1
00:01:02,720 --> 00:01:04,600
Joselito!

2
00:01:17,520 --> 00:01:19,640
Obrigada.

3
00:01:19,680 --> 00:01:21,120
Aqui, senhora Romero.

4
00:01:21,160 --> 00:01:23,560
Já te disse para
me chamar de Pepa, menino.

5
00:01:23,600 --> 00:01:26,040
"Senhora" me envelhece.

6
00:01:26,080 --> 00:01:28,040
Já alimentou os animais?

7
00:01:28,080 --> 00:01:29,800
-Não
-Vai lá.

8
00:01:35,160 --> 00:01:36,880
Olá.

9
00:01:43,280 --> 00:01:45,560
Tranquilo

10
00:01:56,280 --> 00:01:58,240
Onde estavam?

11
00:01:58,280 --> 00:02:01,320
-No jardim.
-Você é muito curioso.

12
00:02:01,360 --> 00:02:03,600
-Vem que eu quero saber
de tudo.

13
00:02:03,640 --> 00:02:06,120
-Se apresse, que Tomás
 já está aqui.

14
00:02:26,960 --> 00:02:29,640
Que apressadinho o 
namorado, né?

15
00:02:30,320 --> 00:02:32,880
Amigo da Maribel.

16
00:02:44,960 --> 00:02:47,680
-O moço da loja que me atendeu,

17
00:02:47,720 --> 00:02:50,680
o fortão com pelo no peito,
derrubou o vinho

18
00:02:50,720 --> 00:02:52,920
enquanto me servia.
E sabe o que disse a ele?

19
00:02:52,960 --> 00:02:54,800
-Menino, já chega.
-Fala logo.

20
00:02:54,840 --> 00:02:56,600
-Vai, fala
-Fala.

21
00:02:58,000 --> 00:03:01,360
"Quem não queria ser esse vinho,
caindo nesse corpo sarado".

22
00:03:01,400 --> 00:03:03,920
Já chega menino, que 
estamos comendo.

23
00:03:03,960 --> 00:03:06,400
Você ouviu a sua mãe?

24
00:03:06,440 --> 00:03:08,600
-¿Y llevas mucho tiempo aquí?

25
00:03:10,560 --> 00:03:13,480
Você está há muito tempo
aqui?

26
00:03:13,520 --> 00:03:15,120
O Verão todo.

27
00:03:15,160 --> 00:03:17,760
Eu conhecia Adela e Afonso
há muito tempo.

28
00:03:17,800 --> 00:03:20,840
e quando fomos embora de casa, 
nos deixaram ficar aqui.

29
00:03:20,880 --> 00:03:22,880
E aqui ficamos.

30
00:03:22,920 --> 00:03:25,520
O galpão está vazio,

31
00:03:25,560 --> 00:03:29,000
e é melhor passar a juventude
aqui, não?

32
00:03:29,040 --> 00:03:31,280
 Joselito, Adela e Mari Tere

33
00:03:31,320 --> 00:03:34,400
-nos ajudam em tudo.
-São muito educados.

34
00:03:34,440 --> 00:03:37,240
Estamos muito agradecidos
que os senhores Romero

35
00:03:37,280 --> 00:03:39,240
nos tenham acolhido aqui,
em sua casa.

36
00:03:39,280 --> 00:03:42,080
E ver uma família tão grande 
dá gosto, não? 

37
00:03:42,120 --> 00:03:44,160
Um brinde pela família.

38
00:03:45,440 --> 00:03:47,080
- Por los Romero.
- Por los Romero.

39
00:03:47,120 --> 00:03:49,280
-Pelos Romero.
-Saúde.

40
00:03:50,520 --> 00:03:53,320
"O espelho é tão importante
para os dançarinos,

41
00:03:53,360 --> 00:03:56,160
como era para a rainha de 
Branca de Neve, ou Alice,

42
00:03:56,200 --> 00:03:58,280
a que visitou o País das 
Maravilhas.

43
00:03:58,320 --> 00:04:01,320
Quase sempre essas histórias
aconteciam através do espelho."

44
00:04:01,360 --> 00:04:04,200
Que povo desesperado, pegar
um avião

45
00:04:04,240 --> 00:04:07,040
só pra aparecer na TV.

46
00:04:07,080 --> 00:04:09,560
-Pois eu iria.
-Que?

47
00:04:09,600 --> 00:04:11,680
Para conhecer as pessoas,
sem ser as daqui.

48
00:04:11,720 --> 00:04:13,960
Acredite em mim, esses 
programas são para pessoas

49
00:04:14,000 --> 00:04:16,600
pra transar ou pra
se aparecer.

50
00:04:16,640 --> 00:04:18,960
A gente vai dar uma volta.

51
00:04:19,000 --> 00:04:21,920
Uma "volta", claro.

52
00:04:33,120 --> 00:04:35,000
Joselito.

53
00:04:42,760 --> 00:04:45,800
Maribel me falou pra te 
trazer.

54
00:04:45,840 --> 00:04:47,440
Obrigada.

55
00:04:55,680 --> 00:04:57,920
Você tá sujo de...

56
00:04:59,640 --> 00:05:01,280
Deixe-me..

57
00:05:07,400 --> 00:05:09,640
É muito difícil trabalhar aqui?

58
00:05:10,520 --> 00:05:12,760
Não, não.

59
00:05:12,800 --> 00:05:15,440
O que eu mais gosto são
dos animais,

60
00:05:15,480 --> 00:05:17,960
até mais do que de algumas 
pessoas.

61
00:05:18,680 --> 00:05:21,440
-Me dá um pouco?
-Sim.

62
00:05:21,480 --> 00:05:23,160
Obrigada.

63
00:05:29,320 --> 00:05:31,640
-Ainda vai querer.
-Não, não..

64
00:05:31,680 --> 00:05:34,440
-Certeza? Tá calor.
-Não.

65
00:05:34,480 --> 00:05:36,920
Não faça muito esforço.

66
00:05:54,280 --> 00:05:57,080
Vão nos escutar.

67
00:05:57,120 --> 00:05:59,680
E daí? Não tem ninguém

68
00:05:59,720 --> 00:06:01,880
Que vontade eu tava de 
transar.

69
00:07:01,920 --> 00:07:05,240
Tem sentido algum incomodo 
ultimamente?

70
00:07:05,280 --> 00:07:06,960
Não, tudo bem.

71
00:07:07,000 --> 00:07:09,720
Bom, então está OK.

72
00:07:09,760 --> 00:07:11,760
Estão muito bem.

73
00:07:11,800 --> 00:07:13,920
Olhe você mesma, para 
ver o que achou.

74
00:07:17,520 --> 00:07:19,920
Olhe de perfil, se ficaram bons.

75
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Não são muito grandes?

76
00:07:26,040 --> 00:07:28,520
-Mamãe, por favor.
-Não,

77
00:07:28,560 --> 00:07:31,360
É o tamanho correto para
sua proporção.

78
00:07:34,920 --> 00:07:36,400
Falando nisso,

79
00:07:36,440 --> 00:07:39,360
já deveriamos marcar a 
próxima cirurgia.

80
00:07:41,360 --> 00:07:43,520
Que cirurgia?

81
00:07:44,640 --> 00:07:46,920
Bom, aquela né.

82
00:07:52,040 --> 00:07:53,440
Ah,

83
00:07:55,120 --> 00:07:56,880
Aquela.

84
00:07:57,880 --> 00:08:00,800
Sim, a vaginoplastia.

85
00:08:02,080 --> 00:08:05,400
Eu reservaria para a segunda
semana do mês que vem.

86
00:08:05,440 --> 00:08:07,760
porque quanto antes fizermos 
tudo melhor, não?

87
00:08:14,040 --> 00:08:16,040
Está?

88
00:08:19,840 --> 00:08:21,800
Está bem?

89
00:08:24,320 --> 00:08:26,040
Sim.

90
00:08:27,360 --> 00:08:31,280
É porque a mulher já estava
marcando data 

91
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
pra isso e...

92
00:08:35,480 --> 00:08:38,400
Querida, é normal,
porque ela é médica

93
00:08:38,440 --> 00:08:40,360
e pra ela essas coisas são...

94
00:08:40,400 --> 00:08:42,440
Essas coisas?

95
00:08:44,640 --> 00:08:47,320
Esses procedimentos.

96
00:08:48,880 --> 00:08:51,440
Está sendo insensível com 
seus procedimentos,

97
00:08:51,480 --> 00:08:53,640
e supondo os que
eu quero fazer.

98
00:09:00,280 --> 00:09:02,160
Valeria.

99
00:09:05,040 --> 00:09:07,720
Ninguém vai te dizer
o que deve fazer.

100
00:09:07,760 --> 00:09:10,440
Siga sua intuição.

101
00:09:10,960 --> 00:09:14,480
Você tem todo o tempo
do mundo para pensar.

102
00:09:34,880 --> 00:09:37,680
Valeria. 

103
00:09:37,720 --> 00:09:40,480
-Olá, Blanca.
-Você está lindíssima.

104
00:09:40,520 --> 00:09:42,000
Obrigada!

105
00:09:42,040 --> 00:09:44,200
Eu li o que você me mandou.

106
00:09:44,240 --> 00:09:46,200
Gostei da parte de Marbella.

107
00:09:46,240 --> 00:09:49,360
E fique calma que estamos
adiantadas com a data de entrega.

108
00:09:49,400 --> 00:09:51,720
Ok. Irei a casa de Paca também

109
00:09:51,760 --> 00:09:53,880
E a história de Tomás, 
é boa, mas não escrevemos

110
00:09:53,920 --> 00:09:57,000
-uma comédia romântica
-Não se preocupe,

111
00:09:57,040 --> 00:09:59,680
-acho que tem algo a mais ali.
-Bom, continue.

112
00:09:59,720 --> 00:10:02,200
Quero ler mais, me mande
esse fim de semana.

113
00:10:02,240 --> 00:10:05,240
Tenho que voltar pra aula.
Está muito linda.

114
00:10:05,280 --> 00:10:06,960
Muito obrigada.

115
00:10:09,880 --> 00:10:13,080
Que periquita bonita, mulher.

116
00:10:13,120 --> 00:10:15,040
Essa é moderna, né?

117
00:10:15,080 --> 00:10:18,560
-Que vaca sortuda.
-Que bem feita.

118
00:10:18,600 --> 00:10:22,040
Eu adoraria ter um b*cetão 
desses.

119
00:10:22,080 --> 00:10:24,880
-Gostaram?
-Mas sempre tive medo.

120
00:10:24,920 --> 00:10:27,760
-Medo de que?
-Dizem que não pode usar,

121
00:10:27,800 --> 00:10:29,920
que se te metem, machuca

122
00:10:29,960 --> 00:10:33,040
Sempre me deu medo então
fiquei como nasci.

123
00:10:33,080 --> 00:10:35,800
Eu fui uma das primeiras
a fazer.

124
00:10:35,840 --> 00:10:37,640
Isso parece um misto quente

125
00:10:37,680 --> 00:10:40,000
O pão em volta e o pinguelo 
no meio.

126
00:10:40,040 --> 00:10:42,440
Pelo menos eu tenho um 
misto quente, e você não.

127
00:10:42,480 --> 00:10:44,960
Porque não tive vontade, 
você faça o que quiser

128
00:10:45,000 --> 00:10:47,440
-mas não sente nada.
-Isso de orgasmos

129
00:10:47,480 --> 00:10:50,280
-é verdade ou mentira?
-Claro que tem orgasmos.

130
00:10:50,320 --> 00:10:53,280
Essas são antigas. Vou te
contar uma coisa.

131
00:10:53,320 --> 00:10:57,240
Na primeira festa que fui
depois de colocar a xota

132
00:10:57,280 --> 00:11:00,600
estava nervosa, e de repente,
uma pessoa se aproximou

133
00:11:00,640 --> 00:11:01,880
e eu adorei.

134
00:11:01,920 --> 00:11:04,880
O nervoso logo passou porque
4h depois estava eu

135
00:11:04,920 --> 00:11:07,920
cavalgando que nem cachorra.
E, de repente, nos olhamos

136
00:11:07,960 --> 00:11:11,080
fundo nos olhos e eu 
estalei inteira

137
00:11:11,120 --> 00:11:14,400
Transei como nunca. Foi o melhor 
orgasmo de minha vida

138
00:11:14,440 --> 00:11:16,360
Um pinto maravilhoso

139
00:11:16,400 --> 00:11:19,160
-que tinha esse príncipe.
-Princesa, mi amor,

140
00:11:19,200 --> 00:11:22,680
que era uma mulher, com 
um dildo preto assim enorme

141
00:11:22,720 --> 00:11:25,680
Ai que horror, uma 
sapatona perdida.

142
00:11:25,720 --> 00:11:28,440
Sapatona e trans, que tem
de tudo nessa vida.

143
00:11:28,480 --> 00:11:29,880
-Digo.
-Claro, normal.

144
00:11:30,520 --> 00:11:33,080
Pois se eu tivesse um 
b*cetão, na hora de

145
00:11:33,120 --> 00:11:36,240
me encontrar com homens, 
teria tido mais confiança.

146
00:11:36,280 --> 00:11:38,960
Querida, isso é como restaurante
self-service.

147
00:11:39,000 --> 00:11:42,360
Tem muitas opções e tem
que escolher as que você mais gosta.

148
00:11:42,400 --> 00:11:44,840
Só precisa saber o que gosta
ou não de fazer,

149
00:11:44,880 --> 00:11:47,160
porque não é mais mulher
por ter xota ou não.

150
00:11:47,200 --> 00:11:50,320
-Valeriana, você tem vontade
de ter ou não?

151
00:11:50,360 --> 00:11:52,120
Eu..

152
00:11:52,160 --> 00:11:54,000
Só de me imaginar pelada...

153
00:11:54,040 --> 00:11:56,160
-É o único corpo que tem, 
querida

154
00:11:56,200 --> 00:11:58,000
O importante é:

155
00:11:58,040 --> 00:12:00,960
como vai saber do que gosta
se não provou ainda?

156
00:13:20,320 --> 00:13:22,160
Que horror.

157
00:13:35,600 --> 00:13:38,120
-Valeria, o jantar já está pronto.

158
00:13:38,160 --> 00:13:40,600
Vai demorar?

159
00:13:40,640 --> 00:13:43,000
-¿Eso qué es? ¿Un chat?
Mamá.

160
00:13:43,040 --> 00:13:45,600
Ah que bom, tem um monte
de gente que usa

161
00:13:45,640 --> 00:13:47,720
-essas coisas.
-Mamãe, por favor.

162
00:13:47,760 --> 00:13:50,640
O que tem de mal nisso?
-Mamãe!

163
00:13:54,160 --> 00:13:57,680
Fique a vontade, eu te
espero para jantar.

164
00:13:57,720 --> 00:13:59,720
Acaba seu chat que vou
adiantando umas coisas.

165
00:13:59,760 --> 00:14:01,800
Arrumar o quarto e a
cozinha.

166
00:14:01,840 --> 00:14:03,840
Fecho?
-Sim.

167
00:14:13,080 --> 00:14:16,400
Então Tomás estava transando 
com Maribel.

168
00:14:16,440 --> 00:14:18,880
-Se lembra?
-Claro, sim.

169
00:14:18,920 --> 00:14:21,200
Vem uns flashs da época 
em minha mente.

170
00:14:21,240 --> 00:14:24,600
? Acaríciame con todo tu ser. ?

171
00:14:28,080 --> 00:14:30,640
Mas você voltou a ver Tomás?

172
00:14:30,680 --> 00:14:34,000
Claro que vi. Eu fiquei muitos
anos na cidade, 

173
00:14:34,040 --> 00:14:36,120
trabalhando de cabeleleiro.

174
00:14:36,160 --> 00:14:38,520
Sempre gostei de mexer
com cabelos.

175
00:14:41,320 --> 00:14:43,120
Já estava crescido,

176
00:14:43,160 --> 00:14:45,120
e era lindo de morrer.

177
00:14:45,160 --> 00:14:47,800
Imagine os invejosos.

178
00:14:51,920 --> 00:14:55,320
Mulheres e viados ficavam
loucos por mim.

179
00:14:55,360 --> 00:14:57,680
Que delícia..

180
00:14:57,720 --> 00:14:59,400
Dá pra comer de colher.

181
00:14:59,440 --> 00:15:01,640
Mas eu não me importava

182
00:15:03,560 --> 00:15:06,400
Ai que delícia.

183
00:15:09,440 --> 00:15:13,440
Vem logo, estou agoniado.

184
00:15:13,480 --> 00:15:16,320
Na verdade, eu sentia que
havia encontrado meu lugar

185
00:15:18,560 --> 00:15:20,200
E aí?

186
00:15:20,240 --> 00:15:22,040
A Conchi veio hoje.

187
00:15:22,080 --> 00:15:25,120
E me disse: "Joselito, estou ficando
careca".

188
00:15:25,160 --> 00:15:28,360
E eu disse: "Conchi, sabe o que
tem que fazer?

189
00:15:28,400 --> 00:15:31,960
Olhe os pelos da xavasca e 
conte quantos tem.

190
00:15:32,000 --> 00:15:34,800
Se os de baixo tiverem caindo,
os de cima estão também".

191
00:15:34,840 --> 00:15:36,880
Se mijou de rir a desgraçada.

192
00:15:36,920 --> 00:15:38,800
-Que bruto!
-¡Digo!

193
00:15:38,840 --> 00:15:40,760
Elegante a minha Conchi.

194
00:15:40,800 --> 00:15:43,040
Está tão linda.

195
00:15:44,080 --> 00:15:46,880
Hoje Tomás e Maribel vem visitar

196
00:15:47,720 --> 00:15:49,400
Pra jantar.

197
00:15:50,000 --> 00:15:52,360
Muito bem.

198
00:15:59,600 --> 00:16:02,240
-Que foi?
-Nada, nada, nada.

199
00:16:02,280 --> 00:16:04,840
Você é muito estranho as vezes.

200
00:16:33,720 --> 00:16:35,880
Vou te ajudar a tirar a mesa.

201
00:16:35,920 --> 00:16:38,520
Vou tirar e ir dormir, que 
estou morta.

202
00:16:38,560 --> 00:16:40,920
-Pepe, vamos na casa de Carmen 
rapidinho, ok?

203
00:16:40,960 --> 00:16:44,000
-Não venham muito tarde,
que está perigoso.

204
00:16:44,040 --> 00:16:46,160
Querem uma carona?

205
00:16:46,200 --> 00:16:48,520
É melhor, pra eu nao dirigir.

206
00:16:48,560 --> 00:16:50,320
Vamos.

207
00:16:50,360 --> 00:16:52,760
Joselito, espera.

208
00:16:52,800 --> 00:16:55,160
Quer vir fumar comigo?

209
00:17:02,600 --> 00:17:05,200
Que carro legal o seu.

210
00:17:06,200 --> 00:17:07,720
É.

211
00:17:07,760 --> 00:17:10,320
E sobre as persianas,

212
00:17:10,360 --> 00:17:11,800
Sim.

213
00:17:13,200 --> 00:17:16,840
Todo mundo precisa de uma boa
persiana para dormir bem.

214
00:17:28,040 --> 00:17:30,400
Posso provar?

215
00:17:34,680 --> 00:17:36,440
Claro.

216
00:17:47,080 --> 00:17:49,640
Seus pais vieram?

217
00:17:49,680 --> 00:17:52,800
Vieram na primavera, mas não
voltaram desde então.

218
00:17:55,320 --> 00:17:58,360
O que vai fazer? Vai ficar
aqui?

219
00:17:59,480 --> 00:18:03,160
Não sei, todos voam do ninho, 
menos eu.

220
00:18:03,200 --> 00:18:05,160
Bem, e Mari Tere.

221
00:18:05,200 --> 00:18:07,800
E duvido que Mari Tere vá 
embora antes de mim,

222
00:18:08,360 --> 00:18:10,160
não sei.

223
00:18:14,640 --> 00:18:17,280
Está bom?

224
00:18:20,880 --> 00:18:23,040
Você tem que..

225
00:18:25,080 --> 00:18:27,360
Me dá

226
00:18:27,400 --> 00:18:30,960
Vai com calma, que vai
bater.

227
00:18:31,000 --> 00:18:33,280
Está ficando lombrado.

228
00:18:36,360 --> 00:18:38,520
Divertido, né?

229
00:18:38,560 --> 00:18:40,520
É porque você me drogou, 
canalha;

230
00:18:40,560 --> 00:18:42,480
Sim, por isso.

231
00:18:42,520 --> 00:18:44,520
E você está lindo também.

232
00:18:44,560 --> 00:18:47,200
Se não demorasse tanto para
voltar,

233
00:18:47,240 --> 00:18:49,680
não se surpreenderia.

234
00:18:49,720 --> 00:18:51,800
O que quer que eu faça?

235
00:18:51,840 --> 00:18:53,640
Venha mais vezes.

236
00:18:53,680 --> 00:18:55,200
É?

237
00:19:30,480 --> 00:19:32,040
Tudo bem?

238
00:19:32,520 --> 00:19:35,720
-Verdade?
-Nunca estive melhor.

239
00:20:22,320 --> 00:20:24,000
Bom dia.

240
00:20:24,040 --> 00:20:25,880
-Bom dia.
-Que cara, Alfonso.

241
00:20:25,920 --> 00:20:28,000
Parece que foi a um enterro.

242
00:20:36,120 --> 00:20:38,400
O que fazia ontem no jardim?

243
00:20:39,400 --> 00:20:41,840
Nada, estava cochilando.

244
00:20:41,880 --> 00:20:44,040
Não se meta em problemas, 
estou te pedindo.

245
00:20:44,080 --> 00:20:46,560
Não me olhe assim, Maribel
é da família,

246
00:20:46,600 --> 00:20:50,320
-e meus pais te tratam muito bem.
-Eu sei, eu não fiz nada.

247
00:20:50,360 --> 00:20:52,400
Joselito, você é viado e
eu sou viado.

248
00:20:52,440 --> 00:20:55,360
Tomás... Tomás é viado,
e sua irmã é lésbica,

249
00:20:55,400 --> 00:20:58,360
mas Maribel não tem culpa de nada.
Você quer transar?

250
00:20:58,400 --> 00:21:02,080
Pois eu te levo em Torremolinos
até você cansar,

251
00:21:02,120 --> 00:21:04,560
mas não quero confusão 
em minha casa, porra

252
00:21:05,360 --> 00:21:09,800
Aprende, Valeriana, que foi a 
primeira vez que fui em Torremolinos.

253
00:21:09,840 --> 00:21:13,720
Todo mundo vai enlouquecer.

254
00:21:13,760 --> 00:21:16,840
Quando estiver mais magra
vou voltar a Madri

255
00:21:16,880 --> 00:21:20,000
"Magra", que puta. Anda
e ensaia porque

256
00:21:20,040 --> 00:21:22,080
nem a letra você sabe, 
abestalhada.

257
00:21:28,000 --> 00:21:29,640
To te falando,

258
00:21:29,680 --> 00:21:32,440
Antes de dizer "por favor" 
tem que fazer assim,

259
00:21:32,480 --> 00:21:36,160
girar bem putinha, dando a volta.
Mexendo o cabelo.

260
00:21:36,200 --> 00:21:38,120
Como eu te ensinei em
Torremolinos

261
00:21:38,160 --> 00:21:40,480
Valeria, bote no livro que 
quem ensinou fui eu.

262
00:21:42,240 --> 00:21:44,760
Quando estiver bem ensaiada,
vou pra Madri,

263
00:21:44,800 --> 00:21:47,320
no "¿Dónde estás, corazón?",
e deixo a todos impressionados.

264
00:21:47,360 --> 00:21:48,920
Nada disso,

265
00:21:48,960 --> 00:21:51,160
você não vai a Madri, daqui 
você não sai

266
00:21:51,200 --> 00:21:53,440
-até que fique melhor.
-melhor do que?

267
00:21:55,160 --> 00:21:57,000
É porque você tem inveja
de mim.

268
00:21:57,040 --> 00:22:00,400
-Inveja do teu cu.
-Que porra de inveja, 

269
00:22:00,440 --> 00:22:02,800
-Nós não temos inveja sua.
-Em Valencia não, 

270
00:22:02,840 --> 00:22:06,800
mas em Madri todas tem. Depois 
que o livro sair então...

271
00:22:06,840 --> 00:22:09,400
-Está ficando louca
-E sabe de outra?

272
00:22:09,440 --> 00:22:12,600
-Aqui pra vocês.
-Ai que nojenta.

273
00:22:12,640 --> 00:22:15,440
Vou cagar, que vai sair
um trambolho de dentro de mim.

274
00:22:15,480 --> 00:22:18,760
que nem aquele que joguei 
no homem com olho de vidro

275
00:22:18,800 --> 00:22:20,920
-Até logo.
-Que vulgar.

276
00:22:20,960 --> 00:22:24,000
-Não é piada, uma vez 
veio um cliente meu

277
00:22:24,040 --> 00:22:27,520
com olho de cristal e ela jogou
merda na cara dele.

278
00:22:27,560 --> 00:22:29,840
Agora vou falar uma coisa, 
esqueça isso de 

279
00:22:29,880 --> 00:22:32,760
ir a Madri, que aqui ela está
tranquila e feliz.

280
00:22:32,800 --> 00:22:34,960
Até que chegou essa daqio

281
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
com essa revolução. A culpa
é sua.

282
00:22:37,040 --> 00:22:39,320
-Paca, deixa ela ir tomar um 
ar diferente

283
00:22:39,360 --> 00:22:42,320
-Claro, deixar ela ir. Vocês arrumam 
a confusão de vocês

284
00:22:42,360 --> 00:22:45,720
e quem paga o pato 
sou eu, bonita.

285
00:22:45,760 --> 00:22:48,880
-Paca, há quanto tempo não a vê
tão feliz?

286
00:22:48,920 --> 00:22:53,200
Paca, não paro de lembrar. Ficamos
3h limpando aquela merda

287
00:22:53,240 --> 00:22:57,280
dos azulejos, a merda que
joguei na cara do homem.

288
00:22:57,320 --> 00:23:00,000
Isso tem que sair no livro
também, não é Paca?

289
00:23:00,040 --> 00:23:02,920
Isso foi muito engraçado,
vocês não tem noção.

290
00:23:02,960 --> 00:23:04,760
Foi muito louco.

291
00:23:04,800 --> 00:23:07,160
-Não exagere.
-Tá, mas me liga logo,

292
00:23:07,200 --> 00:23:09,480
Viu, eu te ligo quando acabar.

293
00:23:09,520 --> 00:23:12,440
-É porque você não conhece ele.
-Já te disse mil vezes

294
00:23:12,480 --> 00:23:14,840
que nos falamos tem 2 semanas 
e ele é gente boa.

295
00:23:14,880 --> 00:23:17,800
-Gente boa? Ah tá.
-Você tá louca.

296
00:23:17,840 --> 00:23:20,760
-Não to louca, sou realista.
-Vou desligar, já cheguei.

297
00:23:20,800 --> 00:23:23,640
-Boa sorte.
-Viu, te amo.

298
00:23:23,680 --> 00:23:25,480
-Tchau.
-Te amo, tchau.

299
00:24:05,360 --> 00:24:06,720
Olá.

300
00:24:06,760 --> 00:24:08,280
-Olá.
-Tudo bem?

301
00:24:12,040 --> 00:24:15,800
-Pensei que ficaríamos no bar.
-Ai, desculpa.

302
00:24:15,840 --> 00:24:19,720
-Eu não tinha entendido. Não é
porque não queira ir num bar, sabe.

303
00:24:19,760 --> 00:24:22,040
-Tudo bem.
-Se quiser, a gente vai.

304
00:24:22,600 --> 00:24:24,640
Tipo, pro bar.

305
00:24:25,600 --> 00:24:28,440
Ou bebemos algo aqui?

306
00:24:28,480 --> 00:24:30,880
Olha, tem uma mesa.

307
00:24:31,560 --> 00:24:33,640
Vai entrar? 

308
00:24:53,000 --> 00:24:55,080
Quer mais?

309
00:24:55,120 --> 00:24:56,840
Não, obrigada.

310
00:25:53,520 --> 00:25:55,720
Devagar, ok?

311
00:25:59,440 --> 00:26:01,920
Estou um pouco nervoso.

312
00:26:01,960 --> 00:26:04,480
Nunca experimentei antes.

313
00:26:28,680 --> 00:26:31,120
Eu fiz algo que te chateou?

314
00:26:33,720 --> 00:26:36,880
-Me desculpa, de verdade.
-Perdão, é que

315
00:26:37,960 --> 00:26:40,640
-É que desse jeito eu não quero.
-Você vai embora?

316
00:26:41,840 --> 00:26:44,360
Me desculpa, de verdade.

317
00:26:44,400 --> 00:26:47,920
Se quiser, podemos ir ao bar,
ou beber mais um pouco.

318
00:27:24,160 --> 00:27:27,160
"Então eu não sabia direito
o que gostava,

319
00:27:27,200 --> 00:27:29,920
mas tem que se provar
de tudo nessa vida, Valeria.

320
00:27:29,960 --> 00:27:33,120
Por isso em Torremolinos
arrasei com tudo."

321
00:27:49,040 --> 00:27:51,800
Deixa eu te apresentar ao italiano

322
00:27:51,840 --> 00:27:54,680
que conheci semana passada,
um cara maravilhoso.

323
00:27:54,720 --> 00:27:58,560
A flamenca, sempre
monta um show.

324
00:27:58,600 --> 00:28:01,360
E você? Eu não te conheço.

325
00:28:24,600 --> 00:28:27,440
Sabe de uma? Eu vou 
com esse.

326
00:28:27,480 --> 00:28:29,200
Agarre ele.

327
00:29:25,960 --> 00:29:30,320
Mas por mais que eu provasse,
sentia que faltava algo.

328
00:29:30,360 --> 00:29:32,400
Até que apareceu ela.

329
00:29:41,000 --> 00:29:43,920
Boa noite, querido público.

330
00:29:43,960 --> 00:29:46,960
Hoje temos o prazer de receber

331
00:29:47,000 --> 00:29:49,880
-como toda quinta-feira, uma diva.
-Quem é essa?

332
00:29:49,920 --> 00:29:52,080
-Sei lá.
-Ela é Paca La Piraña.

333
00:29:54,280 --> 00:29:57,400
Eu te vi, encarando aquela cafona.

334
00:29:58,480 --> 00:30:02,760
Ei, você, venha cá que 
quero te falar uma coisa.

335
00:30:02,800 --> 00:30:05,800
-Quer um autógrafo?
-Você fez igualzinha a Rocío.

336
00:30:05,840 --> 00:30:08,920
Quem sabe isso te incentiva, 
com esses dentinhos de coelho.

337
00:30:08,960 --> 00:30:12,360
Esse coelhinho não faz isso.
Não somos esse tipo de maricón.

338
00:30:12,400 --> 00:30:14,880
E quem te perguntou, maricón?

339
00:30:14,920 --> 00:30:17,040
Você me escute,

340
00:30:17,080 --> 00:30:19,920
que eu sei do que estou falando. Se
quiser performar,

341
00:30:19,960 --> 00:30:21,840
já sabe onde estarei, coelha.

342
00:30:21,880 --> 00:30:25,080
Olha só que cachorrona valente.

343
00:30:25,120 --> 00:30:27,280
Você, nem sonhe viu? Vamos.

344
00:30:27,320 --> 00:30:29,240
Era o verão de 1992.

345
00:30:29,280 --> 00:30:33,360
Naquela noite, Tomás e Maribel
vieram visitar,

346
00:30:35,680 --> 00:30:39,000
mas as coisas eram 
diferentes.

347
00:30:39,480 --> 00:30:41,600
Minha irmã estava estranha.

348
00:30:41,640 --> 00:30:45,040
Sr. Romero tinha falecido, 
e Tomás...

349
00:30:46,080 --> 00:30:48,000
algo estava acontecendo
com ele.

350
00:30:52,080 --> 00:30:56,600
Mari Tere, você vai beber
a garrafa toda sozinha?

351
00:30:59,040 --> 00:31:01,480
E Adela?

352
00:31:01,520 --> 00:31:03,120
Eu tenho que contar algo.

353
00:31:03,920 --> 00:31:06,040
Fui selecionada para 
o elenco de "Viva el amor"

354
00:31:06,080 --> 00:31:07,640
e vou para Madri.

355
00:31:07,680 --> 00:31:09,680
-É o de namoro?
-Esse mesmo.

356
00:31:09,720 --> 00:31:12,480
O prêmio é uma viagem a Tailândia
com tudo pago.

357
00:31:12,520 --> 00:31:15,440
-Você não serve pra TV, Mari.
É muito sem sal.

358
00:31:15,480 --> 00:31:17,360
Cala a boca.

359
00:31:17,400 --> 00:31:20,720
Nós temos uma notícia pra dar.

360
00:31:22,040 --> 00:31:25,480
Olha só que jantar mais 
animado.

361
00:31:27,080 --> 00:31:29,320
Vamos nos casar.

362
00:31:30,880 --> 00:31:33,240
-Felicidades!
-Vão se casar!

363
00:31:33,280 --> 00:31:35,160
-Vamos brindar.
Viva os noivos.

364
00:31:38,080 --> 00:31:40,080
Felicidades.

365
00:31:45,320 --> 00:31:47,760
Eu tenho outra notícia.

366
00:31:47,800 --> 00:31:50,280
Eu também vou pro "Viva el amor"
com Mari Tere.

367
00:31:50,320 --> 00:31:52,720
-O que você vai fazer lá?
-Eu?

368
00:31:52,760 --> 00:31:54,840
Encontrar uma garota também.

369
00:31:54,880 --> 00:31:57,280
Puta que pariu.

370
00:31:58,400 --> 00:32:01,120
O jantar estava ótimo, mãe.

371
00:32:01,160 --> 00:32:02,960
Muito bom.

372
00:32:07,880 --> 00:32:10,280
Joselito, espera.

373
00:32:10,320 --> 00:32:14,000
Eu queria ter te contado 
eu mesmo, antes.

374
00:32:14,640 --> 00:32:16,800
Mas não encontrei o 
momento.

375
00:32:16,840 --> 00:32:20,720
Você não precisa me contar nada,
não me importo com o que você faz.

376
00:32:27,080 --> 00:32:29,920
Me tranquei a noite toda 
no quarto.

377
00:32:29,960 --> 00:32:32,120
Fiquei a noite toda chorando.

378
00:32:32,160 --> 00:32:34,480
Nunca tinha chorado tanto
na vida.

379
00:32:34,520 --> 00:32:36,360
Pobrezinha.

380
00:32:36,400 --> 00:32:39,600
-E então acabou com Tomás?
-Pois é.

381
00:32:39,640 --> 00:32:43,920
Não tem mais história nesse
filme, gata.

382
00:32:43,960 --> 00:32:45,840
Mas se casou com Maribel?

383
00:32:45,880 --> 00:32:49,640
Sim, se casou com Maribel,
mas na verdade, Tomás

384
00:32:49,680 --> 00:32:53,400
era apaixonado pela Cristina.

385
00:32:53,440 --> 00:32:56,280
E você acha que ele estava
apaixonado de verdade?

386
00:32:56,320 --> 00:32:58,160
Ou era só curiosidade?

387
00:32:58,200 --> 00:33:01,320
É porque tem caras que se aproveitam
de você só para experimentar.

388
00:33:01,360 --> 00:33:03,560
-Entende?
-Mas não teve importância isso.

389
00:33:03,600 --> 00:33:05,560
-Tem que ser assim mesmo.
-E digo mais,

390
00:33:05,600 --> 00:33:07,680
eu sempre fiz o que 
me deu vontade.

391
00:33:07,720 --> 00:33:10,360
Tive homens e homens fazendo
fila por mim.

392
00:33:10,400 --> 00:33:13,120
E até me encontrar, eu provei
de tudo, Valeria.

393
00:33:13,160 --> 00:33:15,640
-E você deveria fazer o mesmo.
-Claro, garota.

394
00:33:15,680 --> 00:33:19,600
Se quiser transar, transa com quem
te der vontade, e do jeito que quiser.

395
00:33:19,640 --> 00:33:21,400
É uma questão de atitude,
Valeriana.

396
00:33:21,440 --> 00:33:23,600
Até mulher eu peguei.

397
00:33:23,640 --> 00:33:25,840
Em "Viva el amor".

398
00:33:25,880 --> 00:33:27,960
-Isso aí é mentira.
-Calada, Paca,

399
00:33:28,000 --> 00:33:29,880
que me atrapalhou o final.

400
00:33:37,440 --> 00:33:40,040
Obrigado, obrigado.

401
00:33:40,080 --> 00:33:41,600
E aí? Como estão?

402
00:33:41,640 --> 00:33:44,880
Vamos conhecer nossa primeira
participante da noite.

403
00:33:44,920 --> 00:33:46,800
Eu me chamo Charo, 
sou de Madrid,

404
00:33:46,840 --> 00:33:48,760
e estou aqui porque gosto
de aventuras.

405
00:33:48,800 --> 00:33:52,200
Então vamos conhecer os
rapazes que querem te acompanhar.

406
00:33:52,240 --> 00:33:53,880
Me chamo José Antonio,

407
00:33:53,920 --> 00:33:56,400
sou de Marbella, e sou modelo.

408
00:33:56,440 --> 00:33:58,680
Como imagina a mulher ideal?

409
00:33:58,720 --> 00:34:01,760
Imagino como Olivia, a de 
Popeye.

410
00:34:01,800 --> 00:34:04,360
Brincadeira, para mim, estando
bonita já está bom.

411
00:34:04,400 --> 00:34:06,920
E o que faria se tivesse 
que ensinar

412
00:34:06,960 --> 00:34:09,800
-uma novata no amor?
-Eu a convidaria

413
00:34:09,840 --> 00:34:13,920
para um bom jantar, depois
iríamos à praia, 

414
00:34:13,960 --> 00:34:16,040
para praticar o "tchaco-tchaco"

415
00:34:17,920 --> 00:34:20,520
E então, Charo, quem vai
escolher?

416
00:34:21,680 --> 00:34:24,160
Escolho o José Antonio.

417
00:34:24,200 --> 00:34:26,640
José Antonio!

418
00:34:26,680 --> 00:34:29,600
Parabéns, é um homem
de sorte.

419
00:34:29,640 --> 00:34:32,800
Obrigado por estarem conosco
em mais um programa.

420
00:34:32,840 --> 00:34:35,680
Desejamos ao casal uma ótima
viagem à Tailândia.

421
00:34:35,720 --> 00:34:37,680
Te esperamos semana que vem.

422
00:34:37,720 --> 00:34:39,840
Obrigado, boa viagem garotos.

423
00:34:39,880 --> 00:34:42,840
-Até logo, obrigado.
-Fora do ar.

424
00:34:42,880 --> 00:34:44,840
Se está aberta à vida, 

425
00:34:44,880 --> 00:34:48,120
ela sempre te ensinará coisas
inesperadas.

426
00:34:48,160 --> 00:34:51,800
E a Tailândia, mudou a minha
para sempre.

427
00:34:58,200 --> 00:35:00,400
O que acha?

428
00:35:00,440 --> 00:35:03,040
Mas nós vamos apagar 
a luz, não?

429
00:35:03,080 --> 00:35:05,600
-Que luz?
-A luz.

430
00:35:05,640 --> 00:35:08,040
-Nós não vamos transar?
-Ué, não?

431
00:35:08,080 --> 00:35:10,160
-Claro que não.
-E por que não?

432
00:35:10,200 --> 00:35:12,680
Não que eu queira, mas tinha
pensado que a gente

433
00:35:12,720 --> 00:35:15,520
ia ao programa para poder
transar,

434
00:35:15,560 --> 00:35:18,160
-ou pra aparecer na TV.
-Que elegante você.

435
00:35:18,200 --> 00:35:21,320
É porque eu estava de 
saco cheio de Madri

436
00:35:21,360 --> 00:35:24,120
e do idiota do meu ex, então fui
ao programa

437
00:35:24,160 --> 00:35:27,880
pela viagem pra Tailândia e 
pra mandar ele pra merda.

438
00:35:27,920 --> 00:35:30,080
E escolhi você porque é viado.

439
00:35:30,120 --> 00:35:32,200
Olha só, que esperta você.

440
00:35:32,240 --> 00:35:35,560
E você, por que participou?

441
00:35:35,600 --> 00:35:37,720
Eu fui pra contrariar.

442
00:35:39,200 --> 00:35:40,920
Eles que se lasquem, 
José Antonio.

443
00:35:40,960 --> 00:35:43,640
Tira essa roupa, por favor, 
que vamos pra uma festa.

444
00:35:43,680 --> 00:35:45,720
Essa noite, Bangkok é nossa.

445
00:35:45,760 --> 00:35:47,400
Vamos.

446
00:35:58,600 --> 00:36:01,160
-Quer sentar?
-Pode ser.

447
00:36:26,640 --> 00:36:29,240
Você já tinha visto alguma mulher
assim?

448
00:36:29,280 --> 00:36:30,960
-Eu não.
-Eu já.

449
00:36:31,000 --> 00:36:32,880
Madri está cheio.

450
00:37:37,160 --> 00:37:41,520
Estava tão obcecada com Tomás,
que não era capaz de ver além

451
00:37:45,160 --> 00:37:48,280
Nunca pensei que teria que
ir tão longe.

452
00:37:48,320 --> 00:37:50,720
Para encontrar o que estava
dentro de mim.

453
00:37:50,760 --> 00:37:52,920
Mas foi assim.

454
00:37:53,680 --> 00:37:56,920
E, seguindo meus instintos,
esqueci ele,

455
00:37:56,960 --> 00:37:58,720
E encontrei a mim mesma.

456
00:37:58,760 --> 00:38:02,520
E isso é a melhor coisa que 
já me aconteceu.

457
00:38:15,000 --> 00:38:18,080
Foi lindo, Paca. Muito obrigada!

458
00:38:18,120 --> 00:38:22,280
E agora, vinda do coração 
de Adra,

459
00:38:22,320 --> 00:38:24,760
a nova sensação de Torremolinos.

460
00:38:24,800 --> 00:38:27,480
Com vocês: A Coelha!

461
00:38:27,520 --> 00:38:29,280
Vai, sua vez, Coelha.

462
00:38:34,440 --> 00:38:37,360
-Que linda!
- ¡Guapa!

463
00:38:43,920 --> 00:38:45,800
Que corpo!

464
00:39:18,040 --> 00:39:21,920
-¡Guapa!
? Por favor,

465
00:39:30,880 --> 00:39:34,800
? Con tus besos mátame.

466
00:39:36,320 --> 00:39:38,560
? Por favor,

467
00:39:39,720 --> 00:39:43,080
? con tu fuerza lléname.

468
00:39:43,720 --> 00:39:47,840
? Con tu cuerpo agótame.

469
00:39:47,880 --> 00:39:51,840
? Con tus besos mátame.

470
00:40:01,680 --> 00:40:04,440
? Acaríciame.

471
00:40:04,480 --> 00:40:06,800
? Atorméntame,

472
00:40:06,840 --> 00:40:08,800
Eu que controlo

473
00:40:08,840 --> 00:40:10,840
E as mãos paradinhas.

474
00:40:10,880 --> 00:40:13,360
-O que vamos fazer?
-Foder.

