...

777
01:22:13,109 --> 01:22:14,860
é algo... isso...

778
01:22:14,901 --> 01:22:16,193
Acho que ele... ele...

779
01:22:20,030 --> 01:22:23,700
Parece que o rosto dele está meio...
derretendo, quando eu...

780
01:22:23,741 --> 01:22:26,160
Quando eu... abaixo.

781
01:22:26,201 --> 01:22:28,328
Brent...

782
01:22:28,369 --> 01:22:31,747
Você não devia pensar nessas coisas.

783
01:22:31,788 --> 01:22:33,206
Isso mexe com a sua cabeça.

784
01:22:35,750 --> 01:22:37,334
- Certo?

785
01:22:37,375 --> 01:22:40,086
Isso deve soar meio estranho
para você, não?

786
01:22:40,127 --> 01:22:41,127
Sim, soa.

787
01:22:41,878 --> 01:22:42,878
É...

788
01:22:44,046 --> 01:22:45,046
Porque...

789
01:22:46,130 --> 01:22:48,715
Sabe, são mais cinco semanas...

790
01:22:48,756 --> 01:22:50,257
Que eu não durmo?

791
01:22:52,883 --> 01:22:56,177
E... talvez muito do que eu digo soe...

792
01:22:56,218 --> 01:22:57,385
muito bizarro.

793
01:22:58,094 --> 01:22:59,094
Mas...

794
01:22:59,595 --> 01:23:01,847
Isso é real.

795
01:23:01,888 --> 01:23:03,598
Eu acho que isso é real.

796
01:23:03,639 --> 01:23:05,891
<i>Tem algo que eu possa fazer</i>

797
01:23:05,932 --> 01:23:08,059
pra te ajudar a preparar a festa?

798
01:23:08,100 --> 01:23:10,352
A festa... ah!

799
01:23:10,393 --> 01:23:12,395
Você quer dormir um pouco?

800
01:23:13,145 --> 01:23:14,688
Não.

801
01:23:14,729 --> 01:23:16,021
Nós devíamos...

802
01:23:16,062 --> 01:23:17,271
O que eu posso fazer?

803
01:23:17,413 --> 01:23:19,915
Devíamos... devíamos preparar a festa.

804
01:23:22,167 --> 01:23:23,376
Espero que ninguém venha.

805
01:23:55,907 --> 01:23:57,158
Você está bem?

806
01:24:00,201 --> 01:24:02,995
Eu sou um jovem sonolento,
em muitos sentidos.

807
01:24:04,369 --> 01:24:07,538
Um garoto muito sonolento.

808
01:24:08,747 --> 01:24:11,040
Talvez você esteja dormindo agora.

809
01:24:11,081 --> 01:24:13,208
Talvez eu esteja dormindo agora...

810
01:24:20,378 --> 01:24:22,505
Acho que você devia dormir um pouco.

811
01:24:22,546 --> 01:24:25,090
Acho que você devia dormir um pouco.

812
01:24:25,131 --> 01:24:27,842
Você não pode deitar um pouco na cama?

813
01:24:27,883 --> 01:24:30,051
- Talvez eu...
- Contar carneirinhos?

814
01:24:30,092 --> 01:24:31,802
É, contar carneirinhos.

815
01:25:00,788 --> 01:25:01,788
Ei, cara.

816
01:25:02,789 --> 01:25:04,624
- Você está bem?
- Sim.

817
01:25:04,665 --> 01:25:06,500
Talvez fosse melhor se sentar.

818
01:25:17,342 --> 01:25:18,426
Relaxe.

819
01:25:21,095 --> 01:25:22,262
Dagny.

820
01:25:23,680 --> 01:25:27,225
Gostaria de aproveitar a
oportunidade pra agradecer...

821
01:25:27,266 --> 01:25:29,434
por me ajudar a preparar esta festa.

822
01:25:31,269 --> 01:25:33,020
Foi muito legal da sua parte.

823
01:25:34,604 --> 01:25:36,606
Acho que eu...

824
01:25:36,647 --> 01:25:39,191
Acho que agora eu vou dormir.

825
01:26:08,302 --> 01:26:09,886
<i>Amanhã?</i>

826
01:26:14,015 --> 01:26:16,100
Estou feliz.

827
01:26:16,141 --> 01:26:18,017
Vai ser bom ver você amanhã.

828
01:26:19,309 --> 01:26:22,687
Certo, pra você também.

829
01:26:22,728 --> 01:26:24,312
Tchau.

830
01:26:43,664 --> 01:26:45,123
Você está bem?

831
01:26:45,164 --> 01:26:46,999
- Sim, e você?
- Sim.

832
01:26:47,749 --> 01:26:49,709
Embla acabou de ligar.

833
01:26:49,750 --> 01:26:51,960
- Quem é?
- Minha melhor amiga.

834
01:26:52,001 --> 01:26:53,001
É?

835
01:26:54,002 --> 01:26:56,212
- Ela chega amanhã.
- Ah, legal.

836
01:26:56,253 --> 01:26:59,130
Sim. Ela vive em Estocolmo.

837
01:26:59,171 --> 01:27:00,755
- Sério?
- Sim.

838
01:27:01,839 --> 01:27:04,007
Ela vem me visitar.

839
01:27:05,091 --> 01:27:06,818
Você vai encontrar com ela?

840
01:27:06,842 --> 01:27:07,843
Sim.

841
01:27:09,845 --> 01:27:12,013
Eu não quero dormir.

842
01:27:12,054 --> 01:27:13,054
É?

843
01:27:14,347 --> 01:27:15,639
Eu quero.

844
01:27:17,847 --> 01:27:19,849
O que mais você pode dizer?

845
01:27:21,100 --> 01:27:23,060
Agora você me encurralou...

846
01:27:24,061 --> 01:27:25,479
Não sei...

847
01:27:25,520 --> 01:27:28,189
Meu nome é Andrew.

848
01:27:29,231 --> 01:27:30,732
Seu nome é Andrew?

849
01:27:30,773 --> 01:27:32,357
Sim.

850
01:27:32,398 --> 01:27:35,109
Eu sei... isso hoje é uma merda. (*)

851
01:27:35,110 --> 01:27:40,110
<i>(*) possível referência ao terrorista que
matou 77 estudantes em jul/2011 na Noruega.</i>

852
01:27:41,281 --> 01:27:45,243
Eu acho que você é muito bonita.

853
01:27:47,450 --> 01:27:49,410
Que fofo!

854
01:27:49,451 --> 01:27:51,828
- Agora fiquei com vergonha...
- Não fique!

855
01:27:51,869 --> 01:27:54,538
- Vou pular...
- Qual é!

856
01:27:55,372 --> 01:27:56,932
<i>Onde vai conseguir uma corda?</i>

857
01:27:56,956 --> 01:27:57,957
<i>Não sei.</i>

858
01:27:59,041 --> 01:28:01,084
Tente encontrar alguma.

859
01:28:01,125 --> 01:28:03,502
Vamos lá, faço isso num segundo.

860
01:28:03,543 --> 01:28:04,919
Ah, vamos!

861
01:28:04,960 --> 01:28:07,040
Quero saber se posso confiar em você.

862
01:28:08,377 --> 01:28:09,836
É importante.

863
01:28:09,877 --> 01:28:11,753
Talvez eu também pule.

864
01:28:11,794 --> 01:28:14,671
Mas o que vai fazer?
Você nada bem?

865
01:28:14,712 --> 01:28:17,214
- Eu não sei nadar.
- Eu nado muito bem.

866
01:28:17,255 --> 01:28:20,508
Você me salva, mas como
vai me tirar de lá?

867
01:28:20,549 --> 01:28:22,717
São detalhes importantes, Dagny.

868
01:28:22,758 --> 01:28:25,594
Sim, mas... é como um...

869
01:28:25,635 --> 01:28:26,635
Agora estou preocupado.

870
01:28:26,635 --> 01:28:27,694
Como você chama aquilo lá?

871
01:28:27,718 --> 01:28:29,511
Você vai me arrastar?

872
01:28:29,552 --> 01:28:30,861
Sim, vou arrastar você.

873
01:28:30,885 --> 01:28:32,928
Tem uma corrente, ela vai nos levar.

874
01:28:35,262 --> 01:28:38,265
Vamos morrer congelados
antes de chegar lá.

875
01:28:38,306 --> 01:28:39,932
Não está tão gelada.

876
01:28:39,973 --> 01:28:41,599
Tudo bem, quer experimentar?

877
01:28:41,640 --> 01:28:43,183
Ah, qual é?

878
01:28:43,224 --> 01:28:44,224
Por favor.

879
01:28:49,395 --> 01:28:51,456
<i>Está vendo aquele prédio?</i>

880
01:28:51,497 --> 01:28:52,789
<i>Sim.</i>

881
01:28:52,830 --> 01:28:54,832
<i>Eu tenho um ateliê ali.
A gente podia, quem sabe,</i>

882
01:28:54,873 --> 01:28:56,374
<i>dar um pulo até lá, se você quiser.</i>

883
01:28:56,415 --> 01:28:58,333
<i>Que tipo de ateliê?</i>

884
01:28:58,374 --> 01:29:00,376
<i>De pintura, coisas assim.</i>

885
01:29:04,170 --> 01:29:06,172
<i>Quem é "plum lion"?</i>

886
01:29:08,174 --> 01:29:10,134
<i>- O quê?
- Você gosta de plum? [ameixa]</i>

887
01:29:10,175 --> 01:29:11,676
<i>O que é "plum"?</i>

888
01:29:11,717 --> 01:29:13,343
<i>Plomme [ameixa, em norueguês]</i>

889
01:29:13,384 --> 01:29:17,471
<i>Aqui diz "ameixa" [plum],
e aqui "ameixa leão" em norueguês.</i>

890
01:29:17,512 --> 01:29:18,679
Ameixa leão. "Plomme løve".

891
01:29:18,720 --> 01:29:21,514
Não sei quem escreveu isso.

892
01:29:21,555 --> 01:29:23,181
- "Rachadura"?
- Sim.

893
01:29:28,602 --> 01:29:30,478
Não faço ideia...

894
01:29:30,519 --> 01:29:33,355
Cada parte foi feita em
momentos diferentes...

895
01:29:33,396 --> 01:29:36,857
"Acho que Foxy Brown [uma rapper]
não tem mais barba."

896
01:29:39,066 --> 01:29:41,151
<i>Adorei essa parede.</i>

897
01:29:41,192 --> 01:29:43,819
<i>Legal, você pode colaborar também.</i>

898
01:29:43,860 --> 01:29:44,860
<i>É.</i>

899
01:29:49,782 --> 01:29:51,408
<i>Que letra elegante!</i>

900
01:29:51,449 --> 01:29:52,533
<i>Ah, muito...</i>

901
01:29:54,366 --> 01:29:57,827
<i>- Não entendi isso.
- É, é latim.</i>

902
01:29:57,868 --> 01:29:59,661
<i>Ah, latim?</i>

903
01:29:59,702 --> 01:30:01,161
<i>Sim, é meio clichê.</i>

904
01:30:01,162 --> 01:30:02,162
<i>Achei que fosse em norueguês.</i>

905
01:30:02,163 --> 01:30:03,163
<i>Não.</i>

906
01:30:04,038 --> 01:30:09,038
"Ars longa, vita brevis."
A arte é duradoura, a vida é breve. -Hipócrates

907
01:30:16,131 --> 01:30:17,841
<i>Está confortável?</i>

908
01:30:17,882 --> 01:30:18,882
<i>Sim.</i>

909
01:30:21,051 --> 01:30:23,553
<i>Acho você muito legal.</i>

910
01:30:24,470 --> 01:30:26,430
<i>Você também é bem legal.</i>

911
01:30:33,977 --> 01:30:35,979
Uma estrela cadente!

912
01:30:37,230 --> 01:30:39,357
Você viu?

913
01:30:39,398 --> 01:30:40,816
Faça um pedido.

914
01:30:46,738 --> 01:30:48,823
<i>Essa experiência existe.</i>

915
01:30:50,241 --> 01:30:53,244
<i>Mas, agora... as coisas são diferentes.</i>

916
01:30:54,328 --> 01:30:56,413
<i>Não é algo que eu contemple.</i>

917
01:30:56,454 --> 01:30:58,497
<i>Ou não contemplei até agora.</i>

918
01:30:59,915 --> 01:31:02,417
Eu gostaria de saber que vou
morrer velho, mas...

919
01:31:03,751 --> 01:31:05,753
você não deve temer a morte.

920
01:31:06,920 --> 01:31:10,423
Acho que você deve...
a vida não é isso.

921
01:31:10,464 --> 01:31:11,756
Você deve...

922
01:31:12,631 --> 01:31:14,633
viver todos os dias como se...

923
01:31:16,092 --> 01:31:19,595
fossem o último, mas sem
considerá-los o último.

924
01:31:22,764 --> 01:31:25,266
Ou talvez viva a vida como...

925
01:31:25,307 --> 01:31:26,641
<i>se a vida estivesse pausada.</i>

926
01:31:27,516 --> 01:31:29,267
<i>Então você teria tempo infinito.</i>

927
01:31:41,779 --> 01:31:43,864
<i>Acho que é possível</i>

928
01:31:44,865 --> 01:31:47,492
<i>estar sozinho sem estar solitário.</i>

929
01:31:49,285 --> 01:31:51,829
<i>Já pensou que</i>

930
01:31:51,870 --> 01:31:54,122
<i>os momentos mais importantes
da sua vida,</i>

931
01:31:55,790 --> 01:31:57,416
você passa sozinho?

932
01:32:00,668 --> 01:32:02,628
São coisas pessoais, tipo...

933
01:32:03,629 --> 01:32:04,838
nascer...

934
01:32:06,714 --> 01:32:08,048
morrer...

935
01:32:12,135 --> 01:32:13,469
Nós estamos aqui, mas...

936
01:32:15,220 --> 01:32:16,804
continuamos sozinhos, certo?

937
01:32:18,722 --> 01:32:20,849
Não sei o que você está pensando.

938
01:32:21,641 --> 01:32:23,225
Só sei o que eu estou pensando.

939
01:32:28,021 --> 01:32:29,021
Mas...

940
01:32:30,648 --> 01:32:31,648
acho que se

941
01:32:32,357 --> 01:32:34,067
isso é estar sozinho,

942
01:32:35,860 --> 01:32:37,695
estar sozinho até que é legal.

943
01:32:40,489 --> 01:32:41,698
É bom.

944
01:32:52,041 --> 01:32:53,667
Eu queria que durasse.

945
01:32:55,877 --> 01:32:58,296
Talvez a gente fique junto pra sempre.

946
01:33:00,254 --> 01:33:01,838
Eu acharia legal.

947
01:33:04,006 --> 01:33:05,006
Talvez não.

948
01:33:07,424 --> 01:33:09,843
Talvez eu nunca mais veja você.

949
01:33:09,884 --> 01:33:10,884
Quem sabe?

950
01:33:12,010 --> 01:33:13,010
Quem sabe?

951
01:33:23,187 --> 01:33:24,771
<i>Adeus, Andrew.</i>

952
01:33:30,192 --> 01:33:32,402
<i>Parece água.</i>

953
01:33:34,195 --> 01:33:35,863
<i>Parece eletricidade.</i>

954
01:33:38,115 --> 01:33:41,201
<i>Parece uma geladeira zumbindo.</i>

955
01:33:42,736 --> 01:33:45,646
<i>Alguma parte do meu cérebro está
me dizendo que isso não é prazeroso,</i>

956
01:33:45,746 --> 01:33:48,081
<i>que eu tenho que lutar com isso.</i>

957
01:33:49,874 --> 01:33:52,000
<i>Então eu luto.</i>

958
01:33:54,960 --> 01:33:57,170
<i>E depois de lutar um pouco,</i>

959
01:33:57,211 --> 01:33:59,338
<i>percebo que não há nada que eu possa fazer,</i>

960
01:33:59,379 --> 01:34:01,381
<i>que isso não vai parar.</i>

961
01:34:01,422 --> 01:34:03,924
<i>Então eu aceito.</i>

962
01:34:03,965 --> 01:34:07,009
<i>E como eu disse ao meu cérebro
que está tudo bem,</i>

963
01:34:07,050 --> 01:34:09,302
<i>a água se transformou em algo agradável.</i>

964
01:34:11,721 --> 01:34:15,266
<i>Então, tudo está ao meu redor e
estou em casa.</i>

965
01:34:16,475 --> 01:34:20,437
<i>Eu mergulho. De volta ao útero.</i>

966
01:34:24,732 --> 01:34:27,568
<i>É tão bom virar nada.</i>

967
01:34:30,654 --> 01:34:33,073
<i>Sinto meu peito ficando mais leve.</i>

968
01:34:35,241 --> 01:34:37,260
<i>Sinto paz.</i>

969
01:34:39,220 --> 01:34:41,680
<i>Isso é paz.</i>

970
01:34:43,264 --> 01:34:46,016
<i>Espero que você tenha uma boa vida,</i>

971
01:34:47,726 --> 01:34:49,561
<i>seja lá quem você for.</i>

972
01:34:52,000 --> 01:34:57,000
Vovô

973
01:34:59,236 --> 01:35:00,570
<i>Oi, vovô.</i>

974
01:35:00,611 --> 01:35:02,029
<i>Bom dia.</i>

975
01:35:02,863 --> 01:35:04,406
<i>Você acordou cedo.</i>

976
01:35:04,447 --> 01:35:06,198
<i>É, quando se chega na minha idade,</i>

977
01:35:06,239 --> 01:35:07,739
<i>você não precisa dormir muito.</i>

978
01:35:08,865 --> 01:35:10,491
<i>Você vai ficar um pouco?</i>

979
01:35:10,532 --> 01:35:12,867
Preciso ir ao aeroporto buscar Embla.

980
01:35:12,908 --> 01:35:14,367
Ela chega às oito.

981
01:35:14,408 --> 01:35:17,202
- Mas posso ficar um pouco.
- Pode pegar meu carro.

982
01:35:18,369 --> 01:35:19,536
Seria ótimo.

983
01:35:21,120 --> 01:35:24,873
Bom. Então, você ficou na rua
até tarde de novo.

984
01:35:26,124 --> 01:35:29,252
Tudo bem, jovens devem
chegar tarde em casa.

985
01:35:29,293 --> 01:35:33,839
Sua avó e eu ficávamos
na rua até amanhecer.

986
01:35:33,880 --> 01:35:37,508
Quando as pessoas dizem
que ficam fora a noite toda,

987
01:35:37,549 --> 01:35:39,592
quase sempre estão exagerando,

988
01:35:39,633 --> 01:35:43,678
mas nós dançávamos mesmo até o sol raiar.

989
01:35:43,719 --> 01:35:45,137
Você dançava?

990
01:35:46,555 --> 01:35:50,058
Sim, mas sua avó era melhor.
Ela era realmente boa.

991
01:35:50,099 --> 01:35:55,604
Nunca fui bom dançarino,
mas isso não me impedia.

992
01:35:55,645 --> 01:35:57,229
Gostaria de ter visto isso.

993
01:35:58,396 --> 01:36:00,022
Por que você parou?

994
01:36:00,063 --> 01:36:03,858
Ah, talvez eu tenha perdido a confiança.

995
01:36:03,899 --> 01:36:09,446
Ou não. Dançar estava na moda,
e a moda mudou.

996
01:36:09,487 --> 01:36:12,490
E também encontramos outras
formas de passar as noites.

997
01:36:14,575 --> 01:36:17,202
Mas sempre era sua avó que começava.

998
01:36:17,243 --> 01:36:19,912
Eu acompanhava porque ela gostava.

999
01:36:20,787 --> 01:36:23,206
Você é um bom homem, vovô.

1000
01:36:23,247 --> 01:36:26,208
Sabe, eu a amava.

1001
01:36:28,125 --> 01:36:31,044
Então... você saiu pra dançar?

1002
01:36:31,085 --> 01:36:32,628
Não.

1003
01:36:32,669 --> 01:36:36,089
Fui a uma festa na casa de um conhecido.

1004
01:36:37,256 --> 01:36:40,467
Conheci um cara.
O nome dele é Andrew.

1005
01:36:41,426 --> 01:36:42,885
Então...

1006
01:36:42,926 --> 01:36:45,386
conversamos sobre muitas coisas.

1007
01:36:45,427 --> 01:36:47,720
Não tínhamos resposta pra tudo, mas...

1008
01:36:47,761 --> 01:36:49,763
foi legal ter alguém pra conversar.

1009
01:36:49,804 --> 01:36:52,306
Você nunca acha as respostas.

1010
01:36:52,347 --> 01:36:54,807
Eu vi muitas coisas acontecerem,

1011
01:36:54,848 --> 01:36:57,308
mas continuo com milhares de perguntas.

1012
01:36:57,349 --> 01:36:58,600
Que tipo de perguntas?

1013
01:37:00,016 --> 01:37:01,892
Não temos que conversar sobre isso.

1014
01:37:01,933 --> 01:37:04,560
Não, tudo bem, tudo bem.

1015
01:37:04,601 --> 01:37:07,562
Acho que uma das perguntas é:

1016
01:37:07,603 --> 01:37:10,981
fiz o suficiente para
honrar minha esposa?

1017
01:37:11,940 --> 01:37:16,319
Talvez eu devesse fazer um
cruzeiro em homenagem a ela.

1018
01:37:16,360 --> 01:37:19,404
Mas, qual seria o propósito?

1019
01:37:21,863 --> 01:37:26,409
Pode não ter nenhuma importância.

1020
01:37:26,450 --> 01:37:27,742
É.

1021
01:37:29,450 --> 01:37:33,454
É meio bobo, mas eu penso nessas coisas.

1022
01:37:34,538 --> 01:37:37,082
Questões impossíveis.

1023
01:37:37,123 --> 01:37:39,625
<i>Você acha que ajuda fazer
essas perguntas?</i>

1024
01:37:40,709 --> 01:37:43,586
<i>Também não tenho resposta pra isso.</i>

1025
01:37:43,627 --> 01:37:47,422
Mas sei que você precisa fazer o que puder.

1026
01:37:47,463 --> 01:37:50,340
Precisa assumir responsabilidade pelas
coisas que recebeu.

1027
01:37:52,008 --> 01:37:54,927
Não pode esperar que os outros
façam isso por você,

1028
01:37:54,968 --> 01:37:57,804
porque depois eles não vão estar lá.

1029
01:37:59,514 --> 01:38:01,474
E cabe a você decidir.

1030
01:38:02,808 --> 01:38:05,352
<i>Essas perguntas são sobre a vovó?</i>

1031
01:38:05,393 --> 01:38:07,686
Ou sobre você mesmo?

1032
01:38:07,727 --> 01:38:09,954
<i>Essas perguntas são sobre todas as coisas,</i>

1033
01:38:09,978 --> 01:38:11,578
<i>mas principalmente sobre mim mesmo.</i>

1034
01:38:12,646 --> 01:38:16,566
Aceitei o que aconteceu. Eu sou quem sou.

1035
01:38:18,985 --> 01:38:20,861
As pessoas me dizem...

1036
01:38:22,863 --> 01:38:26,783
que eu devia seguir em frente,
mas não entendo isso.

1037
01:38:26,824 --> 01:38:28,784
Seguir em frente pra onde?

1038
01:38:28,825 --> 01:38:30,993
Onde eles querem que eu vá?

1039
01:38:34,495 --> 01:38:36,497
<i>Talvez eu seja mal compreendido.</i>

1040
01:38:36,538 --> 01:38:38,498
<i>Não pretendo fechar a porta atrás de mim.</i>

1041
01:38:38,539 --> 01:38:40,374
<i>Ela nunca fez isso.</i>

1042
01:38:43,502 --> 01:38:48,131
Como eu disse, não pretendo
me esquecer do passado.

1043
01:38:48,172 --> 01:38:52,009
Mas memórias são fugazes, especialmente
para alguém na minha idade.

1044
01:38:54,261 --> 01:38:57,180
<i>Eu penso nela cada vez menos.</i>

1045
01:38:58,014 --> 01:38:59,974
<i>Logo que ela morreu,</i>

1046
01:39:00,015 --> 01:39:03,351
Eu pensava nela o tempo todo, a toda hora.

1047
01:39:04,894 --> 01:39:07,062
Então, comecei a pensar nela
uma vez por dia,

1048
01:39:07,103 --> 01:39:10,314
todos os dias, uma vez por semana.

1049
01:39:10,355 --> 01:39:14,067
Conforme o tempo passa,
é natural começar a esquecer.

1050
01:39:14,108 --> 01:39:17,444
Então de repente você se sente
no mesmo ambiente que ela.

1051
01:39:19,904 --> 01:39:24,116
<i>Você vê sua luz em amigos e familiares.</i>

1052
01:39:25,450 --> 01:39:28,202
<i>Até mesmo em pessoas que você não conhece.</i>

1053
01:39:29,912 --> 01:39:34,041
<i>É a maneira de continuar com você,
de se mostrar.</i>

1054
01:39:37,376 --> 01:39:41,647
<i>Suas singularidades surgem do nada.</i>

1055
01:39:44,650 --> 01:39:47,903
<i>O sentimento de estar perto dela retorna.</i>

1056
01:39:49,195 --> 01:39:52,156
Você se lembra por um breve momento.

1057
01:39:53,031 --> 01:39:55,533
É um ótimo conforto.

1058
01:39:57,076 --> 01:39:59,995
A vovó podia falar?

1059
01:40:00,036 --> 01:40:03,456
Muito bem. Ela esteve consciente
quase até o fim,

1060
01:40:03,497 --> 01:40:04,789
<i>pelo que sou muito grato.</i>

1061
01:40:04,830 --> 01:40:07,290
Ela não morreu tão rápido

1062
01:40:07,331 --> 01:40:09,499
que eu não pudesse dizer adeus.

1063
01:40:09,540 --> 01:40:12,000
Pude me despedir direito.

1064
01:40:13,835 --> 01:40:17,338
E fico feliz que ela tenha
entendido o que eu disse.

1065
01:40:19,340 --> 01:40:24,470
<i>Não são muitas pessoas que podem
fazer isso. Eu lembro de dizer,</i>

1066
01:40:24,511 --> 01:40:27,847
"obrigado, obrigado, obrigado",
de novo e de novo.

1067
01:40:31,350 --> 01:40:36,104
<i>Eu perguntava como ela se sentia,
e ela dizia "nada bem".</i>

1068
01:40:37,230 --> 01:40:40,483
<i>No dia seguinte, eu perguntava a mesma
coisa, e ela respondia o mesmo,</i>

1069
01:40:40,524 --> 01:40:41,858
<i>"nada bem".</i>

1070
01:40:43,025 --> 01:40:44,735
Um dia ela disse

1071
01:40:44,776 --> 01:40:49,863
"se você sabe que eu vou
dizer 'nada bem'"...

1072
01:40:52,574 --> 01:40:56,953
acho que eu esperava que
um dia ela melhorasse.

1073
01:40:58,788 --> 01:41:00,498
<i>Nunca estive numa situação dessas.</i>

1074
01:41:00,539 --> 01:41:01,706
Eu nunca sabia o que dizer.

1075
01:41:02,748 --> 01:41:06,042
Eu só queria que ela estivesse confortável.

1076
01:41:08,292 --> 01:41:11,670
<i>No dia seguinte, quando ela acordou,
eu perguntei como ela se sentia.</i>

1077
01:41:11,711 --> 01:41:14,505
Tinha um brilho diferente nos olhos dela.

1078
01:41:14,546 --> 01:41:16,381
Ela respirou fundo e disse

1079
01:41:18,925 --> 01:41:20,968
"Parece água."

1080
01:41:24,471 --> 01:41:27,932
"Parece eletricidade."

1081
01:41:31,310 --> 01:41:35,647
"Parece uma geladeira zumbindo."

1082
01:41:39,233 --> 01:41:41,526
Então ela disse

1083
01:41:41,567 --> 01:41:43,694
que via

1084
01:41:43,735 --> 01:41:47,905
as pessoas que mais a amavam.

1085
01:42:03,335 --> 01:42:05,628
<i>Adeus, vovô.</i>

1086
01:42:20,531 --> 01:42:25,531
Tradução: felipebalo
Revisão: Branco Leone

