1
00:00:10,541 --> 00:00:14,791
NETFLIX APRESENTA

2
00:01:39,958 --> 00:01:41,208
Obviamente houve um erro.

3
00:01:41,291 --> 00:01:43,625
Avisaram que as
entradas estariam aqui.

4
00:01:43,708 --> 00:01:45,158
Sinto muito, mas está errado.

5
00:01:45,250 --> 00:01:46,791
Morf Vanderwalt, Artweb.

6
00:01:48,166 --> 00:01:49,566
Oi, Morf.

7
00:01:50,000 --> 00:01:52,166
Quero falar com o
responsável, por favor.

8
00:01:52,250 --> 00:01:53,291
É um prazer revê-lo.

9
00:01:53,375 --> 00:01:56,925
Isso é ridículo. Nós compramos o
Ultraworld no mês passado em Nova York.

10
00:02:01,250 --> 00:02:05,416
NÃO HÁ CONFUSÃO NA MINHA CASA
COLEÇÃO SADLER

11
00:02:19,208 --> 00:02:23,125
TRABALHO EM TROCA DE COMIDA

12
00:02:29,000 --> 00:02:31,583
MENDIGO-HOMEM

13
00:02:33,250 --> 00:02:35,375
Você já se sentiu invisível?

14
00:02:44,083 --> 00:02:46,666
Eu já construí uma ferrovia.

15
00:02:52,083 --> 00:02:55,833
- Aí está ele. Morf.
- Cloudio.

16
00:02:56,791 --> 00:02:59,458
É um Kenji, como já deve saber.
Chama-se Mendigo-Homem.

17
00:02:59,458 --> 00:03:02,625
A resposta é incrível.
O maior sucesso da exposição.

18
00:03:03,625 --> 00:03:05,916
Wolfson, Figura Feminina,
quatro anos atrás.

19
00:03:06,000 --> 00:03:10,500
- Não, é novo. Um tema diferente.
- É uma releitura. Não é original.

20
00:03:10,583 --> 00:03:12,233
Não é corajoso,
na minha opinião.

21
00:03:12,291 --> 00:03:14,750
Eu respeito o poder
do seu ponto de vista,

22
00:03:14,833 --> 00:03:16,582
mas isso alcança
uma escala global.

23
00:03:16,583 --> 00:03:20,666
É tão recente e explícito, se relaciona
com o pop, cinema e economia.

24
00:03:20,750 --> 00:03:22,916
Pode sentir o
apocalipse chegando.

25
00:03:23,500 --> 00:03:25,208
Não posso te salvar.

26
00:03:25,291 --> 00:03:28,591
Temos quatro milhões de dólares
aqui, temos um comprador em Xangai.

27
00:03:28,625 --> 00:03:30,291
Vai fazer sua crítica hoje?

28
00:03:46,125 --> 00:03:47,416
- Oi.
- Está podendo falar?

29
00:03:47,500 --> 00:03:49,083
Não, estou entrando agora.

30
00:03:49,166 --> 00:03:51,666
- Tenho que dizer uma coisa sobre o Ricky.
- O quê?

31
00:03:51,750 --> 00:03:54,375
- Josephina, ele está te traindo.
- É sério?

32
00:03:54,458 --> 00:03:56,916
- Eu o vi com uma mulher.
- Quando?

33
00:03:57,000 --> 00:03:58,400
Ontem, em um bar.

34
00:03:58,875 --> 00:04:00,708
- O quê?
- Eles estavam bêbados.

35
00:04:01,500 --> 00:04:03,458
- Que horas?
- Não sei, lá pelas dez.

36
00:04:03,541 --> 00:04:06,166
- Eles estavam se pegando.
- No meio do bar.

37
00:04:06,250 --> 00:04:08,833
- Sinto muito, Josephina.
- Era ele mesmo?

38
00:04:08,916 --> 00:04:10,416
Eles estavam do meu lado.

39
00:04:10,500 --> 00:04:11,458
Preciso ir.

40
00:04:11,541 --> 00:04:13,166
- Posso fazer alguma coisa?
- Não.

41
00:04:13,166 --> 00:04:15,250
Obrigada. De verdade, tchau.

42
00:04:16,416 --> 00:04:18,916
- Como vai, Morf?
- Olá, Jon.

43
00:04:19,916 --> 00:04:21,333
Impressionante, não é?

44
00:04:22,250 --> 00:04:25,833
- Piers está dormindo com a Dorothy?
- Teria que perguntar para ele.

45
00:04:28,041 --> 00:04:29,441
Com licença.

46
00:04:32,250 --> 00:04:34,041
- Morf, querido.
- Gretchen.

47
00:04:34,750 --> 00:04:37,291
O museu fez uma oferta.
Jon quer três e setecentos.

48
00:04:37,375 --> 00:04:40,775
Rhodora não venderia um Piers por
menos de cinco, é uma oportunidade.

49
00:04:41,083 --> 00:04:45,458
- Estou curiosa para saber o que você acha.
- Acho que a sobriedade não fez bem a ele.

50
00:04:45,541 --> 00:04:49,958
Este é de quinze anos atrás. Piers
estava no pico de alcoolismo.

51
00:04:50,041 --> 00:04:50,958
Exatamente.

52
00:04:51,041 --> 00:04:53,875
Então, acha que é uma boa compra
para o museu?

53
00:04:54,166 --> 00:04:55,566
Com licença.

54
00:04:57,250 --> 00:05:00,250
Josephina. Está tudo bem?

55
00:05:00,333 --> 00:05:02,083
É o pior dia da minha vida.

56
00:05:04,041 --> 00:05:05,125
Sua maquiagem.

57
00:05:05,208 --> 00:05:07,916
Estou atrasada. Já me
mandaram umas 20 mensagens.

58
00:05:08,000 --> 00:05:09,400
Também estou indo para lá.

59
00:05:10,083 --> 00:05:11,500
As pessoas são horríveis.

60
00:05:11,583 --> 00:05:13,333
- Quem?
- Todo mundo.

61
00:05:15,000 --> 00:05:16,833
Piers está mudando de galeria?

62
00:05:17,208 --> 00:05:21,000
Eu atendo ligações e faço café.
Eu seria a última pessoa a saber.

63
00:05:22,791 --> 00:05:25,250
Está atrasada.
Rhodora já tomou café.

64
00:05:27,916 --> 00:05:29,500
Você está onde quer estar?

65
00:05:30,000 --> 00:05:32,708
Não vou ficar ouvindo as merdas
que o instalador diz.

66
00:05:36,000 --> 00:05:37,083
O que acha?

67
00:05:37,250 --> 00:05:39,083
Há anos eu não sentia isso.

68
00:05:39,916 --> 00:05:42,250
- Morf chegou.
- Obrigada. Com licença.

69
00:05:48,458 --> 00:05:49,333
E então?

70
00:05:49,666 --> 00:05:50,500
Cores,

71
00:05:50,875 --> 00:05:53,416
vida... Eu amei.

72
00:05:54,000 --> 00:05:55,833
Estou cansada de
espaços brancos.

73
00:05:55,916 --> 00:05:57,375
Que estranho.

74
00:05:57,541 --> 00:06:01,041
Eu ando gostando de mais
ousadia nas paletas ultimamente.

75
00:06:01,291 --> 00:06:04,541
Esse hábito de usar cubos
estéreis e monocromáticos.

76
00:06:04,625 --> 00:06:08,250
Isso é preguiça. Eu queria
fazer uma sobreposição.

77
00:06:08,333 --> 00:06:11,833
Eu estou escrevendo
exatamente sobre isso agora.

78
00:06:14,458 --> 00:06:16,458
Isto não estava no catálogo.

79
00:06:17,541 --> 00:06:18,941
É um Minkins.

80
00:06:20,791 --> 00:06:22,333
O nome é Esfera.

81
00:06:23,000 --> 00:06:26,250
Ela cria uma sensação única,

82
00:06:26,583 --> 00:06:30,416
dependendo da pessoa e do buraco
que cada um escolhe explorar.

83
00:06:30,916 --> 00:06:32,375
Assim como a vida.

84
00:06:32,833 --> 00:06:35,875
Tem sensores e dispositivos.

85
00:06:36,416 --> 00:06:41,416
Tem a ver com escolhas, desejo,
sexo. O pacote completo.

86
00:06:42,333 --> 00:06:44,458
- É inovador.
- É todo seu.

87
00:06:44,541 --> 00:06:46,250
Estreou há dez minutos.

88
00:06:46,875 --> 00:06:49,208
Vou escrever uma crítica.
Quando custa?

89
00:06:49,541 --> 00:06:52,208
É mais fácil falar de dinheiro
do que de arte.

90
00:06:52,583 --> 00:06:53,583
Engraçado.

91
00:06:53,666 --> 00:06:57,208
Falando nisso, Piers vai
te trocar por Jon Dondon?

92
00:06:57,666 --> 00:07:00,166
Fui representante do
Piers por 17 anos.

93
00:07:00,625 --> 00:07:02,025
Isso não é resposta.

94
00:07:02,375 --> 00:07:06,458
Bem, por que não coloca sua mão
aí dentro e vê o que você sente?

95
00:07:17,375 --> 00:07:19,166
Não vale o investimento.

96
00:07:19,250 --> 00:07:20,208
Está enganada.

97
00:07:20,291 --> 00:07:24,375
Será uma experiência incomum,
sem falar no incentivo fiscal.

98
00:07:24,458 --> 00:07:26,791
- Tem água em Miami?
- No bar, senhor.

99
00:07:26,875 --> 00:07:27,708
Não sei.

100
00:07:27,791 --> 00:07:28,625
Porra.

101
00:07:28,708 --> 00:07:31,541
- Garanto o cargo de copresidente...
- Com licença.

102
00:07:31,625 --> 00:07:32,583
Piers.

103
00:07:32,666 --> 00:07:36,541
Estava flutuando no oceano
e, naquele momento incrível,

104
00:07:36,625 --> 00:07:40,583
senti que estava em contacto
com uma consciência primitiva.

105
00:07:41,875 --> 00:07:45,625
Uma conexão com o mundo
em sua forma mais pura.

106
00:07:48,041 --> 00:07:49,583
Ricky ainda está negando.

107
00:07:50,041 --> 00:07:53,250
"Por favor, amor, deixe-me
explicar." Eu queria bater nele.

108
00:07:53,333 --> 00:07:55,833
Talvez isso te liberte
para coisas novas.

109
00:07:56,000 --> 00:07:58,458
Isso era novo. Tínhamos
ido morar juntos.

110
00:07:59,041 --> 00:08:04,000
Preciso dizer que eu também estou
tendo minhas dúvidas quanto ao Ed.

111
00:08:04,791 --> 00:08:07,458
Ele acha que vamos nos casar.

112
00:08:08,833 --> 00:08:10,458
Cansei de namorar artistas.

113
00:08:10,625 --> 00:08:12,416
Eles já têm um relacionamento.

114
00:08:12,750 --> 00:08:13,750
Olhe, Damrish,

115
00:08:13,833 --> 00:08:17,416
seu site não passa uma noção
de escala e textura.

116
00:08:17,500 --> 00:08:20,625
Mas quando vi seu trabalho
na feira de novos artistas,

117
00:08:20,708 --> 00:08:23,875
eu tive um momento de choque.

118
00:08:24,416 --> 00:08:28,250
Ele ataca, mata e devora.

119
00:08:28,416 --> 00:08:32,625
Há seis meses, eu estava morando na
rua, vendendo minha arte na calçada.

120
00:08:32,875 --> 00:08:34,833
Essa é minha origem, certo?

121
00:08:35,333 --> 00:08:36,733
Deixe-me explicar.

122
00:08:36,875 --> 00:08:41,000
Tudo isso aqui é um safári em busca
de coisas novas para devorar.

123
00:08:41,125 --> 00:08:43,083
Me mandaram ter
cuidado com você.

124
00:08:43,875 --> 00:08:46,625
Eu sou fácil. Sou
gentil, na verdade.

125
00:08:47,083 --> 00:08:50,250
Sei tudo sobre você,
desde seu período punk.

126
00:08:50,333 --> 00:08:52,083
Isso foi há muitos anos.

127
00:08:52,166 --> 00:08:55,208
- Velvet Buzzsaw.
- É, o nome era bom.

128
00:08:55,291 --> 00:08:57,125
As primeiras músicas eram boas.

129
00:08:57,208 --> 00:09:00,875
Depois acabou virando uma
autoparódia. Depois que a Polly saiu.

130
00:09:01,708 --> 00:09:03,000
Por que se separaram?

131
00:09:03,083 --> 00:09:05,750
Com as bebidas e drogas,
fica difícil lembrar.

132
00:09:05,833 --> 00:09:07,233
Mas o importante

133
00:09:07,458 --> 00:09:11,416
é que eu fui de anarquista
a fornecedora de bom gosto.

134
00:09:11,916 --> 00:09:13,583
Eu vejo como é engraçado.

135
00:09:14,166 --> 00:09:15,291
Nada disso é novo.

136
00:09:15,375 --> 00:09:16,625
Tudo vem sendo feito

137
00:09:16,708 --> 00:09:20,208
desde que alguém cobrou um osso para
expor a primeira pintura rupestre.

138
00:09:22,291 --> 00:09:23,691
Então... Obrigada.

139
00:09:24,125 --> 00:09:27,583
- Para qual caverna você vai?
- Eu e meus amigos temos um coletivo.

140
00:09:28,791 --> 00:09:30,191
Um brinde a isso.

141
00:09:34,291 --> 00:09:37,916
Sabe, eu amo lealdade.

142
00:09:39,166 --> 00:09:41,500
Mas eu faria de tudo
para trabalhar com você.

143
00:09:42,250 --> 00:09:45,000
Acabei de negar uma exposição
completa com Jon Dondon.

144
00:09:45,083 --> 00:09:46,541
Ele não para.

145
00:09:46,625 --> 00:09:49,375
Ele está lá dentro agora
tentando roubar o Piers.

146
00:09:49,750 --> 00:09:51,250
Sabe onde eu estou, Damrish?

147
00:09:51,791 --> 00:09:54,083
Estou aqui bebendo com você.

148
00:09:56,416 --> 00:09:58,333
- Uma soda com limão.
- É pra já, senhor.

149
00:09:58,333 --> 00:10:00,833
O mercado sempre faz
fila para você, Piers.

150
00:10:01,291 --> 00:10:04,416
Eu tenho zero tolerância
para as suas merdas.

151
00:10:04,500 --> 00:10:05,900
Legal, sem merdas.

152
00:10:06,208 --> 00:10:10,750
Olhe, Rhodora vende muito caro.
Ela perdeu completamente a noção.

153
00:10:10,833 --> 00:10:13,125
Eu vendi Cranial hoje
por três e setecentos,

154
00:10:13,208 --> 00:10:14,458
como eu disse que venderia.

155
00:10:14,541 --> 00:10:17,583
Se vier comigo, nossa galeria
tem analítica de ponta

156
00:10:17,833 --> 00:10:20,541
para maximizar as vendas
e a demanda global.

157
00:10:20,625 --> 00:10:24,291
Estou lutando para voltar para
a criação, para a revelação,

158
00:10:24,375 --> 00:10:27,708
um bilhão de anos de energia
nas nossas mentes.

159
00:10:27,791 --> 00:10:30,875
Eu não quero viajar pelo mundo
vendendo ingressos.

160
00:10:30,958 --> 00:10:33,458
Na economia da atenção,
ser celebridade é arte.

161
00:10:33,541 --> 00:10:35,916
Você sabe que eu só comissiono
trabalhos novos?

162
00:10:36,000 --> 00:10:39,916
Reproduções, impressões, réplicas
são vendidas sob minha marca.

163
00:10:40,000 --> 00:10:43,375
Amigo, ficaria feliz em trabalhar
com você exclusivamente.

164
00:10:45,041 --> 00:10:48,750
Soube que Rhodora vendeu
a Esfera por sete milhões.

165
00:10:48,833 --> 00:10:50,833
Aquilo é uma palhaçada.

166
00:10:51,166 --> 00:10:52,566
É brilhante.

167
00:10:53,291 --> 00:10:55,375
Eu não deveria ter
parado de beber.

168
00:11:04,291 --> 00:11:05,691
Josephina,

169
00:11:06,291 --> 00:11:07,750
você vai para o SLS?

170
00:11:08,750 --> 00:11:10,708
Vou para um show fora da cidade.

171
00:11:12,000 --> 00:11:13,400
Eu vou junto.

172
00:11:16,875 --> 00:11:18,333
O que deu em você?

173
00:11:18,416 --> 00:11:19,816
Como assim?

174
00:11:20,541 --> 00:11:24,666
Você é Morf Vanderwalt, por que está
indo a um show beneficente comigo?

175
00:11:25,250 --> 00:11:26,650
Gosto da sua companhia.

176
00:11:27,083 --> 00:11:28,666
Temos gostos parecidos.

177
00:11:30,750 --> 00:11:32,150
Isso é tabaco?

178
00:11:33,291 --> 00:11:34,691
Óleo de haxixe.

179
00:11:35,500 --> 00:11:37,166
Eu aceito um pouco.

180
00:11:50,291 --> 00:11:53,583
Foi o pior show que vi em anos.

181
00:11:54,041 --> 00:11:57,333
- Quem era aquele cara nervoso na saída?
- Você não sabe?

182
00:11:57,875 --> 00:12:01,250
Era Imeldus Vanderhorst, fez
uma crítica dele no ano passado.

183
00:12:02,708 --> 00:12:04,583
Pegue duas vodcas na geladeira.

184
00:12:07,125 --> 00:12:09,750
Você está muito mais em forma
do que o Ricky.

185
00:12:10,125 --> 00:12:14,583
Eu pratico pilates e Peloton.

186
00:12:16,333 --> 00:12:17,733
Me lembro do seu corpo.

187
00:12:19,750 --> 00:12:21,150
Eu me lembro do seu.

188
00:12:22,291 --> 00:12:25,041
Desde Berlim, tenho
pensado muito em você.

189
00:12:26,458 --> 00:12:27,858
Estávamos bêbados.

190
00:12:28,000 --> 00:12:29,833
É o que eu digo para mim mesmo.

191
00:12:30,375 --> 00:12:31,775
Sua pele.

192
00:12:32,750 --> 00:12:36,750
É a mistura perfeita
entre cor de amêndoa e caramelo.

193
00:12:40,500 --> 00:12:41,900
Eu te deixo excitado?

194
00:12:42,708 --> 00:12:44,166
Você me deixa confuso.

195
00:12:45,375 --> 00:12:47,333
Deve ser difícil
para um crítico.

196
00:13:09,125 --> 00:13:12,041
Voltei para Los Angeles ontem
e vi os números.

197
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
Meu Deus.

198
00:13:14,041 --> 00:13:16,083
Apesar da venda do Minkins,

199
00:13:16,208 --> 00:13:19,166
o mercado de Miami
não está muito bom.

200
00:13:19,625 --> 00:13:22,041
Resumidamente, não
vendemos nenhum Rubek.

201
00:13:22,458 --> 00:13:25,291
Sei que o pessoal de Londres
gosta muito dele,

202
00:13:25,708 --> 00:13:28,791
mas na minha opinião,
não deveríamos perder tempo

203
00:13:28,875 --> 00:13:31,458
tentando vender uma
volta do Pop Art.

204
00:13:34,375 --> 00:13:35,775
Pop Art.

205
00:13:37,041 --> 00:13:38,791
Pop Art.

206
00:13:39,125 --> 00:13:40,525
Porra.

207
00:14:04,958 --> 00:14:06,125
"A estrela da seção Nova"

208
00:14:06,208 --> 00:14:08,833
foi Jardim de Infância Go-Pro,
de Mertilla Splude,

209
00:14:09,166 --> 00:14:12,416
"uma dissertação inspirada
na experiência infantil."

210
00:14:16,625 --> 00:14:19,125
Inspire-se e venha
comigo para a piscina.

211
00:15:23,333 --> 00:15:24,733
Ele está bem?

212
00:15:25,583 --> 00:15:26,983
Chame uma ambulância.

213
00:15:41,541 --> 00:15:42,708
Quem deveria estar aqui?

214
00:15:42,916 --> 00:15:45,833
Josephina. Está
atrasada de novo.

215
00:15:47,375 --> 00:15:48,775
Você, Rococó.

216
00:15:48,833 --> 00:15:50,233
Fique na recepção.

217
00:15:50,250 --> 00:15:53,416
Meu nome é Coco.

218
00:15:55,166 --> 00:15:57,166
Galeria Haze. Posso ajudar?

219
00:15:58,625 --> 00:16:00,025
Alô?

220
00:16:03,416 --> 00:16:06,833
Desligaram? Os ricos
são impacientes.

221
00:16:09,083 --> 00:16:10,791
Eu sou artista, sabia?

222
00:16:11,791 --> 00:16:15,708
Eu fiz o Hipopótamo de Froot
Loops do Bandini, sabe?

223
00:16:16,958 --> 00:16:19,125
Eu colei todos os Froot Loops.

224
00:16:19,916 --> 00:16:21,316
É.

225
00:16:21,583 --> 00:16:23,375
Ele está no The Broad agora.

226
00:16:23,791 --> 00:16:26,041
Não é "broto", as
pessoas confundem.

227
00:16:26,125 --> 00:16:27,625
- Broto, Broad.
- É.

228
00:16:27,708 --> 00:16:29,958
Eu posso conseguir
ingressos, se quiser.

229
00:16:30,041 --> 00:16:31,441
Eles me conhecem.

230
00:16:32,458 --> 00:16:34,750
- Quando você voltou?
- Ontem à noite.

231
00:16:35,208 --> 00:16:37,958
Estou certo de que Piers
te trocou pelo Jon Dondon.

232
00:16:38,458 --> 00:16:39,958
Estou ficando entediada.

233
00:16:40,208 --> 00:16:42,625
Isso é importante.
Por que ele se foi?

234
00:16:42,708 --> 00:16:46,666
Por que as pessoas fazem as coisas?
Talvez eu quisesse que ele fosse.

235
00:16:47,125 --> 00:16:49,541
Enquanto isso, tenho
um novo talento.

236
00:16:50,000 --> 00:16:52,083
Soube do Damrish. Ele é bom.

237
00:16:52,166 --> 00:16:53,208
E, hoje de manhã,

238
00:16:53,291 --> 00:16:54,691
Mertilla Splude.

239
00:16:54,875 --> 00:16:57,916
Nós estamos na mesma
frequência, eu juro.

240
00:16:58,416 --> 00:17:00,500
Jardim de Infância Go-Pro
vai fazer sucesso.

241
00:17:00,500 --> 00:17:02,000
Deus te ouça.

242
00:17:02,625 --> 00:17:05,333
Espere. No nosso
mundo, você é Deus.

243
00:17:06,791 --> 00:17:09,458
- E eu estou atrasada. Preciso ir.
- Tudo bem.

244
00:17:11,791 --> 00:17:13,191
Desculpe.

245
00:17:14,041 --> 00:17:17,000
Um homem aleatório
morreu no meu prédio.

246
00:17:17,458 --> 00:17:19,458
Estou muito surpresa.

247
00:17:19,916 --> 00:17:20,916
Rhodora, é sério.

248
00:17:21,291 --> 00:17:23,625
Meu vizinho morreu.
Eu encontrei o corpo.

249
00:17:23,708 --> 00:17:26,833
Bryson me conta tudo
que acontece por aqui.

250
00:17:26,916 --> 00:17:28,333
Você sempre se atrasa...

251
00:17:28,541 --> 00:17:29,941
Bryson está com raiva

252
00:17:31,333 --> 00:17:33,833
porque ele deu em cima de mim
e foi rejeitado.

253
00:17:34,000 --> 00:17:35,400
Ele é bizarro.

254
00:17:35,500 --> 00:17:38,000
O interesse que eu
tinha em você diminuiu.

255
00:17:38,500 --> 00:17:40,291
Pensei que fosse um prodígio.

256
00:17:40,708 --> 00:17:44,666
Depois de tantas conversas
sobre suas lutas e ambições.

257
00:17:44,750 --> 00:17:46,875
Agora, você insulta
minha inteligência.

258
00:17:46,958 --> 00:17:48,375
Vou te tirar da mesa.

259
00:17:48,458 --> 00:17:51,875
Não terá contacto com clientes
enquanto sua performance não melhorar.

260
00:17:54,333 --> 00:17:55,958
- Bom dia.
- Bom dia.

261
00:17:56,041 --> 00:17:58,333
Temos Berlim,
Singapura e Londres?

262
00:17:58,416 --> 00:17:59,416
Sim.

263
00:17:59,791 --> 00:18:03,458
Tenho dois artistas
que estou feliz em apresentar.

264
00:18:30,541 --> 00:18:31,941
Eu sou da Perlack.

265
00:18:32,708 --> 00:18:34,125
Somos os donos do prédio.

266
00:18:36,916 --> 00:18:38,316
Você o conhecia?

267
00:18:38,458 --> 00:18:39,858
O cara que morreu.

268
00:18:40,500 --> 00:18:42,000
Acho que ele era artista.

269
00:18:43,125 --> 00:18:44,525
Não.

270
00:18:45,625 --> 00:18:47,025
Eu encontrei o corpo.

271
00:18:47,500 --> 00:18:49,125
Ele gostava de privacidade.

272
00:18:49,875 --> 00:18:52,425
- Ele tinha um gato.
- Está lá, procuraremos amanhã.

273
00:18:52,500 --> 00:18:54,166
As coisas que ele tinha...

274
00:18:54,791 --> 00:18:56,041
Será tudo jogado fora.

275
00:18:56,125 --> 00:18:58,208
O velho queria que
jogássemos tudo fora.

276
00:18:58,458 --> 00:18:59,958
Sem rastro, ele pediu.

277
00:19:00,375 --> 00:19:04,041
Parece que ele mesmo começou,
mas morreu antes de terminar.

278
00:19:07,291 --> 00:19:08,691
Boa noite.

279
00:19:49,833 --> 00:19:51,233
Oi, gatinho.

280
00:21:47,875 --> 00:21:49,275
Oi, menino.

281
00:22:21,500 --> 00:22:22,900
Oi.

282
00:22:23,208 --> 00:22:24,833
Que bom que me ligou.

283
00:22:25,708 --> 00:22:27,666
Eu te daria um abraço,
mas estou suado.

284
00:22:27,750 --> 00:22:30,500
Adorei o casaco,
essa cor fica bem em você.

285
00:22:31,708 --> 00:22:33,208
Miami foi uma revelação.

286
00:22:34,250 --> 00:22:35,650
Vamos começar por aí.

287
00:22:37,375 --> 00:22:39,958
Eu estou confuso
com todo o resto da minha vida,

288
00:22:40,041 --> 00:22:44,166
eu só sei que me
sinto bem com você.

289
00:22:45,208 --> 00:22:48,333
Muito melhor, mais do que bem.

290
00:22:48,750 --> 00:22:50,150
Encontrei uma coisa.

291
00:22:50,791 --> 00:22:52,291
É isso que estou dizendo.

292
00:23:26,291 --> 00:23:27,691
Quem fez isso?

293
00:23:28,833 --> 00:23:30,233
O que achou?

294
00:23:32,833 --> 00:23:34,233
São visionários.

295
00:23:38,583 --> 00:23:40,875
Hipnotizante. É uma incrível...

296
00:23:43,250 --> 00:23:45,500
mistura de formatos.

297
00:23:49,000 --> 00:23:50,400
Estou encantado.

298
00:23:52,083 --> 00:23:54,458
- Acha que venderia bem?
- Muito.

299
00:23:56,208 --> 00:23:57,608
Muitíssimo bem.

300
00:24:01,375 --> 00:24:02,875
Quem é o representante?

301
00:24:05,041 --> 00:24:06,441
Eu.

302
00:24:09,125 --> 00:24:11,833
Estou morrendo com o suspense.
Quem é?

303
00:24:13,416 --> 00:24:16,125
O prêmio de hoje
é de 400 milhões de dólares.

304
00:24:16,541 --> 00:24:19,916
Para ganhar, precisa
acertar os cinco números.

305
00:24:20,166 --> 00:24:24,875
O primeiro número de hoje é 54,
seguido de 32.

306
00:24:24,958 --> 00:24:29,291
Depois, temos 52.
O próximo número é 34.

307
00:24:29,375 --> 00:24:33,250
O último número
desta sexta é 25.

308
00:24:33,375 --> 00:24:35,416
Se ninguém acertar todos...

309
00:24:35,666 --> 00:24:38,875
Parecia mais ousado na Bienal.

310
00:24:41,166 --> 00:24:43,166
Essa é a iluminação certa?

311
00:24:43,541 --> 00:24:44,941
Acho que sim.

312
00:24:45,250 --> 00:24:46,791
Veja as especificações.

313
00:25:05,791 --> 00:25:08,166
Sou dono do coletivo do Damrish.

314
00:25:09,125 --> 00:25:12,000
Achava que coletivos
não tinham responsáveis.

315
00:25:12,291 --> 00:25:14,291
Isso não vai contra o propósito?

316
00:25:14,708 --> 00:25:16,208
Sou o representante dele.

317
00:25:16,333 --> 00:25:17,333
Representava.

318
00:25:17,458 --> 00:25:21,041
Estamos construindo algo
separado dessa merda comercial.

319
00:25:21,208 --> 00:25:22,708
Não é o dinheiro que importa.

320
00:25:23,083 --> 00:25:25,375
Roubar o Damrish
acabaria conosco.

321
00:25:25,583 --> 00:25:29,291
Ele não é uma criança.
A escolha foi dele, não minha.

322
00:25:31,791 --> 00:25:34,416
- Acha que isso acabou?
- É melhor se afastar!

323
00:25:35,708 --> 00:25:37,458
Eu tentei pará-lo.

324
00:25:39,083 --> 00:25:40,483
Você não conseguiu.

325
00:25:43,250 --> 00:25:44,650
Inacreditável.

326
00:25:46,125 --> 00:25:49,083
- Isso não vai acontecer de novo.
- Vá embora!

327
00:26:03,250 --> 00:26:06,958
Coco. Você não disse
que queria um gato?

328
00:26:09,166 --> 00:26:10,666
Podemos conversar depois?

329
00:26:12,625 --> 00:26:14,025
Claro.

330
00:26:16,333 --> 00:26:17,733
Ei!

331
00:26:18,708 --> 00:26:21,541
- O que está fazendo?
- O que é isso? De quem é?

332
00:26:21,625 --> 00:26:25,416
- Estava embaixo da minha mesa.
- Estava procurando uma fita adesiva.

333
00:26:25,500 --> 00:26:26,416
Isso é assédio.

334
00:26:26,500 --> 00:26:29,166
- Diga quem é o artista.
- Qual é o seu problema?

335
00:26:29,250 --> 00:26:31,333
Eu não faço só manutenção.

336
00:26:32,000 --> 00:26:33,958
Não sou um homem primitivo.

337
00:26:35,750 --> 00:26:38,291
Essa merda aqui mexeu comigo.

338
00:26:50,583 --> 00:26:52,750
Oi. Soube que você vinha.

339
00:26:52,833 --> 00:26:54,375
Vou criticar sua exposição.

340
00:26:54,625 --> 00:26:57,041
Seja gentil, estamos
perdendo membros.

341
00:26:57,750 --> 00:26:59,150
Diga-me uma coisa.

342
00:26:59,208 --> 00:27:01,708
Conhece um artista
chamado Vetril Dease?

343
00:27:01,791 --> 00:27:03,191
D-E-A-S-E.

344
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Não.

345
00:27:05,083 --> 00:27:06,483
Pode checar?

346
00:27:11,583 --> 00:27:14,375
Não está nos nossos registros.
Temos todo mundo aqui.

347
00:27:16,625 --> 00:27:18,708
Morf, querido, eu...

348
00:27:21,041 --> 00:27:22,441
preciso falar com você.

349
00:27:23,791 --> 00:27:28,291
Vou sair daqui para me tornar
uma consultora de arte.

350
00:27:28,750 --> 00:27:31,083
Eu sei! Não posso
dizer para quem.

351
00:27:31,250 --> 00:27:35,125
Mas vou ganhar o bastante para
ter um lindo carro e um jardim.

352
00:27:35,208 --> 00:27:38,041
- Olá, Morf.
- Olá, Jim.

353
00:27:41,000 --> 00:27:45,666
Eu vim para o museu porque eu queria
mudar o mundo através da arte.

354
00:27:45,750 --> 00:27:48,916
Mas os ricos consomem tudo
e só deixam migalhas.

355
00:27:49,041 --> 00:27:51,666
Os melhores trabalhos
são vistos por poucos.

356
00:27:51,750 --> 00:27:54,600
E compram o que mandamos,
então vou entrar na brincadeira.

357
00:27:55,125 --> 00:27:57,325
A questão do dinheiro
está em todos os lados.

358
00:27:57,458 --> 00:28:02,083
Antes de sair, estou buscando
peças para o meu novo cliente.

359
00:28:02,958 --> 00:28:05,833
Talvez você esteja
interessado em saber

360
00:28:06,041 --> 00:28:07,916
que eu posso te oferecer

361
00:28:08,000 --> 00:28:10,416
uma recompensa generosa
e não rastreável

362
00:28:10,500 --> 00:28:13,125
por tudo que você
possa me indicar

363
00:28:13,750 --> 00:28:16,583
de coisas subvalorizadas,
antes da crítica.

364
00:28:18,958 --> 00:28:20,358
Eu não faço isso.

365
00:28:21,958 --> 00:28:24,166
Qual é o seu acordo
com a Rhodora?

366
00:28:25,875 --> 00:28:27,275
Nenhum.

367
00:28:27,583 --> 00:28:31,916
Então ela compra antes das suas
críticas favoráveis por acaso?

368
00:28:32,000 --> 00:28:33,400
É a minha vida.

369
00:28:33,625 --> 00:28:36,875
É como eu me conecto com a
espiritualidade no presente.

370
00:28:37,166 --> 00:28:38,566
É claro.

371
00:28:38,875 --> 00:28:40,625
Eu avalio por adoração.

372
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Eu melhoro aquilo que analiso.

373
00:28:44,458 --> 00:28:45,858
Eu peço desculpas.

374
00:28:45,958 --> 00:28:47,358
Porra.

375
00:28:50,375 --> 00:28:51,775
Beijos.

376
00:29:15,583 --> 00:29:19,625
- Oi. O que houve?
- Eu pergunto o mesmo.

377
00:29:24,166 --> 00:29:25,625
O que está fazendo aqui?

378
00:29:29,000 --> 00:29:30,400
Meu Deus!

379
00:29:30,916 --> 00:29:32,316
Bryson.

380
00:29:33,083 --> 00:29:34,208
Incrível.

381
00:29:34,458 --> 00:29:36,333
Vou pedir para você se retirar.

382
00:29:37,416 --> 00:29:39,416
Só se você tiver uma arma.

383
00:29:39,958 --> 00:29:41,358
Isso não é da sua conta.

384
00:29:41,375 --> 00:29:43,333
Na verdade é.

385
00:29:45,041 --> 00:29:47,958
Você assinou uma cláusula de
não concorrência. Se você leu,

386
00:29:48,041 --> 00:29:52,458
vai lembrar que ela
era bem abrangente.

387
00:29:53,291 --> 00:29:55,750
Quero saber sobre Vetril Dease.

388
00:29:59,166 --> 00:30:01,500
O nome dele é a cereja no bolo.

389
00:30:03,625 --> 00:30:06,500
Não me obrigue a fazer
um interrogatório pesado.

390
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Agora, somos só nós duas,

391
00:30:11,375 --> 00:30:14,166
com a amizade e amor
que temos uma pela outra.

392
00:30:16,458 --> 00:30:19,208
Onde você conseguiu isso?

393
00:30:21,625 --> 00:30:23,791
Um vizinho. Ele morreu.

394
00:30:24,708 --> 00:30:26,108
E você pegou?

395
00:30:27,000 --> 00:30:28,958
Ele não tinha
família nem amigos.

396
00:30:32,208 --> 00:30:36,916
Não vou fazer perguntas óbvias,
mas você deve ter grandes planos.

397
00:30:38,250 --> 00:30:40,375
Eu inventei o
trabalho independente.

398
00:30:40,875 --> 00:30:43,541
Isso aqui é demais
para você, querida.

399
00:30:44,416 --> 00:30:48,416
Você precisa arquivar, catalogar
e estabelecer propriedade.

400
00:30:50,291 --> 00:30:51,691
E monetizar.

401
00:30:53,916 --> 00:30:58,041
Estou disposta a fazer tudo isso
por uma porcentagem razoável.

402
00:30:59,333 --> 00:31:02,500
Você pode entrar com um
processo infinito contra mim,

403
00:31:02,833 --> 00:31:04,233
ou pode ficar rica,

404
00:31:04,541 --> 00:31:06,541
famosa e bem sucedida.

405
00:31:07,291 --> 00:31:09,791
Nós duas sabemos
que isso é o que sempre quis.

406
00:31:25,375 --> 00:31:28,333
Podemos alegar propriedade abandonada,
dizer que estava no lixo.

407
00:31:28,333 --> 00:31:31,791
- Que nós procuramos o dono.
- Ele não tinha herdeiros.

408
00:31:31,875 --> 00:31:34,250
Ela é moradora,
o dono do prédio pode se meter?

409
00:31:34,333 --> 00:31:36,541
O funcionário
disse que jogariam tudo fora.

410
00:31:36,833 --> 00:31:39,166
Demorei horas levando
tudo para casa.

411
00:31:39,250 --> 00:31:40,416
Tinha muita coisa.

412
00:31:40,500 --> 00:31:44,208
Não, você achou tudo no lixo,
não no apartamento.

413
00:31:44,291 --> 00:31:45,375
Isso é importante.

414
00:31:45,458 --> 00:31:49,000
Pensando bem, você
achou no lixo.

415
00:31:49,083 --> 00:31:50,483
Não foi assim?

416
00:31:51,958 --> 00:31:53,358
Na lixeira.

417
00:31:54,083 --> 00:31:55,483
Sim, agora eu lembrei.

418
00:32:10,541 --> 00:32:13,250
A crítica é tão
limitadora e desgastante.

419
00:32:14,833 --> 00:32:18,208
Sempre quis fazer algo a mais,
além da opinião.

420
00:32:19,416 --> 00:32:23,083
Me aventurar em uma exploração
de origens e essências.

421
00:32:24,000 --> 00:32:26,416
Uma metamorfose do
espírito em realidade.

422
00:32:28,666 --> 00:32:30,875
Nunca tive um
veículo, até agora.

423
00:32:32,916 --> 00:32:35,375
Um artista esforçado,
descoberto depois de morto.

424
00:32:35,458 --> 00:32:37,125
Quero pesquisar imediatamente.

425
00:32:37,208 --> 00:32:40,083
Tem a questão do tempo. Junto
com nosso plano de marketing,

426
00:32:40,083 --> 00:32:41,291
que ainda não temos.

427
00:32:41,375 --> 00:32:43,416
Posso escrever o
folheto da exposição.

428
00:32:43,500 --> 00:32:45,250
Isso vai alavancar a estreia.

429
00:32:46,041 --> 00:32:51,041
Em troca, quero os direitos exclusivos
de um livro e algumas peças.

430
00:32:54,041 --> 00:32:55,458
Isso parece ótimo.

431
00:33:13,416 --> 00:33:14,816
Oi, Rhodora.

432
00:33:16,083 --> 00:33:21,083
Estou arquivando o material, e
fazendo o exame com luz visível.

433
00:33:22,333 --> 00:33:24,541
É muito estranho.

434
00:33:24,750 --> 00:33:26,500
Eu nem sei como explicar.

435
00:33:28,541 --> 00:33:30,000
Não arrisco um chute.

436
00:33:32,583 --> 00:33:34,233
Galeria Haze, por
favor, aguarde.

437
00:33:34,875 --> 00:33:36,583
Galeria Haze, por
favor, aguarde.

438
00:33:36,791 --> 00:33:38,583
Galeria Haze, por
favor, aguarde.

439
00:33:39,458 --> 00:33:42,833
Josephina está indisponível agora,
mas posso anotar sua mensagem.

440
00:33:43,000 --> 00:33:44,541
Certo, por favor, aguarde.

441
00:33:45,166 --> 00:33:46,566
Galeria Haze.

442
00:33:47,083 --> 00:33:50,416
Sim, Rhodora sabe da reunião,
mas está no telefone agora.

443
00:33:52,208 --> 00:33:55,000
- Tem certeza que é o mesmo Dease?
- Sim.

444
00:33:55,083 --> 00:33:56,483
Como pode ter certeza?

445
00:33:56,500 --> 00:33:59,333
Eu visitei a instituição,
encontrei os registros.

446
00:33:59,625 --> 00:34:01,791
- Meu Deus.
- Não se preocupe.

447
00:34:02,291 --> 00:34:05,625
O arquivo é antigo, não tem
backup, peguei a única cópia.

448
00:34:05,708 --> 00:34:08,625
Tudo bem, mande para mim.
Não deixe rastros.

449
00:34:08,833 --> 00:34:11,666
- Adicione mais um zero à sua conta.
- Obrigado.

450
00:34:17,541 --> 00:34:21,875
Vetril Dease aparece pela primeira vez
em um Censo de Los Angeles de 1930,

451
00:34:22,375 --> 00:34:25,875
morava em uma casa de baixa renda
com o pai, mãe e irmã mais nova.

452
00:34:27,416 --> 00:34:30,125
Nove anos depois,
Vetril é listado junto com o pai

453
00:34:30,208 --> 00:34:33,791
como os sobreviventes de um
incêndio suspeito na casa deles.

454
00:34:34,708 --> 00:34:37,833
Pouco tempo depois, Vetril
é citado em um julgamento.

455
00:34:37,916 --> 00:34:40,458
Citando crueldade
além do limite da humanidade,

456
00:34:40,541 --> 00:34:43,750
o conselho tutelar tirou Vetril
de seu pai abusivo

457
00:34:43,833 --> 00:34:47,333
e o levou para o orfanato Good
Templars em South Vallejo.

458
00:34:48,125 --> 00:34:50,125
O tempo dele lá é um mistério,

459
00:34:50,791 --> 00:34:53,750
o único registro é o de
sua saída, com 18 anos.

460
00:34:55,000 --> 00:34:57,666
Mas o verdadeiro mistério
é o que veio depois.

461
00:34:57,750 --> 00:35:02,041
Dease desapareceu por três
décadas, como um fantasma.

462
00:35:02,625 --> 00:35:07,083
De repente, ele reaparece na
folha de pagamento do Sawtelle,

463
00:35:07,291 --> 00:35:10,916
onde trabalhou como
zelador por 42 anos.

464
00:35:11,625 --> 00:35:14,375
Dease vivia sozinho e isolado,

465
00:35:15,416 --> 00:35:18,666
usando sua arte para mergulhar
em sua própria mente.

466
00:35:19,833 --> 00:35:22,958
O artista lutou por décadas
com seus próprios demônios.

467
00:35:23,875 --> 00:35:27,083
O resultado é uma saga épica
de violência e loucura.

468
00:35:27,750 --> 00:35:31,500
Um uivo por respostas
e uma resolução que nunca chega.

469
00:35:35,750 --> 00:35:39,208
Meu ex-namorado, Ricky, tem
uma exposição na sexta-feira.

470
00:35:40,666 --> 00:35:42,066
Ele é um babaca.

471
00:35:42,958 --> 00:35:45,416
Um barbado que
vive de aparências.

472
00:35:48,750 --> 00:35:53,375
Ele nunca teve uma
ideia original na vida.

473
00:35:55,458 --> 00:35:58,250
Além disso, ele
rouba de todo mundo.

474
00:35:58,708 --> 00:36:00,125
Você sabe disso, não é?

475
00:36:00,541 --> 00:36:02,541
Eu conheço o trabalho dele.

476
00:36:06,666 --> 00:36:08,416
Você deveria ir
à exposição dele,

477
00:36:09,333 --> 00:36:12,541
ver com os próprios olhos
como ele é ruim.

478
00:36:14,625 --> 00:36:17,041
- E faça seu trabalho.
- Está falando sério?

479
00:36:18,583 --> 00:36:19,983
Por mim.

480
00:36:31,250 --> 00:36:32,650
Olá, Morf.

481
00:36:34,916 --> 00:36:35,750
Certo.

482
00:36:35,833 --> 00:36:36,791
É contemporâneo?

483
00:36:36,875 --> 00:36:39,625
Vai direto ao ponto e dá
forma a uma emoção verdadeira.

484
00:36:39,708 --> 00:36:42,166
- O que está dizendo?
- O que está sentindo?

485
00:36:42,458 --> 00:36:45,125
Estão usando tecnologia
de um jeito novo.

486
00:36:45,500 --> 00:36:48,833
A ideia é usar uma plataforma
que inclua todas as mídias.

487
00:36:48,916 --> 00:36:50,791
Tudo é interrompido agora.

488
00:36:51,166 --> 00:36:53,708
Ele veio de lugar nenhum,
não conhecia ninguém.

489
00:36:53,791 --> 00:36:57,125
Se nossa aplicada Josephina
não fosse tão observadora,

490
00:36:57,250 --> 00:36:59,833
seu trabalho genial
teria sido jogado fora.

491
00:36:59,916 --> 00:37:03,500
E ele teria sido
entregue ao esquecimento.

492
00:37:04,208 --> 00:37:08,083
Eu avistei na rua,
estava em uma lixeira.

493
00:37:08,666 --> 00:37:10,541
Quantas peças vocês têm?

494
00:37:11,083 --> 00:37:14,750
Infelizmente, a produção do Sr.
Dease era o oposto

495
00:37:14,833 --> 00:37:18,916
do que se poderia chamar de prolífico.
E certamente não vai produzir mais.

496
00:37:19,000 --> 00:37:21,875
Estamos muito
interessados em um deles.

497
00:37:21,958 --> 00:37:24,166
Saiba que a demanda
está uma loucura.

498
00:37:26,666 --> 00:37:27,500
Está linda.

499
00:37:27,583 --> 00:37:29,750
Isso é sublime. Eu
estou arrepiada.

500
00:37:30,333 --> 00:37:32,750
Com esses preços, seu
museu está de fora.

501
00:37:32,833 --> 00:37:35,833
Eu saí do museu ontem,
então posso falar livremente.

502
00:37:35,916 --> 00:37:38,625
- Estou com um comprador particular.
- Quem?

503
00:37:38,916 --> 00:37:40,916
Nosso amigo que
comprou a Esfera.

504
00:37:41,375 --> 00:37:42,958
Que ótimo para você.

505
00:37:43,041 --> 00:37:44,041
Sendo assim,

506
00:37:44,125 --> 00:37:47,250
estou de olho em vários dos
quadros maiores para ele.

507
00:37:47,958 --> 00:37:50,333
Nossa esquipe de venda
está bem ocupada.

508
00:37:50,541 --> 00:37:51,958
Tudo está reservado.

509
00:37:52,541 --> 00:37:53,941
Podemos pagar mais.

510
00:37:54,000 --> 00:37:56,916
- Isso não te coloca na frente.
- O que posso fazer?

511
00:37:57,291 --> 00:37:59,083
Eu vendo dois quadros do Dease,

512
00:37:59,166 --> 00:38:02,291
se você comprar três peças
da exposição do Damrish.

513
00:38:02,375 --> 00:38:06,916
- E se meu cliente não gostar do Damrish?
- Você é a consultora, faça seu trabalho.

514
00:38:08,166 --> 00:38:09,566
Oi.

515
00:38:47,208 --> 00:38:48,608
Merda.

516
00:38:54,458 --> 00:38:56,166
No mês que vem, será sua vez.

517
00:38:56,666 --> 00:38:58,333
Eu preciso ir.

518
00:38:58,416 --> 00:38:59,816
Tudo bem.

519
00:39:24,291 --> 00:39:28,375
Não é emocionante
ver algo substancial?

520
00:39:29,208 --> 00:39:31,583
Algo além de tatuadores
de celebridades

521
00:39:32,500 --> 00:39:35,833
e adoradores de ferramentas de
pintura. Estou escrevendo sobre ele.

522
00:39:35,916 --> 00:39:38,416
Detestei sua crítica
de Ricky Blane.

523
00:39:38,500 --> 00:39:40,500
Achei a exposição
dele excelente.

524
00:39:41,125 --> 00:39:43,333
Acho que eu não concordo.

525
00:39:43,416 --> 00:39:45,708
Sinto que vimos
exposições diferentes.

526
00:39:47,083 --> 00:39:50,750
Uma crítica ruim é melhor do que
cair no buraco da anonimidade.

527
00:39:52,125 --> 00:39:53,525
Isso foi uma piada?

528
00:39:54,708 --> 00:39:56,108
Não que eu saiba.

529
00:39:57,083 --> 00:40:00,041
Ricky ficou bêbado
e bateu com o carro ontem.

530
00:40:00,125 --> 00:40:01,525
Ele está em coma.

531
00:40:01,541 --> 00:40:03,333
Soube que ele ficou destruído.

532
00:40:04,041 --> 00:40:05,441
Pelo carro?

533
00:40:05,666 --> 00:40:07,833
Pela sua crítica. Babaca.

534
00:40:17,875 --> 00:40:20,875
Como assim o Bryson vai levar
as peças para o estoque?

535
00:40:21,250 --> 00:40:24,791
Se De Beers vendesse todos os diamantes,
seriam vendidos a preço de vidro.

536
00:40:24,791 --> 00:40:26,875
Isso não é ensinado
na faculdade de arte?

537
00:40:26,958 --> 00:40:28,875
Quantos vamos dizer que ele fez?

538
00:40:28,958 --> 00:40:31,958
O valor está na escassez,
não importa o que digamos.

539
00:40:32,041 --> 00:40:32,875
É a realidade.

540
00:40:32,958 --> 00:40:36,041
A realidade é que temos
mais de mil peças guardadas.

541
00:40:36,125 --> 00:40:37,625
Isso não tem cabimento.

542
00:40:38,000 --> 00:40:40,083
Duvido que chegue
a metade disso.

543
00:40:40,541 --> 00:40:41,583
O que você fez?

544
00:40:41,666 --> 00:40:45,750
Removi de circulação. Deixei guardado
para um momento de necessidade.

545
00:42:35,375 --> 00:42:36,775
Porra!

546
00:42:36,875 --> 00:42:38,275
Porra!

547
00:42:39,625 --> 00:42:41,025
Porra!

548
00:43:22,375 --> 00:43:23,775
Merda!

549
00:43:41,500 --> 00:43:42,900
Olá.

550
00:44:59,083 --> 00:45:00,483
Como vai? É o Dondon.

551
00:45:11,583 --> 00:45:13,583
Calma, menino. Ainda não.

552
00:45:16,458 --> 00:45:18,458
Visita ao estúdio.
Estou animado!

553
00:45:19,625 --> 00:45:22,458
Eu odeio gente feliz e otimista.

554
00:45:22,541 --> 00:45:24,541
Não sou idiota, lembre-se disso.

555
00:45:24,625 --> 00:45:27,625
É uma honra ser seu novo representante
e ver o que anda fazendo.

556
00:45:27,625 --> 00:45:29,025
Aposto que sim.

557
00:45:29,041 --> 00:45:31,375
É aqui que a mágica acontece?

558
00:45:32,125 --> 00:45:33,525
Está brincando?

559
00:45:34,416 --> 00:45:35,816
Como?

560
00:45:36,416 --> 00:45:38,958
São reproduções e réplicas.

561
00:45:39,458 --> 00:45:41,041
O estúdio é lá em cima.

562
00:45:41,416 --> 00:45:42,833
Rupert, suba.

563
00:46:00,458 --> 00:46:02,625
Isto é incrível.

564
00:46:04,541 --> 00:46:05,941
Isso não é arte.

565
00:46:31,291 --> 00:46:32,691
E então?

566
00:46:34,208 --> 00:46:38,708
Eu estou absorvendo. É muito bom
ver um trabalho em progresso.

567
00:46:39,041 --> 00:46:42,666
Quero uma opinião honesta
sobre o que está vendo.

568
00:46:44,458 --> 00:46:47,500
Eu vejo um padrão nos
seus trabalhos. Então...

569
00:46:47,666 --> 00:46:49,416
Então estou copiando
de mim mesmo?

570
00:46:49,500 --> 00:46:54,458
Não é uma cópia, se é seu catálogo. Seu
estúdio não era no centro da cidade?

571
00:46:56,250 --> 00:46:58,208
Tinha muita tentação lá.

572
00:46:59,041 --> 00:47:00,833
Trabalhei aqui no último ano.

573
00:47:02,041 --> 00:47:04,708
Adoraria ver o que fez de novo
desde que se mudou,

574
00:47:04,791 --> 00:47:07,708
porque o time está pronto
para vender o que você tiver.

575
00:47:23,250 --> 00:47:24,650
Certo.

576
00:47:26,291 --> 00:47:27,691
Claro.

577
00:47:29,000 --> 00:47:31,666
Você está gestando.

578
00:47:32,708 --> 00:47:34,708
Gestação implica em nascimento.

579
00:47:35,250 --> 00:47:38,833
As ideias vêm, mas elas cometem
suicídio assim que chegam.

580
00:47:40,083 --> 00:47:41,541
Isto é um matadouro.

581
00:47:42,666 --> 00:47:44,066
Seja bem-vindo.

582
00:47:48,916 --> 00:47:51,041
REBOQUES EASTSIDE

583
00:47:53,375 --> 00:47:56,875
Depois de receber a ligação,
levamos uns dias para localizá-lo.

584
00:47:57,250 --> 00:47:58,650
Andamos ocupados.

585
00:47:58,666 --> 00:48:01,458
Parece que ele bateu na lateral
do posto de gasolina

586
00:48:01,541 --> 00:48:03,666
na Angeles National Forest.

587
00:48:04,041 --> 00:48:05,791
O posto está fechado há anos.

588
00:48:07,833 --> 00:48:10,625
- O que causou o acidente?
- Não sei.

589
00:48:11,375 --> 00:48:13,833
Acho que ele bateu a cabeça
e saiu andando.

590
00:48:15,208 --> 00:48:16,791
É fácil se perder por lá.

591
00:48:18,166 --> 00:48:19,566
Recuperaram alguma coisa?

592
00:48:19,958 --> 00:48:21,250
Colocamos aqui atrás.

593
00:48:21,333 --> 00:48:24,750
Acho que o veículo foi vandalizado
antes de o localizarmos.

594
00:48:25,291 --> 00:48:29,208
Tem um acampamento de desabrigados
perto dali. Eles levariam tudo.

595
00:48:29,958 --> 00:48:31,958
Tinha algo de valor no carro?

596
00:48:33,083 --> 00:48:34,483
Não.

597
00:48:34,791 --> 00:48:36,191
Não que eu saiba.

598
00:48:37,208 --> 00:48:38,608
Foi tudo que acharam?

599
00:48:39,708 --> 00:48:41,108
Não.

600
00:48:41,166 --> 00:48:42,566
Tinha isto.

601
00:48:45,125 --> 00:48:46,041
NÃO MANUSEAR

602
00:48:46,125 --> 00:48:47,525
Para onde ele foi?

603
00:48:47,708 --> 00:48:49,208
Onde estão os quadros?

604
00:48:49,291 --> 00:48:52,791
- Por que confiou nele?
- Ele não sabia o que tinha nas caixas.

605
00:48:52,875 --> 00:48:56,375
Ele só tinha que levar tudo
até um depósito em Lancaster.

606
00:48:56,458 --> 00:49:00,041
Se der merda, não vou mentir para
você, eu vou dizer que foi ideia sua.

607
00:49:00,125 --> 00:49:01,958
Não tive nada a ver com isso.

608
00:49:07,291 --> 00:49:10,000
Você ligou para o Bryson,
obviamente eu não atendi.

609
00:49:10,708 --> 00:49:13,083
Bryson, sou eu.

610
00:49:14,041 --> 00:49:15,625
Onde você está?

611
00:49:17,125 --> 00:49:20,041
Quer me chantagear,
ficar com o dinheiro, o que é?

612
00:49:24,208 --> 00:49:26,208
Não mexa comigo, Bryson.

613
00:49:29,875 --> 00:49:31,275
Eu vim na hora certa.

614
00:49:31,458 --> 00:49:34,333
Não, agora não. Tenho
muito o que fazer.

615
00:49:35,125 --> 00:49:38,958
- Faltam três horas.
- É o tempo que levo para me arrumar.

616
00:49:39,500 --> 00:49:40,958
É só um evento beneficente.

617
00:49:41,708 --> 00:49:43,108
Vão tirar fotos.

618
00:49:43,500 --> 00:49:46,333
É a primeira vez que saímos
juntos, é importante.

619
00:49:46,916 --> 00:49:48,316
Quero estar bonita.

620
00:49:48,583 --> 00:49:50,625
Encontrei um
vestido maravilhoso.

621
00:49:51,375 --> 00:49:53,916
O sofá é pequeno demais
para o pé-direito.

622
00:49:54,625 --> 00:49:56,025
Ele fica perdido.

623
00:49:59,750 --> 00:50:02,708
Estou catalogando as pinturas
para o livro.

624
00:50:04,708 --> 00:50:07,666
- Tem uma coisa estranha.
- O quê?

625
00:50:09,541 --> 00:50:12,583
Quase não há estudos ou esboços.
Parecem ter sumido.

626
00:50:13,666 --> 00:50:16,666
Também tem vários buracos
de períodos do trabalho dele.

627
00:50:19,833 --> 00:50:21,291
Ele colocou datas.

628
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
Tudo que eu achei está lá.

629
00:50:24,333 --> 00:50:25,875
Acredite, eu saberia.

630
00:50:26,833 --> 00:50:29,791
Eu tenho um champanhe
ótimo na geladeira.

631
00:50:29,958 --> 00:50:31,666
Abra enquanto nos arrumamos.

632
00:50:38,458 --> 00:50:40,250
GALERIA DONDON

633
00:50:52,166 --> 00:50:55,458
Sua entrevista das três horas,
para arquivista.

634
00:50:58,250 --> 00:50:59,650
Você é jovem demais.

635
00:51:03,541 --> 00:51:04,958
Tenho 22 anos.

636
00:51:05,416 --> 00:51:08,125
A posição exige alguém
com anos de experiência.

637
00:51:08,291 --> 00:51:09,916
Volte quando tiver 40 anos.

638
00:51:11,333 --> 00:51:12,333
É isso?

639
00:51:12,625 --> 00:51:14,041
É isso.

640
00:51:21,625 --> 00:51:23,025
Trabalhou com a Rhodora?

641
00:51:27,666 --> 00:51:29,208
Por algumas semanas.

642
00:51:29,291 --> 00:51:31,833
Então a cláusula de não
concorrência não se aplica.

643
00:51:32,291 --> 00:51:34,458
- Ela te demitiu?
- Eu estava no meu intervalo.

644
00:51:34,458 --> 00:51:37,041
Um homem veio falar com ela,
ela não gostou disso.

645
00:51:37,333 --> 00:51:39,041
Estava na estreia do Dease?

646
00:51:40,125 --> 00:51:42,625
- Foi uma loucura.
- Sabe quanto ela faturou?

647
00:51:43,458 --> 00:51:45,500
- Eu vi os números.
- E os compradores?

648
00:51:46,416 --> 00:51:47,816
Todos os nomes.

649
00:51:48,500 --> 00:51:50,000
Seu cliente comprou dois.

650
00:51:51,083 --> 00:51:52,483
Muito engenhosa.

651
00:51:53,916 --> 00:51:56,125
Aprendi que isso é necessário.

652
00:51:59,333 --> 00:52:04,333
Rhodora tinha um arquivo sobre
Dease que ela deixava escondido.

653
00:52:05,875 --> 00:52:10,875
Um dia eu achei a chave
e foi uma leitura interessante.

654
00:52:13,166 --> 00:52:14,916
Acho que tenho uma
vaga para você.

655
00:52:16,375 --> 00:52:18,791
Vá ao meu escritório
e diga o que mais você sabe.

656
00:52:34,041 --> 00:52:36,625
Que saudades daqui.

657
00:52:36,708 --> 00:52:40,541
A camaradagem,
a pureza do propósito,

658
00:52:41,083 --> 00:52:44,833
o bolo de carne de terça, a
cafeteria com vista para os poços.

659
00:52:45,791 --> 00:52:48,666
Agora vamos falar
de Vetril Dease.

660
00:52:49,083 --> 00:52:52,250
Na federação unida do universo,

661
00:52:52,333 --> 00:52:55,875
duvido que tenha um artista
mais em alta no momento.

662
00:52:56,125 --> 00:53:00,916
- Sabe que ele está em alta no Twitter?
- Estamos interessados nas peças dele.

663
00:53:01,000 --> 00:53:02,875
Quantas peças você tem?

664
00:53:02,958 --> 00:53:05,416
Posso oferecer duas
do meu cliente.

665
00:53:05,500 --> 00:53:08,125
E mais dez emprestadas
da galeria Haze.

666
00:53:09,000 --> 00:53:13,250
Mande as dimensões e as imagens ao grupo e
arrumaremos espaço na próxima temporada.

667
00:53:15,291 --> 00:53:17,208
Quero expor imediatamente.

668
00:53:17,708 --> 00:53:18,708
Salão principal,

669
00:53:18,958 --> 00:53:20,833
nova ala, marketing de eventos.

670
00:53:20,916 --> 00:53:23,041
Sabe que temos um
processo, Gretchen.

671
00:53:23,208 --> 00:53:27,500
Eu pensei em um conceito incrível para
ajudar meus antigos empregadores,

672
00:53:27,583 --> 00:53:30,958
e, supostamente, o melhor museu de
arte contemporânea de Los Angeles,

673
00:53:30,958 --> 00:53:35,250
- com a primeira exposição de um Dease!
- Nós agradecemos,

674
00:53:35,583 --> 00:53:37,333
mas tem a questão do espaço.

675
00:53:37,416 --> 00:53:41,500
Mova o Pênis de Cavalo do Benyo
ou a Vagina de Joias.

676
00:53:41,583 --> 00:53:45,041
Pode colocar um dentro do outro.
Há um problema com impostos

677
00:53:45,125 --> 00:53:47,125
e meu cliente quer
expor imediatamente.

678
00:53:47,208 --> 00:53:51,000
Em troca desta oferta generosa,

679
00:53:51,375 --> 00:53:54,041
também quero expor
a Esfera, do Minkin.

680
00:53:54,125 --> 00:53:56,041
Gretchen, isto aqui
não é uma loja.

681
00:53:56,125 --> 00:53:58,416
Não, é uma equação
com uma solução.

682
00:53:59,041 --> 00:54:02,375
Se não puder aceitar, há
outros museus, eu garanto,

683
00:54:02,791 --> 00:54:04,191
que vão aceitar.

684
00:54:09,291 --> 00:54:10,691
Beijos.

685
00:54:12,250 --> 00:54:17,250
CENTRO DE ADMINISTRAÇÃO
DE VETERANOS

686
00:54:40,166 --> 00:54:43,041
CENTENÁRIO DO HOSPITAL
DE VETERANOS SAWTELLE

687
00:55:07,208 --> 00:55:08,608
Desculpe.

688
00:55:09,083 --> 00:55:10,483
Eu não te vi.

689
00:55:13,291 --> 00:55:14,208
Oi.

690
00:55:14,291 --> 00:55:15,691
Eu sou Morf Vanderwalt.

691
00:55:15,708 --> 00:55:18,375
Estou fazendo uma pesquisa
sobre Vetril Dease.

692
00:55:18,958 --> 00:55:22,875
- Estou escrevendo um livro sobre ele.
- Para quê?

693
00:55:26,291 --> 00:55:30,625
Ele se tornou um artista
proeminente na Arte Outsider.

694
00:55:30,708 --> 00:55:32,666
Você trabalhou com ele?

695
00:55:34,041 --> 00:55:35,441
Por 18 anos.

696
00:55:37,125 --> 00:55:40,250
Me ajudaria muito
se pudéssemos conversar melhor.

697
00:55:40,333 --> 00:55:43,875
Eu tenho muitas perguntas
e quase ninguém o conhecia.

698
00:55:45,708 --> 00:55:47,458
Poderia ter falado
com um veterano.

699
00:55:48,625 --> 00:55:50,958
Ele tinha algumas medalhas
e falava demais.

700
00:55:51,375 --> 00:55:54,625
Ele gostava de humilhar as
pessoas, principalmente o Dease.

701
00:55:56,125 --> 00:55:58,208
Ele apareceu morto
no meio do mato.

702
00:55:58,583 --> 00:55:59,983
Com as mãos amarradas.

703
00:56:00,875 --> 00:56:02,416
Nunca acharam o assassino.

704
00:56:05,833 --> 00:56:07,541
Você acha que foi o Dease?

705
00:56:09,000 --> 00:56:10,400
- Jesus.
- Droga!

706
00:56:12,791 --> 00:56:15,166
Só estou falando
para deixá-lo em paz.

707
00:56:17,416 --> 00:56:19,083
Não tenho mais nada a dizer.

708
00:56:19,166 --> 00:56:21,166
Pode dizer o mesmo
ao outro cara.

709
00:56:21,541 --> 00:56:22,941
Quem?

710
00:56:23,208 --> 00:56:24,833
O que veio aqui ontem.

711
00:56:25,375 --> 00:56:26,916
Não sei de quem está falando.

712
00:56:29,458 --> 00:56:30,858
Aqui.

713
00:56:33,958 --> 00:56:36,875
RAY RUSKINPEAR DETETIVE
PARTICULAR APOSENTADO DA POLÍCIA

714
00:56:37,750 --> 00:56:40,291
Já confirmamos
os 20 anos de prisão do Dease

715
00:56:40,541 --> 00:56:43,333
usando documentos judiciais,
registros policiais

716
00:56:43,833 --> 00:56:45,250
e histórico de trabalho.

717
00:56:45,791 --> 00:56:48,666
Dease saiu do Orfanato
Good Templars com 18 anos.

718
00:56:49,666 --> 00:56:52,666
Ele foi convocado. Serviu
ao exército por dois anos.

719
00:56:53,250 --> 00:56:56,875
Quando ele saiu, teve
um tipo de surto.

720
00:56:58,166 --> 00:56:59,566
Naquela época,

721
00:56:59,875 --> 00:57:02,875
ele encontrou o pai
abusivo e o matou.

722
00:57:03,458 --> 00:57:05,291
Mas não o matou imediatamente.

723
00:57:06,333 --> 00:57:10,625
Passou dias o torturando
e depois o queimou vivo.

724
00:57:11,750 --> 00:57:16,375
Dease passou duas décadas em um hospital
psiquiátrico para criminosos insanos.

725
00:57:16,875 --> 00:57:19,375
A instalação fazia experimentos
médicos nos presos.

726
00:57:20,750 --> 00:57:22,250
Injeções, choques.

727
00:57:22,333 --> 00:57:23,750
Só Deus sabe o que mais.

728
00:57:26,083 --> 00:57:27,483
Eram cobaias humanas.

729
00:57:27,708 --> 00:57:29,833
Dease foi solto
quando fecharam o hospital.

730
00:57:29,916 --> 00:57:31,041
Foi para Los Angeles,

731
00:57:31,125 --> 00:57:34,425
conseguiu um emprego na casa de
veteranos e teve uma vida discreta.

732
00:57:35,125 --> 00:57:38,333
Sem contas em bancos, carros,
carteira de motorista.

733
00:57:39,125 --> 00:57:40,541
Nem achei uma boa foto.

734
00:57:41,666 --> 00:57:44,166
Você verificou isso tudo?
Tem certeza?

735
00:57:44,916 --> 00:57:47,416
Eu conferi tudo. São fatos.

736
00:57:48,583 --> 00:57:50,208
Certo, vou liberar isso amanhã.

737
00:57:50,291 --> 00:57:53,083
Precisarei que fale com a imprensa,
fale da sua experiência,

738
00:57:53,083 --> 00:57:57,458
da autenticidade do que está no
arquivo e da natureza perturbadora

739
00:57:57,541 --> 00:57:59,541
do que você descobriu.

740
00:58:01,250 --> 00:58:04,250
Achava que essas coisas aumentariam
o valor do trabalho dele.

741
00:58:04,333 --> 00:58:05,733
Não.

742
00:58:06,166 --> 00:58:07,566
Isto está em outro nível.

743
00:58:08,625 --> 00:58:10,791
- Boa noite.
- Boa noite.

744
00:58:14,750 --> 00:58:17,791
RUSKINSPEAR E SÓCIOS

745
00:58:23,041 --> 00:58:25,333
Ligou para o Morf.
Deixe uma mensagem.

746
00:58:25,791 --> 00:58:27,250
Como vai, Morf? É o Jon.

747
00:58:27,833 --> 00:58:28,958
Ligue assim que puder,

748
00:58:29,041 --> 00:58:32,291
tenho informações sobre o Dease
que você vai querer saber.

749
00:58:52,416 --> 00:58:53,816
Olá?

750
01:00:04,666 --> 01:00:06,066
Olá?

751
01:00:11,416 --> 01:00:12,816
O que é isso?

752
01:01:39,541 --> 01:01:40,941
Jon?

753
01:02:06,833 --> 01:02:08,233
Jon?

754
01:02:21,375 --> 01:02:24,000
Estamos presos aqui, não é?

755
01:02:25,875 --> 01:02:28,166
Que música brega é essa?

756
01:02:36,041 --> 01:02:37,875
Olhe a cor do caixão.

757
01:02:37,958 --> 01:02:39,358
Laranja-poluição?

758
01:02:39,833 --> 01:02:42,375
- Compraram em promoção?
- Fale mais baixo.

759
01:02:43,416 --> 01:02:47,166
Imagine passar a
eternidade nisso.

760
01:02:47,250 --> 01:02:50,000
Meu Deus, nada é bom
o bastante para você.

761
01:02:51,708 --> 01:02:53,625
É meu trabalho, eu sou seletivo.

762
01:02:55,000 --> 01:02:56,541
O que quer dizer com isso?

763
01:02:56,791 --> 01:03:00,166
Para ignorar meu gosto e meus
padrões? Cochichar a verdade?

764
01:03:01,250 --> 01:03:02,875
O mundo seria trágico.

765
01:03:04,791 --> 01:03:06,191
Oi.

766
01:03:07,125 --> 01:03:08,525
Eu sou Josephina.

767
01:03:08,958 --> 01:03:11,500
Trabalho com a Rhodora,
sou sócia da galeria.

768
01:03:11,583 --> 01:03:14,291
- Sim. Damrish.
- É claro.

769
01:03:15,083 --> 01:03:18,833
- Sou uma grande fã do seu trabalho.
- Obrigado.

770
01:03:19,000 --> 01:03:20,708
Trabalho na coleção do Dease.

771
01:03:22,291 --> 01:03:23,691
É surreal.

772
01:03:24,375 --> 01:03:26,708
Rua crítica do Mendigo-Homem
acabou com a venda.

773
01:03:26,708 --> 01:03:29,416
Ao invés de ser visto,
está em um estoque empoeirado.

774
01:03:29,958 --> 01:03:31,708
Eu não sou seu porta-voz.

775
01:03:43,000 --> 01:03:44,400
Meu Deus.

776
01:03:45,500 --> 01:03:47,333
Nós competíamos por tudo.

777
01:03:48,208 --> 01:03:51,208
Mas eu odeio estar
aqui por este motivo.

778
01:03:52,208 --> 01:03:55,291
Pelo que ele estava passando
para fazer algo assim?

779
01:03:56,750 --> 01:04:00,166
Ele parecia superficial como sempre
quando nos falamos por último.

780
01:04:03,125 --> 01:04:04,708
Eu voltei a beber.

781
01:04:04,791 --> 01:04:06,291
Que alegria.

782
01:04:08,791 --> 01:04:11,708
Estas cadeiras são
para família e amigos.

783
01:04:13,333 --> 01:04:18,333
O Jon começou na minha galeria,
onde mais eu poderia me sentar?

784
01:04:21,250 --> 01:04:23,333
Senhoras e senhores,
vamos começar.

785
01:04:26,333 --> 01:04:28,125
Tomou um Viagra ou algo assim?

786
01:04:28,750 --> 01:04:30,150
Estou quase lá.

787
01:04:31,791 --> 01:04:33,291
Eu preciso deitar.

788
01:04:33,916 --> 01:04:36,375
- Não.
- Não posso ficar assim.

789
01:04:39,666 --> 01:04:42,208
Isso.

790
01:04:44,083 --> 01:04:45,483
Abra os olhos.

791
01:04:50,208 --> 01:04:51,608
Eu estou aqui.

792
01:04:55,958 --> 01:04:57,358
Merda.

793
01:04:59,250 --> 01:05:00,650
Tem algo errado.

794
01:05:00,750 --> 01:05:03,375
Temos um problema de foder.
Literalmente.

795
01:05:03,750 --> 01:05:05,208
Eu estou vendo coisas.

796
01:05:06,666 --> 01:05:08,066
Coisas se movendo.

797
01:05:09,250 --> 01:05:11,083
É sério, estou assustado.

798
01:05:11,541 --> 01:05:13,041
Sua paixão me dava tesão.

799
01:05:13,291 --> 01:05:17,341
Gostava de ouvir suas ideias inteligentes,
mas você se transformou em outra coisa.

800
01:05:20,458 --> 01:05:22,333
Suas críticas não
são mais tão boas.

801
01:05:23,166 --> 01:05:25,166
E ainda sente algo
pelo Ed, admita.

802
01:05:25,250 --> 01:05:26,916
Não sinto nada pelo Ed.

803
01:05:27,291 --> 01:05:30,708
Gretchen falou com ele e ele disse que
estavam conversando, se acertando.

804
01:05:30,708 --> 01:05:33,750
Ed é um mentiroso
e a Gretchen é uma vadia!

805
01:05:33,833 --> 01:05:35,633
Eu vi que ligou
seis vezes para ele.

806
01:05:35,708 --> 01:05:37,875
Ele estava de mudança,
tínhamos que nos falar.

807
01:05:37,875 --> 01:05:39,575
O que disse sobre
minhas críticas?

808
01:05:40,208 --> 01:05:41,208
Seu olho.

809
01:05:41,583 --> 01:05:43,583
Seu diferencial. Faz sentido.

810
01:05:43,750 --> 01:05:46,750
Você não sabe do que
gosta nem o que quer.

811
01:05:47,250 --> 01:05:48,916
Vou dizer do que eu gostei.

812
01:05:49,416 --> 01:05:50,916
Da exposição do Ricky Blane!

813
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
Mas você me forçou a falar mal!

814
01:05:53,583 --> 01:05:55,083
Não coloque a culpa em mim.

815
01:05:55,291 --> 01:05:58,291
Até parece que foi
sua primeira crítica ruim.

816
01:05:59,875 --> 01:06:03,375
Não estou culpando você. Só
estou dizendo que me arrependo.

817
01:06:10,375 --> 01:06:15,375
Acho que tenho olhado muito para
a arte e o material do Dease.

818
01:06:17,041 --> 01:06:19,041
Vou checar minha visão.

819
01:06:19,250 --> 01:06:20,650
Isso vai passar.

820
01:06:24,208 --> 01:06:26,083
Ouça minha mente inteligente.

821
01:06:36,500 --> 01:06:37,500
E então?

822
01:06:37,583 --> 01:06:39,000
Não estou impressionada.

823
01:06:40,583 --> 01:06:43,583
É um pequeno passo
em alguma direção,

824
01:06:44,000 --> 01:06:45,400
mas sejamos honestos.

825
01:06:45,916 --> 01:06:47,316
Do que você tem medo?

826
01:06:49,041 --> 01:06:51,041
Nós nos conhecemos
há muito tempo.

827
01:06:53,625 --> 01:06:55,958
Quero dividir uma
coisa com você.

828
01:07:05,708 --> 01:07:08,583
"A dependência mata
a criatividade."

829
01:07:09,000 --> 01:07:11,833
A criatividade brinca
com o desconhecido.

830
01:07:12,791 --> 01:07:14,916
Não existem estratégias

831
01:07:15,000 --> 01:07:17,750
que possam
abranger o reino infinito

832
01:07:18,250 --> 01:07:19,650
do novo.

833
01:07:20,166 --> 01:07:24,458
Apenas a confiança em si mesmo
pode te levar além dos seus medos

834
01:07:25,166 --> 01:07:26,833
"e do que já é conhecido."

835
01:07:28,750 --> 01:07:31,916
É da Polly Anna, 1983.

836
01:07:32,541 --> 01:07:35,875
Encontrei no apartamento dela
depois que morreu de overdose.

837
01:07:37,666 --> 01:07:40,416
Eu desisti de ser
artista há muito tempo,

838
01:07:41,291 --> 01:07:42,750
mas sei como funciona.

839
01:07:43,125 --> 01:07:44,625
Esqueça o mundo da arte.

840
01:07:44,708 --> 01:07:47,750
Precisa se afastar daqui,
de tudo isso. Dê um tempo.

841
01:07:48,166 --> 01:07:50,458
Use minha casa de
praia, fique lá

842
01:07:50,583 --> 01:07:53,500
até fazer alguma coisa só
para você, ninguém mais.

843
01:07:59,625 --> 01:08:01,025
Qual é melhor? Um.

844
01:08:01,958 --> 01:08:03,041
- Dois.
- Dois.

845
01:08:03,125 --> 01:08:04,375
Certo. Dois.

846
01:08:04,458 --> 01:08:06,000
Um. Melhor, pior ou igual?

847
01:08:07,875 --> 01:08:09,275
Igual.

848
01:08:09,666 --> 01:08:11,208
Certo. Vamos lá.

849
01:08:14,458 --> 01:08:15,858
Muito bem...

850
01:08:16,916 --> 01:08:20,291
sua acuidade melhorou
desde a última consulta.

851
01:08:20,958 --> 01:08:24,041
Esperava que pudesse explicar
o que está acontecendo.

852
01:08:24,916 --> 01:08:26,316
Os movimentos?

853
01:08:26,625 --> 01:08:30,958
Acho que tenho Síndrome de Charles Bonnet.
Alucinações, visões, objetos se movendo.

854
01:08:31,041 --> 01:08:32,791
Você andou pesquisando.

855
01:08:33,791 --> 01:08:35,791
Se fosse isso,
haveria mais sintomas.

856
01:08:35,875 --> 01:08:39,416
Vamos marcar outra consulta
para esta semana.

857
01:08:40,125 --> 01:08:43,708
Eu dilatei seus olhos, terá que
usar isto por algumas horas.

858
01:08:47,250 --> 01:08:48,650
Isso é horrível.

859
01:08:59,250 --> 01:09:00,650
Merda.

860
01:09:02,541 --> 01:09:03,941
Porra.

861
01:09:06,291 --> 01:09:07,691
Sim, quem está falando?

862
01:09:07,708 --> 01:09:10,416
- Sou eu.
- Esperto, bloqueou seu número.

863
01:09:10,500 --> 01:09:12,291
Porque você não me atende!

864
01:09:12,375 --> 01:09:15,791
Depois da mensagem que me
deixou ontem, está surpreso?

865
01:09:15,875 --> 01:09:17,275
O que...

866
01:09:19,041 --> 01:09:21,791
Disse à Josephina que
eu estou com o Ed?

867
01:09:21,875 --> 01:09:24,000
Foi isso que eu fiz?

868
01:09:24,083 --> 01:09:27,291
Nós terminamos, eu estava
coordenando a mudança dele.

869
01:09:27,708 --> 01:09:30,125
Honestamente,
esperava um pedido de desculpas.

870
01:09:30,208 --> 01:09:33,958
Ed me disse que era mais do que
isso. Eu só passei a mensagem.

871
01:09:36,000 --> 01:09:37,400
Só pode ser piada!

872
01:09:37,875 --> 01:09:40,791
Você não tem
credibilidade nenhuma!

873
01:09:40,875 --> 01:09:43,750
É mesmo? Já que é assim,
acho que não é verdade

874
01:09:43,833 --> 01:09:46,666
que sua amiga, Josephina,
está dando em cima do Damrish.

875
01:09:46,750 --> 01:09:50,350
Falando nisso, eles estão literalmente
entrando em um carro juntos agora.

876
01:10:06,833 --> 01:10:08,233
Gita?

877
01:10:09,041 --> 01:10:11,083
- Sim.
- Oi.

878
01:10:11,208 --> 01:10:13,416
- Eu sou o Morf...
- Vanderwalt.

879
01:10:13,500 --> 01:10:15,875
- Sim.
- É claro, leio suas críticas há anos.

880
01:10:15,958 --> 01:10:17,358
Sim.

881
01:10:17,791 --> 01:10:20,333
Esses óculos são de grife?

882
01:10:21,541 --> 01:10:23,125
Sim, isso mesmo.

883
01:10:26,000 --> 01:10:27,400
É um Freud.

884
01:10:27,833 --> 01:10:29,958
- Sim.
- Nunca tinha visto este.

885
01:10:30,166 --> 01:10:32,500
Estava em uma caixa desde 92.

886
01:10:32,916 --> 01:10:34,416
E vai voltar.

887
01:10:35,250 --> 01:10:39,375
Eu amei o seu folheto
para a exposição do Dease.

888
01:10:40,208 --> 01:10:41,608
Obrigado.

889
01:10:42,000 --> 01:10:44,750
Como disse ao telefone,
vou escrever um livro.

890
01:10:45,375 --> 01:10:47,083
Tem o bastante para isso.

891
01:10:48,541 --> 01:10:51,166
Você catalogou a
coleção antes da venda.

892
01:10:51,458 --> 01:10:52,666
Não cataloguei.

893
01:10:52,750 --> 01:10:56,958
Meu foco era a metodologia
diferente do Dease.

894
01:10:57,625 --> 01:11:00,291
Passei três semanas
identificando convenções,

895
01:11:00,375 --> 01:11:02,166
ritmo de trabalho,
classificações.

896
01:11:02,375 --> 01:11:06,083
Era quase impossível diferenciar
os materiais de trabalho

897
01:11:06,791 --> 01:11:08,458
dos objetos pessoais.

898
01:11:10,041 --> 01:11:12,541
Honestamente,
fiquei feliz quando terminei.

899
01:11:15,458 --> 01:11:19,125
Não sabia que tinha outros objetos,
além dos que estão comigo.

900
01:11:20,500 --> 01:11:22,333
Não no sentido tradicional.

901
01:11:22,750 --> 01:11:24,541
Quero dizer, como tecidos.

902
01:11:28,500 --> 01:11:29,900
Roupas?

903
01:11:30,791 --> 01:11:32,958
É melhor você falar
com a Rhodora.

904
01:11:33,625 --> 01:11:37,125
A Rhodora é a favor do livro.

905
01:11:37,500 --> 01:11:39,708
Eu tenho todo o seu apoio

906
01:11:39,791 --> 01:11:41,541
e confiança, é claro.

907
01:11:48,166 --> 01:11:49,958
O tecido é plasma sanguíneo.

908
01:11:50,833 --> 01:11:52,666
Do artista, eu imagino.

909
01:11:53,125 --> 01:11:56,625
Ele usava para criar os tons de
vermelho escuro e as sombras.

910
01:11:58,125 --> 01:11:59,625
Está em todos os quadros.

911
01:12:02,500 --> 01:12:05,583
É um pedido absurdo,
até para você.

912
01:12:06,000 --> 01:12:08,083
Não entendo por que
não quer o Minkins.

913
01:12:08,166 --> 01:12:11,583
Uma retrospectiva, no outono,
das suas principais obras.

914
01:12:11,666 --> 01:12:15,375
Já aceitamos a Esfera em
troca dos 12 quadros do Dease.

915
01:12:15,458 --> 01:12:17,666
Gretchen, está
sendo rude e burra.

916
01:12:17,750 --> 01:12:20,625
Se queria nos forçar a aceitar
mais peças do seu colecionador

917
01:12:20,625 --> 01:12:21,875
para aumentar o valor,

918
01:12:21,958 --> 01:12:24,333
deveria ter feito isso
antes de fecharmos o acordo,

919
01:12:24,333 --> 01:12:26,125
não na noite anterior à estreia.

920
01:12:26,208 --> 01:12:29,416
Soube que o marketing quer
viajar com a coleção do Dease.

921
01:12:29,500 --> 01:12:30,916
Fizeram até projeções.

922
01:12:31,250 --> 01:12:35,375
Acredito que o meu poder de
negociação seja considerável.

923
01:12:36,166 --> 01:12:39,066
Não teremos espaço no outono
para uma exposição do Minkins.

924
01:12:39,250 --> 01:12:41,250
Vou me encontrar com
o conselho amanhã

925
01:12:41,333 --> 01:12:45,166
e sugerir uma redução na exposição
de artistas emergentes.

926
01:12:45,958 --> 01:12:47,416
Ela não vende ingressos.

927
01:12:48,541 --> 01:12:50,166
Só por cima do meu cadáver.

928
01:12:58,875 --> 01:13:00,275
Gretchen.

929
01:13:01,708 --> 01:13:04,291
O material impresso está pronto

930
01:13:04,375 --> 01:13:06,750
e os kits eletrônicos
serão enviados à meia-noite.

931
01:13:06,750 --> 01:13:07,708
Chegue cedo.

932
01:13:08,125 --> 01:13:10,525
E me avise de quaisquer
celebridades ou artistas.

933
01:13:12,541 --> 01:13:15,291
Se não se importar,
eu gostaria de ir para casa

934
01:13:15,375 --> 01:13:17,000
para dormir por algumas horas.

935
01:13:17,791 --> 01:13:20,458
A luz foi corrigida
para a Esfera?

936
01:13:21,125 --> 01:13:22,525
A luz lateral, sim.

937
01:13:22,583 --> 01:13:25,000
Pedi para deixarem
acesas, para você ver.

938
01:13:26,500 --> 01:13:27,900
Então pode ir.

939
01:13:30,625 --> 01:13:32,025
Boa noite.

940
01:14:16,916 --> 01:14:20,750
EVOLUÇÃO DE UMA ESFERA

941
01:14:46,541 --> 01:14:48,541
ESCOLHA UM BURACO PARA EXPLORAR

942
01:15:14,583 --> 01:15:15,625
Socorro!

943
01:15:15,708 --> 01:15:17,158
MEU BICHINHO GOSTA DE CARINHO

944
01:15:17,250 --> 01:15:18,916
Socorro!

945
01:15:38,291 --> 01:15:39,691
Alô?

946
01:15:41,625 --> 01:15:43,025
Não.

947
01:15:44,583 --> 01:15:45,983
Quando?

948
01:15:46,500 --> 01:15:47,900
Hoje de manhã.

949
01:15:49,166 --> 01:15:51,125
Ela acabou ficando
presa naquilo.

950
01:15:53,000 --> 01:15:57,458
Houve algum defeito, acho que...

951
01:15:58,541 --> 01:16:01,041
arrancou o braço dela
e ela sangrou até a morte.

952
01:16:02,333 --> 01:16:03,733
Foi horrível.

953
01:16:04,791 --> 01:16:07,291
Os seguranças acharam
que fazia parte de uma peça,

954
01:16:07,375 --> 01:16:09,583
então abriram
e deixaram as pessoas entrarem.

955
01:16:11,166 --> 01:16:15,166
O anúncio da exposição foi enviado
ontem, então tinha muita gente lá.

956
01:16:16,416 --> 01:16:18,966
As pessoas olhavam como se
fosse parte da exposição.

957
01:16:20,416 --> 01:16:22,500
Até que chegou uma
excursão escolar.

958
01:16:23,750 --> 01:16:25,749
As crianças achavam
que era sangue falso

959
01:16:25,750 --> 01:16:28,458
e começaram a
pisar e espalhar...

960
01:16:29,625 --> 01:16:31,458
Aquilo continuaria acontecendo

961
01:16:31,875 --> 01:16:34,250
se a Coco não tivesse chegado
com a imprensa.

962
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
Ela viu a Gretchen
e enlouqueceu.

963
01:16:42,458 --> 01:16:43,858
Ainda está aí?

964
01:16:44,291 --> 01:16:45,375
Rhodora?

965
01:16:45,625 --> 01:16:47,025
Eu não entendo.

966
01:16:48,458 --> 01:16:51,291
Primeiro o Bryson, depois o Jon.
Agora a Gretchen.

967
01:16:51,375 --> 01:16:53,333
O que está acontecendo?

968
01:16:53,958 --> 01:16:55,358
Eu não sei.

969
01:16:56,416 --> 01:16:58,250
Nós a vimos ontem à noite.

970
01:17:00,083 --> 01:17:02,125
Fecharam aquela ala do museu,

971
01:17:03,291 --> 01:17:05,291
mas soube que a exibição lotou.

972
01:17:08,166 --> 01:17:09,625
Saia.

973
01:17:10,083 --> 01:17:13,041
Estamos nos Moments e no
Instagram, é um sucesso.

974
01:17:13,791 --> 01:17:15,291
Rhodora, ainda está aí?

975
01:17:15,833 --> 01:17:17,233
Ouviu o que eu disse?

976
01:17:17,833 --> 01:17:19,233
Sim.

977
01:17:19,375 --> 01:17:21,375
A exposição do
Dease é um sucesso.

978
01:17:25,291 --> 01:17:26,958
Tem alguém aqui, preciso ir.

979
01:17:37,791 --> 01:17:40,541
Você soube da Gretchen?

980
01:17:42,708 --> 01:17:44,108
Ouviu?

981
01:17:45,458 --> 01:17:46,858
Jesus.

982
01:17:47,791 --> 01:17:48,791
Acredita nisso?

983
01:17:49,125 --> 01:17:52,041
Você precisa ir.
Não pode entrar aqui assim.

984
01:17:52,125 --> 01:17:55,208
Eu preciso de companhia agora,
imaginei que você também.

985
01:17:57,083 --> 01:17:58,483
Como vai?

986
01:17:59,583 --> 01:18:01,666
Está brincando?

987
01:18:03,416 --> 01:18:05,125
Nós terminamos, eu fui clara.

988
01:18:06,208 --> 01:18:07,625
Você pediu um tempo.

989
01:18:13,416 --> 01:18:16,208
A admiração que eu tinha
pelo seu trabalho

990
01:18:16,833 --> 01:18:20,166
desapareceu completamente!

991
01:18:20,500 --> 01:18:24,875
Cara, eu não quis furar seu olho.
Ela disse que tinham terminado.

992
01:18:25,208 --> 01:18:26,666
É mesmo?

993
01:18:28,625 --> 01:18:30,458
Diga que não temos uma conexão.

994
01:18:38,000 --> 01:18:40,833
Eu nunca fui obcecada.

995
01:19:34,000 --> 01:19:35,750
Esperávamos que viesse ontem.

996
01:19:35,833 --> 01:19:39,291
Fechamos a exposição por
meio dia, na verdade.

997
01:19:39,375 --> 01:19:44,333
- Artweb não disse o horário?
- Eu sei, sinto muito. Foi minha culpa.

998
01:19:44,416 --> 01:19:48,208
Sei que é uma pré-estreia. Mas eu
passei por problemas pessoais.

999
01:19:48,833 --> 01:19:51,083
E teve a morte da Gretchen hoje.

1000
01:19:51,583 --> 01:19:54,250
- Se não for um bom momento...
- Não, tudo bem.

1001
01:19:54,500 --> 01:19:55,900
Já passou da hora.

1002
01:19:56,166 --> 01:19:58,375
Vou escrever a crítica
e enviar ainda hoje.

1003
01:19:59,583 --> 01:20:02,791
Lilith Vanlandingham
está chocando o mundo

1004
01:20:02,875 --> 01:20:05,166
com suas exposições sonoras
revolucionárias.

1005
01:20:05,250 --> 01:20:07,375
Ganhou o prêmio Nam June Paik
no ano passado.

1006
01:20:07,375 --> 01:20:09,666
Sua peça mais recente
se chama Mysticete.

1007
01:20:09,750 --> 01:20:13,708
Como havíamos discutido, você vai
passar pela experiência sozinho.

1008
01:20:22,541 --> 01:20:24,291
Olhe para ele ali.

1009
01:20:24,666 --> 01:20:26,458
Ele só aceita o que conhece.

1010
01:20:26,541 --> 01:20:30,916
Com certeza uma das piores
exposições da história da arte.

1011
01:20:31,000 --> 01:20:34,625
Peça por peça, é o maior desperdício
de aço desde o Titanic.

1012
01:20:34,708 --> 01:20:36,750
A exposição deveria
ser destruída.

1013
01:20:36,833 --> 01:20:40,083
Se ignorar a publicidade,
o trabalho dele é tedioso.

1014
01:20:40,166 --> 01:20:42,708
É sério, Sr. Minati,
estou falando com você.

1015
01:20:43,583 --> 01:20:46,208
Parece que não tem ninguém
que lhe diga isso.

1016
01:20:46,333 --> 01:20:47,250
Pare.

1017
01:20:47,458 --> 01:20:48,858
Encerre tudo.

1018
01:20:49,250 --> 01:20:51,291
Não tem nada de
bom na exposição.

1019
01:20:51,375 --> 01:20:53,375
É uma vergonha...

1020
01:20:54,583 --> 01:20:57,208
É uma peça horrorosa de se
olhar, chega a causar náusea.

1021
01:20:57,208 --> 01:20:59,125
Foi de inocente e idiota...

1022
01:20:59,208 --> 01:21:01,083
Vou te odiar pra
sempre por dizer isso!

1023
01:21:01,083 --> 01:21:02,000
É preguiçoso.

1024
01:21:02,083 --> 01:21:02,916
Perverso.

1025
01:21:03,000 --> 01:21:04,400
Traiçoeiro!

1026
01:21:05,708 --> 01:21:07,108
Traiçoeiro!

1027
01:21:07,750 --> 01:21:08,750
Morf!

1028
01:21:09,125 --> 01:21:10,916
O julgamento é para julgar.

1029
01:21:13,125 --> 01:21:14,833
É um fracasso monumental.

1030
01:21:14,916 --> 01:21:16,316
Morf!

1031
01:21:17,125 --> 01:21:19,708
Você nos destruiu!

1032
01:21:21,041 --> 01:21:25,958
Ricky Blane é um exemplo clássico de
um poser que acha que é de vanguarda.

1033
01:21:35,875 --> 01:21:38,375
Desculpe o atraso,
o computador quebrou.

1034
01:21:38,583 --> 01:21:40,333
Vamos começar agora.

1035
01:21:41,000 --> 01:21:43,583
O que eu acabei de ouvir?

1036
01:21:44,458 --> 01:21:46,583
Nada. Esta sala
é à prova de som.

1037
01:21:47,916 --> 01:21:49,316
Vo...

1038
01:21:51,041 --> 01:21:52,441
Vozes.

1039
01:21:53,041 --> 01:21:54,441
Eu não faço ideia.

1040
01:21:54,958 --> 01:21:58,125
Mysticete é uma sinfonia
de bufos de baleias

1041
01:21:58,208 --> 01:22:02,375
gravada a seis mil metros de
profundidade, na Fossa das Marianas.

1042
01:22:04,250 --> 01:22:05,650
Está preparado?

1043
01:22:22,583 --> 01:22:23,983
Estou vendo coisas.

1044
01:22:25,500 --> 01:22:28,166
Estou ouvindo coisas.

1045
01:22:28,500 --> 01:22:29,958
Coisas inexplicáveis.

1046
01:22:30,875 --> 01:22:32,275
Coisas impossíveis.

1047
01:22:33,708 --> 01:22:37,291
É difícil admitir
como um adepto do aqui e agora

1048
01:22:38,166 --> 01:22:40,583
e como alguém que
nega crenças infantis.

1049
01:22:40,833 --> 01:22:45,041
Mas tem alguma coisa
muito estranha acontecendo!

1050
01:22:49,375 --> 01:22:50,775
O que houve com Bryson?

1051
01:22:50,791 --> 01:22:54,625
Segundo a polícia, foi um acidente
e saiu andando pelo deserto.

1052
01:22:54,708 --> 01:22:56,291
Eu falei com a polícia.

1053
01:22:56,583 --> 01:22:59,208
Eles têm um vídeo da noite
em que Bryson desapareceu.

1054
01:22:59,291 --> 01:23:01,625
Ele estava colocando
caixas no carro dele.

1055
01:23:01,708 --> 01:23:03,108
Certo.

1056
01:23:03,375 --> 01:23:06,583
- O que tinha nas caixas?
- Qual é a ligação entre essas coisas?

1057
01:23:07,166 --> 01:23:08,566
Dease!

1058
01:23:09,750 --> 01:23:13,541
Seu estado mental alterado,
alma torturada, fases da lua!

1059
01:23:13,625 --> 01:23:15,025
Não sei o que é!

1060
01:23:15,333 --> 01:23:16,733
Essas mortes,

1061
01:23:17,000 --> 01:23:20,375
o desaparecimento,
tudo que está acontecendo agora

1062
01:23:20,458 --> 01:23:22,666
tem a ver com a arte dele.

1063
01:23:22,875 --> 01:23:26,583
Imbuída de algum espírito.

1064
01:23:27,833 --> 01:23:31,125
Criada a partir
de um ideal vital.

1065
01:23:31,208 --> 01:23:33,041
Isso é meio Barroco, não acha?

1066
01:23:33,125 --> 01:23:35,125
- Eu vim para te avisar.
- Certo.

1067
01:23:36,000 --> 01:23:40,208
Quer saber? Foram semanas horríveis!
Mas ouça o que está dizendo!

1068
01:23:40,291 --> 01:23:42,741
Falei com os proprietários
do prédio, pesquisando.

1069
01:23:43,291 --> 01:23:47,250
Ficaram surpresos ao saber que a
arte do Dease estava sendo vendida.

1070
01:23:47,333 --> 01:23:51,625
Aparentemente, ele deixou
instruções claras

1071
01:23:51,708 --> 01:23:53,583
para destruir tudo.

1072
01:23:53,666 --> 01:23:57,625
- O que está dizendo?
- Pare de vender as peças do Dease!

1073
01:23:59,041 --> 01:24:00,708
A coleção vale oito dígitos,

1074
01:24:00,791 --> 01:24:03,791
quer que eu pare de vender
por causa de um espírito?

1075
01:24:03,875 --> 01:24:05,875
Estou escrevendo sobre isso.

1076
01:24:06,333 --> 01:24:10,041
Sobre o Dease, o passado dele,
os métodos, tudo que aconteceu.

1077
01:24:10,541 --> 01:24:13,333
- Vai acabar com a sua carreira.
- Livre-se disso.

1078
01:24:13,458 --> 01:24:15,833
Coloque tudo em caixas.

1079
01:24:18,083 --> 01:24:19,541
É isso que eu vou fazer.

1080
01:24:25,291 --> 01:24:27,166
A arte é sempre perigosa, Morf.

1081
01:24:30,916 --> 01:24:34,000
Tem sido uma loucura
desde a estreia.

1082
01:24:35,208 --> 01:24:38,541
O que mudou é que avaliamos
as métricas e percebemos

1083
01:24:38,916 --> 01:24:41,000
que controlamos muito a oferta.

1084
01:24:42,666 --> 01:24:44,750
Eu mandei seis
imagens de Deases,

1085
01:24:44,833 --> 01:24:48,333
todos disponíveis para compra
pelo preço listado

1086
01:24:48,791 --> 01:24:52,041
e vão valorizar
muito com o tempo.

1087
01:24:54,958 --> 01:24:56,833
Todos. Isso é ótimo.

1088
01:24:58,416 --> 01:25:00,000
Vou mandar os documentos.

1089
01:25:01,541 --> 01:25:03,083
Sim, tudo bem.

1090
01:25:03,750 --> 01:25:05,150
Nos vemos na Basileia.

1091
01:25:05,291 --> 01:25:06,691
O que está fazendo?

1092
01:25:07,083 --> 01:25:09,916
Encerramos a primeira fase do
Dease, por que vendeu mais?

1093
01:25:10,000 --> 01:25:12,375
Morf está decidido
a escrever uma história.

1094
01:25:12,833 --> 01:25:15,125
Está ligando o
desaparecimento do Bryson

1095
01:25:16,041 --> 01:25:18,458
e as mortes de Jon e Gretchen
com a arte do Dease.

1096
01:25:18,458 --> 01:25:20,833
Ele acredita que a
arte está canalizando

1097
01:25:22,583 --> 01:25:24,500
- um espírito.
- Um espírito?

1098
01:25:25,708 --> 01:25:27,108
Que tipo de espírito?

1099
01:25:27,125 --> 01:25:28,525
Não conheço os tipos.

1100
01:25:29,458 --> 01:25:31,708
Ele vai escrever uma história,
quem se importa?

1101
01:25:31,708 --> 01:25:34,833
Nós não vendemos bens duráveis,
vendemos percepção.

1102
01:25:35,000 --> 01:25:36,400
Isso é frágil.

1103
01:25:36,833 --> 01:25:39,166
Ligue para os compradores,
venda o máximo possível

1104
01:25:39,166 --> 01:25:40,666
antes que ele poste algo.

1105
01:25:54,500 --> 01:25:56,625
- Quem é o próximo?
- Roxy na linha um.

1106
01:25:58,458 --> 01:26:02,041
Oi, querido. Soube que você quer
comprar umas peças do Dease.

1107
01:26:31,916 --> 01:26:33,333
Isso é seda, os sapatos.

1108
01:26:35,500 --> 01:26:36,900
Abra isto.

1109
01:26:42,250 --> 01:26:43,750
Que mãos fortes.

1110
01:26:45,791 --> 01:26:47,416
Já olhou para esta pintura?

1111
01:26:47,666 --> 01:26:49,750
Já notou alguma
coisa nesta pintura?

1112
01:26:52,333 --> 01:26:54,458
Se olhar por bastante
tempo, ela se move.

1113
01:27:07,916 --> 01:27:09,316
Está viva.

1114
01:27:11,666 --> 01:27:14,333
- Eu a vendi.
- O quê? Eu teria comprado.

1115
01:27:15,291 --> 01:27:16,691
Não poderia pagar.

1116
01:27:17,833 --> 01:27:21,083
Nós não a queremos. Acredite,
estou te fazendo um favor.

1117
01:27:25,291 --> 01:27:27,291
Tenho que ir para
Traction Avenue.

1118
01:27:27,500 --> 01:27:29,165
Pensei que fôssemos
ficar em casa.

1119
01:27:29,166 --> 01:27:32,083
Aconteceu um problema
que eu tenho que resolver hoje.

1120
01:27:32,541 --> 01:27:33,941
Está me dispensando.

1121
01:27:34,500 --> 01:27:35,900
Quero que você venha.

1122
01:27:49,500 --> 01:27:51,958
- Por que fica me ligando?
- Por quê?

1123
01:27:52,375 --> 01:27:56,541
Nós terminamos e você escreve um
artigo para acabar com meu sustento.

1124
01:27:56,625 --> 01:27:58,916
Não estou tentando me vingar.

1125
01:27:59,291 --> 01:28:03,125
É a arte do Dease. Quem lucrar
com ela estará em perigo.

1126
01:28:03,208 --> 01:28:05,000
Então simplesmente falou tudo?

1127
01:28:05,750 --> 01:28:09,958
Jesus Cristo. Estou lendo agora.
Você sabe que perdeu a cabeça?

1128
01:28:10,041 --> 01:28:13,708
Não percebemos o valor dos
amigos até que os perdemos.

1129
01:28:15,500 --> 01:28:18,125
Ainda considero você
minha amiga, Josephina.

1130
01:28:18,833 --> 01:28:21,041
Vá se foder e apague meu número!

1131
01:28:23,416 --> 01:28:25,291
Tudo bem, então.

1132
01:28:32,208 --> 01:28:33,208
Alô?

1133
01:28:33,541 --> 01:28:34,583
É o Morf.

1134
01:28:34,666 --> 01:28:35,666
Oi.

1135
01:28:35,833 --> 01:28:37,833
Houve uma mudança de planos.

1136
01:28:38,583 --> 01:28:41,375
Vou guardar algumas peças
e vou embora imediatamente.

1137
01:28:41,458 --> 01:28:44,000
Preciso de ajuda em meio período
enquanto estiver fora.

1138
01:28:44,000 --> 01:28:45,791
Eu estou disponível.

1139
01:28:45,875 --> 01:28:47,275
Pode começar hoje?

1140
01:28:47,791 --> 01:28:49,416
Acho que sim.

1141
01:28:49,500 --> 01:28:52,000
Vou te dar a chave da minha casa
e do meu depósito.

1142
01:28:52,000 --> 01:28:55,875
Tem um mirante em Mulholland,
perto de Cahuenga.

1143
01:28:56,125 --> 01:28:58,166
- Eu conheço.
- Nos encontramos lá.

1144
01:29:07,375 --> 01:29:09,041
Sr. Vanderwalt. Oi.

1145
01:29:10,875 --> 01:29:12,458
Eu postei, Coco.

1146
01:29:14,291 --> 01:29:18,041
Com esse artigo, eu joguei
gasolina em mim mesmo.

1147
01:29:18,125 --> 01:29:19,525
Acendi um fósforo.

1148
01:29:19,916 --> 01:29:21,316
Não tenho escolha.

1149
01:29:22,291 --> 01:29:24,291
Foi revelado para mim

1150
01:29:25,291 --> 01:29:28,333
que existe uma força maior,

1151
01:29:30,291 --> 01:29:34,500
alguma entidade
interessada no nosso trabalho.

1152
01:29:36,583 --> 01:29:37,983
Interessada como?

1153
01:29:38,250 --> 01:29:39,650
Na...

1154
01:29:40,791 --> 01:29:42,191
violação...

1155
01:29:44,166 --> 01:29:45,566
de regras invioláveis.

1156
01:29:48,041 --> 01:29:49,500
Eu fiquei louco?

1157
01:29:50,291 --> 01:29:52,041
Não para mim.

1158
01:29:52,333 --> 01:29:54,333
Eu encontrei os dois corpos.

1159
01:29:55,000 --> 01:29:57,000
Eu durmo com as luzes acesas.

1160
01:29:57,500 --> 01:30:00,500
Além disso, se eu não conseguir
um emprego fixo,

1161
01:30:00,583 --> 01:30:02,291
vou ter que voltar
para Michigan.

1162
01:30:08,666 --> 01:30:10,125
Preciso te contar uma coisa.

1163
01:30:11,750 --> 01:30:13,150
O quê?

1164
01:30:13,583 --> 01:30:15,433
Eu fui assistente
pessoal da Rhodora.

1165
01:30:15,458 --> 01:30:17,875
Eu via os cheques dela,
participava das ligações.

1166
01:30:18,625 --> 01:30:20,833
Acho que ela esquecia
que eu estava na linha.

1167
01:30:20,916 --> 01:30:22,316
Conte.

1168
01:30:23,750 --> 01:30:25,750
Seu ex-namorado, Ed,

1169
01:30:27,333 --> 01:30:28,750
ele trabalhou para ela.

1170
01:30:29,375 --> 01:30:31,791
Sim, na academia, ele
é personal trainer.

1171
01:30:32,291 --> 01:30:33,691
Não.

1172
01:30:34,000 --> 01:30:39,000
Não, a Rhodora pagava o Ed para passar
informações sobre suas críticas.

1173
01:30:39,958 --> 01:30:43,208
Ele contava para ela do que você
gostava antes de você postar

1174
01:30:43,291 --> 01:30:45,250
e ela comprava.

1175
01:30:51,791 --> 01:30:53,208
Ainda quer me contratar?

1176
01:30:58,666 --> 01:31:02,366
Essas chaves são do meu depósito. Preciso
de um detalhamento do que tem lá.

1177
01:31:02,708 --> 01:31:04,108
Tudo bem.

1178
01:31:16,750 --> 01:31:20,166
- É seguro deixar o carro lá fora?
- Como é que eu vou saber?

1179
01:31:25,000 --> 01:31:26,400
Onde estava?

1180
01:31:27,000 --> 01:31:29,750
Este é o Ben, ele gerencia
meu antigo coletivo.

1181
01:31:30,333 --> 01:31:31,733
Oi.

1182
01:31:35,750 --> 01:31:37,750
Que simpático. Podemos ir?

1183
01:31:38,000 --> 01:31:39,400
Eu vou ficar.

1184
01:31:39,541 --> 01:31:41,375
Eu não gostei daqui.

1185
01:31:41,458 --> 01:31:45,250
Estou falando de outra coisa. Vou
abandonar a Rhodora, a galeria.

1186
01:31:46,125 --> 01:31:47,525
Não pode fazer isso.

1187
01:31:47,875 --> 01:31:49,275
Não posso ficar lá.

1188
01:31:49,666 --> 01:31:52,708
Temos uma exposição planejada.
Você está chapado, vamos.

1189
01:31:52,958 --> 01:31:54,358
Estou falando sério.

1190
01:31:57,875 --> 01:31:59,458
Você vai ficar famoso.

1191
01:32:00,333 --> 01:32:01,833
Mundialmente famoso.

1192
01:32:02,958 --> 01:32:04,875
Você abriria mão disso? Por quê?

1193
01:32:05,208 --> 01:32:07,958
Por uma garagem suja
com grafite nas paredes?

1194
01:32:08,208 --> 01:32:11,250
Para que serve a
arte se ninguém vir.

1195
01:32:30,708 --> 01:32:32,108
Porra!

1196
01:33:54,250 --> 01:33:57,041
Tem um carro bloqueando o meu,
quero um reboque.

1197
01:33:58,625 --> 01:34:00,041
Não sei.

1198
01:34:01,125 --> 01:34:02,125
Espere.

1199
01:34:02,333 --> 01:34:05,000
É 2057, Seventh Street.

1200
01:34:06,250 --> 01:34:07,650
Estou esperando.

1201
01:35:54,041 --> 01:35:58,125
DEPÓSITOS PARTICULARES

1202
01:36:20,416 --> 01:36:21,816
Olá?

1203
01:36:44,333 --> 01:36:46,333
Só estou esperando
por um reboque.

1204
01:37:26,291 --> 01:37:27,691
Graças a Deus.

1205
01:37:38,541 --> 01:37:39,541
Alô?

1206
01:37:39,750 --> 01:37:41,150
Damrish vai sair.

1207
01:37:42,375 --> 01:37:46,000
Ele encontrou com o antigo expositor
e me contou que vai voltar para ele.

1208
01:37:46,083 --> 01:37:47,483
Acabou.

1209
01:37:48,375 --> 01:37:49,775
Bom para ele.

1210
01:37:49,958 --> 01:37:51,500
O que quer dizer com isso?

1211
01:37:51,583 --> 01:37:52,983
Do que está falando?

1212
01:37:53,000 --> 01:37:56,958
Josephina, você sabia que Dease
pediu que sua arte fosse destruída?

1213
01:37:58,000 --> 01:37:59,625
Isso mudaria alguma coisa?

1214
01:38:00,333 --> 01:38:01,833
Se eu teria destruído?

1215
01:38:02,333 --> 01:38:03,733
Não.

1216
01:38:04,416 --> 01:38:05,816
Ele era um gênio.

1217
01:38:22,166 --> 01:38:23,833
Meu Deus. Espere, Josephina.

1218
01:38:24,875 --> 01:38:26,275
Stella.

1219
01:38:26,291 --> 01:38:29,708
Stella.

1220
01:38:29,791 --> 01:38:31,191
Droga.

1221
01:38:55,000 --> 01:38:57,333
Você já se sentiu invisível?

1222
01:39:01,208 --> 01:39:03,958
Eu já construí uma ferrovia.

1223
01:39:24,333 --> 01:39:25,733
Rhodora?

1224
01:39:30,041 --> 01:39:31,441
Rhodora?

1225
01:39:39,791 --> 01:39:42,750
Venha, Stella, vamos.

1226
01:39:44,500 --> 01:39:46,166
Boa menina.

1227
01:39:49,416 --> 01:39:51,000
Vamos, Stella. Droga!

1228
01:39:51,416 --> 01:39:53,333
Stella!

1229
01:40:03,458 --> 01:40:04,858
Rhodora?

1230
01:40:08,416 --> 01:40:09,816
Meu Deus.

1231
01:40:15,000 --> 01:40:17,000
Meu Deus!

1232
01:40:21,875 --> 01:40:24,000
Não! Eu entendo!

1233
01:40:31,375 --> 01:40:32,958
Eu não posso te salvar.

1234
01:40:38,000 --> 01:40:40,083
Você não vai acreditar
no que aconteceu.

1235
01:40:40,250 --> 01:40:42,666
Josephina? Alô?

1236
01:41:05,958 --> 01:41:07,358
Onde?

1237
01:41:16,250 --> 01:41:19,583
SAÍDA

1238
01:41:30,958 --> 01:41:32,791
Puta que pariu!

1239
01:41:44,291 --> 01:41:45,691
O quê?

1240
01:41:47,458 --> 01:41:48,858
Como?

1241
01:41:50,750 --> 01:41:52,583
Em um depósito?

1242
01:41:54,708 --> 01:41:56,375
O que acham que aconteceu?

1243
01:41:59,375 --> 01:42:00,416
Não.

1244
01:42:00,500 --> 01:42:01,900
Eu não vou.

1245
01:42:02,375 --> 01:42:03,775
Preciso ir.

1246
01:42:23,000 --> 01:42:24,416
Atenda.

1247
01:42:30,250 --> 01:42:32,041
Oi. Pegamos.

1248
01:42:32,833 --> 01:42:34,233
Nem sinal da dona.

1249
01:42:35,000 --> 01:42:36,625
Vamos levar para a central.

1250
01:42:37,041 --> 01:42:38,441
É.

1251
01:43:22,666 --> 01:43:24,066
Já acabamos.

1252
01:43:24,500 --> 01:43:25,500
Tudo?

1253
01:43:25,583 --> 01:43:28,333
Todas as imagens,
desenhos, cartões,

1254
01:43:28,583 --> 01:43:30,666
- tudo que é arte?
- Sim.

1255
01:43:32,500 --> 01:43:34,791
- Diga.
- Está completamente vazio.

1256
01:43:35,000 --> 01:43:37,250
Quarenta e sete peças.
Removemos tudo.

1257
01:43:38,000 --> 01:43:39,400
Obrigada.

1258
01:44:28,166 --> 01:44:30,625
- LAX. Terminal cinco.
- Certo.

1259
01:46:10,083 --> 01:46:11,708
- Isso é lindo.
- É.

1260
01:46:11,791 --> 01:46:13,191
Quanto custa?

1261
01:46:13,333 --> 01:46:14,733
Não sei. Cinco dólares.

1262
01:46:15,666 --> 01:46:17,066
Beleza.

1263
01:46:19,875 --> 01:46:21,275
Obrigado.

1264
01:46:25,375 --> 01:46:26,775
Aqui está.

1265
01:46:27,041 --> 01:46:28,791
- Obrigado.
- Tenham um bom dia.

1266
01:46:29,041 --> 01:46:37,791
<font color="#ffffff"><i>Legende Conosco</i></font>
<font color="#FF6A6A"><i>Twitter | Instagram | Youtube: @loschulosteam</i><font color="#FF6A6A"></font>

