1
00:00:07,292 --> 00:00:08,876
<i>Nesta semana, em VICE...</i>

2
00:00:08,918 --> 00:00:11,000
<i>como sobreviver
ao fim do mundo.</i>

3
00:00:12,709 --> 00:00:15,999
Não há um lugar seguro
no planeta.

4
00:00:16,000 --> 00:00:17,751
Mas há lugares
mais seguros.

5
00:00:18,542 --> 00:00:19,999
Você fica ansioso?

6
00:00:20,000 --> 00:00:24,459
Não pelo fim do mundo, mas
pela ideia de ter de ficar aqui?

7
00:00:24,542 --> 00:00:25,501
Não.

8
00:00:25,709 --> 00:00:28,999
<i>Depois, a obsessão
por pele clara em Bollywood.</i>

9
00:00:30,000 --> 00:00:31,959
Eu percebi que, geralmente,

10
00:00:31,999 --> 00:00:34,167
os protagonistas
têm a pele mais clara.

11
00:00:34,209 --> 00:00:35,709
Você acha?

12
00:00:36,667 --> 00:00:38,751
Preciso fazer isso
pelo trabalho.

13
00:00:38,792 --> 00:00:40,709
Com pele clara,
terei mais chances.

14
00:00:46,999 --> 00:00:49,000
Eles estão dizendo
que é hora de mudar.

15
00:01:04,667 --> 00:01:08,334
Os "vigias do Apocalipse"
antes eram marginalizados.

16
00:01:08,375 --> 00:01:09,999
Mas desde o 11 de Setembro,

17
00:01:10,000 --> 00:01:13,792
planejar-se para o fim do mundo
tem se tornado popular.

18
00:01:13,999 --> 00:01:15,999
<i>As vendas de bunkers,</i>

19
00:01:16,000 --> 00:01:18,542
<i>barracas equipadas
e abrigos subterrâneos</i>

20
00:01:18,584 --> 00:01:20,125
<i>vêm disparando nos EUA.</i>

21
00:01:20,292 --> 00:01:23,167
<i>As mudanças
no cenário geopolítico,</i>

22
00:01:23,209 --> 00:01:26,999
<i>a migração forçada
e as mudanças climáticas</i>

23
00:01:27,000 --> 00:01:30,292
<i>só intensificaram
a ansiedade coletiva do país.</i>

24
00:01:30,542 --> 00:01:33,042
Em resposta a isso,
novas empresas surgiram

25
00:01:33,083 --> 00:01:37,250
<i>com planos de sobrevivência
para o fim da civilização.</i>

26
00:01:37,751 --> 00:01:40,751
Então, Thomas Morton
foi ver o que está à venda

27
00:01:40,792 --> 00:01:43,000
no setor "sobrevivencialista"
americano.

28
00:01:43,999 --> 00:01:48,000
O BOOM APOCALÍPTICO

29
00:01:51,250 --> 00:01:53,459
<i>Após o lançamento de um míssil,</i>

30
00:01:53,501 --> 00:01:57,042
<i>Kim Jong-un disse que agora
o programa nuclear está pronto.</i>

31
00:01:59,209 --> 00:02:01,626
<i>Esta imagem é
dos protestos de ontem,</i>

32
00:02:01,751 --> 00:02:05,417
<i>com centenas marchando
na Universidade da Virgínia.</i>

33
00:02:06,334 --> 00:02:10,999
<i>58 mortos e mais de 500 feridos
em um ataque violento.</i>

34
00:02:11,000 --> 00:02:14,501
<i>E ainda vai piorar
para muitos que perderam tudo.</i>

35
00:02:17,876 --> 00:02:18,999
Oi, eu sou Thomas.

36
00:02:19,999 --> 00:02:21,999
É 11 de setembro
em Wall Street.

37
00:02:22,999 --> 00:02:26,542
Não aquele 11 de setembro,
mas com mudança climática,

38
00:02:26,626 --> 00:02:28,834
desigualdade social
e instabilidade,

39
00:02:28,876 --> 00:02:29,959
tudo pode mudar.

40
00:02:31,584 --> 00:02:36,000
E o sobrevivencialismo
virou um projeto pessoal

41
00:02:36,292 --> 00:02:40,999
com pessoas fazendo
abrigos antibombas, kits,

42
00:02:41,042 --> 00:02:44,125
e pensando em coisas
como apocalipse zumbi,

43
00:02:44,167 --> 00:02:45,999
ataques terroristas,
essas coisas.

44
00:02:46,626 --> 00:02:48,584
Agora,
os ricos curtiram a ideia.

45
00:02:48,626 --> 00:02:52,334
Mas, como sempre,
eles querem tudo pronto.

46
00:02:57,292 --> 00:03:01,209
Tem essa maré para...
Desacelere um pouco.

47
00:03:05,999 --> 00:03:07,876
-A cidade está em chamas.
-Isso.

48
00:03:07,918 --> 00:03:09,292
Tudo saiu do controle.

49
00:03:14,542 --> 00:03:17,417
<i>Esta lancha em que estou,
no Hudson, a 50 nós,</i>

50
00:03:17,459 --> 00:03:19,000
<i>é da Plan B Marine,</i>

51
00:03:19,001 --> 00:03:21,959
<i>uma empresa com uma frota
em Manhattan,</i>

52
00:03:21,999 --> 00:03:23,125
<i>pronta para partir.</i>

53
00:03:23,459 --> 00:03:26,626
<i>Os clientes pagam $6 mil por mês
para usarem os barcos</i>

54
00:03:26,667 --> 00:03:29,959
<i>e fugirem da ilha rapidamente,
caso dê alguma merda,</i>

55
00:03:30,000 --> 00:03:32,834
<i>ou ela caia no ventilador,
ou só aconteça.</i>

56
00:03:33,209 --> 00:03:35,667
Cuidado com a onda
porque vai ser grande.

57
00:03:35,999 --> 00:03:38,709
Recue um pouco.
Puxe o acelerador para trás.

58
00:03:39,334 --> 00:03:41,083
Desculpa. Eu fiz errado.

59
00:03:44,999 --> 00:03:48,792
Então, emergência não seria
um apocalipse nuclear...

60
00:03:48,918 --> 00:03:52,375
Não. Nós somos contra isso
de apocalipse zumbi,

61
00:03:52,417 --> 00:03:55,876
ou de antecipar algo.
Nós somos uma seguradora.

62
00:03:55,999 --> 00:03:59,667
E quando os clientes ligam,
o que eles esperam do serviço?

63
00:04:00,459 --> 00:04:04,042
Para alguns, é o medo.
Eles temem que algo aconteça.

64
00:04:04,334 --> 00:04:06,584
E tem a ver
com o 11 de Setembro.

65
00:04:06,709 --> 00:04:10,501
Se aquilo aconteceu,
algo pior poderia acontecer.

66
00:04:10,751 --> 00:04:13,375
E eles não querem
se sentir desamparados.

67
00:04:13,918 --> 00:04:17,000
-Eu me lembro do blecaute.
-Foi um problemão.

68
00:04:17,459 --> 00:04:19,709
As pessoas saíam do metrô,

69
00:04:19,834 --> 00:04:22,334
com tudo apagado,
os carros parados...

70
00:04:22,667 --> 00:04:24,542
E a cidade ficou travada.

71
00:04:24,626 --> 00:04:28,375
É esclarecedor quando falo
com gente de segurança.

72
00:04:29,000 --> 00:04:31,999
Eles temem algo
que eu nunca cogitei.

73
00:04:32,000 --> 00:04:34,999
Você procura amenizar
quando ouve as notícias?

74
00:04:35,000 --> 00:04:37,959
Eu amenizo, sim.
Mas sou otimista.

75
00:04:37,999 --> 00:04:39,999
É estranho,
para um otimista.

76
00:04:40,000 --> 00:04:43,501
Pois é. É um serviço
para os outros, não para mim.

77
00:04:43,876 --> 00:04:44,834
Não?

78
00:04:45,334 --> 00:04:48,584
Mas talvez eu negue isso,
como muitas pessoas.

79
00:04:48,626 --> 00:04:51,626
Porque coisas acontecem
e já aconteceram no passado.

80
00:04:54,292 --> 00:04:58,501
E depois de sair da cidade,
a pergunta é: para onde ir?

81
00:05:09,209 --> 00:05:12,751
DAKOTA DO SUL

82
00:05:15,999 --> 00:05:17,792
Se você não quer sair dos EUA,

83
00:05:17,834 --> 00:05:22,709
mas só de um grande centro
cheio de gente morando,

84
00:05:22,918 --> 00:05:26,417
a opção é um local mais vazio,
como a Dakota do Sul.

85
00:05:26,999 --> 00:05:30,042
Estamos indo conhecer
um condomínio de abrigos

86
00:05:30,083 --> 00:05:32,292
chamado Vivos XPoint.

87
00:05:37,999 --> 00:05:40,584
-Devo tirar os sapatos?
-Sim, pode tirar.

88
00:05:40,999 --> 00:05:42,834
Para manter o piso limpo.

89
00:05:43,999 --> 00:05:46,209
-Que tal?
-É demais!

90
00:05:46,501 --> 00:05:49,334
Este abrigo ficou pronto
há pouco tempo.

91
00:05:49,417 --> 00:05:50,999
Fizemos como um showroom,

92
00:05:51,000 --> 00:05:54,501
para o pessoal entrar,
tocar, sentir e ver como faz.

93
00:05:55,375 --> 00:05:59,999
Então, o pessoal vem
e faz seu bunker com o tempo,

94
00:06:00,000 --> 00:06:03,918
e todo mundo traz ideias,
planos e tal, e tudo bem.

95
00:06:04,125 --> 00:06:08,584
Mas este saiu por $150 mil,
só as melhorias.

96
00:06:08,959 --> 00:06:12,042
O abrigo foi $25 mil,
então são $175 mil.

97
00:06:12,250 --> 00:06:14,709
Mas se você fizer,
sai por uns $50 mil.

98
00:06:14,751 --> 00:06:16,834
Então, é bem razoável.

99
00:06:16,999 --> 00:06:21,834
Que apartamento ou chalé
você compra por $50 mil?

100
00:06:21,876 --> 00:06:22,959
Não tem.

101
00:06:23,292 --> 00:06:25,999
Você sente que há
uma urgência nisso agora

102
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
-ou acha que...
-Sim. E dá o que falar.

103
00:06:30,125 --> 00:06:32,375
Nós falávamos disso ontem.

104
00:06:32,542 --> 00:06:34,999
Só digo que como empresa,
na Vivos,

105
00:06:35,000 --> 00:06:36,667
nós faremos o melhor,

106
00:06:36,709 --> 00:06:39,417
e o mais rápido possível,
pelo tempo que precisar,

107
00:06:39,459 --> 00:06:42,584
para fazer muitos abrigos
e proteger muitas pessoas.

108
00:06:46,375 --> 00:06:51,542
Vejam só a sala de lazer
que nós preparamos aqui!

109
00:06:51,999 --> 00:06:55,999
É incrível o que dá
para fazer com um bunker.

110
00:06:56,709 --> 00:06:59,292
<i>A Vivos vende abrigos
a "fim-mundistas" comuns,</i>

111
00:06:59,334 --> 00:07:02,999
<i>como vi pelos móveis
da Ikea e da CB2.</i>

112
00:07:03,000 --> 00:07:06,542
<i>Mas o setor cresceu mesmo
com a venda de cursos e kits</i>

113
00:07:06,584 --> 00:07:09,334
<i>à melhor fatia de todas:
a dos 1 por cento.</i>

114
00:07:23,167 --> 00:07:26,250
<i>Dan Clark foi segurança
de empresários importantes</i>

115
00:07:26,292 --> 00:07:29,876
<i>antes de abrir a Clark,
uma empresa de segurança</i>

116
00:07:29,918 --> 00:07:33,542
<i>que ensina executivos,
atores e pessoas ricas</i>

117
00:07:33,584 --> 00:07:35,999
<i>a se protegerem
de sequestradores,</i>

118
00:07:36,000 --> 00:07:37,375
<i>terroristas, assassinos</i>

119
00:07:37,417 --> 00:07:40,792
<i>e de grupos de pessoas
com raiva e pobres.</i>

120
00:07:41,042 --> 00:07:42,751
Por causa da sua posição,

121
00:07:42,792 --> 00:07:45,999
talvez haja uma situação
em que tenha de se defender,

122
00:07:46,000 --> 00:07:50,542
e a autodefesa tem alguns
fundamentos que vamos praticar.

123
00:07:50,999 --> 00:07:53,999
Com esse pé para frente,
o outro acompanha. Assim.

124
00:07:54,000 --> 00:07:55,626
Muito bem, Thomas. Ótimo.

125
00:07:55,999 --> 00:08:01,834
As pessoas mais ricas
não só se preocupam

126
00:08:01,999 --> 00:08:06,334
com os crimes comuns
e com gente desajustada,

127
00:08:06,542 --> 00:08:10,999
mas essas pessoas
se preocupam também

128
00:08:11,083 --> 00:08:12,626
em se tornarem alvos.

129
00:08:17,999 --> 00:08:21,584
Recentemente, você notou
que a procura aumentou

130
00:08:21,626 --> 00:08:23,334
por esse serviço?

131
00:08:23,709 --> 00:08:25,209
Sim, com certeza.

132
00:08:25,999 --> 00:08:27,999
É um conjunto de fatores.

133
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
É uma mistura de terrorismo,

134
00:08:30,042 --> 00:08:33,584
e de poder vir
a se tornar um alvo.

135
00:08:34,959 --> 00:08:36,999
-Isso.
-E tem também

136
00:08:37,000 --> 00:08:39,876
a instabilidade política
que vemos hoje.

137
00:08:39,999 --> 00:08:41,292
E agora eu explodo...

138
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Assim.

139
00:08:43,001 --> 00:08:44,999
E recuo apontando a arma.

140
00:08:45,334 --> 00:08:48,000
E quando ficar bom,
vai pôr seus próprios ruídos.

141
00:08:49,125 --> 00:08:53,042
<i>Uma parte do negócio de Clark
é manter o sigilo dos clientes.</i>

142
00:08:53,125 --> 00:08:54,667
Muito bem, Thomas.

143
00:08:54,709 --> 00:08:57,125
<i>O que convence
os abastados da sociedade</i>

144
00:08:57,167 --> 00:08:59,459
<i>que gostam de manter
a privacidade,</i>

145
00:08:59,501 --> 00:09:02,584
<i>sobretudo do que eles têm
e do que lhes dá medo.</i>

146
00:09:02,751 --> 00:09:05,167
<i>Assim, há um grupo
especial de bilionários</i>

147
00:09:05,209 --> 00:09:06,999
<i>entre os sobrevivencialistas,</i>

148
00:09:07,000 --> 00:09:09,999
<i>que compra terrenos
na Nova Zelândia e no mundo,</i>

149
00:09:10,000 --> 00:09:12,792
<i>e que inclui gente
do naipe de Peter Teele,</i>

150
00:09:12,834 --> 00:09:16,542
<i>Reid Hoffman, do Linkedln,
Steve Huffman, do Reddit,</i>

151
00:09:16,709 --> 00:09:17,999
<i>gente que não é boba,</i>

152
00:09:18,000 --> 00:09:20,334
<i>sobretudo com o que faz
com seu capital.</i>

153
00:09:20,876 --> 00:09:23,999
<i>Pelo menos um deles
se dedica a conscientizar</i>

154
00:09:24,000 --> 00:09:27,959
<i>sobre o desastre econômico
da disparidade social,</i>

155
00:09:28,000 --> 00:09:30,918
<i>em vez de só querer fugir
em um Tesla.</i>

156
00:09:30,999 --> 00:09:33,459
Intuir sobre o futuro

157
00:09:33,584 --> 00:09:36,626
é essencial para o bom
empreendedorismo.

158
00:09:36,751 --> 00:09:39,000
E o que eu vejo hoje
para o futuro?

159
00:09:39,042 --> 00:09:42,209
Se me perguntarem,
eu vejo forcados.

160
00:09:42,959 --> 00:09:46,501
Multidões raivosas,
com forcados.

161
00:09:48,876 --> 00:09:51,542
-Adorei essa caneca.
-Do efeito cascata?

162
00:09:51,584 --> 00:09:53,792
-São vocês?
-Sim, claro!

163
00:09:54,000 --> 00:09:55,459
Economia de cascata.

164
00:09:55,501 --> 00:09:57,999
Enriquecendo os ricos
e empobrecendo os pobres...

165
00:09:58,000 --> 00:09:58,999
Desde sempre.

166
00:09:59,292 --> 00:10:00,375
Que legal.

167
00:10:01,834 --> 00:10:04,792
Anos atrás, escrevi um artigo
para o "Politico" chamado:

168
00:10:04,834 --> 00:10:07,125
"Erguem-se os forcados
para os plutocratas",

169
00:10:07,167 --> 00:10:08,999
só para argumentar

170
00:10:09,000 --> 00:10:12,709
que toda sociedade
radicalmente desigual,

171
00:10:12,751 --> 00:10:15,959
ou ela vira estado de polícia
ou acaba em revolução.

172
00:10:15,999 --> 00:10:18,876
Não há muitos exemplos
que desmintam isso.

173
00:10:18,999 --> 00:10:21,999
Mas nós queremos evitar!

174
00:10:22,751 --> 00:10:24,542
Não sei.
Talvez haja um plano B.

175
00:10:25,250 --> 00:10:28,000
Em 1980, 1% dos mais ricos
dos EUA

176
00:10:28,042 --> 00:10:30,459
detinha 8% da renda nacional,

177
00:10:30,501 --> 00:10:34,999
e os 50% mais pobres
detinham 17,7% da renda.

178
00:10:35,042 --> 00:10:38,000
E avançando para 2007,

179
00:10:38,334 --> 00:10:41,417
os mais ricos aumentaram
a renda em quase 23 por cento,

180
00:10:41,459 --> 00:10:45,667
enquanto os mais pobres
caíram de 17 para 11 por cento.

181
00:10:46,042 --> 00:10:50,709
Então, é só usar essa tendência
para prever mais 20 ou 30 anos.

182
00:10:50,918 --> 00:10:55,584
Esse arranjo não lembra mais
o que nós temos atualmente.

183
00:10:55,709 --> 00:10:58,876
A democracia acabou,
a economia normal também,

184
00:10:58,918 --> 00:11:01,876
e vivemos em uma espécie
de inferno fatalista.

185
00:11:01,999 --> 00:11:05,459
É difícil achar
que o país voltará a andar

186
00:11:05,501 --> 00:11:08,584
sem que aconteça
algumas loucuras por aí.

187
00:11:08,792 --> 00:11:10,918
Como assim?
O que pode acontecer?

188
00:11:10,959 --> 00:11:13,999
Acho que haverá
muitos conflitos sociais

189
00:11:14,000 --> 00:11:16,083
daqui a 10 ou 20 anos.

190
00:11:16,125 --> 00:11:19,876
Ainda há planos de contingência?
Eu lembro que em 2001,

191
00:11:19,918 --> 00:11:24,209
muita gente falava
de túnel do Batman e tal.

192
00:11:24,334 --> 00:11:25,584
As pessoas ainda...

193
00:11:26,292 --> 00:11:27,709
-Sim.
-Sim?

194
00:11:27,751 --> 00:11:28,709
Sim.

195
00:11:29,626 --> 00:11:30,999
Sim.
Todo mundo...

196
00:11:31,000 --> 00:11:34,334
No meu mundo, elas dizem:
"Para onde iremos?"

197
00:11:41,834 --> 00:11:44,042
<i>O condomínio Raven Ridge
foi criado</i>

198
00:11:44,083 --> 00:11:47,125
<i>para ser um silo de míssil
balístico intercontinental.</i>

199
00:11:47,792 --> 00:11:50,999
<i>Após o fim da licença,
o silo passou 40 anos fechado</i>

200
00:11:51,000 --> 00:11:53,918
<i>até Larry comprá-lo
para fazer um centro de dados</i>

201
00:11:53,959 --> 00:11:56,792
<i>que aguentasse o choque
de uma explosão nuclear.</i>

202
00:11:56,959 --> 00:11:59,918
<i>Mas ele mudou de ideia,
e de fazenda de servidores,</i>

203
00:11:59,959 --> 00:12:02,667
<i>o local virou um abrigo
para dados preciosos:</i>

204
00:12:02,709 --> 00:12:04,125
<i>os da civilização humana.</i>

205
00:12:05,417 --> 00:12:06,834
-Oi.
-Thomas!

206
00:12:07,042 --> 00:12:09,792
Larry Hall.
Bem-vindo ao condomínio.

207
00:12:15,999 --> 00:12:19,417
<i>As unidades do Raven Ridge
custam cerca de $2,5 milhões,</i>

208
00:12:19,459 --> 00:12:24,042
<i>e incluem não só comida,
água, energia e ar respirável,</i>

209
00:12:24,167 --> 00:12:27,999
<i>mas o conforto que couber
em um buraco de 15 andares.</i>

210
00:12:28,209 --> 00:12:31,999
Aqui é a cúpula.
Este é o andar mecânico,

211
00:12:32,125 --> 00:12:33,999
o hospital e a segurança.

212
00:12:34,000 --> 00:12:37,792
A cadeira de dentista,
a sala de exames...

213
00:12:37,834 --> 00:12:39,209
Tem tudo instalado aqui.

214
00:12:39,626 --> 00:12:41,999
Depósito.
Hidroponia e agricultura.

215
00:12:42,501 --> 00:12:45,751
Vamos ter tomates,
alface, couve...

216
00:12:45,876 --> 00:12:49,542
E música, porque as plantas
reagem a música clássica.

217
00:12:49,709 --> 00:12:53,999
E os andares residenciais.
5º, 6º, 7º, 8º, 9º, 10º e 11º.

218
00:12:54,584 --> 00:12:57,999
São quase 90 metros quadrados
de área útil aqui.

219
00:12:58,209 --> 00:13:00,417
-São quantas unidades?
-Doze.

220
00:13:00,542 --> 00:13:03,501
-E ocupou tudo? Já vendeu?
-Sim, sim.

221
00:13:05,834 --> 00:13:07,999
E tem uma biblioteca
e uma sala de aula.

222
00:13:08,999 --> 00:13:10,209
Esse livro é demais!

223
00:13:10,459 --> 00:13:12,375
Aqui tem academia e spa.

224
00:13:12,626 --> 00:13:15,792
Depois, teatro, lounge
e o andar das bombas e depósito.

225
00:13:15,999 --> 00:13:17,999
Falando com os proprietários,

226
00:13:18,000 --> 00:13:21,999
você soube de algo que abalou
ou diminuiu sua preocupação

227
00:13:22,000 --> 00:13:24,999
com algo que possa vir
a acontecer no futuro?

228
00:13:25,584 --> 00:13:29,209
É, eu recebi várias
propostas novas

229
00:13:29,250 --> 00:13:31,999
de pessoas muito ricas.

230
00:13:32,000 --> 00:13:36,584
O interessante é
que elas têm muito dinheiro

231
00:13:36,626 --> 00:13:38,167
e contatos políticos.

232
00:13:38,209 --> 00:13:39,876
Então, para mim,

233
00:13:39,918 --> 00:13:43,959
elas têm acesso a dados
aos quais eu não tenho.

234
00:13:43,999 --> 00:13:48,125
E há algo que as incomoda
e que as deixa preocupadas.

235
00:13:48,292 --> 00:13:51,999
Então, eu acho que estou
no caminho certo.

236
00:13:55,459 --> 00:13:59,834
Então, tudo foi projetado
para deixar a vida normal aqui

237
00:13:59,876 --> 00:14:02,000
por um longo período.

238
00:14:02,125 --> 00:14:05,792
Por isso dá para sobreviver
mais nesse lugar.

239
00:14:06,083 --> 00:14:09,042
As pessoas vão aos bunkers,
perguntam quanto custa,

240
00:14:09,083 --> 00:14:11,999
e não fazem ideia do que é.

241
00:14:12,000 --> 00:14:15,417
Mas isto não é
um bunker qualquer.

242
00:14:15,584 --> 00:14:18,375
Isto foi feito
para deixar a vida normal

243
00:14:18,417 --> 00:14:22,542
por longos períodos,
nas condições mais extremas.

244
00:14:22,959 --> 00:14:26,250
Você fica ansioso?
Não pelo fim do mundo,

245
00:14:26,292 --> 00:14:30,292
mas pela ideia de ter
de ficar aqui e se habituar?

246
00:14:30,501 --> 00:14:31,459
Não.

247
00:14:31,584 --> 00:14:34,083
Como é trabalhar tanto

248
00:14:34,125 --> 00:14:37,584
por algo que você espera
que não seja usado?

249
00:14:37,751 --> 00:14:40,999
É bom porque...

250
00:14:41,000 --> 00:14:45,000
De novo, os proprietários
disseram a mesma coisa.

251
00:14:45,918 --> 00:14:47,792
É ter paz de espírito.

252
00:14:48,042 --> 00:14:50,626
"Tenho um plano.
Se algo ruim acontecer,

253
00:14:50,834 --> 00:14:52,334
eu já sei o que fazer."

254
00:14:52,375 --> 00:14:54,999
É o que as pessoas têm.
Paz de espírito.

255
00:14:55,125 --> 00:14:58,375
Sabe,
se o impensável acontecer,

256
00:14:58,542 --> 00:15:00,876
elas têm um plano

257
00:15:00,918 --> 00:15:03,167
para melhorar a vida
das famílias delas.

258
00:15:04,999 --> 00:15:08,250
O primeiro bunker tinha
5 mil metros quadrados

259
00:15:08,292 --> 00:15:09,667
de área útil.

260
00:15:09,709 --> 00:15:12,792
O novo tem o triplo do tamanho.

261
00:15:12,959 --> 00:15:15,417
São 15 mil metros quadrados.

262
00:15:16,959 --> 00:15:18,584
Já vendeu algum ou...

263
00:15:18,959 --> 00:15:21,959
Metade das unidades
já estão prometidas.

264
00:15:21,999 --> 00:15:25,584
Logo começaremos a cavar.

265
00:15:27,999 --> 00:15:31,209
A Índia produz mais filmes
do que qualquer país do mundo.

266
00:15:33,167 --> 00:15:34,751
Mas, para os atores,

267
00:15:34,792 --> 00:15:37,125
conseguir o papel
depende do tom de pele.

268
00:15:37,167 --> 00:15:38,999
E vai além do protagonismo.

269
00:15:39,209 --> 00:15:40,999
<i>Essa obsessão por famosos</i>

270
00:15:41,000 --> 00:15:43,501
<i>impulsiona o setor
de clareamento de pele,</i>

271
00:15:43,542 --> 00:15:45,834
<i>que vale quase
meio bilhão de dólares,</i>

272
00:15:45,876 --> 00:15:48,000
<i>em que muitos creem
que uma pele clara</i>

273
00:15:48,042 --> 00:15:52,292
<i>atrai bons casamentos,
empregos e status social.</i>

274
00:15:52,667 --> 00:15:55,125
Mas a pressão para ser
uma estrela de cinema

275
00:15:55,167 --> 00:15:57,999
anda levando alguns
a fazerem loucuras.

276
00:15:58,000 --> 00:16:01,542
Então, Gianna Toboni foi
a Bombaim para ver como é isso.

277
00:16:02,542 --> 00:16:06,209
CLARO E INJUSTO

278
00:16:27,417 --> 00:16:30,250
A figurinista me ofereceu
um enchimento para os seios.

279
00:16:30,375 --> 00:16:31,334
Eu recusei.

280
00:16:35,167 --> 00:16:37,501
Como estou? Estou bem?

281
00:16:37,667 --> 00:16:40,083
Mostre um pouco
essa parte do ombro. Isso.

282
00:16:43,959 --> 00:16:44,999
Nada mau.

283
00:16:45,125 --> 00:16:46,999
-Mas não está bom.
-Não está bom.

284
00:16:49,000 --> 00:16:51,709
<i>Estas são fotos
para uma empresa indiana</i>

285
00:16:51,751 --> 00:16:55,083
<i>que vende roupas tradicionais
dentro da Índia.</i>

286
00:16:55,959 --> 00:16:57,709
-Prazer em conhecê-la.
-Prazer.

287
00:16:57,876 --> 00:17:01,834
A maquiagem está linda.
De onde vocês são?

288
00:17:02,000 --> 00:17:04,083
-Da Ucrânia.
-Da Ucrânia? Legal.

289
00:17:04,709 --> 00:17:07,375
<i>Mas o estranho é
que não tem modelos indianas.</i>

290
00:17:07,751 --> 00:17:10,999
Sabe, eu vejo o catálogo
e não tem nenhuma indiana.

291
00:17:11,000 --> 00:17:13,959
Há modelos indianas
que são incríveis, sabe?

292
00:17:13,999 --> 00:17:17,751
Que trabalham em Paris,
Nova York...

293
00:17:18,000 --> 00:17:20,584
-Mas não trabalham aqui.
-Não trabalham aqui.

294
00:17:20,792 --> 00:17:23,959
-Tem a ver com o tom de pele.
-Com o tom de pele?

295
00:17:24,000 --> 00:17:25,083
É o que eu acho.

296
00:17:25,125 --> 00:17:26,999
Por que não tem
modelos indianas?

297
00:17:27,083 --> 00:17:29,459
As indianas
não têm essa pele clara.

298
00:17:29,501 --> 00:17:33,834
Eles preferem as mais claras,
que pareçam indianas.

299
00:17:36,167 --> 00:17:40,751
<i>Não é velado que, na Índia,
pele clara é um ideal de beleza.</i>

300
00:17:41,042 --> 00:17:43,667
<i>Mas para quem busca
trabalhar em Bollywood,</i>

301
00:17:43,709 --> 00:17:46,042
<i>pode ser até
uma exigência de emprego.</i>

302
00:17:46,417 --> 00:17:49,167
Então, estes são
anúncios para testes.

303
00:17:49,417 --> 00:17:51,918
"Produção grande,
pele clara ou normal.

304
00:17:51,959 --> 00:17:53,542
Precisa ser bonito."

305
00:17:53,709 --> 00:17:57,209
Kartik está me mostrando
os anúncios que vêm por e-mail,

306
00:17:57,250 --> 00:18:02,083
e na primeira linha já vem
"pele clara" ou "muito clara".

307
00:18:02,167 --> 00:18:04,209
AGÊNCIA DE ELENCO
SOHAIL SIDDIQUI

308
00:18:04,751 --> 00:18:07,167
Você é o diretor de elenco
de Bollywood?

309
00:18:07,209 --> 00:18:10,292
Sim, mas eu comecei
como professor de atuação.

310
00:18:10,584 --> 00:18:12,667
Minha agência atua
em Bollywood.

311
00:18:12,709 --> 00:18:14,000
Então, vem todo mundo.

312
00:18:14,042 --> 00:18:17,667
Então, nós vamos ficar
no cantinho, de assistentes.

313
00:18:17,709 --> 00:18:19,042
Sim, será um prazer.

314
00:18:19,250 --> 00:18:21,334
-Então, vamos lá.
-Vamos começar.

315
00:18:22,375 --> 00:18:25,125
Então, quais atores
você procura hoje?

316
00:18:25,167 --> 00:18:27,999
Dois protagonistas,
um noivo e uma noiva.

317
00:18:28,751 --> 00:18:29,709
Ação.

318
00:18:29,959 --> 00:18:32,292
Querida, onde você está?
Eu voltei!

319
00:18:32,667 --> 00:18:36,626
Quero pedir sua mão,
mas não estou pronto ainda.

320
00:18:36,834 --> 00:18:38,918
Ele não será escolhido.

321
00:18:39,125 --> 00:18:43,918
O cliente nos pediu alguém
com 1,75m de altura,

322
00:18:43,999 --> 00:18:45,999
de pele clara e atraente.

323
00:18:49,375 --> 00:18:50,334
Olá.

324
00:18:50,626 --> 00:18:52,375
Oi, querida! Cheguei!

325
00:18:52,999 --> 00:18:57,000
Eu quero pedir sua mão,
mas não estou pronto ainda.

326
00:18:58,334 --> 00:19:01,709
-Como ele se saiu?
-Não foi bem.

327
00:19:02,209 --> 00:19:03,999
Querida? Cheguei!

328
00:19:04,167 --> 00:19:07,999
Não tinha o visual,
nem a atuação, nem nada.

329
00:19:08,042 --> 00:19:11,999
Se alguém atuar muito bem,
mas tiver a pele escura,

330
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
vocês contratam?

331
00:19:13,167 --> 00:19:14,626
Sim, nós contratamos,

332
00:19:14,667 --> 00:19:18,000
mas só se o cliente buscar
uma pele mais escura.

333
00:19:18,209 --> 00:19:21,542
O cliente vai falar
que quer uma pele mais clara.

334
00:19:22,292 --> 00:19:23,459
Oi, querida.

335
00:19:23,876 --> 00:19:26,042
Querido,
o que devo vestir hoje?

336
00:19:26,209 --> 00:19:28,042
Querida,
tudo fica bem em você.

337
00:19:28,083 --> 00:19:31,918
Sabe, eu ia pedir sua mão.
Não só isso.

338
00:19:32,459 --> 00:19:34,834
Eu pensei nisso, mas...

339
00:19:36,876 --> 00:19:39,125
-Estão ligando. Espere aí.
-O quê?

340
00:19:41,542 --> 00:19:42,709
Adorei!

341
00:19:42,751 --> 00:19:45,000
O roteiro...
Não tinha roteiro.

342
00:19:45,042 --> 00:19:47,250
-Não tinha roteiro.
-Eu não li.

343
00:19:47,542 --> 00:19:49,751
Mas foi perfeito.
Foi perfeito.

344
00:19:49,918 --> 00:19:52,042
A garota é linda,
é muito atraente.

345
00:19:52,083 --> 00:19:54,667
E o rapaz é atraente,
muito lindo.

346
00:19:54,834 --> 00:19:59,626
Ele é a opção perfeita
por causa da pele clara.

347
00:20:00,000 --> 00:20:02,125
Então, tem mais mercado.

348
00:20:02,626 --> 00:20:03,918
Vou chamar os dois.

349
00:20:06,626 --> 00:20:10,334
<i>Mas queríamos ver como era
o set de um filme de Bollywood.</i>

350
00:20:18,459 --> 00:20:20,042
Ele piscou para mim.
Nossa!

351
00:20:20,999 --> 00:20:25,417
Quando ele vier, gritem:
"Chotu! Chotu! Chotu!"

352
00:20:25,834 --> 00:20:27,999
O que fica logo evidente

353
00:20:28,000 --> 00:20:30,999
é que os protagonistas
têm a pele clara,

354
00:20:31,000 --> 00:20:32,792
e o restante não tem.

355
00:20:36,999 --> 00:20:37,999
Ação!

356
00:20:47,542 --> 00:20:50,792
Vocês são namorados
nessa série de TV?

357
00:20:50,959 --> 00:20:52,918
-Sim.
-Sabe qual é o título?

358
00:20:53,000 --> 00:20:54,918
-"Papai por Acaso".
-Isso.

359
00:20:54,959 --> 00:20:56,999
Então, o que você acha?

360
00:20:57,709 --> 00:21:01,999
-Que ele virou pai...
-Por acaso!

361
00:21:02,042 --> 00:21:03,999
-Então, é isso.
-É sobre isso.

362
00:21:04,292 --> 00:21:06,375
E como virou pai por acaso?

363
00:21:06,584 --> 00:21:10,709
Eu causei um acidente,
e matei os pais.

364
00:21:11,250 --> 00:21:12,999
Nossa, ficou sombrio.

365
00:21:13,000 --> 00:21:18,459
Bem, tem drama, humor
e um pouco de romance.

366
00:21:18,999 --> 00:21:21,417
Nós acompanhamos
um diretor de elenco.

367
00:21:21,459 --> 00:21:23,626
Ele disse
que em muitos testes

368
00:21:23,667 --> 00:21:26,334
eles pedem atores
de pele clara,

369
00:21:26,375 --> 00:21:30,375
e por isso muitos atores
usam Fair and Lovely,

370
00:21:30,417 --> 00:21:31,999
White Miracle e tal.

371
00:21:32,000 --> 00:21:34,334
-Que engraçado.
-Não é verdade.

372
00:21:34,375 --> 00:21:38,751
É comum pessoas de pele clara
conseguirem os papéis?

373
00:21:39,292 --> 00:21:41,459
Não, mas eu tenho pele clara?

374
00:21:41,834 --> 00:21:43,042
Sua pele é bem clara.

375
00:21:43,083 --> 00:21:47,000
Eu acho que sou marrom.
Então, obrigada.

376
00:21:47,001 --> 00:21:49,083
Obviamente, o ator faz...

377
00:21:49,999 --> 00:21:52,792
Tem maquiagem para deixar
a pele mais clara.

378
00:21:54,000 --> 00:21:57,751
<i>Às vezes, quando um ator
não consegue um papel por isso,</i>

379
00:21:57,792 --> 00:22:01,292
<i>ele recorre a um setor
que só cresce na Índia:</i>

380
00:22:01,709 --> 00:22:03,125
<i>o do clareamento de pele.</i>

381
00:22:03,292 --> 00:22:06,501
<i>Os produtos mais populares
são o "White Perfect"</i>

382
00:22:06,542 --> 00:22:08,375
<i>e o "Fair and Lovely",</i>

383
00:22:08,542 --> 00:22:12,000
<i>das maiores fabricantes
de cosméticos do mundo:</i>

384
00:22:12,167 --> 00:22:15,918
<i>Unilever, Procter and Gamble
e L'Oréal, para citar algumas.</i>

385
00:22:16,125 --> 00:22:19,626
<i>Cerca de 60% das mulheres
e cada vez mais homens na Índia</i>

386
00:22:19,667 --> 00:22:21,626
<i>afirmam usar esses cremes.</i>

387
00:22:21,667 --> 00:22:25,751
<i>E como eles são anunciados?
Com as estrelas de Bollywood.</i>

388
00:22:26,709 --> 00:22:29,876
<i>Este é o Don Draper da Índia,
Kailash Surendranath,</i>

389
00:22:29,918 --> 00:22:31,792
<i>que criou vários anúncios.</i>

390
00:22:31,999 --> 00:22:35,209
<i>E esta é Anupama Verma,
o ex-rosto da Fair and Lovely.</i>

391
00:22:35,626 --> 00:22:38,792
O que está acontecendo
é que o país,

392
00:22:39,167 --> 00:22:40,626
psicologicamente,

393
00:22:40,667 --> 00:22:44,709
talvez seja por raiva
do Raj britânico,

394
00:22:45,000 --> 00:22:48,375
quando a pele clara
era mais apreciada.

395
00:22:48,834 --> 00:22:52,834
E a pele escura não.
Sobretudo para o casamento.

396
00:22:52,999 --> 00:22:56,918
E qual era o enredo padrão
para esses anúncios?

397
00:22:56,999 --> 00:22:58,999
Há um casamento arranjado.

398
00:22:59,167 --> 00:23:01,042
O rapaz vai ver a garota,

399
00:23:01,501 --> 00:23:03,083
e a acha muito escura.

400
00:23:03,292 --> 00:23:05,709
Mas ela usou Fair and Lovely,

401
00:23:05,751 --> 00:23:08,250
outro rapaz vai vê-la
e se casa com ela.

402
00:23:08,334 --> 00:23:10,292
É o pré-requisito
para se casar.

403
00:23:11,125 --> 00:23:14,334
O roteiro era padronizado
e muito estranho.

404
00:23:14,375 --> 00:23:17,999
Só falava de não trabalhar,
se não tiver pele clara,

405
00:23:18,000 --> 00:23:20,459
e de não se casar,
se não tiver pele clara.

406
00:23:20,501 --> 00:23:23,292
Como modelo, me chamavam
porque minha pele é clara,

407
00:23:23,334 --> 00:23:25,125
não porque eu usava o produto.

408
00:23:25,167 --> 00:23:29,417
Os indianos acham isso lindo,
que todo mundo fica lindo.

409
00:23:29,459 --> 00:23:33,834
Nos anúncios de casamento,
não diz "linda e educada".

410
00:23:33,876 --> 00:23:37,751
Diz só: "Procura-se garota
inteligente de pele clara".

411
00:23:37,918 --> 00:23:42,167
De fato, muita gente
já dá isso com o dote.

412
00:23:42,334 --> 00:23:46,334
Eles dão sáris,
ou sei lá, joias...

413
00:23:46,876 --> 00:23:49,999
E coisas de presente.
E o creme clareador.

414
00:23:50,209 --> 00:23:52,375
Vocês sentiram,
em algum momento,

415
00:23:52,417 --> 00:23:55,167
que deviam parar
de endossar isso?

416
00:23:55,375 --> 00:23:57,083
Bem, eu resolvi parar.

417
00:23:57,209 --> 00:23:59,999
Resolvi não vender mais
roteiros idiotas

418
00:24:00,000 --> 00:24:03,083
que prometem o mundo
só porque você é branco.

419
00:24:03,125 --> 00:24:07,542
É um...
É um costume indiano

420
00:24:07,709 --> 00:24:10,584
de pensar no Ocidente
e achar isso lindo.

421
00:24:10,751 --> 00:24:12,626
A pele clara é mais bonita.

422
00:24:12,999 --> 00:24:16,209
<i>Ter de se adequar a um padrão
para ser atriz de cinema</i>

423
00:24:16,250 --> 00:24:18,250
<i>não é um conceito distante.</i>

424
00:24:18,292 --> 00:24:20,042
<i>Isso vem de Hollywood.</i>

425
00:24:20,250 --> 00:24:23,999
<i>Mas o tom de pele permeia
toda a sociedade aqui,</i>

426
00:24:24,125 --> 00:24:26,999
<i>e faz algumas mulheres
chegarem ao extremo</i>

427
00:24:27,000 --> 00:24:28,501
<i>para clarear a pele.</i>

428
00:24:38,667 --> 00:24:41,125
Esse cheiro
é da pele dela queimando?

429
00:24:41,542 --> 00:24:44,083
Não, é do carbono.
Que está queimando.

430
00:24:45,999 --> 00:24:50,167
O que eu faço é atingir
todo esse carbono com laser.

431
00:24:50,417 --> 00:24:53,334
Então, ele atinge a melanina.

432
00:24:54,000 --> 00:24:56,709
E quando é atingida,
ela fica destruída.

433
00:24:56,918 --> 00:25:00,792
Então, o paciente sente
um brilho maior no rosto.

434
00:25:01,167 --> 00:25:04,250
-Então, destrói o pigmento.
-Sim, temporariamente.

435
00:25:04,959 --> 00:25:07,083
Esse tratamento
é muito popular?

436
00:25:07,334 --> 00:25:09,999
Desde o ano passado,
houve um aumento de 100 por cento

437
00:25:10,000 --> 00:25:12,292
de pessoas
que buscam o tratamento.

438
00:25:12,334 --> 00:25:16,042
-Então, o setor cresceu 100 por cento.
-Sim. Nesse setor.

439
00:25:16,709 --> 00:25:19,918
E Neha, por que resolveu
fazer esse tratamento?

440
00:25:20,042 --> 00:25:23,792
É para o trabalho.
Eu sou sempre rejeitada.

441
00:25:23,834 --> 00:25:27,792
Mesmo sabendo fazer tudo.

442
00:25:27,999 --> 00:25:30,999
Mas é porque não tenho
o visual certo.

443
00:25:31,000 --> 00:25:33,999
Se a pele for mais clara,
terei mais chances.

444
00:25:34,751 --> 00:25:38,999
E se for a uma entrevista
e disserem que você é escura?

445
00:25:39,292 --> 00:25:43,292
Sim, já fui atrás de vagas
para recepcionistas

446
00:25:43,334 --> 00:25:45,999
e eles disseram
que meu visual não servia,

447
00:25:46,000 --> 00:25:49,751
que queriam alguém
mais "apresentável".

448
00:25:50,000 --> 00:25:53,999
Você sente culpa
por perpetuar tudo isso?

449
00:25:54,000 --> 00:25:57,459
É, não parece certo fazer isso

450
00:25:57,501 --> 00:25:59,667
porque ela já é linda assim.

451
00:25:59,834 --> 00:26:02,209
Eu não vou conseguir
um emprego para ela,

452
00:26:02,250 --> 00:26:04,000
mas é o que o mercado exige.

453
00:26:04,584 --> 00:26:06,626
<i>As celebridades dos anúncios</i>

454
00:26:06,667 --> 00:26:09,918
<i>e comerciais veiculados
para milhões de pessoas</i>

455
00:26:09,959 --> 00:26:14,417
<i>contribuem para o preconceito
que remonta a gerações.</i>

456
00:26:14,876 --> 00:26:17,999
<i>Kavitha Emmanuel vem lutando
para mudar isso há anos,</i>

457
00:26:18,000 --> 00:26:20,999
<i>com a campanha "Escuro é Lindo".</i>

458
00:26:21,000 --> 00:26:25,125
É uma crença enraizada
nas nossas mentes.

459
00:26:25,334 --> 00:26:27,125
Faz parte da nossa cultura.

460
00:26:27,584 --> 00:26:29,792
-Quando isso começou?
-Eu acho...

461
00:26:29,999 --> 00:26:33,334
Há vários motivos
para termos esse problema hoje.

462
00:26:33,876 --> 00:26:36,000
E as pessoas,
sobretudo na Índia,

463
00:26:36,042 --> 00:26:39,125
me perguntam se é
por causa do colonialismo,

464
00:26:39,167 --> 00:26:41,999
e também tem
a questão das castas.

465
00:26:42,083 --> 00:26:47,375
E a crença é de que quanto
mais alto você estiver na casta,

466
00:26:47,417 --> 00:26:48,999
mais branco você é.

467
00:26:49,000 --> 00:26:52,834
Vem da ideia de que o nosso
governante era branco.

468
00:26:53,000 --> 00:26:58,417
É algo de alguns setores sociais
ou é algo do dia a dia?

469
00:26:58,999 --> 00:27:03,125
Alguns dos nossos hábitos
vão lhe dizer

470
00:27:03,167 --> 00:27:05,584
que somos preocupados
com o tom de pele.

471
00:27:05,626 --> 00:27:09,125
Quando um bebê nasce,
a primeira coisa, na Índia,

472
00:27:09,334 --> 00:27:11,709
é saber se é menino ou menina.

473
00:27:11,751 --> 00:27:14,999
Mas depois as pessoas
querem ver o tom de pele.

474
00:27:15,000 --> 00:27:17,209
-Quando o bebê nasce?
-Isso.

475
00:27:17,459 --> 00:27:18,751
No primeiro dia,

476
00:27:18,792 --> 00:27:22,876
os parentes já vão falar
da pele da criança.

477
00:27:22,918 --> 00:27:25,000
Então, pense
no desenvolvimento dela.

478
00:27:25,042 --> 00:27:29,999
Eu vi como isso afetou
a confiança de algumas meninas.

479
00:27:30,125 --> 00:27:32,042
E fiquei chocada.

480
00:27:32,292 --> 00:27:34,417
Pensei: "Nossa,
é muito importante,

481
00:27:34,459 --> 00:27:36,083
mas ninguém fala nada."

482
00:27:37,417 --> 00:27:41,667
<i>Campanhas como a de Emmanuel
ajudou na formação de outras.</i>

483
00:27:42,042 --> 00:27:43,999
<i>O grupo de jovens Kranti</i>

484
00:27:44,000 --> 00:27:46,999
<i>ajuda garotas a recuperarem
a autoestima.</i>

485
00:27:47,999 --> 00:27:49,626
-Adoro minha pele.
-É marrom.

486
00:27:49,667 --> 00:27:51,000
-Marrom escuro.
-Laranja.

487
00:27:51,001 --> 00:27:53,709
-Minha mãe me deu.
-Tenho orgulho dela.

488
00:27:53,999 --> 00:27:57,209
<i>Kranti é um lar
para filhas de prostitutas,</i>

489
00:27:57,250 --> 00:27:59,250
<i>e sua missão é capacitá-las</i>

490
00:27:59,292 --> 00:28:02,501
<i>para combater o preconceito
de classe e cor.</i>

491
00:28:02,792 --> 00:28:04,042
Não é a sociedade.

492
00:28:04,083 --> 00:28:07,667
É a própria família
que nos culpa desde cedo.

493
00:28:07,999 --> 00:28:10,417
Minha mãe me provoca,
dizendo coisas assim:

494
00:28:10,459 --> 00:28:13,083
"Você é tão escura,
que nunca vai se casar.

495
00:28:13,125 --> 00:28:15,042
Não vai arranjar emprego."

496
00:28:15,083 --> 00:28:19,334
"Faça isso, use esse creme,
esse remédio para clarear."

497
00:28:19,375 --> 00:28:20,375
Por quê?

498
00:28:20,417 --> 00:28:23,792
Por que não posso ser linda
do meu jeito?

499
00:28:24,083 --> 00:28:27,334
Quantas aqui já usaram
creme clareador?

500
00:28:31,999 --> 00:28:37,542
Antes, eu usava creme
e delineador para ficar bonita.

501
00:28:37,999 --> 00:28:40,792
Na escola,
eu chorava todo dia.

502
00:28:41,000 --> 00:28:45,250
Eu ainda me via
como uma menina de 12 anos,

503
00:28:45,584 --> 00:28:49,876
na frente do espelho,
dizendo as piores coisas,

504
00:28:49,918 --> 00:28:55,125
do tipo: "Você não é bonita.
Olhe para você, horrorosa".

505
00:28:55,584 --> 00:28:57,083
E essas palavras machucam.

506
00:28:59,250 --> 00:29:02,542
É todo dia, explicitamente.
Está na TV.

507
00:29:02,584 --> 00:29:05,999
Eles mostram vários produtos
que vão clarear a pele

508
00:29:06,000 --> 00:29:08,042
e nós vemos
como afeta as meninas.

509
00:29:08,250 --> 00:29:11,417
Somos uma nação diversa,
com idiomas diversos

510
00:29:11,459 --> 00:29:12,999
e várias etnias.

511
00:29:13,042 --> 00:29:14,751
Nós devemos analisar

512
00:29:14,792 --> 00:29:18,334
e entender por que ainda
cultivamos essa ideia tóxica.

513
00:29:18,335 --> 00:29:22,335
Subrip: Pix

