1
00:00:40,520 --> 00:00:42,760
Você tá comendo outro
pudim?

2
00:00:42,800 --> 00:00:46,320
Não tá vendo que vai te dar
uma caganeira daquelas?

3
00:00:46,360 --> 00:00:48,920
O médico falou que posso
comer até 8 potes de pudim,

4
00:00:48,960 --> 00:00:51,200
-8 potes?
-Como que 8 potes?

5
00:00:51,240 --> 00:00:53,480
Vaca burra, vai ficar
com diabetes.

6
00:00:53,520 --> 00:00:57,320
-Paca, é minha dieta.
-Olha aqui, sorvete diet.

7
00:00:57,360 --> 00:00:58,920
Maravilhoso.

8
00:00:58,960 --> 00:01:02,240
O médico falou que eu posso
comer muito.

9
00:01:02,280 --> 00:01:05,560
Se eu quiser comer 8 frangos,
comerei 8 frangos.

10
00:01:05,600 --> 00:01:08,800
Se eu quiser comer 8 laranja,
como as 8 laranjas.

11
00:01:08,840 --> 00:01:11,640
E se quero comer 8 potes de pudim,
como hoje,

12
00:01:11,680 --> 00:01:14,040
pois que como 8 potes,
até cair morta.

13
00:01:14,080 --> 00:01:16,840
Ave Maria puríssima! Sempre com
a morte na boca.

14
00:01:16,880 --> 00:01:19,480
Parece que está prevendo algo.
Você é muito pesada.

15
00:01:19,520 --> 00:01:21,960
Porque eu não tenho medo
de falar da morte, Paca.

16
00:01:22,000 --> 00:01:25,200
Porque quando eu morrer,
vou ser igual a Lola Flores.

17
00:01:25,240 --> 00:01:28,280
O mundo inteiro vai lembrar
de mim.

18
00:01:28,320 --> 00:01:31,400
Mas caramba, morte de novo,
você está me irritando.

19
00:01:31,440 --> 00:01:34,280
"Estou morta na banheira
com o holofote vermelho".

20
00:01:34,320 --> 00:01:37,040
Me dá uma raiva isso de
falar de morte toda hora.

21
00:01:37,080 --> 00:01:39,080
Anote. Vamos, anote.

22
00:01:39,120 --> 00:01:41,880
-Vamos ver o que falará agora.
-Quando eu morrer

23
00:01:41,920 --> 00:01:45,400
quero que espalhem minhas cinzas
no Parque do Oeste.

24
00:01:45,440 --> 00:01:47,360
Não tem outro lugar melhor,
minha filha?

25
00:01:47,400 --> 00:01:50,360
Com tantos milhões que ganhou?
Faz um panteão.

26
00:01:50,400 --> 00:01:53,640
-Por que no Parque?
-Porque no Parque do Oeste

27
00:01:53,680 --> 00:01:56,120
eu fui uma puta muito feliz,
com todos os viados,

28
00:01:56,160 --> 00:01:59,040
todas as travestis,
todas as minhas amigas.

29
00:01:59,080 --> 00:02:02,000
E de noite, quando
estiverem puteando,

30
00:02:02,040 --> 00:02:04,840
eu vou aparecer como
um espírito

31
00:02:04,880 --> 00:02:09,720
e dizer: "Maricones, sou eu,
a Veneno".

32
00:02:09,760 --> 00:02:11,800
E eu a Piranhona

33
00:02:11,840 --> 00:02:14,360
Vamos arrancar as barbatanas
das xanas

34
00:02:14,400 --> 00:02:15,800
daquelas putas.

35
00:02:15,840 --> 00:02:18,240
-Para com isso de espírito.
-Calada, maricón.

36
00:02:18,280 --> 00:02:20,040
Sempre com a morte na boca.

37
00:02:20,080 --> 00:02:22,160
Vamos ver o filme.

38
00:02:22,200 --> 00:02:23,560
Bicha perdida.

39
00:02:23,600 --> 00:02:25,280
Coloca, vamos.

40
00:02:25,320 --> 00:02:27,440
Essa fita era de Tamara,
a Cigana,

41
00:02:27,480 --> 00:02:29,720
uma das protagonistas.
Muito amiga minha.

42
00:02:29,760 --> 00:02:31,520
Sim, conheci ela com você.

43
00:02:31,560 --> 00:02:35,760
Esse filme é o primeiro que
falou sobre a gente,

44
00:02:35,800 --> 00:02:37,960
-as travestis.
-Mulheres trans, Paca.

45
00:02:38,000 --> 00:02:40,640
Sim, mas naquela época éramos
travestis.

46
00:02:40,680 --> 00:02:43,400
Vieram outras depois, mas
essas foram as pioneiras,

47
00:02:43,440 --> 00:02:44,840
como as do Oeste.

48
00:02:44,880 --> 00:02:47,640
Ai, as coisas que passamos,
minha filha.

49
00:02:47,680 --> 00:02:49,800
Que bom que você escapou
disso.

50
00:02:49,840 --> 00:02:52,960
Olha, as tetinhas como as suas,
duas bolotinhas.

51
00:02:53,000 --> 00:02:55,520
Se depilando. Você gosta, não é?

52
00:02:55,560 --> 00:02:58,160
Dessas coisas da gente.

53
00:02:58,200 --> 00:02:59,920
Sim, olha.

54
00:02:59,960 --> 00:03:03,200
Eu sou homem para Deus,
porque para a Terra

55
00:03:03,240 --> 00:03:06,360
eu não sou homem, nem
mulher, sou travesti.

56
00:03:06,400 --> 00:03:08,960
Ou seja, sou o ridículo da Terra.

57
00:03:09,000 --> 00:03:12,520
Uma coisa que não se pode ser,
não se pode olhar,

58
00:03:12,560 --> 00:03:15,920
e com quem não se deve falar.
Isso acontece comigo todo dia,

59
00:03:15,960 --> 00:03:19,000
eu penso: "Se na Terra ninguém
me entende,

60
00:03:19,040 --> 00:03:21,720
deve existir pelo menos um
ser, uma pessoa,

61
00:03:21,760 --> 00:03:25,040
não sei, que pelo menos
saiba quem eu sou."

62
00:04:34,560 --> 00:04:37,360
-Ajuda!
-Meu Deus, o que foi?!

63
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
O que aconteceu?

64
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Você é da família?

65
00:05:27,040 --> 00:05:28,560
-Sabe o que aconteceu?
-Não.

66
00:05:28,600 --> 00:05:30,760
-Sabe se ela tem alergias?
Ei, namorado?

67
00:05:30,800 --> 00:05:32,800
-Não tem.
-Pulso continua fraco.

68
00:05:32,840 --> 00:05:34,200
-Saturação?
-85.

69
00:05:34,240 --> 00:05:35,800
Coloquem ela no chão.

70
00:05:39,240 --> 00:05:41,480
Pablo? Onde está Pablo?

71
00:05:41,520 --> 00:05:44,600
Pablo, tente entubá-la no chão.

72
00:05:44,640 --> 00:05:47,520
-Sedação para entubação.

73
00:05:47,560 --> 00:05:50,600
Ela tomou alguma coisa?

74
00:05:50,640 --> 00:05:54,000
-Ela toma remédios?
-Sim, tinha ansiolíticos, calmantes.

75
00:05:56,040 --> 00:05:59,080
Pablo, quando puder.

76
00:05:59,120 --> 00:06:01,320
Estarei segurando o tubo.

77
00:06:30,560 --> 00:06:33,000
-Com licença.
-Pois não?

78
00:06:33,040 --> 00:06:35,920
Estou buscando livros sobre
a transição democrática.

79
00:06:35,960 --> 00:06:38,120
Temos tudo sobre o cinema
pós-franquista.

80
00:06:38,160 --> 00:06:42,000
Temos o "El destape nacional",
"El erotismo en el cine",

81
00:06:42,040 --> 00:06:44,040
"Crónica sentimental
de la transición",

82
00:06:44,080 --> 00:06:46,560
que tem Susana Estrada
na capa, divina.

83
00:06:46,600 --> 00:06:48,240
E com exceção do de
Rosa Villacastín,

84
00:06:48,280 --> 00:06:50,160
o resto são todos de autores
masculinos.

85
00:06:50,200 --> 00:06:52,640
Então pode-se imaginar o
tipo de conteúdo,

86
00:06:52,680 --> 00:06:54,360
que muito profundo não é.

87
00:06:55,720 --> 00:06:57,680
-Muito obrigada.
-De nada, mulher.

88
00:06:58,680 --> 00:07:00,600
Ei, desculpa te incomodar,

89
00:07:00,640 --> 00:07:04,160
mas... você é a Valeria Vegas, né?

90
00:07:05,920 --> 00:07:07,880
-Sim.
-Ah eu sabia.

91
00:07:07,920 --> 00:07:10,360
Não pode imaginar o tanto
que te admiro.

92
00:07:10,400 --> 00:07:12,920
E seu livro... querida,
me encantou.

93
00:07:12,960 --> 00:07:14,920
-O da Veneno.
-Sério?

94
00:07:14,960 --> 00:07:19,080
Sim. Eu na verdade não era
muito fã de Cristina,

95
00:07:19,120 --> 00:07:21,960
nunca gostei muito.
Claro que era uma referência,

96
00:07:22,000 --> 00:07:25,480
mas... sempre pensei

97
00:07:25,520 --> 00:07:27,760
que ela era um estereótipo de
mulher trans,

98
00:07:27,800 --> 00:07:29,600
muito preocupada com seu corpo,

99
00:07:29,640 --> 00:07:33,960
e por tentar imitar esse ideal
de mulher cis, sabe?

100
00:07:34,000 --> 00:07:38,400
Mas depois de ler seu livro,
me dei conta de que ela

101
00:07:38,440 --> 00:07:42,040
caminhou para que nós
pudéssemos correr, não?

102
00:07:42,080 --> 00:07:45,840
Você tem razão. E me
alegro de escutar isso.

103
00:07:45,880 --> 00:07:48,000
Você tá escrevendo algo novo?

104
00:07:49,600 --> 00:07:52,080
-Bem, estou tentando.
-E sobre o que é?

105
00:07:52,120 --> 00:07:54,240
Se posso saber, claro,
porque talvez

106
00:07:54,280 --> 00:07:57,520
esteja te chateando com tantas perguntas.
É porque sou bibliotecária,

107
00:07:57,560 --> 00:08:00,840
-um pouco tagarela, sabe?
-Na verdade eu não sei.

108
00:08:00,880 --> 00:08:03,040
Vim aqui para tentar me
inspirar.

109
00:08:03,080 --> 00:08:05,520
Bem, querida, você olhe
o que precisar,

110
00:08:05,560 --> 00:08:09,280
e verá como, no momento mais
inesperado, encontra algo.

111
00:08:09,320 --> 00:08:10,720
Tomara.

112
00:09:01,720 --> 00:09:04,240
Podiam abaixar essa música.

113
00:09:04,280 --> 00:09:07,440
-Fica calma.
-É uma falta de respeito.

114
00:09:07,480 --> 00:09:10,520
Acabamos de chegar, Mari Tere,
não vamos brigar.

115
00:09:17,600 --> 00:09:19,160
Podem entrar, por favor.

116
00:09:19,200 --> 00:09:21,320
Como está Joselito?

117
00:09:21,360 --> 00:09:22,840
-Cristina?
-Sim.

118
00:09:22,880 --> 00:09:24,880
Está em coma, mas estável.

119
00:10:10,280 --> 00:10:14,080
Ei, com licença. Perdão
mas não podem tirar fotos.

120
00:10:14,120 --> 00:10:16,760
-Por que não?
-Porque não.

121
00:10:16,800 --> 00:10:18,960
Para com isso!

122
00:10:19,000 --> 00:10:21,400
É meu irmão e tiro quantas
fotos eu quiser.

123
00:10:21,440 --> 00:10:23,280
-Para, Tere.
-Com licença, é sua irmã.

124
00:10:23,320 --> 00:10:25,480
E não podem tirar fotos aqui,
entende?

125
00:10:25,520 --> 00:10:27,520
-Solte o celular.
-Parem, por favor!

126
00:10:27,560 --> 00:10:30,160
Façam um pouco de silêncio.

127
00:10:31,640 --> 00:10:34,520
-Não toque em minha irmã!
-Tem que sair daqui agora.

128
00:10:36,960 --> 00:10:40,040
Ok, vou chamar a segurança.

129
00:10:40,080 --> 00:10:42,880
Chame quem quiser, não
encoste!

130
00:10:44,880 --> 00:10:46,560
Que vergonha.

131
00:11:12,240 --> 00:11:15,200
-Como está, Asunción?
-Muito bem.

132
00:11:25,440 --> 00:11:27,760
-Aproveite.
-Obrigada.

133
00:11:30,160 --> 00:11:34,200
-Paca, as enfermeiras me falaram
que você voltou a

134
00:11:34,240 --> 00:11:36,000
entrar no quarto de Asunción.

135
00:11:36,040 --> 00:11:37,800
É que tenho muita pena dela.

136
00:11:37,840 --> 00:11:40,320
-E que fica lá toda hora.
-É que ela está sozinha.

137
00:11:40,360 --> 00:11:42,840
-Ninguém vem vê-la.
-Seu trabalho, Paca,

138
00:11:42,880 --> 00:11:46,280
-é na limpeza.
-Sim, eu deixo tudo limpinho.

139
00:11:46,320 --> 00:11:48,640
Eu não te pago para que
cuide dos outros,

140
00:11:48,680 --> 00:11:51,920
para isso servem as enfermeiras,
que o fazem muito bem.

141
00:11:51,960 --> 00:11:53,680
Ok.

142
00:11:55,600 --> 00:11:58,680
O senhor do quarto 115 faleceu.

143
00:11:58,720 --> 00:12:01,120
Quando acabar aqui, troque
as roupas de cama.

144
00:12:01,160 --> 00:12:03,560
Quarto 115? Vou agora.

145
00:12:05,760 --> 00:12:07,240
Que lástima.

146
00:12:08,240 --> 00:12:11,040
Paca, me ligue quando
escutar isso, por favor.

147
00:12:11,960 --> 00:12:14,040
É Cristina. É importante.

148
00:12:14,080 --> 00:12:17,120
Não sei direito o que aconteceu,
mas me ligue por favor.

149
00:12:24,000 --> 00:12:26,320
Precisam sair do hospital agora.

150
00:12:26,360 --> 00:12:28,520
Temos que ficar com nosso
irmão!

151
00:12:28,560 --> 00:12:31,840
Então peçam uma ordem judicial.

152
00:12:34,160 --> 00:12:36,840
Vou te processar até não
te sobrar um centavo!

153
00:12:36,880 --> 00:12:39,160
Somos a família dele!

154
00:12:45,280 --> 00:12:48,800
Essa mulher esteve internada
por tentativas de suicídio

155
00:12:48,840 --> 00:12:50,600
e não vi nenhum

156
00:12:50,640 --> 00:12:52,880
-de vocês por aqui.

157
00:12:52,920 --> 00:12:56,920
Não permito que diga isso
de meu irmão! Sem-vergonha!

158
00:12:59,000 --> 00:13:01,600
Você é a do livro?

159
00:13:01,640 --> 00:13:04,280
-Sim.
-Desçam!

160
00:13:04,320 --> 00:13:07,360
Vão pra padaria e me
esperem lá!

161
00:13:07,400 --> 00:13:10,760
Leva a menina, Paco, e não
atenda as chamadas de ninguém.

162
00:13:13,680 --> 00:13:15,680
-Por favor...
-Já te escutei!

163
00:13:15,720 --> 00:13:17,880
Meu carro está lá embaixo!
Sem-vergonha!

164
00:13:17,920 --> 00:13:20,720
Vai lanchar com suas amigas.

165
00:13:21,000 --> 00:13:23,960
Estava reclamando que não
tinha tempo para lanchar,

166
00:13:24,000 --> 00:13:25,720
então vá, sua sem-vergonha!

167
00:13:25,760 --> 00:13:28,040
Vamos, por favor, não
podemos ficar aqui.

168
00:13:28,080 --> 00:13:29,720
O que aconteceu?

169
00:13:29,760 --> 00:13:32,080
Meu irmão está em coma.
Como um vegetal.

170
00:13:32,120 --> 00:13:33,480
Como?

171
00:13:34,280 --> 00:13:35,960
Acho que é pelo livro,

172
00:13:36,000 --> 00:13:37,760
porque você sabe melhor
que ninguém,

173
00:13:37,800 --> 00:13:39,760
que ela esteve com gente
importante.

174
00:13:39,800 --> 00:13:42,760
Mas no livro não cita nomes,
não tem gente importante.

175
00:13:43,520 --> 00:13:45,000
Não consigo acreditar.

176
00:13:45,040 --> 00:13:46,720
O que teve? O que disseram?

177
00:13:46,760 --> 00:13:49,240
Nada, não vê que não
podemos conversar aqui?

178
00:13:49,800 --> 00:13:54,040
Minha irmã vivia com alguém?
Morava sozinha?

179
00:13:54,080 --> 00:13:56,000
Vivia com seu namorado.

180
00:13:56,040 --> 00:13:58,640
Tinha namorado?

181
00:14:03,160 --> 00:14:04,960
O que está acontecendo aqui?

182
00:14:06,280 --> 00:14:08,960
Ai, Valeria! O que faz aqui?

183
00:14:09,000 --> 00:14:10,720
-Quem é?
-Carlos, o vizinho.

184
00:14:10,760 --> 00:14:12,920
Essa é Mari Carmen, a irmã
de Cristina.

185
00:14:12,960 --> 00:14:15,200
Ah, encantado. Sou a Cebolinha.

186
00:14:15,240 --> 00:14:17,160
-Como?
-Me chamam assim.

187
00:14:17,200 --> 00:14:19,600
A Cebolinha, Cebo,
como queira chamar.

188
00:14:20,160 --> 00:14:22,280
Você sabe o que aconteceu
com meu irmão?

189
00:14:22,320 --> 00:14:24,280
Não sei nada, estava dormindo.

190
00:14:24,320 --> 00:14:26,480
Tinha virado noite, não sei nada.

191
00:14:26,520 --> 00:14:28,520
Mas quando acordei,

192
00:14:29,480 --> 00:14:31,520
vi uma confusão enorme.

193
00:14:31,560 --> 00:14:34,000
Você sabe das brigas que
tinham nessa casa?

194
00:14:34,040 --> 00:14:36,280
Montavam umas cenas
impressionantes.

195
00:14:36,320 --> 00:14:39,040
-De quem está falando?
-De Mihail e Cristina.

196
00:14:39,080 --> 00:14:40,520
Se estapeavam muito.

197
00:14:40,560 --> 00:14:42,960
A polícia batia aqui noite sim
noite não.

198
00:14:43,000 --> 00:14:45,120
-Todo mundo sabia.
-E onde ele está?

199
00:14:45,160 --> 00:14:48,120
-Porque preciso falar com ele.
-Olhe, vou dizer algo a vocês,

200
00:14:48,160 --> 00:14:50,840
eu conheço esse rapaz, e sei
que não é um assassino,

201
00:14:50,880 --> 00:14:52,120
mas...

202
00:14:53,200 --> 00:14:54,400
ele é suspeito.

203
00:14:54,440 --> 00:14:57,200
Onde posso encontrá-lo? Preciso
falar com ele.

204
00:14:57,240 --> 00:14:58,800
Creio que dentro de casa.

205
00:14:58,840 --> 00:15:00,880
Não faz nada, não trabalha
nem nada.

206
00:15:00,920 --> 00:15:03,680
Está aí dentro. Mas não deve
querer abrir pra vocês.

207
00:15:04,560 --> 00:15:05,880
Mihail!

208
00:15:05,920 --> 00:15:08,480
Como que ele vai estar aí?
Ninguém abre a porta.

209
00:15:08,520 --> 00:15:10,760
Está aí dentro, to te falando.

210
00:15:10,800 --> 00:15:12,400
Abre, é a Cebo!

211
00:15:13,600 --> 00:15:16,160
Abre logo, viado!

212
00:15:17,120 --> 00:15:18,680
Tá vendo?

213
00:15:19,840 --> 00:15:21,640
Por que não abria?

214
00:15:21,680 --> 00:15:23,320
-Olá, Mihail. Podemos entrar?

215
00:15:24,240 --> 00:15:27,640
-Sim, entrem.

216
00:15:28,600 --> 00:15:30,640
Por que não estava abrindo
a porta?

217
00:15:30,680 --> 00:15:33,320
Estava descansando.

218
00:15:38,360 --> 00:15:40,280
Não limpou o sangue?

219
00:15:40,880 --> 00:15:42,320
Ainda não.

220
00:15:45,320 --> 00:15:46,680
Mihail,

221
00:15:48,480 --> 00:15:50,560
viemos saber o que aconteceu.

222
00:15:51,480 --> 00:15:53,760
Eu não sei o que aconteceu.

223
00:15:54,440 --> 00:15:56,640
Estava fora.

224
00:15:56,680 --> 00:15:58,680
Cheguei,

225
00:15:58,720 --> 00:16:00,880
e Cristina estava sangrando.

226
00:16:00,920 --> 00:16:02,520
Não sei o que aconteceu.

227
00:16:02,560 --> 00:16:03,920
Mas vocês namoravam, não?

228
00:16:03,960 --> 00:16:06,280
Se é seu namorado deve
saber o que aconteceu.

229
00:16:06,320 --> 00:16:08,920
-Por que senão, o que faz aqui?
-Eu moro aqui.

230
00:16:08,960 --> 00:16:11,560
-Eu cuido da casa. Ela sabe disso.

231
00:16:13,640 --> 00:16:15,160
E o celular de Cristina?

232
00:16:19,840 --> 00:16:21,320
Foi vendido.

233
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Se explique.

234
00:16:23,200 --> 00:16:27,240
Levei a uma loja de
usados,

235
00:16:28,200 --> 00:16:29,720
ali na esquina.

236
00:16:31,560 --> 00:16:34,560
Pra comprar algo de comer.

237
00:16:34,600 --> 00:16:37,720
-Você se droga?
-Não, eu não uso nada.

238
00:16:37,760 --> 00:16:39,640
Ainda tenho que ouvir esse
tipo de coisa...

239
00:16:39,680 --> 00:16:41,480
O que foi, Cebo?

240
00:16:42,080 --> 00:16:45,080
Mihail, o que aconteceu?

241
00:16:45,640 --> 00:16:47,280
Fale, está tudo bem.

242
00:16:49,200 --> 00:16:51,680
Acho que caiu sem querer,

243
00:16:51,720 --> 00:16:53,840
Cristina bebe muito.

244
00:16:54,360 --> 00:16:56,480
E toma muitos remédios.

245
00:16:56,520 --> 00:16:59,680
Não sei, já falei com a polícia.

246
00:16:59,720 --> 00:17:01,680
Isso é verdade, passou

247
00:17:01,720 --> 00:17:04,440
a manhã toda na delegacia.
Desse jeito.

248
00:17:04,480 --> 00:17:06,880
Quando vi Cristina mal,

249
00:17:06,920 --> 00:17:08,520
avisei a Ana.

250
00:17:08,560 --> 00:17:10,880
-Quem é Ana.
-A menina daqui de baixo.

251
00:17:10,920 --> 00:17:12,760
A do bar.

252
00:17:12,800 --> 00:17:15,000
De repente esse rapaz
apareceu aqui

253
00:17:15,040 --> 00:17:16,840
e me disse que Cristina
estava muito mal.

254
00:17:16,880 --> 00:17:18,880
-Você viu meu irmão?
-Quem?

255
00:17:18,920 --> 00:17:20,240
Se refere à Cristina.

256
00:17:20,280 --> 00:17:22,640
Eu digo "irmão" porque chamo
ele assim.

257
00:17:22,680 --> 00:17:25,600
Não é nada, ele deixava que
a família chamasse ele assim.

258
00:17:25,640 --> 00:17:28,520
Senhora, só a vi por uns
minutos.

259
00:17:28,560 --> 00:17:31,280
Subi no seu apartamento,
vi que estava inconsciente

260
00:17:31,320 --> 00:17:32,800
e chamei uma ambulância.

261
00:17:32,840 --> 00:17:34,800
Parecia que tinha levado
um golpe.

262
00:17:34,840 --> 00:17:37,080
-Que tipo de golpe?
-Na caveça.

263
00:17:37,120 --> 00:17:39,400
Sempre caía, tinha hematomas,

264
00:17:39,440 --> 00:17:41,000
Mas dessa vez...

265
00:17:41,840 --> 00:17:43,280
Era muito sangue.

266
00:17:43,320 --> 00:17:45,880
Acho que tinha bebido.

267
00:17:45,920 --> 00:17:48,480
Como assim? Meu irmão
nunca bebeu.

268
00:17:48,520 --> 00:17:51,320
Não sabia disso? Me sirva
um descafeinado.

269
00:17:51,360 --> 00:17:54,200
-Quer alguma coisa?
-Não, obrigada.

270
00:17:58,200 --> 00:18:01,360
Escute, temos que processar.

271
00:18:03,640 --> 00:18:06,080
-Quem?
-Primeiro o hospital.

272
00:18:06,120 --> 00:18:09,320
Porque sei que estão escondendo
as coisas, mas é importante

273
00:18:09,360 --> 00:18:10,840
que seja você.

274
00:18:12,320 --> 00:18:15,800
Mari Carmen, como vou
processar o hospital?

275
00:18:15,840 --> 00:18:17,600
Ai, como te explico isso...

276
00:18:18,560 --> 00:18:21,280
Eu já enfrentei muita gente importante
desse país.

277
00:18:21,320 --> 00:18:23,080
Meu nome fica marcado.

278
00:18:23,120 --> 00:18:25,200
Eu não tenho medo, e eles sabem
disso.

279
00:18:25,240 --> 00:18:28,960
Porém se eu abro esse processo,
não serve de nada.

280
00:18:30,320 --> 00:18:32,920
É que não vejo sentido
em processar o hospital.

281
00:18:33,720 --> 00:18:35,960
Deveria pelo menos focar
em Mihail.

282
00:18:36,000 --> 00:18:39,040
Aquele cigano? É um pobre diabo.

283
00:18:39,080 --> 00:18:42,680
Certeza que vão armar tudo
para culpá-lo É uma vítima a mais.

284
00:18:42,720 --> 00:18:44,760
-Uma vítima do quê?
-Do estado.

285
00:18:44,800 --> 00:18:46,720
Do lado obscuro do governo.

286
00:18:46,760 --> 00:18:48,800
Existe uma mão maligna aqui
movendo os fios.

287
00:18:48,840 --> 00:18:51,880
Estão tentando infernizar minha vida,
mas eu não permito.

288
00:18:51,920 --> 00:18:54,200
Comigo não mexem porque
sabem que se eu abro a boca,

289
00:18:54,240 --> 00:18:56,760
começo a delatar nomes, e
caem todos.

290
00:19:00,480 --> 00:19:01,640
Bom,

291
00:19:03,040 --> 00:19:05,240
-eu tenho que ir.
-Espera.

292
00:19:05,280 --> 00:19:07,400
Ei, aumente isso.

293
00:19:08,280 --> 00:19:12,000
Dizem que uma mulher muito
famosa desse país

294
00:19:12,040 --> 00:19:16,560
e amiga desse programa
está em coma.

295
00:19:16,600 --> 00:19:19,760
-Agustín, está me assustando.
-Diga quem é.

296
00:19:19,800 --> 00:19:22,080
-Por favor, podemos dizer
de quem se trata?

297
00:19:24,600 --> 00:19:27,880
-Se trata de Cristina, La Veneno."

298
00:19:27,920 --> 00:19:29,560
Como eles sabem?

299
00:19:29,600 --> 00:19:31,960
Cristina esteve aqui
recentemente,

300
00:19:32,000 --> 00:19:34,280
dizendo que iam levá-la
para Miami.

301
00:19:34,320 --> 00:19:37,480
Me lembro que da última vez
que esteve aqui, estava nervosa

302
00:19:37,520 --> 00:19:40,320
gaguejava, e isso porque estava
com projetos novos,

303
00:19:40,360 --> 00:19:41,560
estava muito animada.

304
00:19:41,600 --> 00:19:44,080
E veio com a garota que
escreveu o livro, claro.

305
00:19:44,120 --> 00:19:46,560
Você foi à TV com ela?

306
00:19:46,600 --> 00:19:50,160
Sim, me pediu que a acompanhasse...

307
00:19:50,200 --> 00:19:51,440
Calada.

308
00:19:51,480 --> 00:19:54,480
Recebeu um forte golpe
na cabeça.

309
00:19:54,520 --> 00:19:57,120
Como que ela recebeu? Alguém
bateu nela?

310
00:19:57,160 --> 00:19:59,760
É só essa a informação que
temos até agora.

311
00:19:59,800 --> 00:20:01,000
O que ia dizer?

312
00:20:01,040 --> 00:20:04,200
Eu tenho uma informação nova,
com permissão, posso falar.

313
00:20:04,240 --> 00:20:06,920
-Acho que pode ter algo a ver.
-Diga.

314
00:20:06,960 --> 00:20:09,880
Essa sexta Cristina ia vir
fazer um polígrafo.

315
00:20:09,920 --> 00:20:13,440
Tem muita gente que poderia
ter medo do que Cristina

316
00:20:13,480 --> 00:20:16,040
-ia contar no polígrafo.
-Você tem razão.

317
00:20:16,080 --> 00:20:18,200
Isso é verdade?

318
00:20:18,240 --> 00:20:20,240
Acho que sim.

319
00:20:20,280 --> 00:20:23,280
Vocês pensam que poderia
ser um ajuste de contas?

320
00:20:23,320 --> 00:20:27,240
-Valeria, me dê agora mesmo
os nomes dos homens

321
00:20:27,280 --> 00:20:29,440
que meu irmão mencionou
no livro.

322
00:20:29,480 --> 00:20:31,720
Vou investigar um por um.

323
00:20:31,760 --> 00:20:33,120
Mari Carmen,

324
00:20:33,160 --> 00:20:35,280
no livro não tem nome de
ninguém importante.

325
00:20:35,320 --> 00:20:38,040
Metade, com certeza, foram
fantasias dela.

326
00:20:38,080 --> 00:20:40,400
Como que vão ser fantasia

327
00:20:40,440 --> 00:20:44,320
-se estão num livro?
-Sim, mas é que

328
00:20:44,360 --> 00:20:45,880
ela fantasiava muito.

329
00:20:45,920 --> 00:20:48,200
O que está me dizendo? Que
isso eram mentiras?

330
00:20:48,240 --> 00:20:50,560
Não, mas você conhece Cristina,
Mari Carmen.

331
00:20:50,600 --> 00:20:52,920
-Sabe como ela é.
-Mas você não é jornalista?

332
00:20:52,960 --> 00:20:55,880
Se é jornalista, por que escreve
um livro com mentiras?

333
00:20:55,920 --> 00:20:58,920
Não são mentiras, é como ela gostava
de se recordar de suas memórias.

334
00:20:58,960 --> 00:21:00,880
O que você quer ganhar com
tudo isso?

335
00:21:00,920 --> 00:21:03,040
-O quê?
-Sim, o que quer ganhar?

336
00:21:03,080 --> 00:21:04,720
Quem está movendo os fios?

337
00:21:04,760 --> 00:21:07,480
-Do que está falando?
-Quem matou meu irmão?

338
00:21:07,520 --> 00:21:09,440
Valeria, quem matou
meu irmão?

339
00:21:09,480 --> 00:21:11,720
É sua irmã e continua viva!

340
00:21:14,160 --> 00:21:15,480
Vou embora.

341
00:21:15,520 --> 00:21:17,080
Sim, vá embora.

342
00:21:17,120 --> 00:21:19,360
Nos veremos em breve.

343
00:22:24,880 --> 00:22:27,520
-Até amanhã, seu José.
-Descanse, Paca.

344
00:22:27,560 --> 00:22:28,880
-Tchau, obrigada.

345
00:22:35,720 --> 00:22:37,840
-Olá.
-Olá.

346
00:22:37,880 --> 00:22:40,520
-Como está, Asunción?
-Muito bem.

347
00:22:40,560 --> 00:22:42,200
Não consegui vir antes.

348
00:22:42,240 --> 00:22:45,040
Hoje o chefe veio, não
consegui escapulir antes.

349
00:22:45,080 --> 00:22:49,160
Amanhã eu te conto. Como está o coração?
cómo está el corazón.

350
00:22:49,200 --> 00:22:50,880
-Bem.
-Vou deixar água aqui pra você.

351
00:22:50,920 --> 00:22:52,920
-Obrigada.
-Para que fique mais perto.

352
00:22:52,960 --> 00:22:54,560
Obrigada.

353
00:22:54,600 --> 00:22:57,280
E não fique se movimentando.
Onde está o controle da TV?

354
00:22:57,320 --> 00:22:58,720
Ah, aqui.

355
00:22:58,760 --> 00:23:02,040
Depois vou desligar, pra enfermeira
não te dar uma bronca.

356
00:23:02,080 --> 00:23:03,840
Está passando "El príncipe".

357
00:23:03,880 --> 00:23:06,120
Para nós que gostamos da
Família Real.

358
00:23:06,160 --> 00:23:07,840
Ay, que lindo ele é, mulher.

359
00:23:07,880 --> 00:23:09,440
Me deixa louca perdida.

360
00:23:09,480 --> 00:23:11,560
Vou deixar nesse.

361
00:23:11,600 --> 00:23:15,320
"Acabamos de ver imagens
de Cristina, La Veneno,

362
00:23:15,360 --> 00:23:17,760
que, como sabem,
continua em coma,

363
00:23:17,800 --> 00:23:21,040
muito grave, internada na UTI.

364
00:23:21,080 --> 00:23:25,880
Com um golpe forte na cabeça
nesse sábado trágico.

365
00:23:25,920 --> 00:23:27,640
Uma investigação foi aberta.

366
00:23:27,680 --> 00:23:30,080
Tem algo suspeito nesse caso?

367
00:23:30,120 --> 00:23:32,840
Eu te garanto, Agustín,
que tem algo de estranho.

368
00:23:49,560 --> 00:23:50,760
Onde está?

369
00:23:50,800 --> 00:23:53,360
No final do corredor, mas não
vão te deixar entrar.

370
00:23:53,400 --> 00:23:55,480
Como não vão me deixar?
Sou a mãe dele.

371
00:23:55,520 --> 00:23:57,920
Com licença, aonde vai?

372
00:23:57,960 --> 00:24:00,800
Vou ver meu filho!

373
00:24:03,120 --> 00:24:04,480
Está aqui.

374
00:24:08,200 --> 00:24:09,400
Meu Deus...

375
00:24:28,240 --> 00:24:29,720
Joselito.

376
00:24:32,120 --> 00:24:34,440
Meu filho, o que fizeram com você?

377
00:24:40,560 --> 00:24:43,080
Joselito, responda.

378
00:24:44,080 --> 00:24:45,960
Joselito!

379
00:25:38,360 --> 00:25:40,400
Não vai embora, Joselito.

380
00:25:44,960 --> 00:25:47,600
Ele está morrendo!

381
00:26:06,520 --> 00:26:07,840
Foi você!

382
00:26:11,720 --> 00:26:13,920
Foi sua culpa!

383
00:26:13,960 --> 00:26:16,080
Mari Carmen, por Deus!

384
00:26:51,840 --> 00:26:54,720
Cristina, La Veneno, está morta.

385
00:26:58,960 --> 00:27:00,680
Estamos devastados.

386
00:27:01,280 --> 00:27:05,080
De nossa parte, nossos pêsames

387
00:27:05,120 --> 00:27:08,280
e nosso apoio para sua família,

388
00:27:08,880 --> 00:27:11,800
nesse momento trágico.

389
00:27:15,440 --> 00:27:17,880
Nossa repórter Eva está
na casa de Cristina,

390
00:27:17,920 --> 00:27:20,200
junto a Mihail,

391
00:27:20,240 --> 00:27:22,800
que acabou de saber da notícia.

392
00:27:22,840 --> 00:27:27,600
Discutíamos, mas não
nos agredíamos.

393
00:27:58,880 --> 00:28:02,240
"O que acontecerá agora
com o corpo da Veneno?"

394
00:28:08,120 --> 00:28:12,560
Fontes da família de Cristina
nos confirmam

395
00:28:12,600 --> 00:28:16,200
que a Veneno será enterrada
em Adra,

396
00:28:16,240 --> 00:28:19,040
onde nasceu.

397
00:28:20,360 --> 00:28:22,440
Carmen, tem algo para nos contar?

398
00:28:22,480 --> 00:28:24,520
Sim. Também segundo fontes
da família,

399
00:28:24,560 --> 00:28:27,040
Cristina não somente será
enterrada em Adra,

400
00:28:27,080 --> 00:28:29,880
bem como decidiram que
será enterrada

401
00:28:29,920 --> 00:28:32,360
com seu nome de batismo.

402
00:28:32,400 --> 00:28:35,800
Quer dizer que na lápide de
Cristina colocarão

403
00:28:35,840 --> 00:28:38,120
José Antonio Ortiz Rodríguez.

404
00:28:38,800 --> 00:28:41,520
-Com licença, você é Valeria?
-Como está?

405
00:28:41,560 --> 00:28:43,400
Você sabe qual motivo...?

406
00:28:43,440 --> 00:28:46,480
-Pode falar conosco?
-Vamos te conectar ao vivo.

407
00:28:51,880 --> 00:28:52,960
Mari Carmen.

408
00:28:53,000 --> 00:28:54,280
Você, já pra dentro.

409
00:28:54,320 --> 00:28:57,640
-Mari Carmen, um segundo, por favor.
-Eu não tenho nada pra falar contigo.

410
00:28:57,680 --> 00:28:58,800
O que foi?

411
00:28:58,840 --> 00:29:01,120
Não me contou que era um deles.

412
00:29:01,160 --> 00:29:03,040
-Um quê?
-Um "tran".

413
00:29:03,080 --> 00:29:06,560
Eu confiei em você. Agora não
sei quantas mentiras me contou.

414
00:29:06,600 --> 00:29:08,120
O que isso tem a ver?

415
00:29:08,160 --> 00:29:10,040
Mari Carmen, por favor.

416
00:29:10,080 --> 00:29:12,440
Cristina tinha um último pedido.

417
00:29:12,480 --> 00:29:16,800
O que você sabe de minha irmã
se só se aproveitou dela?

418
00:29:16,840 --> 00:29:18,280
Isso não é verdade.

419
00:29:18,320 --> 00:29:19,480
Olha, Mari Carmen,

420
00:29:19,520 --> 00:29:22,120
aqui, no livro, Cristina disse
que queria

421
00:29:22,160 --> 00:29:24,320
suas cinzas espalhadas no Oeste.

422
00:29:24,360 --> 00:29:25,440
Está aqui, no livro.

423
00:29:25,480 --> 00:29:29,320
Você não tem vergonha na cara?
Me contou que o livro era mentira.

424
00:29:29,360 --> 00:29:31,640
Eu não te disse isso, não
distorça as coisas.

425
00:29:31,680 --> 00:29:33,920
Meu irmão era uma pessoa
muito boa, muito simples,

426
00:29:33,960 --> 00:29:36,880
muito fácil de manipular por
tantos urubus ao redor dele.

427
00:29:36,920 --> 00:29:39,440
Meu irmão era querido em Adra,

428
00:29:39,480 --> 00:29:41,320
e ela amava muito Adra.

429
00:29:41,360 --> 00:29:44,720
Ela queria voltar ao seu vilarejo,
com sua família e sua gente,

430
00:29:44,760 --> 00:29:47,920
porque quando entrava num bar,
nunca pagava a conta,

431
00:29:47,960 --> 00:29:49,600
nunca, porque todos o convidavam.

432
00:29:49,640 --> 00:29:54,040
Joselito vai voltar pra seu vilarejo,
de onde não deveria ter saido nunca.

433
00:29:59,400 --> 00:30:00,560
Marcos.

434
00:30:06,160 --> 00:30:07,440
É minha amiga.

435
00:30:07,480 --> 00:30:09,800
Compreendo, mas não depende
de mim.

436
00:30:09,840 --> 00:30:12,160
-Juani.
-Não pude me despedir dela.

437
00:30:12,200 --> 00:30:14,680
-Juani.
-Valeria.

438
00:30:14,720 --> 00:30:16,520
Não consigo acreditar.

439
00:30:16,560 --> 00:30:18,040
-Não consigo acreditar.
-Eu sei.

440
00:30:18,080 --> 00:30:21,160
Tem dois dias que estive
com ela no Puerta del Sol,

441
00:30:21,200 --> 00:30:23,640
passando a tarde, como
todos os dias,

442
00:30:23,680 --> 00:30:25,400
e agora isso.

443
00:30:27,440 --> 00:30:30,640
Me colocou ao seu lado na
apresentação do livro,

444
00:30:30,680 --> 00:30:32,000
você lembra?

445
00:30:32,040 --> 00:30:34,960
Parou de autografar e me sentou
ao seu lado.

446
00:30:35,000 --> 00:30:37,480
E agora não me deixam dar
adeus à ela.

447
00:30:38,160 --> 00:30:39,200
-Como que não?

448
00:30:39,240 --> 00:30:41,040
Não nos deixam entrar.

449
00:30:41,080 --> 00:30:42,400
-O que foi?
No pasa nada,

450
00:30:42,440 --> 00:30:44,560
Só estava explicando pra
sua amiga

451
00:30:44,600 --> 00:30:46,320
que nessa sala não se
pode visitar.

452
00:30:46,360 --> 00:30:47,640
Por que não permite visitas?

453
00:30:47,680 --> 00:30:50,640
Pedido da família, é um
velório fechado.

454
00:30:50,680 --> 00:30:51,920
Sinto muito.

455
00:30:51,960 --> 00:30:53,400
Mas, é minha amiga.

456
00:30:53,440 --> 00:30:56,240
Eu te entendo, sinto muito.
Não depende de mim.

457
00:30:56,280 --> 00:30:57,880
Tenho que me despedir.

458
00:30:58,480 --> 00:31:01,880
É minha amiga, e não pude
me despedir.

459
00:31:02,360 --> 00:31:03,920
Juani, não vão deixar a
gente entrar.

460
00:31:08,320 --> 00:31:09,600
Vamos, Juani.

461
00:31:10,680 --> 00:31:14,400
Não adianta ficar aqui, não
vão deixar a gente entrar.

462
00:31:20,120 --> 00:31:22,000
Olá. Gostaria de dizer algo.

463
00:31:22,040 --> 00:31:23,720
Ótimo. Obrigada, Valeria.

464
00:31:24,480 --> 00:31:27,000
Pessoal, Valeria quer falar com
a gente.

465
00:31:27,640 --> 00:31:28,960
Ok. Vou passar.

466
00:31:29,600 --> 00:31:32,680
Por favor, coloque o fone para
escutar o apresentador.

467
00:31:32,720 --> 00:31:38,240
Estamos ao vivo, desde o
velório,

468
00:31:39,440 --> 00:31:41,560
com Valeria.

469
00:31:43,840 --> 00:31:47,240
A autora do livro sobre
La Veneno.

470
00:31:47,280 --> 00:31:48,640
Boa tarde, Valeria.

471
00:31:49,800 --> 00:31:50,880
Sinto muito.

472
00:31:52,400 --> 00:31:54,280
Olá. Muito obrigada.

473
00:31:54,320 --> 00:31:57,800
Valeria, sabendo como ela era,

474
00:31:57,840 --> 00:32:01,280
o que acha que aconteceu
essa noite?

475
00:32:02,920 --> 00:32:05,200
Eu falei com ela no meio-dia
da sexta,

476
00:32:05,240 --> 00:32:08,080
estava bem, tinha projetos...

477
00:32:08,120 --> 00:32:11,200
Então descarto completamente
a hipótese de suicídio.

478
00:32:12,760 --> 00:32:15,280
Ela tentou se suicidar outras
vezes.

479
00:32:15,320 --> 00:32:16,400
Nando.

480
00:32:16,440 --> 00:32:21,040
Gostaria de saber então se
você acredita na hipótese

481
00:32:21,080 --> 00:32:24,280
de um acidente, se é a mais
válida até o momento.

482
00:32:24,320 --> 00:32:27,120
Minha opinião é que temos que
deixar a polícia trabalhar,

483
00:32:27,160 --> 00:32:30,040
pode ter sido um acidente,
uma agressão,

484
00:32:31,000 --> 00:32:32,080
não sei.

485
00:32:32,120 --> 00:32:35,160
Você que conhece tanto
a Veneno,

486
00:32:35,200 --> 00:32:38,440
que relação ela tinha com
sua família?

487
00:32:39,280 --> 00:32:41,160
Disso vocês já sabem.

488
00:32:41,200 --> 00:32:43,880
Cristina não tinha uma boa relação
com sua família.

489
00:32:45,080 --> 00:32:48,160
Compreendo que é difícil
ser um familiar de La Veneno,

490
00:32:48,720 --> 00:32:51,400
Mas deve-se lembrar que Veneno

491
00:32:51,440 --> 00:32:53,000
também sofreu com isso.

492
00:32:53,840 --> 00:32:56,920
E precisava muito de carinho.

493
00:32:56,960 --> 00:33:00,280
Tinha 19 anos que não via
sua mãe.

494
00:33:00,320 --> 00:33:03,000
E outras pessoas de sua
família. 19.

495
00:33:04,480 --> 00:33:06,240
E quero dizer outra coisa.

496
00:33:07,000 --> 00:33:09,880
Temos que respeitar que a
família não queira se pronunciar,

497
00:33:09,920 --> 00:33:13,080
que não queiram vir a público,
não queiram falar nada.

498
00:33:17,200 --> 00:33:18,880
Mas a família...

499
00:33:20,920 --> 00:33:24,120
Tem que respeitar que em Madri,
Cristina tinha outra família.

500
00:33:27,560 --> 00:33:31,840
A família de Cristina eram as
meninas do Parque do Oeste,

501
00:33:31,880 --> 00:33:33,400
que ficavam nas ruas.

502
00:33:34,400 --> 00:33:37,000
A família de Cristina eram
essas pessoas,

503
00:33:37,040 --> 00:33:39,640
com quem se encontrava
para fazer um lanche.

504
00:33:39,680 --> 00:33:42,320
Era a família que ela criou.

505
00:33:42,360 --> 00:33:45,880
E agora não permitem
essa despedida da família.

506
00:33:46,640 --> 00:33:50,880
E elas tem todo o direito do mundo
de estar nesse velório.

507
00:33:50,920 --> 00:33:52,000
É isso.

508
00:33:58,520 --> 00:33:59,720
É o que eu tenho a dizer.

509
00:33:59,760 --> 00:34:03,000
Menina, tire isso.

510
00:34:03,040 --> 00:34:04,240
Tire.

511
00:34:36,320 --> 00:34:38,040
Eu vim quando pude.

512
00:34:46,680 --> 00:34:47,960
Sinto muito.

513
00:34:55,520 --> 00:34:56,920
Não vai atender?

514
00:35:09,040 --> 00:35:11,200
-Sim?
-Olá, aqui é da "Vanidades".

515
00:35:11,240 --> 00:35:14,200
Vimos seu discurso sobre
La Veneno

516
00:35:14,240 --> 00:35:16,400
e gostaríamos de fazer uma
entrevista...

517
00:35:22,920 --> 00:35:23,960
Valeria.

518
00:35:29,880 --> 00:35:32,280
Valeria, meu amor, como está?

519
00:35:32,320 --> 00:35:36,240
Desculpe te incomodar, mas
está uma loucura aqui.

520
00:35:36,280 --> 00:35:38,680
Esgotaram todos os exemplares
do livro.

521
00:35:38,720 --> 00:35:41,760
Sei que não tem mais tantos,
mas poderia nos enviar alguns?

522
00:35:41,800 --> 00:35:43,760
Vicky, não posso falar agora.

523
00:35:48,280 --> 00:35:49,520
Tem algo que eu possa fazer?

524
00:35:50,160 --> 00:35:52,400
Me traz um copo d'água?

525
00:36:04,600 --> 00:36:07,680
-Paca.
-Valeria, neném.

526
00:36:07,720 --> 00:36:11,360
Isso que aconteceu com Cristina,

527
00:36:11,400 --> 00:36:14,680
juro por Deus que se eu
estivesse de bem com ela,

528
00:36:14,720 --> 00:36:17,840
ela não morreria, porque ela
me ligaria para dizer:

529
00:36:17,880 --> 00:36:19,480
"Paca, estou muito mal".

530
00:36:19,520 --> 00:36:22,960
Ela me diria: "Vem aqui, Paca."
e eu responderia: "Claro, querida".

531
00:36:23,000 --> 00:36:26,520
Porque eu penso nela,
lembro dela todos os dias,

532
00:36:26,560 --> 00:36:30,480
e eu amo ela demais, é uma
amizade de anos, sabe?

533
00:36:31,520 --> 00:36:33,320
Eu sei, Paca.

534
00:36:34,600 --> 00:36:35,640
Ela te amava muito.

535
00:36:35,680 --> 00:36:39,080
Claro que aquilo que ela
dissse na TV, pra Espanha inteira,

536
00:36:39,120 --> 00:36:40,720
me machucou muito no coração,

537
00:36:40,760 --> 00:36:43,440
falar que eu tinha roubado um
monte de dinheiro.

538
00:36:43,480 --> 00:36:45,920
De onde que eu roubaria isso?

539
00:36:47,040 --> 00:36:49,600
Paca, isso não importa mais.

540
00:36:49,640 --> 00:36:54,200
Sim, mas lembra que ela te pediu:
"Tire a Paca do livro".

541
00:36:54,240 --> 00:36:55,720
"Retire!".

542
00:36:55,760 --> 00:36:59,800
Você tirou e não tem nem
uma fotinha com ela de recordação.

543
00:36:59,840 --> 00:37:02,480
Isso partiu meu coração.

544
00:37:04,400 --> 00:37:07,520
Vou te pedir um favor.

545
00:37:07,560 --> 00:37:11,600
Se algum dia você escrever
outro livro, ou

546
00:37:11,640 --> 00:37:16,480
fazer uma segunda parte,
ou um artigo de revista,

547
00:37:16,520 --> 00:37:20,520
já que ela no livro

548
00:37:20,560 --> 00:37:23,080
colocou tantas coisas de fantasia,

549
00:37:23,120 --> 00:37:26,120
vou te pedir uma fantasia
minha.

550
00:37:26,160 --> 00:37:27,280
Como assim, Paca?

551
00:37:27,320 --> 00:37:30,080
Escreva que eu e ela

552
00:37:30,120 --> 00:37:33,440
tinhamos feito as pazes.

553
00:37:33,960 --> 00:37:36,560
Porque sinto essa dor no coração

554
00:37:36,600 --> 00:37:38,840
de não ter podido me despedir
dela,

555
00:37:38,880 --> 00:37:41,040
dar um abraço e um beijo enorme
nela.

556
00:37:41,080 --> 00:37:45,400
Mas Paca, você disse que
queria que o livro fosse de verdade,

557
00:37:45,440 --> 00:37:47,920
que não fosse fantasioso.

558
00:37:47,960 --> 00:37:51,480
Mas em qual mundo você
quer viver?

559
00:37:51,520 --> 00:37:54,720
No mundo dela ou no real,
que sobrou agora para nós?

560
00:37:54,760 --> 00:37:57,560
Em que mundo quer viver, Valeria,
diga-me?

561
00:37:57,600 --> 00:38:00,760
Paca, tenho que desligar, ok?

562
00:38:03,080 --> 00:38:04,720
Te amo muito.

563
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
Aqui.

564
00:38:21,920 --> 00:38:23,240
Tem que comer algo, tá bem?

565
00:38:33,320 --> 00:38:34,680
Vem aqui.

566
00:38:52,760 --> 00:38:58,040
O corpo da vedete La Veneno
já está há 1 mês

567
00:38:58,080 --> 00:39:00,040
no necrotério. Um mês.

568
00:39:00,080 --> 00:39:03,280
Depois de uma segunda autópsia
que parece ter confirmado

569
00:39:03,320 --> 00:39:06,200
um acidente doméstico, a família
não está satisfeita,

570
00:39:06,240 --> 00:39:08,920
e estão aguardando uma
terceira autópsia.

571
00:39:08,960 --> 00:39:12,920
Uma 3ª pra que? Jesus demorou
3 dias para ressucitar,

572
00:39:12,960 --> 00:39:14,840
estão querendo que ela
levante e volte como Lázaro?

573
00:39:14,880 --> 00:39:17,240
A família ainda fotografou
o corpo,

574
00:39:17,280 --> 00:39:19,720
porque as coisas não estavam
sendo feitas propriamente.

575
00:39:19,760 --> 00:39:23,880
Um golpe na cabeça mas está
com os ossos da mão quebrados.

576
00:39:23,920 --> 00:39:26,560
A polícia não viu isso? É
isso que me pergunto.

577
00:39:26,600 --> 00:39:29,400
O que eu me pergunto é,
se a família a odiava tanto,

578
00:39:29,440 --> 00:39:32,400
de onde vem esse interesse agora?
Querem fazer 200 autópsias.

579
00:39:32,440 --> 00:39:34,320
-Raquel, por que seria? Por dinheiro.

580
00:39:34,360 --> 00:39:37,720
Não queria dizer, mas todos nós aqui
sabemos do que estou falando.

581
00:39:37,760 --> 00:39:40,160
Se é por dinheiro ou não,

582
00:39:40,200 --> 00:39:43,560
pedimos à família que enterrem
a Veneno logo.

583
00:39:44,800 --> 00:39:47,040
A dívida chega a 10.000 euros.

584
00:39:47,800 --> 00:39:49,520
O quê?

585
00:39:50,040 --> 00:39:52,800
É o valor para manter o corpo
de sua filha congelado.

586
00:39:52,840 --> 00:39:54,840
Joselito, por Deus,

587
00:39:54,880 --> 00:39:56,960
até morto está me
arrancando dinheiro.

588
00:39:57,000 --> 00:40:01,480
Mãe, para com isso. O dinheiro
recuperamos se vendemos a casa.

589
00:40:01,520 --> 00:40:03,880
Já falaram o que temos que fazer,

590
00:40:03,920 --> 00:40:06,800
mostrar as fotos na TV.
Aí conseguimos o dinheiro.

591
00:40:06,920 --> 00:40:09,160
Por que não paramos com isso?

592
00:40:09,320 --> 00:40:12,160
-Cobramos o seguro e deixamos pra lá.
-Nem morta.

593
00:40:12,200 --> 00:40:15,360
Isso foi um crime de alto escalão.
Eu não vou me dar por vencida.

594
00:40:15,400 --> 00:40:17,760
-Mari Carmen...
-Mari Carmen nada.

595
00:40:17,800 --> 00:40:20,000
Sem meu consentimento, não
podem fazer nada.

596
00:40:20,040 --> 00:40:22,120
Estou esperando a
segunda autópsia.

597
00:40:22,160 --> 00:40:24,680
É verdade que a polícia não
agiu corretamente.

598
00:40:24,720 --> 00:40:27,400
Trataram ela de indigente e não
investigaram nem a metade

599
00:40:27,440 --> 00:40:30,000
do que deveriam, mas
não podemos continuar assim.

600
00:40:30,800 --> 00:40:32,000
Oi!

601
00:40:32,040 --> 00:40:34,080
Prestem atenção, merda!

602
00:40:34,120 --> 00:40:36,160
Tem um mês que estamos
rodando em círculos.

603
00:40:36,600 --> 00:40:38,160
Cumprimente sua avó.

604
00:40:39,440 --> 00:40:40,440
Sai.

605
00:40:44,120 --> 00:40:45,800
E então, o que faremos?

606
00:40:46,000 --> 00:40:47,400
Não podemos esperar mais.

607
00:40:48,240 --> 00:40:50,840
Isso vai arruinar a gente.

608
00:40:50,880 --> 00:40:53,080
-Temos que seguir investigando.
-Não.

609
00:40:54,000 --> 00:40:57,800
Vou levá-lo à Andra, enterrá-lo
como Deus manda.

610
00:40:59,600 --> 00:41:02,320
Não, não vai levá-lo à Adra.

611
00:41:03,120 --> 00:41:04,800
Vamos cumprir seu último desejo.

612
00:41:05,400 --> 00:41:08,360
Vamos cremá-lo e jogar as cinzas no
Parque do Oeste.

613
00:41:08,400 --> 00:41:11,320
Como que vai jogar lá, cheio
de putas e viados?

614
00:41:11,360 --> 00:41:14,280
Você sabe do que está falando?
Cale a boca.

615
00:41:14,320 --> 00:41:16,520
Não, não me calo. E não
vou mais me calar.

616
00:41:16,560 --> 00:41:19,080
Vamos fazer o que meu
irmão queria, porque senão

617
00:41:19,120 --> 00:41:20,560
Senão o que?

618
00:41:20,600 --> 00:41:22,960
Porque senão quem vai
na televisão sou eu.

619
00:41:23,000 --> 00:41:24,400
-Você, na TV?
-Sim, eu.

620
00:41:24,880 --> 00:41:26,240
E vou contar tudo.

621
00:41:26,280 --> 00:41:28,160
Tudo mesmo, mamãe.

622
00:41:28,760 --> 00:41:29,960
As suas coisas também.

623
00:41:30,920 --> 00:41:32,560
-De acordo?

624
00:41:36,400 --> 00:41:37,680
Silêncio!

625
00:41:48,960 --> 00:41:50,160
Só a metade.

626
00:41:51,520 --> 00:41:54,160
-Quê?
-Só a metade.

627
00:41:56,040 --> 00:41:58,960
A outra metade vem
comigo à Adra.

628
00:41:59,480 --> 00:42:00,480
Pronto?

629
00:42:00,520 --> 00:42:02,560
Sim? Então está resolvido.

630
00:42:17,080 --> 00:42:18,080
Olá.

631
00:42:19,280 --> 00:42:21,360
É a Valeria.

632
00:42:21,400 --> 00:42:22,400
Tchau.

633
00:42:26,920 --> 00:42:27,920
Olá.

634
00:42:29,080 --> 00:42:30,080
Oi.

635
00:42:31,160 --> 00:42:32,400
E essas pessoas?

636
00:42:33,080 --> 00:42:35,400
O namorado está vendendo tudo.

637
00:42:39,600 --> 00:42:43,040
Gostaria de ver onde vivia
meu Joselito, minha Cristina.

638
00:42:45,400 --> 00:42:46,600
Aqui.

639
00:43:37,200 --> 00:43:39,960
Quero te pedir perdão por
minha irmã Mari Carmen.

640
00:43:41,360 --> 00:43:42,560
Ela não está bem.

641
00:43:44,400 --> 00:43:46,040
Tivemos uma vida difícil.

642
00:43:48,040 --> 00:43:49,480
Não é uma pessoa ruim.

643
00:43:50,520 --> 00:43:51,800
É que ela não está bem.

644
00:43:52,880 --> 00:43:54,080
Não tem problema.

645
00:43:59,960 --> 00:44:01,120
Nós decidimos.

646
00:44:03,240 --> 00:44:04,440
O quê?

647
00:44:06,640 --> 00:44:09,200
Espalhar suas cinzas no
Parque do Oeste.

648
00:44:12,840 --> 00:44:14,240
Sério?

649
00:44:18,760 --> 00:44:19,960
Eu li seu livro.

650
00:44:22,200 --> 00:44:24,040
Eu tenho um filho, sabe?

651
00:44:24,080 --> 00:44:25,680
Tenho um filho.

652
00:44:26,320 --> 00:44:27,320
Precioso.

653
00:44:28,320 --> 00:44:29,680
Tem 20 anos.

654
00:44:31,960 --> 00:44:34,040
Ele me lembra muito
meu Joselito.

655
00:44:36,760 --> 00:44:38,960
Meu Joselito era una luz branca.

656
00:44:41,800 --> 00:44:43,560
E meu menino também é.

657
00:44:45,680 --> 00:44:46,880
Não sei, é que...

658
00:44:48,640 --> 00:44:51,600
ler seu livro me fez pensar
em que tipo de vida

659
00:44:51,640 --> 00:44:53,600
eu quero que tenha meu filho.

660
00:44:55,040 --> 00:44:57,480
Não quero que ele passe
pelo que Joselito passou.

661
00:44:58,400 --> 00:45:00,040
Espero que não.

662
00:45:06,680 --> 00:45:08,800
Acabou tudo, não?

663
00:45:15,000 --> 00:45:17,920
Te vejo essa tarde, no
Parque do Oeste?

664
00:45:21,160 --> 00:45:22,160
Não.

665
00:45:23,840 --> 00:45:25,040
Vou ficar aqui.

666
00:45:28,080 --> 00:45:29,160
Como quiser.

667
00:45:33,520 --> 00:45:34,520
Poxa...

668
00:45:36,360 --> 00:45:37,760
Obrigada por tudo, Valeria.

669
00:45:39,000 --> 00:45:40,160
Obrigada você.

670
00:46:38,480 --> 00:46:39,680
Fique com ela.

671
00:46:46,640 --> 00:46:49,120
Essa fita era de Tamara, a Cigana.

672
00:46:51,280 --> 00:46:52,680
Muito amiga sua.

673
00:46:58,320 --> 00:47:00,040
Conseguimos, Cristina.

674
00:47:00,080 --> 00:47:03,120
Meu Paco, que me ama muito.

675
00:47:04,040 --> 00:47:05,960
Tem um filho maricón,

676
00:47:06,600 --> 00:47:08,640
muito bonito e charmoso.

677
00:47:17,120 --> 00:47:18,520
Cristina...

678
00:47:18,560 --> 00:47:19,640
O que aconteceu?

679
00:47:20,400 --> 00:47:22,280
O que aconteceu essa noite?

680
00:47:22,560 --> 00:47:24,680
Venha, repórter, pare
de perguntar.

681
00:47:24,720 --> 00:47:26,600
Está me tirando do sério.

682
00:47:27,640 --> 00:47:29,440
Você é tão mórbida.

683
00:47:29,480 --> 00:47:31,880
Pare com isso.
Coloque um ponto final.

684
00:47:33,000 --> 00:47:35,760
Estou de saco cheio que me
pergunte coisas toda hora.

685
00:47:35,800 --> 00:47:38,760
Me fale alguma coisa sua,
que nunca me fala nada.

686
00:47:43,680 --> 00:47:45,440
O que quer que eu conte?

687
00:47:50,480 --> 00:47:51,680
Por exemplo,

688
00:47:52,760 --> 00:47:56,720
me conte, do seu jeito,
como foi meu funeral .

689
00:48:06,760 --> 00:48:07,800
Escute...

690
00:48:09,080 --> 00:48:12,800
Paco chega ao Parque do Oeste

691
00:48:13,880 --> 00:48:15,560
com as cinzas na mão.

692
00:48:19,280 --> 00:48:20,480
Está sozinho?

693
00:48:21,480 --> 00:48:22,480
Não.

694
00:48:24,880 --> 00:48:26,400
Eu também estou lá.

695
00:48:34,800 --> 00:48:37,280
Paco está impressionado
com o parque.

696
00:48:37,320 --> 00:48:38,960
É muito bonito.

697
00:48:39,000 --> 00:48:40,600
Como é lindo aqui, né?

698
00:48:40,640 --> 00:48:42,400
Paco escolhe uma árvore.

699
00:48:43,640 --> 00:48:46,560
A maior e mais bonita do parque.

700
00:48:47,800 --> 00:48:48,800
Essa.

701
00:48:53,240 --> 00:48:55,440
E espera um segundo antes
de jogar suas cinzas.

702
00:48:55,480 --> 00:48:59,240
O que ele está esperando?
Vem mais gente pro meu funeral?

703
00:49:01,640 --> 00:49:03,040
Todos, Cristina.

704
00:49:04,480 --> 00:49:06,360
Todos querem se despedir.

705
00:49:09,240 --> 00:49:14,520
Toda a sua família:
Mari Carmen, Mari Tere,

706
00:49:14,560 --> 00:49:16,120
Rocío, Rafa...

707
00:49:19,480 --> 00:49:20,480
Seus pais.

708
00:49:21,480 --> 00:49:22,680
Meus pais!

709
00:49:37,560 --> 00:49:38,760
Quem mais veio?

710
00:49:42,040 --> 00:49:44,760
Todas as suas amigas
do Parque do Oeste.

711
00:49:47,840 --> 00:49:51,240
Manola, Fanny, Carolina, Tamara...

712
00:49:51,800 --> 00:49:53,000
Todas, Cristina.

713
00:49:55,320 --> 00:49:59,840
Também está a Cebolinha,
com Rocío, Zane, Sacha,

714
00:49:59,880 --> 00:50:01,080
A Bienve...

715
00:50:01,520 --> 00:50:02,760
E a Juani!

716
00:50:03,640 --> 00:50:05,840
A Juani está lindíssima.

717
00:50:06,640 --> 00:50:08,240
-É?
-Sim.

718
00:50:08,280 --> 00:50:09,760
Todas vieram se despedir.

719
00:50:09,800 --> 00:50:11,320
E quem mais?

720
00:50:15,760 --> 00:50:19,280
Pepe Navarro. Pepe Navarro
não podia faltar, Cristina.

721
00:50:20,880 --> 00:50:25,200
Mari, Pablo, Faela...
todos estão com ele.

722
00:50:25,800 --> 00:50:27,960
O Mississipi todo.

723
00:50:28,000 --> 00:50:29,480
E quem mais?

724
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
Manolito.

725
00:50:32,080 --> 00:50:33,360
Manolito Ceballos.

726
00:50:44,320 --> 00:50:47,680
E Tomás, Alfonso, Pepa Romero...

727
00:50:49,560 --> 00:50:50,840
A filha de Gracia.

728
00:50:50,880 --> 00:50:53,240
-A sevilhana.
-Minha Gracia...

729
00:50:54,480 --> 00:50:55,880
Todo mundo, Cristina.

730
00:50:55,920 --> 00:50:57,600
Não cabe mais ninguém.

731
00:51:04,840 --> 00:51:06,040
E Angelo?

732
00:51:07,160 --> 00:51:09,200
-Esse não convidamos.
-Melhor assim.

733
00:51:10,760 --> 00:51:11,960
E o príncipe?

734
00:51:13,000 --> 00:51:15,600
O príncipe não podia vir,
Cristina.

735
00:51:15,640 --> 00:51:18,360
Como poderia vir? Seria um
escândalo.

736
00:51:21,720 --> 00:51:23,120
-Mas...

737
00:51:24,080 --> 00:51:25,640
Aparece uma limusine,

738
00:51:27,240 --> 00:51:28,480
ela para,

739
00:51:29,080 --> 00:51:30,520
e abaixam o vidro.

740
00:51:31,880 --> 00:51:33,320
E é ele, Cristina.

741
00:51:34,240 --> 00:51:36,920
-É ele.
-E está vestido de pedreiro?

742
00:51:39,040 --> 00:51:40,240
Sim.

743
00:51:44,480 --> 00:51:45,720
E foi embora.

744
00:51:47,720 --> 00:51:50,000
Tá vendo que eu não minto,
Valeriana?

745
00:51:52,840 --> 00:51:54,040
E a Paca?

746
00:51:55,800 --> 00:51:57,640
Paca não podia faltar.

747
00:51:59,600 --> 00:52:00,600
Paca,

748
00:52:01,280 --> 00:52:04,960
quando soube, estava na
casa de repouso em Valencia.

749
00:52:06,280 --> 00:52:07,480
Sim?

750
00:52:07,520 --> 00:52:09,960
Como? Vou pra aí correndo!

751
00:52:10,800 --> 00:52:14,560
E não pensa duas vezes, sai
correndo em toda velocidade.

752
00:52:14,600 --> 00:52:17,480
Sai da frente! Tenho pressa!
Com licença!

753
00:52:24,800 --> 00:52:26,720
Joga o jaleco em seu chefe.

754
00:52:26,760 --> 00:52:27,960
Adeus, seu José.

755
00:52:35,920 --> 00:52:37,920
E sai correndo pegar um táxi.

756
00:52:40,400 --> 00:52:42,960
Um táxi até Madri? Caro do
jeito que é?

757
00:52:43,000 --> 00:52:45,040
Mas garota, é seu funeral.

758
00:52:45,080 --> 00:52:47,120
Eu não me importo
com o preço do táxi.

759
00:52:47,160 --> 00:52:49,680
-Eu pago com minha xoxota.
-Ela pega,

760
00:52:49,720 --> 00:52:51,600
-e fala pro taxista...
-Olá.

761
00:52:52,480 --> 00:52:54,200
Vamos correndo para Madri.

762
00:52:54,240 --> 00:52:56,240
Na verdade, pro Parque
do Oeste,

763
00:52:56,280 --> 00:53:00,080
que é o funeral de minha melhor
amiga, e eu não posso perder.

764
00:53:03,440 --> 00:53:05,480
Às suas ordens, senhora.

765
00:53:06,760 --> 00:53:08,640
Acho que mijei na calcinha.

766
00:53:09,680 --> 00:53:12,040
É que estávamos brigadas por
uma idiotice.

767
00:53:14,200 --> 00:53:15,800
Estamos todos lá, Cristina.

768
00:53:16,920 --> 00:53:19,280
E todos percebemos o tanto
que te amamos.

769
00:53:19,320 --> 00:53:21,080
E como sentimos sua falta.

770
00:53:26,040 --> 00:53:28,280
Vamos.

771
00:54:36,600 --> 00:54:40,040
O táxi de Paca entra derrapando
no Parque do Oeste.

772
00:54:42,440 --> 00:54:48,320
Paca sai correndo do carro,
mas o taxista para, e diz:

773
00:54:49,000 --> 00:54:51,480
-Com licença?
-Eu?

774
00:54:51,520 --> 00:54:53,560
A senhora é uma mulher espetacular.

775
00:54:54,880 --> 00:54:56,320
-É sério?
-Sim.

776
00:54:57,040 --> 00:54:58,680
Pois, beije-me, canalha.

777
00:54:58,720 --> 00:55:00,400
Não perca tempo.

778
00:55:05,280 --> 00:55:06,520
Me ligue logo.

779
00:55:08,800 --> 00:55:10,320
Ligarei.

780
00:55:12,560 --> 00:55:14,360
Me esperem!

781
00:55:14,400 --> 00:55:15,400
Por favor.

782
00:55:15,440 --> 00:55:16,760
Já cheguei.

783
00:55:25,800 --> 00:55:28,480
Finalmente cheguei.
Paco, querido.

784
00:55:32,240 --> 00:55:33,400
Quase infarto.

785
00:58:27,040 --> 00:58:28,800
Essa?

786
00:58:32,960 --> 00:58:34,560
Vai logo.

787
01:00:10,600 --> 01:00:12,320
Valeria,

788
01:00:13,520 --> 01:00:15,560
é bonita a minha vida?

789
01:00:16,560 --> 01:00:18,000
É maravilhosa.

790
01:00:18,040 --> 01:00:20,480
Leia pra mim outra vez...

791
01:00:36,960 --> 01:00:38,640
"Eu nasci..."

792
01:00:41,520 --> 01:00:45,080
"Eu nasci em 1964.

793
01:00:45,120 --> 01:00:48,400
Meia-noite, no dia de São José.

794
01:00:48,440 --> 01:00:52,280
Nesse mesmo dia estavam cantando
uma serenata para minha mãe."

