1
00:00:42,016 --> 00:00:44,616
À MEDIDA QUE A CRISE DE OPIOIDES SE AGRAVA,
1
00:00:44,626 --> 00:00:49,043
VICIADOS USAM UMA NOVA DROGA: HILODREFINA.
NOME POPULAR: HYPE
1
00:00:49,112 --> 00:00:51,323
CIDADES SE TORNÃO ZONAS DE GUERRA,
1
00:00:51,324 --> 00:00:52,977
VIZINHANÇAS SE DESFAZEM.
1
00:00:52,978 --> 00:00:54,569
A APLICAÇÃO DAS LEIS RETROCEDE.
1
00:00:55,757 --> 00:00:57,329
ENQUANTO OS FORNECEDORES LUTAM
1
00:00:57,330 --> 00:00:58,932
PARA ATENDER A DEMANDA,
1
00:00:58,933 --> 00:01:02,079
HYPERS RECORREM À QUALQUER MEIO NECESSÁRIO
1
00:01:02,080 --> 00:01:03,879
PARA MANTER SUA DEPENDÊNCIA...
1
00:01:35,875 --> 00:01:38,117
Me deixe entrar!
2
00:01:38,167 --> 00:01:40,124
Levante-se!
3
00:01:40,167 --> 00:01:41,374
Me deixe entrar!
4
00:01:45,667 --> 00:01:47,454
Irmão, você está vendo isso?
5
00:01:47,500 --> 00:01:48,980
Há um tumulto em
cada andar.
6
00:01:52,542 --> 00:01:55,910
Olha, você não quer
alimentá-los, tudo bem.
7
00:01:55,958 --> 00:01:58,575
Não precisa mais,
porque eu consegui.
8
00:01:58,625 --> 00:02:01,743
Encontrei um comprador... 500K.
9
00:02:01,792 --> 00:02:03,203
Esta é a hora, cara.
10
00:02:03,250 --> 00:02:05,116
- O comprador não vai esperar.
- Oh cara.
11
00:02:05,167 --> 00:02:06,203
Esse valor...
12
00:02:17,000 --> 00:02:19,788
Vamos conversar na varanda.
13
00:02:32,125 --> 00:02:34,162
Você fez um bom trabalho, Roadie.
14
00:02:35,583 --> 00:02:37,165
É real?
15
00:02:37,208 --> 00:02:39,541
Sim, com certeza.
16
00:02:39,583 --> 00:02:43,031
Tudo acontece amanhã
de madrugada, 06 horas.
17
00:02:53,875 --> 00:02:55,286
Ótimo.
18
00:02:56,542 --> 00:02:58,158
Descarregue tudo.
19
00:02:59,375 --> 00:03:01,617
Eu vou explodir esta cidade.
20
00:03:01,667 --> 00:03:03,249
Pode deixar.
21
00:03:27,250 --> 00:03:29,207
Você me seguiu até aqui?
22
00:03:33,375 --> 00:03:35,116
É isso que voce quer?
23
00:03:44,292 --> 00:03:45,703
Então?
24
00:03:46,875 --> 00:03:50,915
Continue... se você realmente quer.
25
00:04:52,208 --> 00:04:53,824
Não estou dizendo que julgo
26
00:04:53,875 --> 00:04:55,787
uma mentalidade de
milícia aqui ou algo assim,
27
00:04:55,833 --> 00:04:58,226
mas estou dizendo que as pessoas
precisam fazer isso com suas próprias mãos.
28
00:04:58,250 --> 00:04:59,707
Os policiais não
podem mais fazer nada.
29
00:04:59,792 --> 00:05:00,908
Não há o suficiente deles.
30
00:05:13,583 --> 00:05:15,074
Eles estão cuidando
de si mesmos.
31
00:05:15,125 --> 00:05:16,241
Eles estão se matando.
32
00:05:16,292 --> 00:05:17,851
Não precisamos
entrar lá e fazer nada.
33
00:05:17,875 --> 00:05:19,241
Não vou arriscar minha vida.
34
00:05:29,375 --> 00:05:32,038
Eu dirijo na rua, sim, vejo
menos pessoas sem-teto.
35
00:05:32,083 --> 00:05:33,309
Talvez haja mais crime por aí,
36
00:05:33,333 --> 00:05:35,074
mas o crime irá sumir.
37
00:05:48,958 --> 00:05:51,075
O bebê ainda está correndo, hein?
38
00:05:51,125 --> 00:05:53,208
Melhor do que você.
39
00:05:53,250 --> 00:05:55,958
Uau, cara.
40
00:05:56,000 --> 00:05:57,226
Um pouco cedo para isso, não é?
41
00:05:57,250 --> 00:05:58,616
Começando bem o dia, querida.
42
00:05:58,667 --> 00:05:59,999
Eu acho.
43
00:06:00,042 --> 00:06:01,749
Deixe os bons tempos rolarem, hein?
44
00:06:04,958 --> 00:06:06,540
Deus!
45
00:06:08,625 --> 00:06:10,601
É deprimente olhar para
o bairro antigo.
46
00:06:10,625 --> 00:06:11,661
É deprimente.
47
00:06:11,708 --> 00:06:13,449
Isso costumava ser um
lugar quase próspero.
48
00:06:13,500 --> 00:06:14,786
É uma pena que está caindo.
49
00:06:14,833 --> 00:06:17,576
Está se transformando em
uma zona de guerra, cara.
50
00:06:17,625 --> 00:06:20,493
Eu vou te dizer o que é. São
todas aquelas drogas malditas.
51
00:06:20,542 --> 00:06:22,283
Diga, sobre o seu caminhão, cara...
52
00:06:22,333 --> 00:06:24,916
É antigo, mas ainda
funciona, certo?
53
00:06:24,958 --> 00:06:27,041
No momento. Nem pense....
54
00:06:27,083 --> 00:06:28,324
Não... Não diga nada.
55
00:06:28,375 --> 00:06:30,458
É velho, mas ainda
está funcionando, cara.
56
00:06:30,500 --> 00:06:32,742
Assim como nós...
velho, mas ainda funcionando.
57
00:06:43,417 --> 00:06:45,454
- Veja isso?
- Sim, entendi. O que é...
58
00:06:45,500 --> 00:06:47,726
Tem um monte de
punks que andam por aí.
59
00:06:47,750 --> 00:06:49,161
Sim.
60
00:06:49,208 --> 00:06:51,200
Comecei a perceber cerca
de duas semanas atrás,
61
00:06:51,250 --> 00:06:52,991
e havia apenas alguns deles.
62
00:06:53,042 --> 00:06:54,601
- E agora há mais
e mais. Drogados?
63
00:06:54,625 --> 00:06:55,893
Eu não sei o que diabos...
64
00:06:55,917 --> 00:06:57,783
Sim, eu diria que eles são
viciados em drogas, com certeza.
65
00:06:57,833 --> 00:06:59,916
Há um monte deles, também.
66
00:06:59,958 --> 00:07:02,496
Mas enquanto eles
permanecerem por lá...
67
00:07:05,292 --> 00:07:06,999
- Adivinha só, cara. - O que?
68
00:07:07,042 --> 00:07:09,455
Aniversariante!
69
00:07:09,500 --> 00:07:12,288
- Foda-se.
- Não não. Aniversariante.
70
00:07:12,333 --> 00:07:14,575
Não diga nada
sobre isso, tudo bem?
71
00:07:14,625 --> 00:07:16,287
Eu não sou o único
que sabe disso.
72
00:07:16,333 --> 00:07:18,245
Você acha que os outros
caras não sabem disso?
73
00:07:39,167 --> 00:07:42,001
Deus! Merda!
74
00:07:42,583 --> 00:07:43,699
Oh, ótimo. Estamos aqui.
75
00:07:56,708 --> 00:07:58,324
Eu tive um sonho, Fred.
76
00:07:58,375 --> 00:08:01,573
Você passou em todos os
malditos buracos da cidade.
77
00:08:02,917 --> 00:08:05,034
Isso não era sonho.
78
00:08:05,083 --> 00:08:06,870
Oh, foi deliberado, não foi?
79
00:08:06,917 --> 00:08:08,328
"Deliberar"? De onde você é?
80
00:08:20,000 --> 00:08:21,832
Walter, acenda as luzes.
81
00:08:21,875 --> 00:08:24,208
Sim. Entendi.
82
00:08:29,750 --> 00:08:31,332
Ai está.
83
00:09:38,667 --> 00:09:40,704
Filho de uma puta.
84
00:09:40,750 --> 00:09:41,957
Uh-huh.
85
00:09:42,000 --> 00:09:44,208
Esse pedaço de merda
está nas últimas, Fred.
86
00:09:44,250 --> 00:09:47,038
Ei, Walter. Walter,
acalme-se, hein?
87
00:09:49,542 --> 00:09:51,579
Oh! Vamos. Seja gentil, cara.
88
00:09:51,625 --> 00:09:53,662
Trouxe isso de Bloody Ridge.
89
00:09:53,708 --> 00:09:56,200
Ah, um homem e uma grande faca
90
00:09:56,250 --> 00:09:58,617
segurando o regime
comunista, hein?
91
00:09:58,667 --> 00:10:00,283
Você gostava dessa história.
92
00:10:00,333 --> 00:10:03,246
Eu também costumava ficar
duro sem as pílulas azuis.
93
00:10:03,292 --> 00:10:05,625
Leia-os e chore.
94
00:10:05,667 --> 00:10:07,283
- Sim senhor. - Nossa.
95
00:10:07,333 --> 00:10:09,325
- Dia de sorte. Vamos.
- preciso perguntar?
96
00:10:09,375 --> 00:10:10,851
O homem está com tesão.
- Entre, amigo.
97
00:10:10,875 --> 00:10:12,867
O homem é patético.
98
00:10:14,417 --> 00:10:16,033
Veja isso. Veja isso.
99
00:10:16,083 --> 00:10:17,745
Eu estou olhando. Eu estou olhando.
100
00:10:17,792 --> 00:10:19,579
Oh senhor.
101
00:10:19,625 --> 00:10:21,241
Aqui vamos nós.
102
00:10:21,292 --> 00:10:23,079
- Espere aí. Espera... - O que?
103
00:10:23,750 --> 00:10:25,116
Você já fez isso, não é?
104
00:10:25,167 --> 00:10:26,954
- Eu já. - Uh-huh.
105
00:10:27,000 --> 00:10:28,957
Não há como saber onde
seus lábios estiveram.
106
00:10:29,000 --> 00:10:31,367
Sim. Eu não me lembro de mim.
É melhor limpar isso duas vezes.
107
00:10:31,417 --> 00:10:33,079
Que tal três vezes, sim?
108
00:10:33,125 --> 00:10:34,661
Oh, lá vai você.
109
00:10:36,667 --> 00:10:38,408
Aqui vamos nós.
110
00:10:38,458 --> 00:10:40,245
A nós. Ainda aqui.
111
00:10:40,292 --> 00:10:43,285
- Ainda aqui.
- Ainda estou aqui.
112
00:10:43,333 --> 00:10:46,076
Eu pensei que você
tinha consertado, cara.
113
00:10:46,125 --> 00:10:47,707
Eu também pensei que sim, droga.
114
00:10:47,750 --> 00:10:49,867
Shh. Vamos. Esta é
a minha parte favorita.
115
00:10:49,917 --> 00:10:52,117
- Você está no caminho.
- Está bloqueando a visão do homem.
116
00:10:53,958 --> 00:10:55,790
Dois. Três. Detenha-o.
117
00:10:55,833 --> 00:10:58,416
Vamos. Alcance! Dois. Três.
118
00:12:05,542 --> 00:12:08,285
Cavalheiros! Meus heróis.
119
00:12:08,333 --> 00:12:10,791
Whoo!
120
00:12:10,833 --> 00:12:12,620
Que dia ótimo, hein?
121
00:12:12,667 --> 00:12:13,953
Sim!
122
00:12:14,000 --> 00:12:15,286
Olhe para o Lou,
todo enfeitado, cara.
123
00:12:15,333 --> 00:12:16,414
Sim.
124
00:12:16,458 --> 00:12:18,120
O Better Business Bureau
125
00:12:18,167 --> 00:12:19,874
fechou os limões de Lou?
126
00:12:19,917 --> 00:12:22,751
Nenhum negócio hoje
porque é um dia muito especial.
127
00:12:22,792 --> 00:12:25,500
Não não. Você também
não. De jeito nenhum. Não!
128
00:12:25,542 --> 00:12:27,625
Por ser um dia muito especial,
129
00:12:27,667 --> 00:12:29,829
Eu preciso que você me faça um favor.
130
00:12:30,500 --> 00:12:33,334
Deixe-me tirar
você dessa antiga,
131
00:12:33,375 --> 00:12:35,116
carroça pré-histórica enferrujada.
132
00:12:35,167 --> 00:12:36,874
Eu passarei.
133
00:12:36,917 --> 00:12:38,624
Vou dar-lhe 2% de
desconto no adesivo.
134
00:12:38,667 --> 00:12:39,783
Ooh. - Oh meu Deus.
135
00:12:39,833 --> 00:12:40,994
Dois por cento
136
00:12:41,042 --> 00:12:43,785
Um, porque eu te amo
e você é meu amigo.
137
00:12:43,833 --> 00:12:45,620
Dois, porque é seu aniversário.
138
00:12:45,667 --> 00:12:48,284
Mas tem que ser um
acordo em dinheiro, porque...
139
00:12:48,333 --> 00:12:50,165
bem, por causa da
sua idade avançada.
140
00:12:50,833 --> 00:12:54,873
Libere-o, Lou,
especialmente hoje.
141
00:12:54,917 --> 00:12:57,955
Eu posso negociar qualquer
coisa, hein? Eu sou um animal.
142
00:12:58,000 --> 00:12:59,957
Sim. Maldita cobra.
143
00:13:00,000 --> 00:13:02,743
Ooh.
144
00:13:02,792 --> 00:13:05,580
Ei ei. Quer saber, Lou?
145
00:13:05,625 --> 00:13:07,662
Você fica me lembrando
que é meu aniversário...
146
00:13:07,708 --> 00:13:09,324
e isso vale para todos vocês...
147
00:13:09,375 --> 00:13:11,583
Começarei a
lembrá-lo de suas contas.
148
00:13:11,625 --> 00:13:13,665
- Ah, vamos lá, cara.
- Claro que ele vai. Claro, ele vai.
149
00:13:13,708 --> 00:13:16,621
Antes disso, o copo de
Zabriski parece um pouco vazio.
150
00:13:16,667 --> 00:13:18,454
Sim. Desculpe.
151
00:13:18,500 --> 00:13:20,366
Que bom que alguém
está cuidando de mim.
152
00:13:20,417 --> 00:13:22,018
Obrigado Doug. Ooh.
- Eu te salvo, amigo.
153
00:13:22,042 --> 00:13:23,829
Nossa.
154
00:13:23,875 --> 00:13:26,913
Você atropelou um
gambá no caminho para cá?
155
00:13:26,958 --> 00:13:29,450
- Não. Atualizado, você sabe?
- Sim?
156
00:13:29,500 --> 00:13:32,538
Médico. Sim. É
verde da Califórnia.
157
00:13:32,583 --> 00:13:34,449
O que você tem,
algum tipo de condição?
158
00:13:34,500 --> 00:13:36,537
Enfermeira na vA.
159
00:13:36,583 --> 00:13:38,040
Oh É pré-existente.
160
00:13:39,583 --> 00:13:42,200
Ouvi dizer que eles têm cientistas
fazendo essa merda agora.
161
00:13:42,250 --> 00:13:43,366
- Mm. - Sim.
162
00:13:43,417 --> 00:13:46,285
Leva um homem para
uma outra dimensão.
163
00:13:46,333 --> 00:13:48,620
Eu quero um pouco dessa
maconha da ciência. Vamos.
164
00:13:48,667 --> 00:13:51,000
Isso não. Você não
falou isso. Saia daqui.
165
00:13:53,083 --> 00:13:55,040
Sim. Eu vou enrolar um pra você.
166
00:13:55,083 --> 00:13:56,540
Um para Freddy.
167
00:13:56,583 --> 00:13:58,825
Talvez o velho queira
participar também.
168
00:13:58,875 --> 00:14:01,037
Não não não não.
169
00:14:01,083 --> 00:14:03,951
O único veneno que vou
colocar neste corpo maravilhoso
170
00:14:04,000 --> 00:14:05,582
está bem aqui.
171
00:14:05,625 --> 00:14:08,117
Talvez Freddy. Hã?
Enrolar um para a ocasião?
172
00:14:08,167 --> 00:14:09,328
Vamos.
173
00:14:09,375 --> 00:14:10,741
Você enrola o que quiser,
174
00:14:10,792 --> 00:14:11,976
mas quantas vezes
eu tenho que te dizer
175
00:14:12,000 --> 00:14:13,912
pra levar essa merda para fora, Doug?
176
00:14:13,958 --> 00:14:16,371
Hã? O que há de errado
com você? Você está doidão?
177
00:14:16,417 --> 00:14:17,417
Freddy.
178
00:14:19,583 --> 00:14:21,950
Ei, Freddy, que tal
fecharmos o bar hoje à noite?
179
00:14:22,000 --> 00:14:23,457
O que você disse?
180
00:14:23,500 --> 00:14:25,457
O que você diz que
temos clientes aqui, hein?
181
00:14:25,500 --> 00:14:27,662
- Eu vou persegui-los.
- Você é o homem para isso.
182
00:14:27,708 --> 00:14:29,119
O que você tem?
183
00:14:29,167 --> 00:14:31,409
O melhor aniversário
que Freddy já teve.
184
00:14:37,083 --> 00:14:38,574
Malditos idiotas.
185
00:14:38,625 --> 00:14:41,618
Porra, bando de
idiotas é o que vocês são.
186
00:15:25,583 --> 00:15:27,950
Boz, isso é mais que
o dobro do que vale.
187
00:15:28,000 --> 00:15:29,616
Tem certeza de que isso é legítimo?
188
00:15:29,667 --> 00:15:31,954
Você sabe que Roadie já
estragou tudo isso antes.
189
00:15:32,000 --> 00:15:36,074
Jesus Cristo. Deixe-me me
preocupar com meu irmão.
190
00:15:36,125 --> 00:15:38,117
Limpe esses hypers daqui.
191
00:15:38,167 --> 00:15:39,434
Eu não quero nada fodendo isso.
192
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
Estes são cigarros de
merda. Você sabe disso?
193
00:16:07,000 --> 00:16:09,458
Você tem cigarros de merda.
194
00:16:09,500 --> 00:16:14,791
Como é que você não tem True
100s orgânicos ou algo assim?
195
00:16:14,833 --> 00:16:17,450
Eu vou resolver isso, Walter.
196
00:16:17,500 --> 00:16:20,413
Mm! Tudo bem, senhores.
197
00:16:20,458 --> 00:16:24,532
Reúnam-se em volta da fogueira,
porque é hora da história.
198
00:16:24,583 --> 00:16:27,826
O ano... 1969.
199
00:16:27,875 --> 00:16:29,366
Nós estamos no exterior.
200
00:16:29,417 --> 00:16:34,788
E foi aí que Fred não
era exatamente isso.
201
00:16:36,708 --> 00:16:40,622
Eu tive um fim de semana de R&R em
um depósito de combustível de merda,
202
00:16:40,667 --> 00:16:45,082
e eu estou bêbado como um gambá do dia de
pagamento, e vejo esse cara chegando, ok?
203
00:16:45,125 --> 00:16:46,661
Agora, eu odeio o filho da puta
204
00:16:46,708 --> 00:16:48,825
porque ele costumava
lançar para o Rockets,
205
00:16:48,875 --> 00:16:51,083
que era a duas cidades de distância,
206
00:16:51,125 --> 00:16:55,916
e ele me acertou no crânio com
uma fastball no último ano do ensino médio.
207
00:16:55,958 --> 00:16:58,951
Boom! Eu caio, ok?
208
00:16:59,000 --> 00:17:00,457
E eu estou...
209
00:17:00,500 --> 00:17:04,164
E... Então eu vou
desmontar esse cara, mas...
210
00:17:05,583 --> 00:17:07,165
Você sabe onde está, garoto?
211
00:17:07,208 --> 00:17:09,825
Você está na postagem do VFW.
212
00:17:09,875 --> 00:17:11,332
Quer que eu verifique o ID dele, cara?
213
00:17:11,375 --> 00:17:14,118
Pode ser uma situação
de roubo.
214
00:17:14,167 --> 00:17:15,703
Vamos. Confira.
Apenas verifique, cara.
215
00:17:15,750 --> 00:17:18,083
Não. Tenha certeza.
216
00:17:18,125 --> 00:17:20,913
Tudo bem, Abe.
217
00:17:20,958 --> 00:17:22,824
Uh-huh.
218
00:17:24,917 --> 00:17:26,249
O que você está bebendo?
219
00:17:26,292 --> 00:17:28,784
Cerveja, por favor.
220
00:17:28,833 --> 00:17:30,870
Você está liderando um desfile?
221
00:17:30,917 --> 00:17:33,625
Ha. Não.
222
00:17:33,667 --> 00:17:35,329
Meu amigo me disse:
223
00:17:35,375 --> 00:17:37,332
"Se você usa seu
uniforme no avião,
224
00:17:37,375 --> 00:17:39,662
eles vão te levar para
a primeira classe. "
225
00:17:39,708 --> 00:17:40,869
Não aconteceu.
226
00:17:42,333 --> 00:17:44,416
Ei, Walter, isso vai te calar.
227
00:17:44,458 --> 00:17:45,869
- O homem acabou de chegar em casa.
- Sim!
228
00:17:45,917 --> 00:17:48,034
Oh, ei! - Sim senhor!
229
00:17:48,083 --> 00:17:49,870
Não pense em pegar sua carteira.
230
00:17:49,917 --> 00:17:51,874
Ninguém paga o primeiro dia de volta.
231
00:17:51,917 --> 00:17:54,375
Fred, a preferência dos
cavalheiros por toda parte.
232
00:17:54,417 --> 00:17:56,534
Eu contribuirei para a causa.
233
00:17:56,583 --> 00:17:58,916
Mas não daquele diluente
de tinta da prateleira.
234
00:17:58,958 --> 00:18:00,369
Lá em cima.
235
00:18:00,417 --> 00:18:02,454
Eu estava apenas começando
a parte boa, pessoal.
236
00:18:02,500 --> 00:18:05,572
Sim. Você deve ter
tomado a rota panorâmica.
237
00:18:05,625 --> 00:18:06,991
Ei, novo amigo.
238
00:18:07,042 --> 00:18:08,453
Shawn. Shane.
239
00:18:08,500 --> 00:18:10,162
Shawn.
240
00:18:10,208 --> 00:18:11,870
Tanto faz.
241
00:18:11,917 --> 00:18:13,328
Eu nem te conheço,
242
00:18:13,375 --> 00:18:15,708
mas eu sei que
você vai adorar isso.
243
00:18:15,750 --> 00:18:19,164
Eu derrubei esse filho
da puta no chão,
244
00:18:19,208 --> 00:18:23,953
e estou olhando para
ele e digo: "Oh, merda!"
245
00:18:24,000 --> 00:18:27,198
Porque acabei de perceber
que ele é um maldito sargento.
246
00:18:27,250 --> 00:18:28,957
Ele está sete ranks acima de mim.
247
00:18:29,000 --> 00:18:32,289
Eu tenho... eu tenho 19
anos. Eu estou me cagando.
248
00:18:32,333 --> 00:18:36,077
"Oh, merda, sou corte
marcial. Estou tão morto."
249
00:18:36,125 --> 00:18:38,242
E quais são as primeiras
palavras da sua boca?
250
00:18:38,292 --> 00:18:39,783
Fred, você se
lembra do que disse?
251
00:18:39,833 --> 00:18:41,415
Primeiras palavras.
252
00:18:42,042 --> 00:18:43,874
Eu disse...
253
00:18:46,458 --> 00:18:51,032
"... Soldado... você gosta
de poontang americano?"
254
00:18:51,083 --> 00:18:53,075
Sim!
255
00:18:53,125 --> 00:18:54,866
Muito bem.
256
00:18:54,917 --> 00:18:56,328
Foi o que ele disse.
257
00:18:56,375 --> 00:18:58,867
Pensei ter soltado
alguns parafusos do cérebro dele.
258
00:18:58,917 --> 00:19:01,079
Mas não, ele tem
ingressos no bolso
259
00:19:01,125 --> 00:19:03,663
para o show da USO naquela noite,
260
00:19:03,708 --> 00:19:09,329
onde Miss 1963 sacode a
mm-mm-mm-mmm-mmm-mmm.
261
00:19:09,375 --> 00:19:10,957
Oh, foi glorioso.
262
00:19:11,000 --> 00:19:12,707
Isso foi.
263
00:19:12,750 --> 00:19:17,415
Freddy diz que está sentindo
muito pelo Viet Cong
264
00:19:17,458 --> 00:19:21,122
que aquele gancho direito
vermelho, branco e azul...
265
00:19:21,167 --> 00:19:23,375
fez ele se sentir em casa.
266
00:19:23,417 --> 00:19:25,124
Ele faz algumas ligações,
267
00:19:25,167 --> 00:19:28,660
e a primeira coisa que sei, sou
transferido para a unidade dele.
268
00:19:28,708 --> 00:19:32,406
E eu e Lou aqui e Fred,
269
00:19:32,458 --> 00:19:35,166
terminamos nossas turnês e
todos voltamos para casa juntos,
270
00:19:35,208 --> 00:19:37,700
e nós... nós
peidamos na cidade.
271
00:19:37,750 --> 00:19:40,163
Estamos pintando casas e essas merdas.
272
00:19:40,208 --> 00:19:42,951
E então um dia,
dizemos: "Foda-se"
273
00:19:43,000 --> 00:19:46,823
e pegamos o primeiro
avião de volta à merda, sabe?
274
00:19:46,875 --> 00:19:50,073
Mas isso foi...
275
00:19:50,125 --> 00:19:52,162
E isso foi o suficiente para mim,
276
00:19:52,208 --> 00:19:55,121
Mas... Mas Fred... Caramba!
277
00:19:55,167 --> 00:19:56,658
Ele... Ele continua indo.
278
00:19:56,708 --> 00:19:58,244
Ele fez cinco tours
de serviço, certo?
279
00:19:58,292 --> 00:19:59,768
Isso é o suficiente, Walter.
Tudo certo.
280
00:19:59,792 --> 00:20:01,476
Você deveria ter visto
esse bastardo por lá.
281
00:20:01,500 --> 00:20:02,643
- Tudo certo.
- Vivo, eu vou te contar.
282
00:20:02,667 --> 00:20:03,999
Whoa, whoa, whoa. Ei. Ei ei.
283
00:20:04,042 --> 00:20:05,578
Deixa pra lá, né?
284
00:20:05,625 --> 00:20:08,038
Estou apenas começando a
grande reviravolta aqui, ok?
285
00:20:08,083 --> 00:20:09,415
Aí vem o nurple roxo.
286
00:20:09,458 --> 00:20:11,666
Miss 1963.
287
00:20:11,708 --> 00:20:14,166
Fred, você já se perguntou o
que aconteceu com aquela garota?
288
00:20:14,875 --> 00:20:16,832
Ela se casou. Ela
teve dois filhos.
289
00:20:16,875 --> 00:20:19,618
E uma delas seguiu
a carreira da sua mãe,
290
00:20:19,667 --> 00:20:21,624
e é por isso que
eu vou te perguntar
291
00:20:21,667 --> 00:20:24,785
a mesma pergunta delicadamente
formulada que você me fez
292
00:20:24,833 --> 00:20:26,950
todos esses anos atrás...
293
00:20:27,000 --> 00:20:30,493
Você gosta de poontang americano?
294
00:20:30,542 --> 00:20:33,205
O que é isso?
295
00:20:33,250 --> 00:20:38,541
Porque a Miss 1963 teve uma
filha que se chama Crystal agora,
296
00:20:38,583 --> 00:20:42,497
e ela estará dançando no
pole hoje à noite
297
00:20:42,542 --> 00:20:44,329
no Deja Vu em Lincoln.
298
00:20:44,375 --> 00:20:45,643
- Ah, vamos lá.
- E todos nós estamos indo.
299
00:20:45,667 --> 00:20:47,249
Todos nós estamos indo,
300
00:20:47,292 --> 00:20:49,750
e você não pode dizer não,
porque é uma celebração,
301
00:20:49,792 --> 00:20:51,579
e não vamos comemorar
neste buraco de merda.
302
00:20:51,625 --> 00:20:53,116
Buraco de merda.
303
00:20:53,167 --> 00:20:55,955
Oh puxa. Buraco de merda.
304
00:20:56,000 --> 00:20:58,868
E você, meu jovem amigo,
305
00:20:58,917 --> 00:21:02,456
você vai receber
a volta de um herói.
306
00:21:02,500 --> 00:21:03,786
É assim que vai ser.
307
00:21:03,833 --> 00:21:05,620
Tudo certo?
308
00:21:05,667 --> 00:21:07,329
Eu estou falando sério.
309
00:21:07,375 --> 00:21:09,116
Então junte suas coisas.
310
00:21:09,167 --> 00:21:12,990
Partimos às 23 horas ou
quando eu terminar de mijar,
311
00:21:13,042 --> 00:21:14,374
o que ocorrer primeiro.
312
00:21:14,417 --> 00:21:16,079
Não não não.
313
00:21:16,125 --> 00:21:17,866
Isso... é isso.
314
00:21:21,958 --> 00:21:23,369
Ela não tem pelos na buceta.
315
00:21:25,208 --> 00:21:26,042
Perdão?
316
00:21:26,043 --> 00:21:27,875
Eu gosto de pêlos na buceta.
317
00:21:29,792 --> 00:21:33,115
O que lhe dá o direito de
cortar os pelos da buceta dela?
318
00:21:33,917 --> 00:21:35,499
É a buceta dela.
319
00:21:35,542 --> 00:21:38,956
Eu não entendo como
eles ficam tão suaves,
320
00:21:39,000 --> 00:21:41,333
como um maldito luge de gelo.
321
00:21:41,375 --> 00:21:42,991
Lasers.
322
00:21:43,042 --> 00:21:44,704
Laser... Claro!
323
00:21:44,750 --> 00:21:47,163
- O garoto sabe! Lasers! O
garoto sabe. O garoto sabe.
324
00:21:47,208 --> 00:21:51,532
Moonraker, explodindo
os cabelos do espaço.
325
00:21:51,583 --> 00:21:53,040
Pew! Pew!
326
00:21:54,042 --> 00:21:55,203
Você não entendeu.
327
00:21:55,250 --> 00:21:57,116
Antigamente,
328
00:21:57,167 --> 00:22:00,331
Eu costumava comprar
palitos de dente pelo dinheiro.
329
00:22:00,375 --> 00:22:01,559
Apenas no caso de. Você
sabe o que eu estou dizendo?
330
00:22:03,125 --> 00:22:05,583
- Espere um minuto.
- Estou tendo um derrame?
331
00:22:16,500 --> 00:22:18,833
Se ele diz que precisamos nos
mudar, precisamos nos mudar.
332
00:22:18,875 --> 00:22:20,411
Está tudo pronto?
333
00:22:20,458 --> 00:22:23,451
Sim, todo o resto
está pronto para ir.
334
00:22:45,417 --> 00:22:48,956
Temos um grande problema
aqui. Eles estão fora de controle.
335
00:23:02,375 --> 00:23:03,911
Tudo certo.
336
00:23:03,958 --> 00:23:06,701
Este lugar está fodido.
337
00:23:06,750 --> 00:23:09,288
Plano B. Vou pegar as coisas.
338
00:23:09,333 --> 00:23:11,040
Faça o que você tem que fazer.
339
00:23:18,458 --> 00:23:19,824
Porra!
340
00:23:22,000 --> 00:23:24,583
Oh, pelo amor de Deus.
341
00:23:27,917 --> 00:23:30,125
Quem diabos estava aqui ?!
342
00:23:30,167 --> 00:23:31,374
Ei!
343
00:23:32,542 --> 00:23:34,158
Porra.
344
00:23:36,292 --> 00:23:37,292
Lizard!
345
00:23:38,500 --> 00:23:40,913
Lizard!
346
00:23:53,208 --> 00:23:54,995
Eles não sabem o
que estão perdendo.
347
00:23:58,625 --> 00:24:00,412
Essa escuridão...
348
00:24:04,292 --> 00:24:06,079
...é perfeita.
349
00:24:10,625 --> 00:24:12,491
É paz.
350
00:24:20,708 --> 00:24:22,700
Deus, droga.
351
00:24:26,625 --> 00:24:28,787
Receio que seja tudo o
que ela escreveu, meninos.
352
00:24:30,375 --> 00:24:32,412
A festa acabou. Hora
de encerrar o dia.
353
00:24:32,458 --> 00:24:35,292
Fred, tenho falado
sobre esse cara.
354
00:24:35,333 --> 00:24:38,041
Esse cara, Eddie Harris, é o
melhor eletricista da cidade.
355
00:24:38,083 --> 00:24:40,416
Ele poderia religar
todo esse lixão.
356
00:24:40,458 --> 00:24:41,851
- Uh-huh.
- Quero dizer, ele vai cantarolar.
357
00:24:41,875 --> 00:24:43,616
Oh sim. Ou não.
358
00:24:43,667 --> 00:24:47,616
Inferno, você pode até
servir cerveja quando estiver frio.
359
00:24:49,958 --> 00:24:54,123
Lou, se ele é parecido com o
encanador que você enviou da última vez,
360
00:24:54,167 --> 00:24:55,578
mantenha o número dele.
361
00:25:00,167 --> 00:25:03,706
Não diga nada.
362
00:25:03,750 --> 00:25:05,537
O que você fez?
363
00:25:15,292 --> 00:25:16,292
Ouça.
364
00:25:18,333 --> 00:25:23,124
Um pequeno réptil
imundo e imundo...
365
00:25:23,167 --> 00:25:27,992
todos vocês a conhecem como
Lizard... roubou sua solução!
366
00:25:28,042 --> 00:25:30,375
Hype... tudo o que você quiser,
367
00:25:30,417 --> 00:25:33,865
o suficiente para liquefazer
suas malditas amígdalas...
368
00:25:33,917 --> 00:25:35,499
para quem me trouxer a garota.
369
00:25:37,208 --> 00:25:42,203
A irmã da Lizard...
A que propósito isso serviu?
370
00:25:43,042 --> 00:25:44,704
Ela não vai fugir.
371
00:25:44,750 --> 00:25:46,412
Os hypers irão recuperá-la.
372
00:25:46,458 --> 00:25:49,075
Metade deles mal consegue andar.
373
00:25:51,875 --> 00:25:54,117
Não os subestime, Gutter.
374
00:25:57,000 --> 00:25:59,538
Entende...
375
00:25:59,583 --> 00:26:05,454
um exército de animais com morte
cerebral... ainda é um exército.
376
00:26:42,875 --> 00:26:45,037
Freddy, isso vai animá-lo.
377
00:26:45,083 --> 00:26:46,619
Ela ainda está dançando hoje à noite.
378
00:26:46,667 --> 00:26:48,033
- Ah... - Não. Vamos lá.
379
00:26:48,083 --> 00:26:50,917
Não, Walt. Acho que estou
verificando mais cedo e fechando.
380
00:26:50,958 --> 00:26:52,199
Espere, espere, espere, espere.
381
00:26:52,250 --> 00:26:54,037
Agora, as torneiras, elas
podem estar funcionando, certo?
382
00:26:54,083 --> 00:26:56,541
Sim. Tudo certo.
383
00:26:56,583 --> 00:26:57,619
Uma para a estrada.
384
00:26:57,667 --> 00:26:59,533
- Guarda? - Sim senhor.
385
00:26:59,583 --> 00:27:02,826
Ei, garoto soldado, você não tem a
mãe de um bebê para ir para casa?
386
00:27:02,875 --> 00:27:06,494
Não, eu tenho uma esposa.
Você tem palitos extras?
387
00:27:06,542 --> 00:27:08,659
Ooh. Ooh.
388
00:27:11,542 --> 00:27:13,784
Lizard, volte aqui!
389
00:27:15,708 --> 00:27:17,324
Lizard!
390
00:27:21,167 --> 00:27:22,999
Que diabos?
391
00:27:29,625 --> 00:27:30,991
Rapazes?
392
00:27:31,042 --> 00:27:32,408
- Ei! - O que?
393
00:27:32,458 --> 00:27:34,745
Fred, tem essa
porra de garota...
394
00:27:36,417 --> 00:27:37,703
- Ei! - Ei!
395
00:27:37,750 --> 00:27:40,948
Deus, Lizard! Que
diabos você fez?
396
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Ei!
397
00:27:43,667 --> 00:27:45,249
Jesus Cristo!
398
00:27:45,292 --> 00:27:48,581
Cristo! Abaixe-se!
399
00:27:48,625 --> 00:27:50,287
Não!
400
00:28:04,375 --> 00:28:06,913
Filho da puta do lixo.
401
00:28:10,833 --> 00:28:13,200
Merda. Merda.
402
00:28:13,250 --> 00:28:15,583
Doug, cara.
403
00:28:15,625 --> 00:28:19,039
O que diabos aconteceu aqui?
404
00:28:19,083 --> 00:28:20,790
Oh, Fred. Fred.
405
00:28:20,833 --> 00:28:22,620
Oh, C-Cristo!
406
00:28:22,667 --> 00:28:25,000
F-Fred... eu estou morto.
407
00:28:25,042 --> 00:28:26,518
Não, você não está
morto. Você fica aí.
408
00:28:26,542 --> 00:28:28,704
Você me ouviu,
irmão? Você fica aí!
409
00:28:28,750 --> 00:28:30,366
Aqui. Me ajudem aqui, meninos.
410
00:28:30,417 --> 00:28:32,579
- Sim. É, eu entendi.
- Tudo certo.
411
00:28:32,625 --> 00:28:36,198
Whoa, whoa. Vá... Não,
não. Vá mais devagar. Bem devagar.
412
00:28:36,250 --> 00:28:38,537
Esse ombro parece estar
pendurado por um fio.
413
00:28:38,583 --> 00:28:40,370
Oh maravilhoso.
414
00:28:40,417 --> 00:28:42,329
Sente-o. Tudo certo.
Aqui vamos nós.
415
00:28:42,375 --> 00:28:44,367
Levante. Levante. Aqui vamos nós.
416
00:28:45,500 --> 00:28:47,241
- Por aqui. - Para o bar.
417
00:28:47,292 --> 00:28:49,268
- Vamos. Ver. Observe a cabeça dele.
- Eu peguei ele. Eu peguei ele.
418
00:28:49,292 --> 00:28:51,375
- Eu tenho... Não se
preocupe. Um pouco mais alto.
419
00:28:51,417 --> 00:28:53,283
- Observe a cabeça dele.
- Observe a cabeça dele.
- Mais alto.
420
00:28:53,333 --> 00:28:54,949
Boa.
421
00:28:55,000 --> 00:28:57,367
Garoto, vai fechar a porta, vai?
422
00:28:57,417 --> 00:28:58,749
Nós pegamos você.
423
00:28:58,792 --> 00:29:00,184
Você precisa colocar
um torniquete ali, cara.
424
00:29:00,208 --> 00:29:01,744
Tudo certo.
Mantenha isso aberto.
425
00:29:01,792 --> 00:29:03,749
- Você fica com a gente.
- Não se preocupe comigo.
426
00:29:03,792 --> 00:29:05,704
- Onde o garoto...
- Segure esse braço.
427
00:29:05,750 --> 00:29:07,366
Dougie, abra seus olhos.
428
00:29:07,417 --> 00:29:09,704
Doug, você me ouviu? Eu
quero seus olhos abertos.
429
00:29:12,000 --> 00:29:15,323
Você vem comigo, vadia!
430
00:29:15,375 --> 00:29:17,116
Ei, punk!
431
00:29:28,875 --> 00:29:30,116
Eu entendi, garoto.
432
00:29:30,167 --> 00:29:32,204
Isto é pelo Doug, sua merda!
433
00:29:32,250 --> 00:29:34,788
Sim! É isso mesmo!
434
00:29:34,833 --> 00:29:36,415
Porra!
435
00:29:38,458 --> 00:29:40,996
Porra de merda punk!
436
00:29:42,625 --> 00:29:43,957
Respire.
437
00:29:44,000 --> 00:29:46,242
É como remendar um
cano de água quebrado.
438
00:29:46,292 --> 00:29:48,204
Vê? Isso não está
funcionando, hein?
439
00:29:48,250 --> 00:29:49,976
- Sim, está. Só
respire. Calma, Doug.
440
00:29:52,750 --> 00:29:55,333
Que porra está
acontecendo lá fora ?!
441
00:29:55,375 --> 00:29:57,992
Ei, garoto, verifique a porta lateral.
442
00:29:58,042 --> 00:30:00,455
Calma. Calma. Calma.
443
00:30:01,125 --> 00:30:03,208
- Você está bem? - Sim.
444
00:30:06,083 --> 00:30:08,996
Alguém mais quer
entrar no meu bar ?!
445
00:30:15,167 --> 00:30:16,783
Oh! Deus!
446
00:30:28,208 --> 00:30:29,619
Outra saída?
447
00:30:29,667 --> 00:30:30,828
No corredor?
448
00:30:30,875 --> 00:30:32,601
Tudo certo. Tudo certo.
Mova sua bunda. Vamos!
449
00:30:32,625 --> 00:30:33,625
- OK. - Vamos.
450
00:30:37,500 --> 00:30:40,698
Jesus Cristo. Onde
está sua cabeça, Lou?
451
00:30:40,750 --> 00:30:42,434
- Eu tenho sangue em cima de mim.
- Precisamos de um torniquete melhor.
452
00:30:42,458 --> 00:30:43,976
- Me dê seu cinto.
- É pele de jacaré.
453
00:30:44,000 --> 00:30:46,834
Dê-me seu maldito cinto, ou
eu vou estrangulá-lo com ele.
454
00:30:52,625 --> 00:30:55,459
Jesus.
455
00:30:59,958 --> 00:31:01,165
Como ele está?
456
00:31:01,833 --> 00:31:04,166
Não está bem.
457
00:31:04,208 --> 00:31:06,825
Bem, você o mantém respirando.
458
00:31:06,875 --> 00:31:08,537
Estamos cuidando de nossas costas.
459
00:31:08,583 --> 00:31:09,869
Sim senhor.
460
00:31:09,917 --> 00:31:11,499
Fácil. OK.
461
00:31:11,542 --> 00:31:13,302
Um pouco mais apertado.
- Sim, um pouco mais apertado.
462
00:31:18,500 --> 00:31:21,117
O que nós temos lá fora?
463
00:31:21,167 --> 00:31:22,533
Parece estar ok.
464
00:31:22,583 --> 00:31:24,449
Tudo certo. Foda-se isso.
465
00:31:24,500 --> 00:31:25,866
Vou puxar meu carro.
466
00:31:25,917 --> 00:31:28,751
Vamos entrar com Doug e
todos vamos embora e comemos.
467
00:31:40,417 --> 00:31:41,783
Uau!
468
00:31:41,833 --> 00:31:42,833
- Merda! Puta merda!
469
00:31:52,875 --> 00:31:55,117
Entre logo!
470
00:32:06,750 --> 00:32:09,083
Onde está o Z?
471
00:32:10,625 --> 00:32:11,625
Ele está morto.
472
00:32:16,250 --> 00:32:18,082
Que diabos está
acontecendo aqui, cara ?!
473
00:32:18,125 --> 00:32:19,741
Calma, calma, calma, calma.
474
00:32:19,792 --> 00:32:21,909
Quero dizer, esse
lixo vem correndo aqui,
475
00:32:21,958 --> 00:32:24,416
e de repente é como
Khe Sanh novamente.
476
00:32:24,458 --> 00:32:26,165
Quero dizer, aqueles animais lá fora,
477
00:32:26,208 --> 00:32:28,328
eles não sabem que devemos
estar no bar?
478
00:32:28,375 --> 00:32:29,893
Nós deveríamos estar
comemorando o aniversário de Freddy!
479
00:32:29,917 --> 00:32:33,115
Lou! Cale a porra da sua boca!
480
00:32:33,167 --> 00:32:34,768
Não há mais nada que
possamos fazer por ele aqui.
481
00:32:34,792 --> 00:32:36,875
Temos que levá-lo
a um hospital agora.
482
00:32:36,917 --> 00:32:38,749
Tudo bem.
Nós vamos.
483
00:32:38,792 --> 00:32:40,249
Olha, Abe.
484
00:32:40,292 --> 00:32:42,830
Olha, há trapos
limpos atrás do bar.
485
00:32:42,875 --> 00:32:44,832
Você mantém pressão nesse ombro.
486
00:32:44,875 --> 00:32:46,537
Apenas... O mantenha respirando.
487
00:32:46,583 --> 00:32:49,417
O resto de vocês,
tranquem as portas.
488
00:32:49,458 --> 00:32:52,041
O que vamos fazer, ficar sentados aqui
fazendo nada?
489
00:32:52,083 --> 00:32:53,699
Ei, Lou. Vai ficar tudo bem.
490
00:32:53,750 --> 00:32:56,948
A força menor age enquanto
a força maior se reagrupa.
491
00:32:57,000 --> 00:32:59,663
Vou levar o
caminhão até a porta.
492
00:32:59,708 --> 00:33:01,290
Nós vamos colocá-lo nele,
493
00:33:01,333 --> 00:33:03,495
e nós vamos sair daqui vivos.
494
00:33:03,542 --> 00:33:05,534
- Entendido.
- Tudo certo. Vamos lá.
495
00:33:05,583 --> 00:33:07,575
O tempo está do lado
deles, não do nosso.
496
00:33:07,625 --> 00:33:10,038
Pode ter certeza
que do lado do Doug não está.
497
00:33:10,083 --> 00:33:11,665
Vamos lá.
498
00:33:11,708 --> 00:33:14,621
Traga essa mesa de bilhar
aqui. Use de barricada, tudo bem?
499
00:33:48,708 --> 00:33:50,290
Vamos!
500
00:34:04,167 --> 00:34:05,829
Fred.
501
00:34:05,875 --> 00:34:08,709
Ei. Escuta.
502
00:34:08,750 --> 00:34:12,619
Você e eu sabemos que
essa não é a única opção.
503
00:34:12,667 --> 00:34:15,205
Podemos empurrar a Miss Teen
USA de volta pela porta da frente
504
00:34:15,250 --> 00:34:16,832
da mesma maneira que ela entrou.
505
00:34:16,875 --> 00:34:18,832
Esse é o homem que
você quer ser, Walter?
506
00:34:20,917 --> 00:34:22,909
Bem...
507
00:34:25,083 --> 00:34:27,871
Tudo certo. Veja.
Eu cubro sua retaguarda.
508
00:34:27,917 --> 00:34:29,533
Chegue ao seu caminhão
509
00:34:29,583 --> 00:34:32,291
e leve sua bunda para
a delegacia de polícia.
510
00:34:32,333 --> 00:34:35,497
Ei, você disse algo
há pouco tempo.
511
00:34:35,542 --> 00:34:37,955
Era como, "Ah, você deveria
ter visto aquele bastardo
512
00:34:38,000 --> 00:34:39,241
quando estávamos lá.
513
00:34:39,292 --> 00:34:40,954
- Ele estava vivo. "- Sim.
514
00:34:41,000 --> 00:34:43,162
Vou lhe dizer uma coisa, irmão.
515
00:34:43,208 --> 00:34:45,325
Estou me sentindo
bem vivo agora.
516
00:34:45,375 --> 00:34:47,867
Sim. Estamos tentando
continuar assim.
517
00:36:05,750 --> 00:36:07,992
Deus, droga.
518
00:36:13,458 --> 00:36:15,245
Aah! Aah!
519
00:36:18,125 --> 00:36:19,787
Devolva.
520
00:36:19,833 --> 00:36:20,869
O que?
521
00:36:20,917 --> 00:36:23,455
Devolva.
522
00:36:24,917 --> 00:36:27,034
Eu não sei do que
você está falando!
523
00:36:28,250 --> 00:36:30,583
Então você morre.
524
00:36:36,750 --> 00:36:39,914
Vamos, puta! Vamos!
525
00:36:49,542 --> 00:36:52,159
Fred. Fred, você está bem?
526
00:36:52,208 --> 00:36:54,575
Sim Sim. Ei.
527
00:36:54,625 --> 00:36:55,809
- Obrigado, Walter. - Jesus.
528
00:36:55,833 --> 00:36:57,199
Agradeço mesmo.
529
00:36:58,458 --> 00:37:01,201
Merda. Isso foi... Oh, merda.
530
00:37:02,833 --> 00:37:05,041
- Tudo certo.
- Eu peguei o da esquerda.
531
00:37:08,042 --> 00:37:09,624
Fred! Walter! Vamos!
532
00:37:09,667 --> 00:37:11,101
Essas coisas estão
rastejando por todo o lugar!
533
00:37:11,125 --> 00:37:13,208
Vamos!
534
00:37:20,375 --> 00:37:21,375
Porra.
535
00:37:21,417 --> 00:37:23,079
Ai Jesus.
536
00:37:23,833 --> 00:37:25,665
Oh meu Deus.
537
00:37:30,708 --> 00:37:32,825
Você tem uma peça.
538
00:37:32,875 --> 00:37:34,116
Eu tenho.
539
00:37:35,708 --> 00:37:37,415
Você é bom nisso.
540
00:37:37,458 --> 00:37:39,950
75º Regimento de Arqueiros, senhor.
541
00:37:40,000 --> 00:37:41,992
Alguns dos caras começaram
a me chamar de Olho Morto.
542
00:37:42,042 --> 00:37:43,829
Esse é um apelido inteligente.
543
00:37:43,875 --> 00:37:47,368
Bem... Olho Morto, eu sou...
544
00:37:48,792 --> 00:37:51,956
... Estou feliz que você estava com
vontade de tomar uma cerveja hoje à noite.
545
00:37:52,000 --> 00:37:53,366
Isso faz de um de nós.
546
00:37:53,417 --> 00:37:54,783
O que agora?
547
00:37:56,083 --> 00:37:57,949
Agora a garota fala.
548
00:37:58,000 --> 00:37:59,741
Duas horas e nada.
549
00:37:59,792 --> 00:38:01,684
Você não acha que a polícia
teria ouvido alguma coisa?
550
00:38:01,708 --> 00:38:04,166
O que? Nesse bairro?
Tiros são como grilos.
551
00:38:04,208 --> 00:38:05,324
É como ruído de fundo.
552
00:38:06,042 --> 00:38:08,204
A cavalaria não vem, Lou.
553
00:38:08,250 --> 00:38:10,412
É hora de perguntas e respostas, garota.
554
00:38:11,958 --> 00:38:12,958
Sente-se!
555
00:38:14,667 --> 00:38:15,748
Qual é o seu nome?
556
00:38:15,792 --> 00:38:17,909
Elizabeth. Me chame de Lizard.
557
00:38:17,958 --> 00:38:19,574
Bem, meu nome é Fred.
558
00:38:19,625 --> 00:38:22,413
E veja, o problema é que
eu e meus velhos amigos
559
00:38:22,458 --> 00:38:25,326
provavelmente vamos morrer esta
noite, a menos que você nos ajude
560
00:38:25,375 --> 00:38:27,833
a entender o que
está acontecendo aqui.
561
00:38:27,875 --> 00:38:29,741
Alguns minutos atrás,
uma mulher tentou me matar
562
00:38:29,792 --> 00:38:31,374
no estacionamento.
563
00:38:31,417 --> 00:38:34,831
Mas o que realmente me irritou é que
aquela cadela destruiu meu caminhão,
564
00:38:34,875 --> 00:38:39,666
e, Lizard, eu realmente
amo meu caminhão.
565
00:38:40,750 --> 00:38:43,037
Ela também me disse: "Devolva".
566
00:38:44,125 --> 00:38:45,582
O que isto quer dizer?
567
00:38:45,625 --> 00:38:49,323
Ela não disse: "Devolva-a"
ou "Devolva a Lizard".
568
00:38:49,375 --> 00:38:51,162
Não não. Ela disse: "Devolva".
569
00:38:51,208 --> 00:38:53,996
Então o que é"? Hã?
570
00:38:55,708 --> 00:38:57,165
Caso difícil.
571
00:38:59,292 --> 00:39:00,908
Quando ela entrou
... alguém viu?...
572
00:39:00,958 --> 00:39:02,449
ela estava carregando
algo com ela?
573
00:39:02,500 --> 00:39:04,492
- Não que eu vi.
- Não, eu não vi nada, cara.
574
00:39:04,542 --> 00:39:07,080
Eu estava ocupado focando neste
idiota tentando cortar o braço de Doug.
575
00:39:07,125 --> 00:39:09,788
Por que você não desiste
dessa besteira de verdade
576
00:39:09,833 --> 00:39:11,449
e apenas joga ela lá fora?
577
00:39:11,500 --> 00:39:13,867
Quero dizer, talvez você ainda tenha
essas coisas misericordiosas em você,
578
00:39:13,917 --> 00:39:16,159
mas eu não tenho
mais isso no meu corpo.
579
00:39:16,208 --> 00:39:17,949
Agora você...
580
00:39:18,000 --> 00:39:19,662
- Ei. Uau.
-... você fala querida,
581
00:39:19,708 --> 00:39:21,290
ou eu te jogo pra fora.
582
00:39:21,333 --> 00:39:23,666
Você não jogar ninguém.
583
00:39:23,708 --> 00:39:25,870
- Esta é a minha junta, está bem?
- Nem você, cara.
584
00:39:25,917 --> 00:39:28,034
Porra!
585
00:39:28,708 --> 00:39:30,415
Merda!
586
00:39:30,458 --> 00:39:32,745
Tudo certo. Tudo
certo. Não é nada.
587
00:39:33,708 --> 00:39:35,415
Tudo certo?
588
00:39:35,458 --> 00:39:36,539
Desculpe.
589
00:39:36,583 --> 00:39:38,575
Continue. Limpe-se.
590
00:39:39,667 --> 00:39:41,533
Sua própria culpa!
591
00:39:42,500 --> 00:39:44,833
- A culpa é dele. - Sim.
592
00:39:47,208 --> 00:39:49,541
Me dê boas notícias.
593
00:39:49,583 --> 00:39:51,916
Eliminei um homem.
Não foi possível entrar.
594
00:39:51,958 --> 00:39:53,745
Onde fica Roadie?
595
00:39:54,875 --> 00:39:58,118
Ele está morto.
Barman atirou nele.
596
00:40:25,375 --> 00:40:27,116
Sim.
597
00:40:28,167 --> 00:40:30,910
Foi quando você
estava bem, Fred.
598
00:40:41,375 --> 00:40:42,991
Merda.
599
00:40:46,875 --> 00:40:49,083
Bem.
600
00:40:49,125 --> 00:40:50,125
Ei.
601
00:40:50,167 --> 00:40:52,284
Pequena Miss Bo Peep aqui,
602
00:40:52,333 --> 00:40:54,575
ela está brincando de
esconde-esconde conosco.
603
00:40:57,125 --> 00:40:59,082
Oh
604
00:40:59,125 --> 00:41:00,536
Nossa.
605
00:41:00,583 --> 00:41:03,041
Deus.
606
00:41:04,375 --> 00:41:05,991
Quão feio isso tá?
607
00:41:06,042 --> 00:41:07,434
Muito feio.
É o que é.
608
00:41:07,458 --> 00:41:09,825
É o suficiente
para matar a garota.
609
00:41:10,833 --> 00:41:13,200
Ei. Você roubou isso?
610
00:41:16,417 --> 00:41:18,830
Boz matou minha irmã, está bem?
611
00:41:18,875 --> 00:41:22,368
Isso, no entanto, é tudo o
que ele tem, essa vida toda.
612
00:41:22,417 --> 00:41:24,875
Bem, aí está... Nós
devolvemos isso,
613
00:41:24,917 --> 00:41:27,876
e o pesadelo termina, e então
podemos ir para o bar dos peitos,
614
00:41:27,917 --> 00:41:31,285
- onde devemos estar.
- Não funciona assim.
615
00:41:31,333 --> 00:41:33,309
Aquele cara ali com a
porra da cabeça explodida,
616
00:41:33,333 --> 00:41:36,656
esse é Roadie, irmão
mais novo de Boz.
617
00:41:36,708 --> 00:41:40,748
"vFW".
618
00:41:41,958 --> 00:41:43,995
Que porra é essa?
619
00:41:44,042 --> 00:41:46,250
Veteranos de guerras estrangeiras.
620
00:41:46,292 --> 00:41:49,000
Soldados? Boa.
621
00:41:50,917 --> 00:41:52,829
Os soldados são bons em morrer.
622
00:41:52,875 --> 00:41:54,787
Vocês mataram o irmãozinho dele.
623
00:41:54,833 --> 00:41:57,184
- Agora, Boz não vai parar até que ele...
- Mate todos nós, certo?
624
00:41:57,208 --> 00:41:59,325
Sim, e seus filhos e seus netos
625
00:41:59,375 --> 00:42:01,992
e... seus bisnetos.
626
00:42:02,042 --> 00:42:03,783
Jesus Cristo. Quantos
anos vocês têm?
627
00:42:03,833 --> 00:42:05,119
Dane-se, vadia.
628
00:42:05,167 --> 00:42:08,456
Oh, acione o freio
do velho, certo?
629
00:42:08,500 --> 00:42:10,867
Eu não sei sobre esse assassinato.
Pode ser homicídio culposo.
630
00:42:10,917 --> 00:42:12,249
Ele entrou com um grande machado.
631
00:42:12,292 --> 00:42:14,500
Jesus Cristo, Walter!
Que diabos é a diferença?
632
00:42:14,542 --> 00:42:16,625
Eu sinto que estou na
zona do crepúsculo, ok?
633
00:42:16,667 --> 00:42:18,704
Porque essa menininha
aqui, essa criancinha,
634
00:42:18,750 --> 00:42:21,413
ela está nos ditando
o que vai acontecer!
635
00:42:21,458 --> 00:42:23,415
Talvez sua irmã, talvez
aquele pequeno viciado
636
00:42:23,458 --> 00:42:25,393
- merecia morrer.
- Cale a boca, porra!
637
00:42:25,417 --> 00:42:27,750
Ei, ei, ei, ei! Pare com isso!
638
00:42:27,792 --> 00:42:30,284
Ei! Este é o meu
posto, minhas regras.
639
00:42:30,333 --> 00:42:32,746
Se você não gosta, porque
não sai daqui, hein?
640
00:42:32,792 --> 00:42:35,125
- Vamos colocá-la do lado de fora do...
- Chega!
641
00:42:35,167 --> 00:42:37,250
Cale a boca, Lou.
642
00:42:37,292 --> 00:42:40,080
Ei. Aqui.
643
00:42:40,875 --> 00:42:44,039
Você era um soldado.
Você era um bom soldado.
644
00:42:44,083 --> 00:42:46,200
Todos nós éramos, não?
645
00:42:46,250 --> 00:42:48,993
Então, vamos agir assim.
646
00:42:49,042 --> 00:42:51,079
Estabelecemos um perímetro.
647
00:42:52,167 --> 00:42:53,499
Nós defendemos.
648
00:42:53,542 --> 00:42:55,750
Lembre-se do Alamo.
649
00:42:55,792 --> 00:42:57,784
Sim, mas todos eles
morreram no Alamo.
650
00:42:57,833 --> 00:42:59,449
- Sim. - Merda.
651
00:43:01,708 --> 00:43:02,708
Tudo bem.
652
00:43:02,709 --> 00:43:04,995
Eu tenho nove balas
para o calibre 12.
653
00:43:05,042 --> 00:43:07,409
- Guarda?
- Eu tenho mais três na .45.
654
00:43:07,458 --> 00:43:09,370
Eu tenho um grande machado de fogo,
655
00:43:09,417 --> 00:43:12,080
e Doug pode atestar
a eficácia disso.
656
00:43:12,125 --> 00:43:13,741
Então, o que você acha, garota?
657
00:43:13,792 --> 00:43:15,533
Não é suficiente.
658
00:43:15,583 --> 00:43:17,449
É melhor começarmos a trabalhar.
659
00:43:34,958 --> 00:43:37,701
Ei. Como você está se sentindo?
660
00:43:37,750 --> 00:43:40,163
Eu me viro. Eu me viro.
661
00:43:40,208 --> 00:43:41,208
Tem certeza?
662
00:43:41,250 --> 00:43:43,082
Eles não pegaram
meu dedo no gatilho.
663
00:43:59,958 --> 00:44:01,290
Hã.
664
00:44:12,250 --> 00:44:14,617
Seja bom comigo, Gordie.
665
00:44:34,958 --> 00:44:37,826
Ooh, garoto.
666
00:44:37,875 --> 00:44:39,616
Bem na bunda dele.
667
00:44:39,667 --> 00:44:41,203
Traga-os.
668
00:44:42,375 --> 00:44:44,367
Este porquinho foi ao mercado.
669
00:44:44,417 --> 00:44:46,417
Não quero te dizer
para onde esse vai.
670
00:44:51,333 --> 00:44:53,575
Aqui vamos nós. Um pouco mais.
Um pouco mais. Um pouco mais.
671
00:45:08,542 --> 00:45:13,242
Veja, o truque é obter a
pressão e o movimento
672
00:45:13,292 --> 00:45:18,993
tudo em um movimento
muito fluido.
673
00:45:21,583 --> 00:45:22,994
Eu costumava ser bom nisso,
674
00:45:23,042 --> 00:45:27,833
mas meus dedos
estão ficando rígidos.
675
00:45:29,667 --> 00:45:32,125
Este lugar é meio nojento.
676
00:45:32,167 --> 00:45:36,081
Este lugar é o nosso Posto VFW 2494.
677
00:45:36,125 --> 00:45:37,616
O que isso significa?
678
00:45:37,667 --> 00:45:40,956
Significa que é... uma casa.
679
00:45:41,000 --> 00:45:42,411
Pelo menos para mim é.
680
00:45:42,458 --> 00:45:45,656
E para o resto desses vagabundos.
681
00:45:45,708 --> 00:45:50,828
Veja, quando voltamos de
Nam, nós meio que ficamos sem rumo,
682
00:45:50,875 --> 00:45:56,121
sabe, chegamos aqui
como numa espécie de maré.
683
00:45:59,250 --> 00:46:01,788
Costumava haver mais de nós.
684
00:46:01,833 --> 00:46:04,325
Costumava haver muito
mais de nós, mas...
685
00:46:05,583 --> 00:46:08,246
Como foi lá?
686
00:46:08,292 --> 00:46:10,249
Nam? - Sim.
687
00:46:13,375 --> 00:46:15,162
Eu lembro da lama.
688
00:46:16,542 --> 00:46:19,125
Lembro-me de rastejar na lama.
689
00:46:21,208 --> 00:46:23,370
Muitos homens morreram na lama.
690
00:46:24,542 --> 00:46:26,408
Eu odiava a porra da lama.
691
00:46:29,583 --> 00:46:33,031
Agora, Abe, você sabe, ele é...
692
00:46:33,083 --> 00:46:34,369
Ow.
693
00:46:36,042 --> 00:46:38,125
Sabe, ele é o velho azarão
694
00:46:38,167 --> 00:46:41,581
com todo o charme
de um martelo de garra.
695
00:46:41,625 --> 00:46:43,161
Ele não estava em Nam.
696
00:46:43,208 --> 00:46:45,825
Nah. Ele é a Coréia.
697
00:46:45,875 --> 00:46:48,208
Guerra diferente, mesma merda.
698
00:46:48,250 --> 00:46:49,411
A mesma lama?
699
00:46:49,458 --> 00:46:51,700
Sim.
700
00:46:51,750 --> 00:46:54,493
A mesma lama, exceto que a dele estava congelada.
701
00:46:56,542 --> 00:47:00,661
Sim, e o velho guarda florestal
Rick... você sabe, Shawn...
702
00:47:00,708 --> 00:47:04,122
ele acabou de voltar do deserto.
703
00:47:04,167 --> 00:47:05,829
Não há lama por lá.
704
00:47:05,875 --> 00:47:08,538
Apenas um monte de areia.
705
00:47:09,583 --> 00:47:11,495
Não importa onde você lutou.
706
00:47:12,208 --> 00:47:16,452
Se você consegue voltar,
tem uma casa bem aqui.
707
00:47:31,875 --> 00:47:33,741
Esta pronto?
708
00:47:33,792 --> 00:47:35,954
Não seja morto
por esses chifres.
709
00:47:36,000 --> 00:47:37,582
Eles vão arrancar seus olhos.
710
00:47:37,625 --> 00:47:40,242
Sim. Sem problemas.
Sem problemas.
711
00:47:46,667 --> 00:47:48,408
Tudo certo.
712
00:47:48,458 --> 00:47:50,495
Não os mate todos
de uma vez.
713
00:47:50,542 --> 00:47:52,249
Foda-se.
714
00:47:52,292 --> 00:47:54,625
Agora não vou deixar
nenhum deles para você.
715
00:47:56,042 --> 00:47:58,785
Eu gosto do som disso, Gordie.
716
00:47:58,833 --> 00:48:02,156
Ei. Aqui. Eu tenho
algo para você.
717
00:48:04,500 --> 00:48:05,832
Ooh.
718
00:48:07,250 --> 00:48:09,412
Sabe, acho que vamos ficar bem
719
00:48:09,458 --> 00:48:12,292
desde que eles venham
até nós de patins.
720
00:48:30,500 --> 00:48:33,572
Bem...
721
00:48:33,625 --> 00:48:36,618
Eu imagino que vamos ter
companhia a qualquer momento,
722
00:48:36,667 --> 00:48:39,580
então por que você
não fica atrás do balcão
723
00:48:39,625 --> 00:48:40,786
e cuida do Doug?
724
00:48:40,833 --> 00:48:41,976
Não não não. Eu posso
... eu posso ajudar.
725
00:48:42,000 --> 00:48:43,411
Sem dúvida.
726
00:48:43,458 --> 00:48:46,496
Você estará ajudando
a cuidar de Doug.
727
00:48:46,542 --> 00:48:49,000
E se tudo der errado...
728
00:48:49,042 --> 00:48:50,658
Eu vou matá-los.
729
00:48:50,708 --> 00:48:52,745
Eu sabia que você era um caso difícil.
730
00:49:14,208 --> 00:49:16,200
Vamos, filho da puta.
731
00:49:27,958 --> 00:49:29,699
Ah Deixe-os vir.
732
00:49:29,750 --> 00:49:31,912
Aqui vamos nós.
733
00:49:34,333 --> 00:49:36,165
Eu tenho que ajudar!
- Relaxa. Relaxa.
734
00:49:36,208 --> 00:49:38,018
- Eles são meus amigos!
- Eles vão ficar bem.
735
00:49:38,042 --> 00:49:39,351
Você é bom. Apenas relaxe.
736
00:49:57,000 --> 00:49:58,457
Pegue as granadas!
737
00:49:58,500 --> 00:50:00,913
- Sim. Eu pego.
- Coloque para fora!
738
00:50:00,958 --> 00:50:03,541
- Acenda isso para mim, sim?
- Não. Isso não é bom para você.
739
00:50:03,583 --> 00:50:05,791
Oh vamos lá. Você está
brincando comigo, garoto?
740
00:50:05,833 --> 00:50:06,833
É medicinal.
741
00:50:19,458 --> 00:50:20,994
- Estamos vencendo? - Sim.
742
00:50:21,042 --> 00:50:22,203
Seus amigos estão arrasando.
743
00:50:33,917 --> 00:50:35,579
Aah!
744
00:50:53,083 --> 00:50:54,540
Ei!
745
00:50:58,708 --> 00:51:01,246
Aah!
746
00:51:02,417 --> 00:51:03,999
Vamos Lou!
747
00:51:04,042 --> 00:51:05,328
Jesus Cristo.
748
00:51:05,375 --> 00:51:07,116
Desculpe, Gordie.
749
00:51:11,417 --> 00:51:14,000
Ajuda... Uma ajudinha aqui.
750
00:51:25,333 --> 00:51:26,949
Porra de hippie.
751
00:51:27,000 --> 00:51:28,491
Aqui. Você deixou cair isso.
752
00:51:28,542 --> 00:51:29,749
Aah!
753
00:51:48,000 --> 00:51:50,834
Oh Uau. Eu te seguro. Eu te seguro.
754
00:51:50,875 --> 00:51:52,116
Entendi.
755
00:51:52,167 --> 00:51:53,954
Você é o meu salvador agora?
756
00:52:00,125 --> 00:52:04,324
Agora eu tenho sangue e carne de
porco em conserva na minha jaqueta.
757
00:52:04,375 --> 00:52:05,536
Bem, você parece estar bem.
758
00:52:05,583 --> 00:52:06,949
Obrigado.
759
00:52:08,417 --> 00:52:09,417
Ei.
760
00:52:09,418 --> 00:52:10,828
Você vai ter que ir embora.
761
00:52:10,875 --> 00:52:13,208
- Sim Sim. Foda-se, cara.
- Sente-se ali.
762
00:52:13,250 --> 00:52:14,991
Todo mundo inteiro?
763
00:52:15,042 --> 00:52:17,125
Bem, deixe-me verificar. Sim.
764
00:52:34,458 --> 00:52:35,458
Ah Merda.
765
00:53:29,292 --> 00:53:31,875
Ah Merda.
766
00:53:31,917 --> 00:53:33,033
Vamos.
767
00:53:33,083 --> 00:53:35,166
- Oh Deus. Ei. Bom j...
- Você está bem?
768
00:53:35,208 --> 00:53:37,074
Oh, bom trabalho.
Eu vou te contar.
769
00:53:37,125 --> 00:53:40,197
Aquele filho da puta
colocou meu peito pra dentro.
770
00:53:40,250 --> 00:53:41,786
Mais dessas
criaturas pré-históricas
771
00:53:41,833 --> 00:53:43,040
entrando por aquela porta?
772
00:53:43,083 --> 00:53:44,665
Deixe essas portas barricadas.
773
00:53:44,708 --> 00:53:46,700
Vamos usar esses corpos
como sacos de areia, certo?
774
00:53:46,750 --> 00:53:47,750
- Sim senhor. - Vamos.
775
00:53:48,167 --> 00:53:50,204
Está demorando muito.
776
00:53:52,500 --> 00:53:55,163
Os velhos devem ter matado o Tank.
777
00:53:57,583 --> 00:53:59,449
Porra.
778
00:54:01,333 --> 00:54:03,245
O sol vai nascer em breve.
779
00:54:03,292 --> 00:54:05,284
Se não entrarmos, acabou.
780
00:54:11,625 --> 00:54:14,208
Carreguem as armas.
781
00:54:14,250 --> 00:54:17,322
Coisas pesadas.
782
00:54:20,667 --> 00:54:23,080
Estou cansado de jogar jogos.
783
00:54:59,292 --> 00:55:02,956
Obrigado por salvar
minha vida, Elizabeth.
784
00:55:04,042 --> 00:55:06,705
Eu comecei isso.
785
00:55:06,750 --> 00:55:09,618
Vamos terminar.
786
00:55:12,167 --> 00:55:14,705
Ei. Ei ei. Ei, ei,
ei. Olhe para mim.
787
00:55:16,417 --> 00:55:18,374
Você só acertou ele.
788
00:55:18,417 --> 00:55:20,704
Você está perdendo seu toque?
789
00:55:21,292 --> 00:55:23,909
Não... Não faça
... Não me faça rir.
790
00:55:23,958 --> 00:55:25,995
Dói muito.
791
00:55:29,375 --> 00:55:31,162
Oh
792
00:55:31,208 --> 00:55:33,450
Eu acho que é hora
de encerrar esse jogo.
793
00:55:36,333 --> 00:55:38,541
- De jeito nenhum, irmão.
- Mais um para a estrada.
794
00:55:38,583 --> 00:55:42,748
Vou te dar mais uma,
mas... não é para a estrada.
795
00:55:42,792 --> 00:55:45,375
É o meu aniversário,
lembra? É o meu aniversário.
796
00:55:45,417 --> 00:55:46,953
Bem, ouça. Sou
mais velho que você.
797
00:55:47,000 --> 00:55:49,117
Y-Você tem que me
ouvir agora, então...
798
00:55:49,708 --> 00:55:51,745
- Feliz Aniversário. - Sim.
799
00:55:56,917 --> 00:55:58,533
Voce esta certo.
800
00:56:14,583 --> 00:56:16,040
Ei garoto.
801
00:56:18,625 --> 00:56:21,413
Sabe o que eu disse, quando
você entrou pela primeira vez?
802
00:56:22,083 --> 00:56:23,995
Sim.
803
00:56:24,042 --> 00:56:25,042
OK.
804
00:56:25,083 --> 00:56:28,247
Bem, quando você chega à minha idade,
805
00:56:28,292 --> 00:56:30,375
as pessoas realmente não dão
a mínima para o que você diz.
806
00:56:30,958 --> 00:56:32,369
Eu apenas estarei pronto.
807
00:56:33,208 --> 00:56:35,165
Gostaria da chance de
chegar à sua idade, velho.
808
00:56:37,208 --> 00:56:38,619
Lou. - Sim.
809
00:56:38,667 --> 00:56:41,831
Sabe aquela bolsa que ela
trouxe aqui cheia de merda?
810
00:56:41,875 --> 00:56:43,207
Sim.
811
00:56:43,250 --> 00:56:47,039
E se você tivesse
tudo isso em dinheiro?
812
00:56:47,083 --> 00:56:49,791
Dinheiro. Dinheiro frio e duro.
813
00:56:49,833 --> 00:56:51,449
O que você faria com isso?
814
00:56:52,125 --> 00:56:54,412
- Você sabe o que eu faria...
- Hum?
815
00:56:54,458 --> 00:56:56,495
... com todos esses
fundos desse lixo?
816
00:56:56,542 --> 00:56:58,579
Sim.
817
00:56:58,625 --> 00:57:04,246
Eu compraria para cada um
de nós um caixão muito legal...
818
00:57:04,292 --> 00:57:09,538
guarnição dourada, almofada
extra, espuma Tempur-Pedic.
819
00:57:09,583 --> 00:57:10,994
Uh-huh.
820
00:57:11,042 --> 00:57:13,125
O melhor dinheiro poderia comprar
821
00:57:13,167 --> 00:57:18,413
para que todos fôssemos
aconchegantes, como dois ursinhos no vale,
822
00:57:18,458 --> 00:57:20,575
depois que morremos.
823
00:57:20,625 --> 00:57:23,333
Quer saber?
824
00:57:23,375 --> 00:57:25,992
Seu papo furado
precisa melhorar.
825
00:57:28,958 --> 00:57:31,541
Jesus. Porra.
826
00:57:34,042 --> 00:57:36,125
Lou está escorregando pro fundo do poço.
827
00:57:36,167 --> 00:57:38,784
Ele estará na Seção 8 a
qualquer momento agora.
828
00:57:38,833 --> 00:57:39,994
Temos que segurá-lo.
829
00:57:40,042 --> 00:57:42,625
Não não não. Não é assim.
830
00:57:42,667 --> 00:57:45,159
Olha, esses filhos da puta, eles
devem estar sentindo também.
831
00:57:45,208 --> 00:57:47,370
Eu vou lá fora. Eu
vou tentar.
832
00:57:47,417 --> 00:57:49,184
Fred. Oh, espere um minuto.
- Eu vou fazer muito barulho.
833
00:57:49,208 --> 00:57:51,325
Vou arrastá-los e você
leva Doug ao meu caminhão
834
00:57:51,375 --> 00:57:53,037
e tira ele daqui.
835
00:57:53,083 --> 00:57:54,434
Fred, você não vai
conseguir percorrer dois quarteirões
836
00:57:54,458 --> 00:57:55,824
sem eles estarem em cima de você.
837
00:57:55,875 --> 00:57:58,743
Walter, está me dizendo
que tem uma ideia melhor ?!
838
00:57:58,792 --> 00:58:00,203
Dougie está morrendo no bar!
839
00:58:00,250 --> 00:58:02,170
Você acha que eu vou
deixá-lo sangrar lá fora?
840
00:58:02,208 --> 00:58:05,280
- Isso não vai acontecer!
Fred! Fred! Fred!
841
00:58:05,333 --> 00:58:07,165
- Ah Merda. - Que porra é essa?
842
00:58:07,208 --> 00:58:08,665
Fred!
843
00:58:08,708 --> 00:58:10,074
Seu pedaço de merda!
844
00:58:10,125 --> 00:58:11,184
Que porra você pensa
que está fazendo?
845
00:58:11,208 --> 00:58:12,289
Devolva!
846
00:58:12,333 --> 00:58:14,575
Ei! Ei! Pare com
isso. Pare com isso.
847
00:58:14,625 --> 00:58:16,662
- O que está acontecendo? Pare com isso.
- Devolva!
848
00:58:16,708 --> 00:58:17,994
O que está acontecendo?
849
00:58:18,042 --> 00:58:20,159
Eu posso nos negociar pra
fora dessa bagunça.
850
00:58:20,208 --> 00:58:21,995
- Não.
- Eu posso.
851
00:58:22,042 --> 00:58:24,625
Eu posso fazer o que você não pode fazer.
852
00:58:25,542 --> 00:58:28,706
Apenas... Apenas tenha
um pouco de fé em mim, ok?
853
00:58:28,750 --> 00:58:30,286
Lou. - Só desta vez.
854
00:58:32,375 --> 00:58:34,788
Lou, você...
855
00:58:34,833 --> 00:58:38,952
Essa bolsa é a única coisa que
está nos mantendo vivos, certo?
856
00:58:39,000 --> 00:58:41,208
Você desiste disso,
857
00:58:41,250 --> 00:58:44,368
eles incendiarão este lugar
como uma caixa de fósforos.
858
00:58:44,417 --> 00:58:46,659
Você entende isso, não é?
859
00:59:01,167 --> 00:59:02,499
Bom homem.
860
00:59:02,542 --> 00:59:04,909
Tudo certo. Ufa!
861
00:59:04,958 --> 00:59:06,790
Que dia, hein?
862
00:59:06,833 --> 00:59:10,782
Escuta. Por que você não
fecha a porta e vem aqui?
863
00:59:10,833 --> 00:59:13,325
Vamos dar uma... Vamos
dar uma chance, hein?
864
00:59:16,292 --> 00:59:18,329
Estou ficando velho
demais para essa merda.
865
00:59:18,375 --> 00:59:20,207
Te digo isso.
866
00:59:22,333 --> 00:59:23,665
Ei! Ei! Lou!
867
00:59:23,708 --> 00:59:25,018
Onde diabos você
está indo, cara?
868
00:59:25,042 --> 00:59:26,578
Eu retornarei.
869
00:59:26,625 --> 00:59:31,120
Afinal... temos um
aniversário para comemorar.
870
00:59:33,125 --> 00:59:34,661
Lou!
871
00:59:34,708 --> 00:59:36,665
Lou, espera!
872
01:00:00,167 --> 01:00:01,328
Ele está louco.
873
01:00:01,375 --> 01:00:03,082
Ele é vendedor de carros usados.
874
01:00:03,125 --> 01:00:06,664
Sim. Ele tem aquela maldita
festa de buceta em seu cérebro.
875
01:00:06,708 --> 01:00:08,244
Vamos fazer um acordo.
876
01:00:08,292 --> 01:00:10,625
Vamos fechar um acordo.
877
01:00:10,667 --> 01:00:14,957
Quero dizer... como posso
colocá-lo neste carro hoje, hein?
878
01:00:15,000 --> 01:00:16,582
Certo.
879
01:00:17,292 --> 01:00:19,750
Ei. Eu estou... eu
não estou armado.
880
01:00:19,792 --> 01:00:21,624
Eu vim ter uma conversa
mano-a-mano.
881
01:00:21,667 --> 01:00:24,626
Então... qual é a sua oferta?
882
01:00:24,667 --> 01:00:26,078
Troca fácil.
883
01:00:26,125 --> 01:00:31,245
Devolveremos seus...
você sabe, seus remédios.
884
01:00:31,292 --> 01:00:34,785
Você pode seguir seu caminho
e... e nós seguiremos o nosso.
885
01:00:34,833 --> 01:00:35,869
Intrigante.
886
01:00:36,750 --> 01:00:41,324
Em última análise,
inaceitável, mas intrigante.
887
01:00:41,375 --> 01:00:45,540
Existe apenas uma
solução satisfatória,
888
01:00:45,583 --> 01:00:49,577
e é a que nós recuperamos nosso
produto e cada um de vocês morre.
889
01:00:53,000 --> 01:00:57,449
Hum... que tal me encontrar no meio do caminho?
890
01:00:58,458 --> 01:01:01,872
Quero dizer, negocie
comigo. Isto é o que eu faço.
891
01:01:01,917 --> 01:01:05,456
Você sabe o Lou's Used?
892
01:01:05,500 --> 01:01:09,449
Talvez você tenha visto alguns
dos meus anúncios na TV.
893
01:01:09,500 --> 01:01:12,413
A garotinha loira
dizendo: "Quer algo..."
894
01:01:12,458 --> 01:01:14,745
"Você precisa de algo
novo? Ligue para o Lou."
895
01:01:15,458 --> 01:01:17,575
Eu sou Lou.
896
01:01:17,625 --> 01:01:19,537
Esse sou eu.
897
01:01:19,583 --> 01:01:21,165
Eu não sou familiar.
898
01:01:24,083 --> 01:01:27,622
Se importa se conversarmos
honestamente por um segundo?
899
01:01:30,625 --> 01:01:32,036
Hum...
900
01:01:33,875 --> 01:01:37,949
Um amigo lá dentro,
meio que o perdeu a cabeça.
901
01:01:38,000 --> 01:01:41,038
Quero dizer, ele acha que ainda
é o... comandante de pelotão
902
01:01:41,083 --> 01:01:42,559
de volta às malditas
selvas, sabia?
903
01:01:42,583 --> 01:01:43,583
Ugh.
904
01:01:45,208 --> 01:01:47,200
Então ele está no comando?
905
01:01:48,750 --> 01:01:50,332
Bem, na verdade não.
906
01:01:50,375 --> 01:01:52,867
Quero dizer, ele... ele
está no comando lá, mas...
907
01:01:52,917 --> 01:01:55,330
mas, quero dizer, também
carrego muito peso, sabe?
908
01:01:55,375 --> 01:01:58,038
- Mas eu estou aqui falando
com você. Shh. Shh. Shh. Shh.
909
01:02:00,417 --> 01:02:02,409
Não há negociação.
910
01:02:04,750 --> 01:02:10,041
No entanto... você
ainda pode ser útil.
911
01:02:14,875 --> 01:02:16,912
Fred!
912
01:02:16,958 --> 01:02:19,245
Seu amigo gosta de conversar!
913
01:02:19,875 --> 01:02:23,744
E você? Você vai
conversar agora?
914
01:02:23,792 --> 01:02:29,208
Mande a garota e a bolsa
e eu o mando de volta!
915
01:02:30,208 --> 01:02:31,699
Fred, o que aconteceu?
916
01:02:31,750 --> 01:02:33,207
Me dê a bolsa.
917
01:02:33,250 --> 01:02:36,084
Esta é a última vez
que falo com você!
918
01:02:36,125 --> 01:02:37,741
Última vez!
919
01:02:37,792 --> 01:02:39,829
Eles vão matar vocês dois.
920
01:02:39,875 --> 01:02:41,332
Fred, eles vão matar vocês dois!
921
01:02:45,625 --> 01:02:47,332
Você quem sabe, Fred!
922
01:02:52,708 --> 01:02:54,574
É isso que você quer ?!
923
01:02:55,542 --> 01:02:57,158
Você o deixe ir!
924
01:02:57,208 --> 01:02:58,449
Merda, Lou. Vamos.
925
01:02:58,500 --> 01:03:03,495
Se você quer isso,
deixe meu amigo ir!
926
01:03:05,917 --> 01:03:07,453
Porra.
927
01:03:08,167 --> 01:03:10,159
Foda-se.
928
01:03:10,208 --> 01:03:11,449
Mate ele.
929
01:03:23,333 --> 01:03:25,541
Fred, à sua esquerda!
930
01:03:33,625 --> 01:03:34,661
Lou!
931
01:03:44,458 --> 01:03:46,290
Lou!
932
01:03:46,333 --> 01:03:47,995
Lou! Aah! Aah!
933
01:03:48,042 --> 01:03:49,042
Fred!
934
01:03:49,043 --> 01:03:50,283
Ir!
935
01:03:50,333 --> 01:03:51,915
- Ah Merda! Fred, vamos lá.
936
01:03:56,042 --> 01:03:57,351
Me dê essa perna.
Calma, calma, calma, calma.
937
01:03:57,375 --> 01:03:59,082
Tudo certo. Vamos.
938
01:03:59,125 --> 01:04:01,458
Vamos.
939
01:04:01,500 --> 01:04:03,184
- Tudo certo. Ah Merda.
- Vamos. Coloque-o no chão.
940
01:04:03,208 --> 01:04:04,744
- Coloque-o no chão.
- Tudo certo. Me solte.
941
01:04:04,792 --> 01:04:06,533
Pronto.
942
01:04:06,583 --> 01:04:10,452
Será que temos um...
Será que temos um...
943
01:04:12,125 --> 01:04:14,037
Aqui está. Aqui está.
944
01:04:14,083 --> 01:04:15,949
Ei, me dê isso.
945
01:04:16,000 --> 01:04:17,992
Aqui. Faça aquilo. OK?
946
01:04:20,542 --> 01:04:21,749
- Aqui vamos nós. - Ow!
947
01:04:21,792 --> 01:04:24,205
- Merda. - Está tudo certo.
948
01:04:24,250 --> 01:04:25,661
Ei!
949
01:04:27,667 --> 01:04:30,034
Lou, porra.
950
01:04:45,583 --> 01:04:46,583
Doug?
951
01:04:47,958 --> 01:04:49,574
Doug, fala comigo, cara.
952
01:04:49,625 --> 01:04:51,537
Ah Merda.
953
01:04:54,583 --> 01:04:56,199
Ele está morto.
954
01:05:02,875 --> 01:05:05,208
Ligue para o 92 Mikes.
955
01:05:09,500 --> 01:05:10,911
Tenha cuidado. Tenha cuidado.
956
01:05:21,292 --> 01:05:23,249
Eu vou te dizer uma coisa.
957
01:05:23,292 --> 01:05:27,866
Se eu vou entrar no abismo...
958
01:05:29,042 --> 01:05:31,500
... eu vou explodindo tudo.
959
01:05:38,542 --> 01:05:41,080
Vejo você no caminho, irmão.
960
01:05:47,375 --> 01:05:49,207
Maldito Lou.
961
01:05:50,458 --> 01:05:52,791
Porra de idiota.
962
01:05:52,833 --> 01:05:55,371
Que porra foi essa?
963
01:05:57,833 --> 01:05:59,074
Ele terminou, cara.
964
01:06:06,125 --> 01:06:08,117
Não vai acabar até acabar.
965
01:06:09,292 --> 01:06:11,875
Não vai acabar até acabar.
966
01:06:11,917 --> 01:06:13,533
Merda!
967
01:06:13,583 --> 01:06:14,583
Porra.
968
01:06:23,000 --> 01:06:24,707
- Ei. - Isso é besteira.
969
01:06:24,750 --> 01:06:26,457
Você é besteira.
970
01:06:26,500 --> 01:06:28,867
Eu quero viver. Todos
nós queremos viver.
971
01:06:28,917 --> 01:06:30,499
Precisamos de você bem, não bêbado.
972
01:06:30,542 --> 01:06:33,785
Isso é o máximo que eu vou conseguir, ok?
973
01:06:35,792 --> 01:06:37,579
Não desista agora.
974
01:06:37,625 --> 01:06:39,332
- Olha.
- Vamos.
975
01:06:39,375 --> 01:06:42,573
Sinto muito. Eu...
eu não sei o que fazer.
976
01:06:42,625 --> 01:06:44,036
Acabamos.
977
01:06:45,542 --> 01:06:47,579
Você tinha saídas.
978
01:06:47,625 --> 01:06:49,457
Você tinha.
979
01:06:49,500 --> 01:06:51,366
Mas você escolheu lutar.
980
01:06:51,417 --> 01:06:53,124
Você pediu essa luta.
981
01:06:53,167 --> 01:06:55,033
E seus amigos, eles te seguiram
982
01:06:55,083 --> 01:06:56,824
porque eles acreditaram em você.
983
01:06:58,167 --> 01:06:59,578
Mas agora...
984
01:07:00,792 --> 01:07:02,579
Agora você é apenas uma mulherzinha.
985
01:07:02,625 --> 01:07:04,708
Que boca que você tem.
986
01:07:04,750 --> 01:07:05,911
Você sabe disso?
987
01:07:05,958 --> 01:07:08,371
Você recebeu isso da sua
irmã morta também? Hã?
988
01:07:10,875 --> 01:07:12,411
Você quer se beber até a morte?
989
01:07:12,458 --> 01:07:14,040
Fique a vontade.
990
01:07:48,042 --> 01:07:49,078
Tudo certo.
991
01:07:49,708 --> 01:07:51,950
Acenda isso.
992
01:07:58,500 --> 01:08:00,867
Nós vamos sem eel.
993
01:08:00,917 --> 01:08:02,143
Eu não gosto mais do que você,
994
01:08:02,167 --> 01:08:03,268
mas chegar em
casa é a prioridade.
995
01:08:03,292 --> 01:08:06,660
"Nós"? Quem o
colocou no comando?
996
01:08:06,708 --> 01:08:09,576
Se você não tem uma idéia
melhor, Walter, cale a boca.
997
01:08:09,625 --> 01:08:12,538
Ei, idiotas, vocês não
estão ajudando em nada.
998
01:08:12,583 --> 01:08:14,620
Bem, você tem uma ideia?
999
01:08:14,667 --> 01:08:17,000
Porque poderíamos com certeza
usar uma super idéia
1000
01:08:17,042 --> 01:08:18,283
agora, senhora.
1001
01:08:26,833 --> 01:08:28,574
É para você que
estamos fazendo tudo isso.
1002
01:08:28,625 --> 01:08:30,393
Ei, nunca pedi sua
maldita ajuda, vovô.
1003
01:08:30,417 --> 01:08:31,874
Você não precisava!
1004
01:08:31,917 --> 01:08:33,533
Esse é o ponto!
1005
01:08:33,583 --> 01:08:35,290
No segundo em que você
passou por aquela porta,
1006
01:08:35,333 --> 01:08:37,495
tínhamos o dever de ajudá-la!
1007
01:08:37,542 --> 01:08:38,726
Claro, você nunca entenderia isso
1008
01:08:38,750 --> 01:08:40,787
por causa da sua cabeça dura.
1009
01:08:40,833 --> 01:08:43,166
Eu deveria estar no
bar dos peitos agora.
1010
01:08:43,208 --> 01:08:46,497
Você sabe, grandes melões
de silicone bem na minha cara!
1011
01:08:46,542 --> 01:08:48,534
Sim. Desculpe estragar
sua grande noite.
1012
01:08:48,583 --> 01:08:50,324
Desculpas não resolvem, garota.
1013
01:08:50,375 --> 01:08:52,287
Ei, senhoras, eu odeio interromper
1014
01:08:52,333 --> 01:08:53,643
sua sessão de
planejamento de festas agora,
1015
01:08:53,667 --> 01:08:55,374
mas temos assuntos
mais urgentes a tratar.
1016
01:08:55,417 --> 01:08:58,376
Droga! Toda a merda
que passei na minha vida!
1017
01:08:58,417 --> 01:09:00,559
Vou ser morto por
um monte de drogados!
1018
01:09:00,583 --> 01:09:01,790
Porra, relaxe...
1019
01:09:01,833 --> 01:09:04,621
- Cale a boca!
- Caia dentro!
1020
01:09:21,625 --> 01:09:22,991
Vamos.
1021
01:09:27,458 --> 01:09:29,199
Por que não?
1022
01:09:46,333 --> 01:09:49,826
Oh, é você, Sr. Fred?
1023
01:09:51,542 --> 01:09:53,579
Prazer em conhecê-lo.
1024
01:09:53,625 --> 01:09:57,369
Eu sei que a visão é 20/20, mas...
1025
01:09:58,500 --> 01:10:00,913
... você deveria
ter negociado por ele.
1026
01:10:02,167 --> 01:10:04,534
Você sabe, dentro
desse pequeno buraco,
1027
01:10:04,583 --> 01:10:07,906
Eu posso ver apenas
um pouquinho de você.
1028
01:10:07,958 --> 01:10:10,325
Mas eu sei o que há lá.
1029
01:10:11,417 --> 01:10:17,914
Você se arrepende de todas
as decisões que tomou hoje.
1030
01:10:17,958 --> 01:10:21,326
Você entendeu tudo errado,
filho. Não me arrependo de nada.
1031
01:10:23,125 --> 01:10:24,741
Eu perdi meus amigos
1032
01:10:24,792 --> 01:10:26,328
Bem, isso não está certo.
1033
01:10:27,333 --> 01:10:28,699
Você levou meus amigos.
1034
01:10:28,750 --> 01:10:32,699
Mas acho que eles sabiam
para o que se inscreveram.
1035
01:10:33,833 --> 01:10:36,450
Não me arrependo de nada.
1036
01:10:36,500 --> 01:10:39,789
De fato...
1037
01:10:39,833 --> 01:10:42,905
Agora, estou me sentindo
realmente ansioso.
1038
01:10:42,958 --> 01:10:45,450
Então, o que você vai fazer,
1039
01:10:45,500 --> 01:10:48,334
é parar de bater os dentes.
1040
01:10:48,375 --> 01:10:53,166
E quando você vier, venha com tudo
1041
01:10:53,208 --> 01:10:55,370
porque se você errar...
1042
01:10:59,000 --> 01:11:01,242
... Eu vou cortar seu coração.
1043
01:11:08,500 --> 01:11:10,287
Fred, aquela lâmpada de propano.
- Sim.
1044
01:11:10,333 --> 01:11:11,333
Vai explodir.
1045
01:11:11,334 --> 01:11:12,950
É melhor nos agacharmos.
Você não acha?
1046
01:11:13,000 --> 01:11:15,117
Sim. Ei, olho morto.
1047
01:11:16,125 --> 01:11:17,161
Você sabe dançar valsa?
1048
01:11:17,833 --> 01:11:19,790
Valsa?
1049
01:11:19,833 --> 01:11:22,621
Porque eu vou precisar
que você siga meus passos.
1050
01:11:24,625 --> 01:11:26,708
Ele está de volta.
1051
01:11:37,542 --> 01:11:39,534
Isso não será suficiente.
1052
01:11:39,583 --> 01:11:43,281
Uma vitória não é uma
vitória se todos morrerem.
1053
01:11:43,333 --> 01:11:44,369
Não na minha mente.
1054
01:11:45,792 --> 01:11:48,956
Foi uma verdadeira honra
servir com vocês, homens.
1055
01:11:50,250 --> 01:11:52,116
Uma verdadeira honra.
1056
01:11:54,750 --> 01:11:55,911
Ei!
1057
01:11:55,958 --> 01:11:56,792
- Jesus! - Ei!
1058
01:11:56,793 --> 01:11:59,035
Santo Cristo.
1059
01:12:00,333 --> 01:12:01,494
Vamos.
1060
01:12:01,542 --> 01:12:04,410
Agachar. Vamos. Vamos.
1061
01:12:04,458 --> 01:12:07,417
Ei. Ei, ei, ei, velho. Olhe
para mim. Olhe para mim.
1062
01:12:07,458 --> 01:12:08,824
Ei.
1063
01:12:16,917 --> 01:12:18,874
Mexa-se, Fred.
1064
01:12:20,333 --> 01:12:22,700
Estou tomando a frente
desta vez. Vamos.
1065
01:12:30,917 --> 01:12:33,409
Vamos lá, Fred. Vamos.
1066
01:12:37,958 --> 01:12:41,577
Vamos ver do que
se trata tudo isso.
1067
01:12:44,042 --> 01:12:46,455
Vamos, senhoras!
1068
01:12:48,500 --> 01:12:50,583
Eu tenho algo para você.
1069
01:14:05,875 --> 01:14:08,117
Olá amigo.
1070
01:14:08,167 --> 01:14:12,116
Talvez agora possamos
finalmente ser civilizados.
1071
01:14:12,167 --> 01:14:16,286
Você matou três dos meus
amigos. Isso não é civil.
1072
01:14:16,333 --> 01:14:18,746
Oh Bem, isso foi
apenas um mal-entendido.
1073
01:14:18,792 --> 01:14:23,617
Vocês são todos... ou
eram... soldados, certo?
1074
01:14:24,292 --> 01:14:27,126
Todo esse lugar foi
construído sobre assassinato.
1075
01:14:27,167 --> 01:14:28,954
Não.
1076
01:14:29,000 --> 01:14:32,368
Bem, suponho que o
assassinato seja subjetivo.
1077
01:14:32,417 --> 01:14:34,283
Na verdade não.
1078
01:14:34,333 --> 01:14:39,408
Você gosta, não
é... de matar?
1079
01:14:39,458 --> 01:14:43,156
Bem, eu tenho que admitir...
1080
01:14:43,208 --> 01:14:47,452
Eu senti um certo tesão...
1081
01:14:49,208 --> 01:14:51,200
em explodir a cabeça do seu irmão.
1082
01:14:58,417 --> 01:15:02,036
Me dê a bolsa agora...
1083
01:15:03,083 --> 01:15:08,078
... e prometo a todos
... uma morte rápida.
1084
01:15:08,125 --> 01:15:10,583
Ou nós vamos tirar isso de você,
1085
01:15:10,625 --> 01:15:12,708
e todos vocês morrerão
muito, muito lentamente.
1086
01:15:12,750 --> 01:15:17,370
Você por último, para ver a Lizard morrer.
1087
01:15:40,542 --> 01:15:42,158
OK.
1088
01:15:43,208 --> 01:15:44,324
Você venceu.
1089
01:16:16,083 --> 01:16:18,291
Saiam de cima de mim, seus animais!
1090
01:16:47,875 --> 01:16:50,083
Ei!
1091
01:16:50,125 --> 01:16:52,082
- Vamos! Saia, Fred.
1092
01:16:52,125 --> 01:16:54,117
Eu posso lidar com esses idiotas.
1093
01:16:54,167 --> 01:16:56,033
Ninguém vai pegar essa bolsa!
1094
01:16:56,083 --> 01:16:57,574
- Olha o que eu achei.
- Jesus Cristo.
1095
01:16:57,625 --> 01:16:58,957
Abe!
1096
01:16:59,000 --> 01:17:01,583
Eles sentirão o poder das
forças armadas americanas!
1097
01:17:03,500 --> 01:17:04,500
Tudo certo.
1098
01:17:07,000 --> 01:17:09,663
Ei! Cuidado, garoto!
Eu consigo!
1099
01:17:09,708 --> 01:17:11,199
sim!
1100
01:17:31,750 --> 01:17:34,618
Então você é a cadela
que matou Z, certo?
1101
01:17:35,292 --> 01:17:37,124
Oh, isso é uma merda assustadora.
1102
01:17:43,458 --> 01:17:45,415
Sua mãe nunca lhe
disse para não roubar ?!
1103
01:17:45,458 --> 01:17:46,619
Ow! Foda-se!
1104
01:17:54,333 --> 01:17:56,370
Vamos.
1105
01:17:56,417 --> 01:17:57,453
- Vamos. - Eu estou bem.
1106
01:17:57,500 --> 01:17:58,536
Eu estou bem. Eu
estou bem! Continue!
1107
01:18:01,208 --> 01:18:02,699
Fred, vamos lá!
1108
01:18:02,750 --> 01:18:04,787
- Ei, onde está a garota?
- Estou vindo. Estou vindo.
1109
01:18:04,833 --> 01:18:06,290
Deus, droga. Ela estava aqui.
1110
01:18:06,333 --> 01:18:07,699
Não! Você não
pode voltar por ela!
1111
01:18:07,750 --> 01:18:09,662
Você cuida do Walter.
1112
01:18:09,708 --> 01:18:11,074
Você está sem munição?
- Sim.
1113
01:18:11,125 --> 01:18:13,208
OK. Pegue essa. Estou
farto dela.
1114
01:18:13,250 --> 01:18:14,893
- Tudo certo!
- Eu alcanço. Eu alcanço.
1115
01:18:14,917 --> 01:18:16,909
Merda.
1116
01:18:29,500 --> 01:18:31,162
Eles cortaram os pneus.
1117
01:18:31,208 --> 01:18:32,665
Ah Merda.
1118
01:18:32,708 --> 01:18:35,496
O Caminhão. Agora.
1119
01:18:36,125 --> 01:18:38,663
- Vai funcionar?
- Só se eu mandar.
1120
01:18:39,292 --> 01:18:42,251
Não! Me deixe ir!
1121
01:18:42,917 --> 01:18:44,954
Ah Merda.
1122
01:19:15,375 --> 01:19:21,167
Você está pronto
para morrer... velho?
1123
01:19:48,500 --> 01:19:51,413
Puta merda.
Obrigado. Obrigado. Sim.
1124
01:19:51,458 --> 01:19:53,199
Eu tinha a cadela, merda.
1125
01:19:53,250 --> 01:19:55,958
Vamos.
1126
01:20:01,667 --> 01:20:02,667
Ei, Walter?
1127
01:20:02,708 --> 01:20:04,165
- Hã? - Essa coisa tem munição?
1128
01:20:04,208 --> 01:20:06,791
O calibre 50? Não.
1129
01:20:12,667 --> 01:20:15,284
Walter, apresse-se! - Vamos.
1130
01:20:15,333 --> 01:20:16,574
O que está demorando tanto?
1131
01:20:16,625 --> 01:20:18,617
Malditos millenniais impacientes!
1132
01:20:22,208 --> 01:20:23,790
Quer saber, Fred?
1133
01:20:23,833 --> 01:20:25,825
O que?
1134
01:20:25,875 --> 01:20:27,741
Eu gosto deste lugar.
1135
01:20:29,750 --> 01:20:31,582
Fico satisfeito por ouvir isso.
1136
01:20:34,750 --> 01:20:36,582
Dê a ré.
1137
01:20:36,625 --> 01:20:38,207
Me dê isso.
1138
01:20:40,583 --> 01:20:43,075
Fred!
1139
01:20:43,125 --> 01:20:44,491
Merda.
1140
01:20:48,750 --> 01:20:50,582
Eu retornarei.
1141
01:20:52,500 --> 01:20:54,992
Walter! Apresse-se, porra!
1142
01:20:55,042 --> 01:20:58,160
Você já tentou fazer xixi com
alguém assistindo você assim?
1143
01:21:03,750 --> 01:21:05,332
Vem cá Neném.
1144
01:21:05,375 --> 01:21:07,458
Aah!
1145
01:21:10,000 --> 01:21:11,000
Shawn!
1146
01:21:18,583 --> 01:21:19,790
Shawn!
1147
01:21:19,833 --> 01:21:21,449
Porra!
1148
01:21:21,500 --> 01:21:24,027
Shawn!
1149
01:21:24,125 --> 01:21:26,412
Aah!
1150
01:21:30,667 --> 01:21:34,206
Aah! Aah!
1151
01:21:47,750 --> 01:21:49,332
- Ei ei. Ei ei. - Ah Merda.
1152
01:21:49,375 --> 01:21:51,241
- Oh...
- Ei, você está comigo?
1153
01:21:51,292 --> 01:21:54,535
Sim. Eu tive dias melhores.
1154
01:21:54,583 --> 01:21:56,415
Oh, porra.
1155
01:21:56,458 --> 01:21:58,059
Parece que vai
funcionar, não é?
1156
01:21:58,083 --> 01:22:00,791
Não senhor. Não senhor.
Mova-se. Estou nos tirando daqui.
1157
01:22:00,833 --> 01:22:02,620
Não nessa vida.
1158
01:22:02,667 --> 01:22:05,125
Onde está o Fred?
1159
01:22:07,000 --> 01:22:10,243
Oh Olhe para
aquele filho da puta.
1160
01:22:10,292 --> 01:22:12,033
Ele é mais lento que merda de codorna.
1161
01:22:12,083 --> 01:22:14,951
Não! Foda-se!
1162
01:22:17,500 --> 01:22:19,833
Atira.
1163
01:22:29,375 --> 01:22:31,913
Atira.
1164
01:22:31,958 --> 01:22:34,450
Sinta paz nisso, garoto...
1165
01:22:34,500 --> 01:22:37,413
Você e sua irmã foram
separadas apenas por...
1166
01:22:41,542 --> 01:22:43,829
Eu não vou conseguir, garoto.
1167
01:22:43,875 --> 01:22:46,162
Eu sei disso.
1168
01:22:46,208 --> 01:22:48,074
Este é o fim da linha.
1169
01:22:48,125 --> 01:22:52,119
Você é um bom garoto
e um bom soldado.
1170
01:22:53,625 --> 01:22:57,198
Agora, você vai para casa
e cuida dessa sua esposa.
1171
01:22:57,958 --> 01:22:59,290
Isso é uma ordem.
1172
01:23:00,500 --> 01:23:02,207
Eu me viro.
1173
01:23:11,458 --> 01:23:13,120
Não terminamos;
1174
01:23:14,000 --> 01:23:17,869
Não. Não, suponho que não.
1175
01:23:21,125 --> 01:23:22,661
Bem, Sr. Fred...
1176
01:23:24,375 --> 01:23:28,164
... Eu acredito que nós
temos... uma situação.
1177
01:23:36,417 --> 01:23:39,535
Vem cá, neném. Vamos!
1178
01:23:39,583 --> 01:23:41,540
Sim!
1179
01:23:41,583 --> 01:23:43,074
Sim!
1180
01:23:43,750 --> 01:23:45,833
Ei, Fred!
1181
01:23:45,875 --> 01:23:50,245
Esta é a última vez
que vou te salvar!
1182
01:23:50,875 --> 01:23:53,037
Hyah!
1183
01:24:47,542 --> 01:24:49,579
Você está inteiro?
1184
01:24:49,667 --> 01:24:51,704
Mais ou menos.
1185
01:24:55,833 --> 01:24:58,041
Vocês estão bem?
1186
01:25:00,375 --> 01:25:02,082
Walter?
1187
01:25:02,125 --> 01:25:04,742
Um desses punks o acertou.
1188
01:25:04,792 --> 01:25:06,533
Ele não ia conseguir.
1189
01:25:07,917 --> 01:25:10,409
Caramba, Walter.
1190
01:25:10,458 --> 01:25:12,415
Seu velho tolo.
1191
01:25:13,958 --> 01:25:15,449
Ei, Fred?
1192
01:25:20,292 --> 01:25:25,959
Guarda florestal, acho que já era hora
de tomarmos uma cerveja pela estrada.
1193
01:25:26,000 --> 01:25:28,037
Você é um verdadeiro
bastardo. Sabia?
1194
01:25:38,333 --> 01:25:39,684
Você entendeu?
1195
01:25:39,708 --> 01:25:41,290
É, eu entendi.
1196
01:25:44,000 --> 01:25:45,207
Abe!
1197
01:25:46,500 --> 01:25:47,911
Ei.
1198
01:25:51,042 --> 01:25:52,749
Ei, Abe.
1199
01:26:11,875 --> 01:26:15,494
Bem, pelo menos ele morreu
fazendo algo que gostava de fazer.
1200
01:26:15,542 --> 01:26:18,000
Quem diabos disse que eu estava morto?
1201
01:26:18,042 --> 01:26:19,123
- Porra! - Jesus.
1202
01:26:19,167 --> 01:26:20,783
Não faça isso.
1203
01:26:34,958 --> 01:26:36,574
Doug.
1204
01:26:36,625 --> 01:26:38,116
Z.
1205
01:26:39,000 --> 01:26:40,081
Lou.
1206
01:26:42,292 --> 01:26:43,658
Walter.
1207
01:26:43,708 --> 01:26:45,199
E Lucy.
1208
01:26:51,083 --> 01:26:52,574
E Abe.
1209
01:27:07,792 --> 01:27:10,205
Bem, merda.
1210
01:27:11,208 --> 01:27:13,040
Quanto você acha que isso vale?
1211
01:27:13,083 --> 01:27:15,200
Muito.
1212
01:27:15,250 --> 01:27:17,993
O suficiente para consertar
o local e muito mais.
1213
01:27:24,375 --> 01:27:27,083
Feliz aniversário, velho.
1214
01:27:27,083 --> 01:27:29,083
EQUIPE SCARY TORRENT
1215
01:27:29,083 --> 01:27:31,083
TRADUÇÃO: Matheus de Oliveira
TEXTO INICIAL (edit): David Grimes
1216
01:27:31,083 --> 01:27:33,083
GRUPO ACERVO SCARY NO FACEBOOK