1
00:00:11,960 --> 00:00:15,883
<i>Na Califórnia a pior epidemia de sarampo
dos últimos 15 anos está se espalhando.</i>

2
00:00:16,001 --> 00:00:18,584
<i>O vírus está voltando às
manchetes esta noite</i>

3
00:00:18,703 --> 00:00:21,108
<i>e uma epidemia,
de algum jeito, leva a...</i>

4
00:00:21,227 --> 00:00:23,382
<i>Alguém pode ter pego
sarampo em outro país</i>

5
00:00:23,391 --> 00:00:25,919
<i>e em uma visita à Disney
ter espirrado</i>

6
00:00:26,057 --> 00:00:28,246
<i>Sarampo avançando na América.</i>

7
00:00:28,285 --> 00:00:30,257
<i>Essa epidemia não mostra
sinais de parar</i>

8
00:00:30,355 --> 00:00:32,859
<i>já há mais casos esse ano...</i>

9
00:00:33,036 --> 00:00:36,783
<i>O número triplicou para 644
casos de sarampo,</i>

10
00:00:36,822 --> 00:00:38,518
<i>registrados em 27 estados</i>

11
00:00:38,656 --> 00:00:41,420
<i>Isso está acontecendo por causa
do movimento anti-vacinação?</i>

12
00:00:41,556 --> 00:00:43,954
<i>Porque os pais não vacinam
as crianças?</i>

13
00:00:43,964 --> 00:00:45,431
<i>Sim, acho que sim.</i>

14
00:00:45,532 --> 00:00:48,919
<i>Um Projeto de lei que vai proibir
exceções à Vacinação Infantil</i>

15
00:00:48,979 --> 00:00:51,600
<i>Está avançando na Legislatura
da Califórnia.</i>

16
00:00:51,722 --> 00:00:55,149
<i>Estamos autorizando uma lei que
é sobre pessoas com convicções pessoais.</i>

17
00:00:55,249 --> 00:00:58,011
<i>Acho que agora você sabe porque
a obrigatoriedade é importante.</i>

18
00:00:58,213 --> 00:01:01,821
<i>Tem circulado informações
imprecisas sobre vacinas.</i>

19
00:01:01,942 --> 00:01:04,011
<i>A maioria assustadora,
vinda de um estudo britânico</i>

20
00:01:04,021 --> 00:01:06,102
<i>que diz que o autismo
tem a ver com vacinas.</i>

21
00:01:06,112 --> 00:01:09,744
<i>Eu continuo ouvindo que vacina causa autismo
mesmo sendo comprovado que não.</i>

22
00:01:10,007 --> 00:01:12,023
<i>Provou-se repetidamente
que isto não é verdade.</i>

23
00:01:12,204 --> 00:01:14,644
<i>Você pode ter ouvido
que as vacinas causam autismo</i>

24
00:01:14,764 --> 00:01:16,780
<i>em uma criança a cada 110.</i>

25
00:01:17,003 --> 00:01:19,704
<i>Esqueça! Isso é besteira.
Não provoca.</i>

26
00:01:19,946 --> 00:01:24,059
<i>Um Projeto de Lei que obriga a vacinação
em crianças foi aprovado.</i>

27
00:01:24,180 --> 00:01:27,219
<i>Toda criança precisa seguir
o padrão de imunização</i>

28
00:01:27,229 --> 00:01:30,510
<i>antes de entrar em escolas públicas,
privadas e creches.</i>

29
00:01:30,611 --> 00:01:32,969
<i>Eu encorajo fortemente a todos...</i>

30
00:01:33,131 --> 00:01:35,147
<i>Veja a ciência, veja os fatos,</i>

31
00:01:35,268 --> 00:01:38,614
<i>O Centro para Controle de Doenças (CDC)
pode dar bastante informação.</i>

32
00:01:38,675 --> 00:01:40,691
<i>Vacinem seus filhos.</i>

33
00:01:48,251 --> 00:01:50,811
Tenho esperado muito tempo
para contar minha história,

34
00:01:50,821 --> 00:01:55,376
e quero fazer isso
de forma verdadeira.

35
00:01:56,652 --> 00:01:59,186
Eu estava envolvido em fraudes,
enganando milhares de pessoas

36
00:01:59,326 --> 00:02:03,018
com relação aos potenciais e negativos
efeitos colaterais das vacinas.

37
00:02:06,091 --> 00:02:09,843
Mentimos sobre
as descobertas científicas.

38
00:02:10,941 --> 00:02:14,592
O CDC não pode mais
ser confiado

39
00:02:14,716 --> 00:02:16,587
no trabalho de criar vacinas.

40
00:02:16,588 --> 00:02:19,701
Não é confiável
e nem transparente.

41
00:02:20,619 --> 00:02:25,947
O Centro de Controle de Doenças não
pode policiar a si mesmo.

42
00:02:26,386 --> 00:02:28,380
Só alguns pensamentos.

43
00:02:29,359 --> 00:02:32,112
William W. Thompson, PHD
Cientista Sênior

44
00:02:32,137 --> 00:02:36,626
Centro de Controle
e Prevenção de Doenças.

45
00:02:47,139 --> 00:02:51,182
VAXXED
Do Encobrimento à Catástrofe

46
00:03:02,940 --> 00:03:04,140
Alô?

47
00:03:04,300 --> 00:03:07,540
Eu estava sentado a minha mesa,
na universidade onde leciono,

48
00:03:07,660 --> 00:03:10,640
Meu telefone tocou
e era o Dr. William Thompson.

49
00:03:10,840 --> 00:03:13,341
<i>"Brian, eu e você não
nos conhecemos muito bem.</i>

50
00:03:14,101 --> 00:03:17,000
<i>Eu não sei como
essa história vai acabar,</i>

51
00:03:17,281 --> 00:03:19,280
<i>você teve um filho com autismo,</i>

52
00:03:19,700 --> 00:03:22,075
<i>Eu estou muito
envergonhado agora</i>

53
00:03:22,085 --> 00:03:25,391
<i>quando encontro famílias que
têm crianças com autismo...</i>

54
00:03:25,401 --> 00:03:29,320
<i>Eu tenho sido
parte do problema.</i>

55
00:03:30,600 --> 00:03:32,600
Meu filho Steven

56
00:03:32,660 --> 00:03:36,400
nasceu em
Fevereiro de 1998.

57
00:03:37,060 --> 00:03:39,400
Steve, o que
a vaca está falando?

58
00:03:43,681 --> 00:03:49,020
Duas semanas depois de receber a vacina dos
"15 meses", ele parou de falar.

59
00:03:49,420 --> 00:03:51,421
Ele perdeu todo o
contato com os olhos.

60
00:03:51,660 --> 00:03:54,060
A gente pegava ele
e ele estava molenga.

61
00:03:55,440 --> 00:04:01,000
Na época o CDC estava fazendo
um estudo sobre vacinas e autismo.

62
00:04:01,780 --> 00:04:07,320
Como cientista, eu tenho mais de
60 publicações técnicas

63
00:04:07,440 --> 00:04:10,881
nos maiores jornais
internacionais científicos

64
00:04:11,140 --> 00:04:16,460
Eu estava em contato com o CDC e fui muito
criticado em meus estudos.

65
00:04:16,640 --> 00:04:19,795
Então o CDC decidiu que
o cientista que iria

66
00:04:19,805 --> 00:04:23,179
falar comigo seria
o Dr. William Thompson.

67
00:04:24,260 --> 00:04:28,360
Porque eu eles não gostavam do que
eu dizia sobre as estatísticas.

68
00:04:28,620 --> 00:04:32,920
Recebi uma carta em 2004 de
um advogado do CDC

69
00:04:33,260 --> 00:04:37,880
dizendo que eu não tinha mais
permissão de contactar o CDC.

70
00:04:38,920 --> 00:04:42,781
Avançando para o
ano de 2014.

71
00:04:43,180 --> 00:04:44,558
Thompson me disse:

72
00:04:44,568 --> 00:04:46,977
"Brian, se você me ouvir,

73
00:04:47,256 --> 00:04:50,134
se fizer o que eu te digo,

74
00:04:50,394 --> 00:04:54,451
garanto que você terá
acesso a dados valiosos.

75
00:04:54,710 --> 00:04:57,188
Eu quero te
guiar nesses passos"

76
00:04:58,288 --> 00:05:00,471
Dr. Thompson não está ciente

77
00:05:00,481 --> 00:05:04,981
de que todas as suas
ligações foram gravadas neste filme.

78
00:05:05,041 --> 00:05:09,213
<i>Eu quero ser uma fonte,
eu quero ser valioso para você,</i>

79
00:05:09,223 --> 00:05:12,850
<i>quero que você tenha alguém
dentro do sistema.</i>

80
00:05:14,243 --> 00:05:15,307
Por anos...

81
00:05:16,277 --> 00:05:21,093
eu tentava
penetrar nos edifícios da CDC

82
00:05:21,337 --> 00:05:24,785
e ter um pequeno vislumbre
do que não está certo.

83
00:05:25,524 --> 00:05:30,140
<i>O CDC arquivou
as pesquisas 10 anos atrás</i>

84
00:05:31,279 --> 00:05:33,957
<i>e porque o CDC
não foi transparente</i>

85
00:05:34,057 --> 00:05:36,854
<i>perdemos 10 anos de pesquisa.</i>

86
00:05:37,195 --> 00:05:41,205
<i>Porque o CDC está
tão paralisado atualmente</i>

87
00:05:41,740 --> 00:05:44,053
<i>com qualquer coisa
a respeito de autismo.</i>

88
00:05:44,488 --> 00:05:46,486
AUTISMO

89
00:05:47,365 --> 00:05:52,500
Eu sou uma psicóloga clínica licenciada
e analista de comportamento.

90
00:05:52,701 --> 00:05:55,116
Em 1978,

91
00:05:55,126 --> 00:06:00,695
a taxa de crianças com autismo
era de 1 a cada 15 mil.

92
00:06:01,373 --> 00:06:03,371
Era uma doença muito rara.

93
00:06:03,751 --> 00:06:06,261
Eu trabalhava na clínica UCLA

94
00:06:06,271 --> 00:06:10,130
que era conhecida por
tratar somente de crianças com autismo

95
00:06:11,005 --> 00:06:14,562
E nós tínhamos de 6 a 10 crianças
com quem trabalhamos.

96
00:06:14,782 --> 00:06:16,822
No verão de 1990,

97
00:06:16,832 --> 00:06:19,757
logo depois da abertura do
Centro para Tratamento de Autismo (CARD).

98
00:06:19,768 --> 00:06:23,793
O aumento do autismo foi
tão grande e rápido

99
00:06:24,174 --> 00:06:27,151
que senti que eu nunca mais
alcançaria a todos os casos.

100
00:06:27,531 --> 00:06:30,948
Do diagnóstico
na perspectiva oficial,

101
00:06:31,048 --> 00:06:33,047
o jeito que definimos autismo,

102
00:06:33,286 --> 00:06:35,923
ficou assim:
déficit em duas áreas.

103
00:06:36,003 --> 00:06:40,140
Primeira:
comunicação e interação social.

104
00:06:40,340 --> 00:06:42,220
E nessa área

105
00:06:42,380 --> 00:06:46,340
Precisamos de
3 sintomas específicos.

106
00:06:46,440 --> 00:06:50,360
Como falta de reciprocidade
social e emocional.

107
00:06:50,560 --> 00:06:55,220
Falta de comunicação não-verbal,
como contato com os olhos.

108
00:06:55,300 --> 00:06:57,700
A falta de desenvolvimento
de relacionamentos.

109
00:06:57,920 --> 00:07:01,507
A segunda área é:

110
00:07:01,937 --> 00:07:07,508
a presença de comportamentos
restritos, estereotipados e repetitivos.

111
00:07:07,543 --> 00:07:10,080
E isso inclui mãos batendo,

112
00:07:10,140 --> 00:07:14,801
corpo balançando, insistência de que
a rotina seja sempre a mesma.

113
00:07:15,633 --> 00:07:18,149
Uma coisa nova que surgiu foi

114
00:07:18,261 --> 00:07:21,663
a desregulação sensorial.

115
00:07:22,000 --> 00:07:26,440
Se a criança tem dificuldades
para sentir as coisas corretamente,

116
00:07:26,580 --> 00:07:29,080
não necessariamente ouvir,
como nós ouvimos.

117
00:07:29,180 --> 00:07:32,640
Isso pode ser classificado como
sintoma de autismo.

118
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
Se você tem 5 sintomas

119
00:07:37,860 --> 00:07:40,300
2 em comportamento repetitivo,

120
00:07:40,401 --> 00:07:43,800
e 3 na área de déficits de
comunicação social

121
00:07:43,960 --> 00:07:49,120
Então será classificado como
Transtorno do Espectro Autista.

122
00:07:52,800 --> 00:07:55,160
<i>Começamos, como sempre,
"mantendo a honestidade".</i>

123
00:07:55,280 --> 00:07:56,560
<i>Últimas notícias esta noite.</i>

124
00:07:56,640 --> 00:07:58,640
<i>Algumas horas atrás o Jornal
Médico Britânico</i>

125
00:07:58,820 --> 00:08:01,860
<i>Fez algo muito raro
para um jornal científico.</i>

126
00:08:02,061 --> 00:08:05,320
<i>Eles acusam o pesquisador
Andrew Wakefield por fraude.</i>

127
00:08:05,550 --> 00:08:08,734
Recebi uma ligação em
maio de 1995

128
00:08:08,744 --> 00:08:11,187
de uma mãe
contando a história de seu filho.

129
00:08:11,400 --> 00:08:14,720
Ela falou de agressão
depois da vacina.

130
00:08:15,040 --> 00:08:17,863
E eu disse
"como posso te ajudar"?

131
00:08:18,094 --> 00:08:20,699
Não sei nada sobre autismo.

132
00:08:21,040 --> 00:08:25,672
Ela disse: "Meu filho tem
terríveis problemas gastrointestinais

133
00:08:25,682 --> 00:08:27,632
e ninguém me leva a sério".

134
00:08:27,692 --> 00:08:31,140
Eu era gastroenterologista acadêmico
fazendo pesquisas

135
00:08:31,730 --> 00:08:34,955
com um interesse especial na
doença de Crohn e colite ulcerativa,

136
00:08:34,965 --> 00:08:37,268
uma doença inflamatória intestinal.

137
00:08:37,303 --> 00:08:39,020
Eu não sabia nada
sobre o autismo.

138
00:08:39,120 --> 00:08:41,220
Quando eu estudei medicina,
o autismo era muito raro,

139
00:08:41,230 --> 00:08:43,337
e não apredemos sobre isso.

140
00:08:43,480 --> 00:08:46,720
Começamos a ouvir mais e mais histórias
que são semelhantes.

141
00:08:46,860 --> 00:08:49,740
Medicina é "reconhecer padrões"

142
00:08:50,040 --> 00:08:52,600
e havia um padrão surgindo,
então

143
00:08:52,760 --> 00:08:55,660
decidimos, um grupo nosso,

144
00:08:55,780 --> 00:09:00,140
com os melhores no mundo na época,
pediatras gastroenterologistas

145
00:09:00,320 --> 00:09:02,320
E tudo nos levou
ao Dr. John Walker Smith

146
00:09:02,420 --> 00:09:05,780
que decidiu que essas crianças
merecem atenção especial.

147
00:09:05,820 --> 00:09:10,443
<i>Dr. Wakefield tem mostrado
dados fraudulentos,</i>

148
00:09:10,503 --> 00:09:13,926
<i>criou um artigo falso, o jornal
permitiu a publicação</i>

149
00:09:14,086 --> 00:09:18,109
<i>Todos os outros estudos feitos
mostraram que não há ligação.</i>

150
00:09:18,144 --> 00:09:19,245
<i>Um atrás do outro.</i>

151
00:09:19,570 --> 00:09:23,433
<i>Esta é uma mentira absoluta que
já matou milhares de crianças.</i>

152
00:09:23,573 --> 00:09:26,694
Descobrimos e relatamos
pela primeira vez

153
00:09:26,975 --> 00:09:31,478
que existe conexão com um novo tipo de
inflamação gastrointestinal.

154
00:09:31,778 --> 00:09:36,421
E também o surgimento de autismo em
crianças que eram perfeitamente normais.

155
00:09:37,042 --> 00:09:40,504
Crianças normais
desenvolverem autismo

156
00:09:40,865 --> 00:09:44,988
Os pais dizem que isso aconteceu depois
de darem a vacina Tríplice Viral.

157
00:09:45,808 --> 00:09:51,212
Não era nosso papel censurar essa história
porque poderia tornar incomodar o governo.

158
00:09:51,372 --> 00:09:54,174
Nosso trabalho era divulgar
essa história com precisão

159
00:09:54,375 --> 00:09:57,096
porque deveria levar
à criação de uma investigação.

160
00:09:57,256 --> 00:09:59,775
Um estudo diz explicitamente:

161
00:10:00,075 --> 00:10:03,765
"Nós não provamos
nenhuma associação entre

162
00:10:03,775 --> 00:10:06,614
sarampo, rubéola e caxumba
com os sintomas descritos

163
00:10:06,624 --> 00:10:10,177
Estudos virológicos estão a caminho
que podem ajudar a resolver essa questão.

164
00:10:10,187 --> 00:10:12,088
Essa foi a conclusão do estudo.

165
00:10:12,628 --> 00:10:15,007
Como jornalista médico
e pesquisador

166
00:10:15,147 --> 00:10:18,885
Há 7 anos, trabalho em um dos melhores
programas de TV sobre medicina do mundo.

167
00:10:19,225 --> 00:10:22,761
Sabemos que na medicina
há muitos e muitos estudos

168
00:10:22,771 --> 00:10:25,024
provando que a vacina
não causa autismo.

169
00:10:25,042 --> 00:10:27,892
Mas o problema que tenho
com isso é que há

170
00:10:27,902 --> 00:10:31,909
milhares de pais contando
a mesma história.

171
00:10:32,317 --> 00:10:35,576
"Meu filho recebeu a vacina,
geralmente a Tríplice Viral

172
00:10:35,686 --> 00:10:39,194
e naquela noite ou no dia seguinte,
ele teve uma febre,

173
00:10:39,434 --> 00:10:43,312
e quando saiu da febre
parou de falar, de andar,

174
00:10:43,572 --> 00:10:46,990
Praticamente regrediu para o que
chamamos de autismo.

175
00:10:47,030 --> 00:10:48,550
Eu nunca se recuperou."

176
00:10:48,669 --> 00:10:51,920
Os médicos sempre aprenderam
que devem ouvir os pacientes

177
00:10:52,098 --> 00:10:54,266
É a pedra angular da medicina
como a conhecemos.

178
00:10:54,346 --> 00:10:56,482
Mas as coisas mudaram

179
00:10:56,492 --> 00:10:58,497
e agora o paciente simplesmente
não sabe do que está falando.

180
00:10:58,657 --> 00:11:02,546
E os pais, com suas histórias,
são ignorados

181
00:11:02,556 --> 00:11:05,417
como se não tivessem ideia
do que está acontecendo com o filho.

182
00:11:05,602 --> 00:11:06,902
Eu tenho dois filhos.

183
00:11:07,064 --> 00:11:11,760
e qualquer um que tenha filhos sabe que
quando temos filhos pela primeira vez

184
00:11:11,920 --> 00:11:14,706
estamos super preocupados
com cada pequeno soluço,

185
00:11:14,715 --> 00:11:16,779
cada tosse, cada fungada.

186
00:11:17,220 --> 00:11:21,460
Então a afirmação de que o pai não estava
ciente de que a criança tem problemas

187
00:11:21,719 --> 00:11:25,699
e então de repente, se dão conta,
um ano depois o filho tem autismo...

188
00:11:25,859 --> 00:11:27,279
Isso não faz sentido para mim.

189
00:11:27,419 --> 00:11:30,339
É por isso que eu quero verificar
esta história e descobrir

190
00:11:30,659 --> 00:11:36,179
que tal de desconexão é essa entre
entre medicina, ciência e pais reais.

191
00:11:41,138 --> 00:11:43,138
Mal podia esperar para ser mãe.

192
00:11:43,419 --> 00:11:46,698
Eu me lembro que falamos, especificamente,
até mesmo antes do casamento

193
00:11:46,722 --> 00:11:49,522
sobre a importância que teria termos
filhos em nossas vidas

194
00:11:50,018 --> 00:11:52,758
Eu queria primeiro uma filha
e então um filho

195
00:11:52,918 --> 00:11:54,917
Planejávamos ter quatro filhos.

196
00:11:55,057 --> 00:11:58,238
Queríamos ser os pais mais
perfeitos que pudéssemos.

197
00:11:58,633 --> 00:12:00,644
Bela nasceu,

198
00:12:01,517 --> 00:12:04,038
E foi uma experiência maravilhosa.

199
00:12:04,177 --> 00:12:08,477
Bela era uma perfeita,
angélica criança...

200
00:12:09,317 --> 00:12:12,576
Engravidei do Billy bem rápido.

201
00:12:14,377 --> 00:12:16,378
Bela, dá pro Billy.

202
00:12:17,399 --> 00:12:19,400
Tivemos uma bela filha e um filho lindo.

203
00:12:19,440 --> 00:12:20,980
Isso foi incrível.

204
00:12:21,180 --> 00:12:25,060
Após 2, 4 e 6 meses, Billy não tinha mais
vacinas de bebê para tomar.

205
00:12:25,120 --> 00:12:29,120
Ele estava fungando e o peito estava
meio frio depois da última vacina.

206
00:12:29,240 --> 00:12:32,860
Então, eu como uma mãe perfeita,
levei-o ao médico

207
00:12:33,040 --> 00:12:35,660
Para ver se ele estava bem e se
precisa dar alguma coisa,

208
00:12:35,760 --> 00:12:37,490
e disseram para dar um antibiótico

209
00:12:37,500 --> 00:12:39,464
para ter certeza de que
não havia nenhuma infecção.

210
00:12:39,732 --> 00:12:41,040
Não ajudou.

211
00:12:41,160 --> 00:12:44,128
Voltei ao médico
e ele receitou um outro antibiótico.

212
00:12:44,353 --> 00:12:46,175
Continuei indo nele...

213
00:12:46,185 --> 00:12:49,589
Lembro de minha mãe,
que gostava de homeopatia,

214
00:12:49,624 --> 00:12:53,820
me perguntar: "porque você fica bombardeando
seu filho com esses antibióticos?

215
00:12:53,900 --> 00:12:55,900
"para quê"? E eu respondi:

216
00:12:56,060 --> 00:13:00,480
"Mãe, sem ofensa, você é um artista,
e eles são médicos e sabem melhor. "

217
00:13:00,740 --> 00:13:03,140
Era meu dever
dar a vacina dos "12 meses".

218
00:13:03,340 --> 00:13:07,280
E naquela manhã, exatamente (dia 16)
minha amiga me disse:

219
00:13:07,400 --> 00:13:12,080
"Escuta, eu ouvi dizer que há algum problema
com essa vacina, me disseram no mercado. "

220
00:13:12,200 --> 00:13:15,780
Eu disse: "Você está doida?
Qual o seu problema?"

221
00:13:15,880 --> 00:13:19,560
Se houve um problema com essa vacina,
estaria em todos os noticiários.

222
00:13:19,800 --> 00:13:21,800
Meu médico me ligaria e diria:

223
00:13:22,020 --> 00:13:24,600
"Não se incomode em vir, essa
não é uma vacina segura. "

224
00:13:24,700 --> 00:13:26,700
Nada disso aconteceu.

225
00:13:26,900 --> 00:13:31,700
Você está sendo negativa, está ouvindo
rumores quaisquer em qualquer lugar.

226
00:13:31,860 --> 00:13:35,500
Billy pode ficar surdo se eu
não levá-lo até lá.

227
00:13:38,560 --> 00:13:43,440
<i>A maioria das evidências ligando o sarampo
com autismo foram deixadas de lado</i>

228
00:13:43,540 --> 00:13:45,142
<i>e a maioria dos médicos
e cientistas concordam</i>

229
00:13:45,152 --> 00:13:47,243
<i>que esta provavelmente não é
a principal causa.</i>

230
00:13:47,424 --> 00:13:49,740
Eu sou um pediatra por quase 20 anos

231
00:13:50,240 --> 00:13:54,660
Eu acho que a maioria
dos pediatras vêem as vacinas

232
00:13:54,840 --> 00:13:58,220
como a coisa número 1 a se fazer
pelas crianças.

233
00:14:04,181 --> 00:14:07,033
Eu sou jovem,
então eu não me lembro

234
00:14:07,043 --> 00:14:10,106
do tempo em que as crianças
tinham pulmões de aço,

235
00:14:10,141 --> 00:14:12,100
porque estavam
combatendo a poliomielite.

236
00:14:12,400 --> 00:14:15,300
A poliomielite foi erradicada
deste país.

237
00:14:15,440 --> 00:14:19,000
Em 1998, um estudo de Wakefield surgiu,

238
00:14:19,120 --> 00:14:23,600
bem quando meu filho nasceu,
um estudo sobre a Vacina Tríplice.

239
00:14:23,840 --> 00:14:27,520
Como pai, fiquei com medo
de dar a Tríplice para o meu filho.

240
00:14:28,320 --> 00:14:32,480
O fato é que
eu não dei naquele tempo.

241
00:14:32,820 --> 00:14:38,500
Eu queria ver
o que estudos adicionais adicionariam.

242
00:14:38,880 --> 00:14:43,220
Ao longo do tempo, os estudos adicionais
mostraram que a vacina era segura

243
00:14:43,540 --> 00:14:48,440
Então meu filho recebeu a vacina.
Sabe, se todo mundo parar de vacinar...

244
00:14:50,620 --> 00:14:53,520
Estaríamos voltando
à era das trevas.

245
00:15:04,000 --> 00:15:08,701
Quando um cientista do CDC
que trabalha lá há 17 anos,

246
00:15:08,939 --> 00:15:10,315
diz a você:

247
00:15:10,480 --> 00:15:12,480
"É assim que você acessa os dados."

248
00:15:12,560 --> 00:15:14,744
Eu não demorei muito para
perceber e pensar...

249
00:15:14,754 --> 00:15:16,783
"que é melhor fazer o que ele diz".

250
00:15:16,793 --> 00:15:19,040
Porque ele sabe
do que está falando.

251
00:15:19,260 --> 00:15:20,747
<i>Eu quero dizer uma coisa.</i>

252
00:15:20,757 --> 00:15:23,364
<i>Exatamente agora,
estou em uma posição delicada</i>

253
00:15:23,374 --> 00:15:25,677
em termos de te dar
tanta informação.

254
00:15:25,820 --> 00:15:28,380
Ele me perguntou qual tipo de dados
eu iria querer

255
00:15:28,540 --> 00:15:32,040
Eu disse que queria dois estudos que
foram feitos sobre o timerosal

256
00:15:32,080 --> 00:15:36,820
Conservante à base de mercúrio,
que é usado em certas vacinas.

257
00:15:36,980 --> 00:15:38,399
Ele disse: "Tá legal,"

258
00:15:38,525 --> 00:15:42,146
"mas quero que você peça primeiro
o estudo sobre a Vacina Tríplice. "

259
00:15:42,280 --> 00:15:46,180
Isso é um estudo de Frank DeStefano
e seus colegas em 2004.

260
00:15:46,340 --> 00:15:50,900
<i>É o estudo no qual poderíamos
acabar criando um caos</i>

261
00:15:51,080 --> 00:15:56,220
<i>enquanto o CDC tentaria explicar
que eles não entendem nada.</i>

262
00:15:56,340 --> 00:16:00,540
O dia que Billi recebeu a Vacina Tríplice
foi o pior dia da minha vida.

263
00:16:01,060 --> 00:16:05,580
Eu vim e o vi
deitado no berço, mole.

264
00:16:05,800 --> 00:16:09,235
E então ele começou a tremer
fora de controle.

265
00:16:09,513 --> 00:16:10,928
Tremer fora de controle!

266
00:16:10,963 --> 00:16:14,060
Imagine você
saindo de um lago congelado.

267
00:16:14,200 --> 00:16:18,440
Os olhos dele estavam assim
e ele tremia assim.

268
00:16:18,600 --> 00:16:23,160
Eu me lembro que ela o abraçou
bem apertado.

269
00:16:23,400 --> 00:16:25,760
Havia muito medo em John

270
00:16:25,960 --> 00:16:28,726
"não, isso não está acontecendo."

271
00:16:28,736 --> 00:16:31,553
"O que há de errado com ele?"
"Não, isso não está acontecendo."

272
00:16:31,880 --> 00:16:34,232
Nós o levamos
para o hospital com pressa

273
00:16:34,242 --> 00:16:36,926
os médicos vieram imediatamente,
olharam para ele.

274
00:16:37,140 --> 00:16:40,991
Disseram: "É uma reação,
uma convulsão,

275
00:16:41,104 --> 00:16:43,819
Isso é normal, é comum

276
00:16:43,854 --> 00:16:47,720
Acontece com muitas crianças
que recebem a vacina.

277
00:16:47,880 --> 00:16:50,880
Isso é normal, ele vai ficar bem. "

278
00:16:51,000 --> 00:16:53,267
Ninguém nunca me disse

279
00:16:53,277 --> 00:16:57,918
que existe QUALQUER efeito colateral
em NENHUMA das vacinas que demos.

280
00:16:57,928 --> 00:16:59,190
(EFEITOS COLATERAIS DA
VACINA TRÍPLICE)

281
00:16:59,200 --> 00:17:01,779
"DIFICULDADE DE RESPIRAÇÃO,
ERUPÇÕES, SANGRAMENTO SOB A PELE

282
00:17:01,789 --> 00:17:03,317
CONVULSÕES,
DORES AGUDAS DE CABEÇA,

283
00:17:03,327 --> 00:17:06,436
MUDANÇA DE COMPORTAMENTO
E CONSCIÊNCIA DIFICULDADE PARA CAMINHAR.

284
00:17:06,446 --> 00:17:10,297
Após as convulsões que ele teve
no mesmo dia dessa Vacina Tríplice

285
00:17:10,307 --> 00:17:12,080
Nos disseram para
levá-lo para casa

286
00:17:12,120 --> 00:17:14,120
Ele dormiu na cama com a gente.

287
00:17:14,220 --> 00:17:16,040
Parecia com bastante sono.

288
00:17:16,240 --> 00:17:21,100
Ele nunca acordou
como o Billy de antes.

289
00:17:24,740 --> 00:17:28,840
Para mim tornou-se necessário
que eu olhasse

290
00:17:28,920 --> 00:17:33,240
para quais tipos de problemas médicos
essas crianças estão tendo.

291
00:17:33,440 --> 00:17:36,540
Quais os outros fatores que afetaram,

292
00:17:36,700 --> 00:17:40,460
que os trouxeram a esse nível de
sintomatologia que chamamos de autismo.

293
00:17:40,580 --> 00:17:42,420
Começou provavelmente nos
meados dos anos 1990

294
00:17:42,444 --> 00:17:46,196
Comecei a notar que
havia um uso muito grande

295
00:17:46,206 --> 00:17:49,063
de antibióticos
entre essas crianças.

296
00:17:49,080 --> 00:17:51,620
Mas também achei muito intrigante

297
00:17:51,644 --> 00:17:55,844
o número de famílias
que se queixavam

298
00:17:55,868 --> 00:18:01,268
de que suas crianças tiveram uma
mudança regressiva de comportamento

299
00:18:01,320 --> 00:18:03,700
imediatamente após a vacinação.

300
00:18:04,000 --> 00:18:08,300
Vários pais mostraram
imagens de crianças

301
00:18:08,540 --> 00:18:13,960
que tinham um desenvolvimento
completamente normal até os 18 meses

302
00:18:14,200 --> 00:18:20,180
e de uma hora para outra, após a vacinação
tiveram regressão inacreditável!

303
00:18:20,280 --> 00:18:24,406
Crianças que falavam de
50 a 100 palavras

304
00:18:24,416 --> 00:18:26,759
perderam completamente
todas essas palavras.

305
00:18:26,880 --> 00:18:31,038
Crianças que eram muito apegadas
e interativas com os pais

306
00:18:31,048 --> 00:18:33,569
começaram a se isolar.

307
00:18:33,747 --> 00:18:36,280
Não respondiam
nem a seu próprio nome.

308
00:18:36,440 --> 00:18:41,260
Tudo isso acontecia após
a Vacina Tríplice.

309
00:18:51,240 --> 00:18:56,040
Meu filho mais velho Ian nasceu normal,
desenvolveu-se normalmente.

310
00:18:56,220 --> 00:19:01,380
Um lindo menino até que
fizemos a revisão dos 12 meses.

311
00:19:01,640 --> 00:19:03,740
Onde recebeu
várias vacinas ao mesmo tempo.

312
00:19:03,940 --> 00:19:07,540
Dentro de 7 dias ele teve
uma febre de 40 graus,

313
00:19:07,940 --> 00:19:10,120
erupções em todo o corpo.

314
00:19:10,420 --> 00:19:13,433
Em vídeos gravados
anteriormente

315
00:19:13,443 --> 00:19:18,080
em muitos vídeos,
você via que ele andava...

316
00:19:18,090 --> 00:19:19,600
Já estava até correndo.

317
00:19:19,780 --> 00:19:23,380
7 dias após a vacinação
ele não é mais capaz de fazer isso.

318
00:19:45,160 --> 00:19:50,020
Vivia caindo e se tornou
um menino muito doente.

319
00:19:51,800 --> 00:19:54,540
A questão
para quem investiga autismo é:

320
00:19:54,800 --> 00:19:59,480
A idade em que se toma a Vacina Tríplice
tem a ver com o risco do autismo?

321
00:19:59,540 --> 00:20:01,920
E para entender o que isso pode ser

322
00:20:02,060 --> 00:20:05,460
você precisa saber
sobre a história dessa vacina.

323
00:20:07,220 --> 00:20:11,463
Em 1987, houve uma Vacina Tríplice
que era usada, no Canadá

324
00:20:11,473 --> 00:20:14,089
produzida pela
SmithKline Beecham (GSK).

325
00:20:14,124 --> 00:20:18,088
Essa vacina causou meningite,
o que foi reconhecido rapidamente,

326
00:20:18,098 --> 00:20:21,394
e ela foi retirada
do mercado no Canadá.

327
00:20:21,400 --> 00:20:25,160
No entanto, no mesmo mês
que foi retirada de Ontário (Canadá),

328
00:20:25,300 --> 00:20:27,780
ela foi licenciada no Reino Unido.

329
00:20:27,980 --> 00:20:31,660
O nome foi simplesmente trocado.
De "Trivirix" para "Pluserix".

330
00:20:31,840 --> 00:20:35,980
No Reino Unido foi usada por 4 anos
e também causou meningite.

331
00:20:36,080 --> 00:20:37,755
Teve que ser retirada.

332
00:20:38,004 --> 00:20:39,394
A população se rebelou.

333
00:20:39,404 --> 00:20:44,115
As pessoas perderam a confiança nos
políticos que resolvem as vacinas.

334
00:20:44,490 --> 00:20:48,580
E as vacinas, naquela altura do campeonato,
já deveriam ter sido destruídas.

335
00:20:48,800 --> 00:20:49,920
Não foram.

336
00:20:50,000 --> 00:20:53,500
Foram enviadas para países
em desenvolvimento como o Brasil.

337
00:20:53,900 --> 00:20:56,500
Onde foram usadas eu uma campanha
de vacinação em massa.

338
00:20:56,720 --> 00:20:59,620
Houve uma epidemia
de meningite.

339
00:21:00,100 --> 00:21:02,100
Totalmente previsível.

340
00:21:02,380 --> 00:21:05,640
Lá cientistas estudaram a epidemia.

341
00:21:05,880 --> 00:21:09,600
E descobriram que o risco de contrair
meningite

342
00:21:09,740 --> 00:21:11,740
estava relacionado com a idade
em que se toma a vacina.

343
00:21:11,920 --> 00:21:15,340
Quanto mais novo
você tomar a vacina

344
00:21:15,440 --> 00:21:17,760
maior o risco de meningite.

345
00:21:17,880 --> 00:21:20,780
Para pessoas como eu, que estão
investigando o autismo

346
00:21:20,840 --> 00:21:24,620
A pergunta é a mesma.
Existe risco semelhante com o autismo?

347
00:21:24,740 --> 00:21:27,300
A idade em que
se toma a vacina traria

348
00:21:27,540 --> 00:21:32,140
o risco de se desenvolver
autismo, como acontecia com a meningite?

349
00:21:32,460 --> 00:21:37,320
Dividimos o congresso americano
e com o CDC a hipótese.

350
00:21:37,820 --> 00:21:41,780
<i>A história que foi dita para nós a qual
temos a obrigação de reportar</i>

351
00:21:42,040 --> 00:21:45,597
<i>é que a maioria de crianças
que regrediram no desenvolvimento</i>

352
00:21:45,607 --> 00:21:47,513
<i>após um período normal
de comportamento e evolução</i>

353
00:21:47,523 --> 00:21:49,579
<i>depois que tomaram suas
Vacinas Tríplices.</i>

354
00:21:49,580 --> 00:21:51,920
<i>Isto não significa que
esta é a causa da doença.</i>

355
00:21:52,180 --> 00:21:55,251
O Instituto de Medicina
é um corpo de cientistas

356
00:21:55,261 --> 00:21:59,154
que analisam os dados disponíveis
sobre a segurança das vacinas.

357
00:21:59,164 --> 00:22:02,820
Eles aconselham o governo sobre
pesquisa e política de vacinação.

358
00:22:03,140 --> 00:22:07,860
Foi porque Andrew Wakefield
tem trazido essa teoria à tona,

359
00:22:07,940 --> 00:22:10,554
de que a idade em que
se recebe a Vacina Tríplice

360
00:22:10,564 --> 00:22:12,411
pode impulsionar risco de autismo

361
00:22:12,446 --> 00:22:15,600
o Instituto de Medicina procurou o CDC
para fazer esse estudo.

362
00:22:15,680 --> 00:22:17,680
É um estudo sobre tempo.

363
00:22:17,820 --> 00:22:22,760
Você receber a vacina com pouca idade
aumenta o risco de autismo?

364
00:22:22,780 --> 00:22:24,780
Quando falamos em estudar a
Vacina Tríplice,

365
00:22:25,120 --> 00:22:29,120
ninguém nunca pediu seus dados

366
00:22:29,220 --> 00:22:31,720
Porque era um grande segredo,
mas você poderia.

367
00:22:31,800 --> 00:22:35,260
Thompson me disse para enviar um e-mail
a uma determinada pessoa

368
00:22:35,480 --> 00:22:37,400
e então, dentro do CDC,

369
00:22:37,640 --> 00:22:42,980
eu descobri que uma das pessoas que
prepararam estes dados foi Bill Thompson.

370
00:22:43,340 --> 00:22:46,080
Eles não querem que as pessoas saibam
que esses dados existem.

371
00:22:46,540 --> 00:22:49,440
Eu só estou temporariamente te dando
acesso a esses dados.

372
00:22:49,660 --> 00:22:53,400
Thompson não poderia enviar
diretamente esses dados a Brian Hooker.

373
00:22:53,500 --> 00:22:55,500
Porque seria ilegal.

374
00:22:55,620 --> 00:22:59,040
Mas Thompsonencontrou uma brecha

375
00:22:59,240 --> 00:23:02,340
que se refere
a um pedido de um cidadão.

376
00:23:02,680 --> 00:23:05,494
Assim Thompson
poderia entregar a Brian Hooker

377
00:23:05,494 --> 00:23:09,535
informações totalmente confidenciais
de uma forma legal.

378
00:23:13,780 --> 00:23:18,960
Nós checávamos o progresso do bebê
na Inglaterra de tempos em tempos

379
00:23:18,995 --> 00:23:23,940
Em 9 meses, recebemos esse laudo

380
00:23:24,040 --> 00:23:26,020
Dizia para os pais não se preocuparem,

381
00:23:26,380 --> 00:23:28,380
o bebê está rindo, tentando falar,

382
00:23:28,480 --> 00:23:30,960
Então passamos no teste.

383
00:23:32,160 --> 00:23:34,770
A próxima visita é em 18 meses.

384
00:23:34,780 --> 00:23:39,270
Mas a essa altura já sabemos que há algo
seriamente errado com Billy.

385
00:23:39,280 --> 00:23:45,690
Provavelmente nos primeiros 5-6 dias,
apareceu o primeiro sinal de ausência.

386
00:23:45,700 --> 00:23:49,437
Ele não era mais o mesmo bebê sorridente.

387
00:23:49,447 --> 00:23:51,590
Tinha um olhar vazio.

388
00:23:52,000 --> 00:23:54,870
Então começou a diarreia.

389
00:23:54,880 --> 00:23:58,550
Seu estômago
começou a ficar cada vez maior.

390
00:23:58,560 --> 00:24:00,510
Estômago quente inchado e duro.

391
00:24:00,520 --> 00:24:02,590
Ele começou
a andar na ponta dos pés

392
00:24:02,600 --> 00:24:05,754
Seu cabelo estava caindo,

393
00:24:05,764 --> 00:24:11,210
e ele começou
a gritar agudo e alto.

394
00:24:11,220 --> 00:24:13,470
Então começou a bater com a cabeça.

395
00:24:13,480 --> 00:24:15,490
Ele estava constantemente
batendo no berço

396
00:24:15,500 --> 00:24:20,140
Constantemente batendo a cabeça contra
a parede ou qualquer outra coisa que desse.

397
00:24:20,150 --> 00:24:23,510
Continuava batendo a cabeça...

398
00:24:23,520 --> 00:24:29,260
John e eu estávamos deitados na cama
à noite ouvindo esse barulho...

399
00:24:32,200 --> 00:24:33,000
Não havia nada.

400
00:24:33,010 --> 00:24:36,450
Ele nem reparava mais na
irmã com quem ele costumava brincar.

401
00:24:36,460 --> 00:24:38,991
Quando John voltava depois do trabalho,
ele não reconhecia.

402
00:24:39,001 --> 00:24:41,510
Não éramos seus pais.

403
00:24:41,520 --> 00:24:46,170
Essa criança não era nossa.
Desapareceu completamente.

404
00:24:51,140 --> 00:24:54,821
Foi um momento em que...

405
00:24:54,831 --> 00:24:59,730
o nosso menino mudou
em comparação com o que era

406
00:25:02,080 --> 00:25:04,690
É realmente...

407
00:25:05,256 --> 00:25:07,980
um caso trágico de

408
00:25:07,990 --> 00:25:14,210
uma criança
que regrediu nesse estado autista.

409
00:25:14,220 --> 00:25:17,290
Perdeu tudo.

410
00:25:18,050 --> 00:25:20,800
Perdeu tudo...

411
00:25:24,700 --> 00:25:30,140
A maneira como o CDC faz pesquisas
e estudos é reacionária.

412
00:25:30,740 --> 00:25:33,461
Eles procuram
algo que impressiona na mídia,

413
00:25:33,831 --> 00:25:37,647
e criam um meio de dizer que
diminuiu a taxa de vacinação

414
00:25:37,801 --> 00:25:39,060
E isso é o que eles estudam.

415
00:25:39,180 --> 00:25:41,520
Eles não estudam vacinas para
prever o problema.

416
00:25:41,840 --> 00:25:45,402
Então, se Andy nunca
tivesse feito seu estudo original

417
00:25:45,444 --> 00:25:47,559
e publicado na revista Lancet.

418
00:25:47,682 --> 00:25:50,340
Nunca teria trazido isso à tona,

419
00:25:50,470 --> 00:25:54,268
o que foi bom,
e o CDC nunca teria estudado isso.

420
00:25:57,341 --> 00:26:00,084
A Conferência de imprensa da revista Lancet
foi organizada pelo

421
00:26:00,085 --> 00:26:04,416
decano da Faculdade de Medicina
que foi o Presidente da Comissão de Mídia.

422
00:26:04,521 --> 00:26:09,461
<i>A associação temporária entre
a Vacina Tríplice e o autismo</i>

423
00:26:09,660 --> 00:26:12,340
<i>começou nos Estados Unidos.</i>

424
00:26:12,600 --> 00:26:16,146
Eu tenho feito
uma extensa pesquisa

425
00:26:16,147 --> 00:26:20,483
sobre a segurança da
vacina do sarampo e a da Tríplice

426
00:26:20,581 --> 00:26:25,020
na fase antes do licenciamento.
Quero saber quais estudos foram feitos

427
00:26:25,220 --> 00:26:29,200
antes da vacina ser colocada
no mercado e aplicada nas crianças.

428
00:26:29,440 --> 00:26:30,906
Eu fiz um relatório de 250 páginas,

429
00:26:31,667 --> 00:26:36,650
Onde você pode ver que
os estudos sobre a segurança das vacinas,

430
00:26:36,660 --> 00:26:40,472
especialmente a Tríplice,
mostram coisas ruins.

431
00:26:40,482 --> 00:26:41,590
Muito ruins.

432
00:26:41,600 --> 00:26:46,170
muitas coisas botam em dúvida
a segurança desta vacina.

433
00:26:46,180 --> 00:26:50,410
Surgiram problemas que
foram ocultados.

434
00:26:50,420 --> 00:26:55,370
Eu escrevi para meus colegas,
inclusive Dean e disse:

435
00:26:55,380 --> 00:26:59,490
Seguir em frente trará questões sobre
o que os pais devem fazer agora.

436
00:26:59,500 --> 00:27:03,750
Eu não posso em plena consciência continuar
a usar e indicar a Vacina Tríplice

437
00:27:03,760 --> 00:27:05,250
após ter feito essa pesquisa.

438
00:27:05,260 --> 00:27:09,890
Eu disse que iria indicar o uso das
vacinas separadas.

439
00:27:09,900 --> 00:27:14,350
Mas não mais o uso da Tríplice.

440
00:27:14,360 --> 00:27:17,910
Dean como Presidente da Comissão,
tinha 3 opções:

441
00:27:17,920 --> 00:27:21,350
Ele poderia não fazer a
Conferência de Mídia,

442
00:27:21,360 --> 00:27:25,110
ele poderia
me excluir da conferência

443
00:27:25,120 --> 00:27:28,730
ou, quando a questão surgisse,
o que não podia ser evitado,

444
00:27:28,740 --> 00:27:32,550
"O que os pais fazem agora depois
de vacinarem seus filhos?"

445
00:27:32,560 --> 00:27:34,319
Ele sabia
qual seria a minha resposta

446
00:27:34,329 --> 00:27:37,510
e poderia transferir
a questão para outra pessoa.

447
00:27:37,520 --> 00:27:40,130
Quando a questão
surgiu naquele dia,

448
00:27:40,140 --> 00:27:42,220
ele me chamou diretamente:

449
00:27:42,230 --> 00:27:48,610
<i>Eu lhes asseguro que não queremos
dizer que a vacinação não é importante</i>

450
00:27:48,620 --> 00:27:52,290
<i>Quando se trata de vacina contra o sarampo,
todos nós concordamos que é importante.</i>

451
00:27:52,300 --> 00:27:55,493
A única coisa que
eu recomentei na conferência

452
00:27:55,503 --> 00:27:59,960
era que os pais optassem
pelas vacinas separadas.

453
00:27:59,970 --> 00:28:03,630
Uma pra sarampo, uma para caxumba,
uma para rubéola.

454
00:28:03,640 --> 00:28:07,510
Até que a questão fosse
resolvida cientificamente.

455
00:28:07,690 --> 00:28:10,270
O que aconteceu quando fiz
essa recomendação foi:

456
00:28:10,280 --> 00:28:14,920
o Reino Unido tomou decisões
unilaterais para retirar

457
00:28:14,930 --> 00:28:17,610
as licenças de importação de vacinas
separadas, monovalentes...

458
00:28:17,620 --> 00:28:22,010
O laboratório "Merck" nos Estados Unidos
parou a produção de vacinas separadas.

459
00:28:22,020 --> 00:28:23,987
Para que os pais
não pudessem escolher.

460
00:28:23,997 --> 00:28:27,710
A questão para a representante
do Ministério da Saúde era:

461
00:28:27,720 --> 00:28:31,930
"Se você quer proteger
as crianças contra doenças graves,

462
00:28:31,940 --> 00:28:35,710
porque tirar dos pais a opção
de poder fazer isso?"

463
00:28:35,720 --> 00:28:40,110
Ela respondeu: "Se os pais se derem
ao luxo de escolher vacinas monovalentes

464
00:28:40,120 --> 00:28:42,830
isso iria destruir o nosso
programa de Vacinas Tríplices."

465
00:28:42,840 --> 00:28:47,250
Em outras palavras, eles estavam
mais preocupados com o programa

466
00:28:47,260 --> 00:28:50,040
do que com
a proteção das crianças.

467
00:28:53,870 --> 00:28:58,830
A carreira de ninguém dá certo dentro
do complexo médico-industrial

468
00:28:58,840 --> 00:29:03,630
se ele é honesto
com relação às vacinas.

469
00:29:03,640 --> 00:29:04,518
Eu sou Mark Bleksil,

470
00:29:05,138 --> 00:29:09,462
pai de uma filha
diagnostica com autismo em 1998.

471
00:29:10,180 --> 00:29:13,379
Eu escrevi dois livros que surgiram a partir
movimento para o autismo

472
00:29:13,540 --> 00:29:17,400
Eu estava na defesa do autismo.

473
00:29:17,860 --> 00:29:20,620
Mikaela nasceu normal,
tudo estava bem,

474
00:29:20,820 --> 00:29:24,120
desenvolvia-se normalmente
até seu primeiro aniversário,

475
00:29:24,260 --> 00:29:27,840
Eu me lembro que no início ela falava

476
00:29:27,960 --> 00:29:30,259
Tinha atenção completa,
brincava muito.

477
00:29:30,299 --> 00:29:32,300
Era maravilhosa e linda.

478
00:29:32,540 --> 00:29:37,480
E então, depois de alguns meses,
ela regrediu.

479
00:29:37,580 --> 00:29:42,520
Perdeu a fala e ela começou a
se fechar em seu próprio mundo.

480
00:29:42,700 --> 00:29:45,399
E quando
ela tinha 2 anos e 9 meses,

481
00:29:45,514 --> 00:29:49,791
tivemos esse
diagnóstico de autismo.

482
00:29:50,140 --> 00:29:55,340
Estávamos totalmente sem esperança
no futuro à frente de nós.

483
00:29:55,480 --> 00:29:57,480
Ela ficará incapacitada
para a o resto da vida,

484
00:29:57,620 --> 00:30:01,659
tipo, sem falar,
nem com auxílio profissional...

485
00:30:01,860 --> 00:30:06,579
E a única coisa que podemos fazer é
aceitar o inevitável.

486
00:30:06,840 --> 00:30:10,188
Uma das coisas que
ouvimos dos especialistas de Harvard

487
00:30:10,189 --> 00:30:12,729
é que o autismo
é uma herança genética,

488
00:30:12,764 --> 00:30:16,700
Era pouco e
relativamente prevalente.

489
00:30:16,879 --> 00:30:18,270
Quanto mais eu pesquisava,

490
00:30:18,271 --> 00:30:21,255
mais claro ficavam os buracos
nesse ponto de vista deles.

491
00:30:21,256 --> 00:30:23,602
Era falso,
totalmente falso.

492
00:30:23,637 --> 00:30:27,360
Revolução só acontece na ciência
quando há uma anomalia

493
00:30:27,460 --> 00:30:30,560
Uma anomalia
que não podemos explicar.

494
00:30:30,660 --> 00:30:33,340
A anomalia no autismo foi a explosão
crescente número de casos.

495
00:30:33,500 --> 00:30:38,320
As pessoas tentavam descrever como
sendo genético sem nenhuma base lógica.

496
00:30:38,440 --> 00:30:40,320
Não podia ser genético.

497
00:30:40,379 --> 00:30:42,380
Só podia ser
a influência do ambiente,

498
00:30:42,420 --> 00:30:45,100
ou algo que aconteceu
com as crianças.

499
00:30:45,260 --> 00:30:48,500
E então você pergunta:
"o que pode ser?"

500
00:30:52,359 --> 00:30:55,696
Um dos meus clientes
"personal training"

501
00:30:55,838 --> 00:31:00,344
foi o Diretor programa de TV
"LWT" de Londres.

502
00:31:00,959 --> 00:31:03,760
Ele disse: "Por que vocês não
participam de um programa?"

503
00:31:04,259 --> 00:31:08,359
"Deve haver alguém na
mesma situação."

504
00:31:08,660 --> 00:31:11,619
Ele disse que esta será
uma história surpreendente.

505
00:31:11,739 --> 00:31:13,140
Não temos nada a perder.

506
00:31:13,300 --> 00:31:17,480
Essa criança talvez vá se matar, batendo
a cabeça e acabar quebrando.

507
00:31:17,639 --> 00:31:21,179
Ou podemos ficar loucos porque
todo mundo aqui é infeliz.

508
00:31:21,740 --> 00:31:23,317
O programa foi ao ar

509
00:31:23,374 --> 00:31:24,636
E...

510
00:31:24,671 --> 00:31:28,661
recebemos 250 mil e-mails.

511
00:31:28,942 --> 00:31:32,187
Os computadores eram uma coisa
nova naquela época.

512
00:31:32,390 --> 00:31:35,622
Nosso sistema caiu,
por isso criamos uma página da web

513
00:31:35,779 --> 00:31:38,804
no caso de alguém poder nos ajudar.
Caiu também!

514
00:31:39,016 --> 00:31:41,699
Computadores de estações de
televisão também caíram

515
00:31:41,842 --> 00:31:45,480
Eles nunca viram nada parecido
com isso antes.

516
00:31:45,947 --> 00:31:49,484
Os pais tinham exatamente
a mesma história que nós.

517
00:31:49,810 --> 00:31:51,034
Davam antibióticos,

518
00:31:51,037 --> 00:31:53,498
e isso era depois da vacina.

519
00:31:53,910 --> 00:31:56,380
BANG!
Os sintomas eram os mesmos.

520
00:31:56,605 --> 00:32:00,827
Diarreia, prisão de ventre,
gritos muito agudos.

521
00:32:00,984 --> 00:32:04,263
Bater a cabeça!
Todos tinham a mesma história.

522
00:32:04,479 --> 00:32:07,531
Houve a ideia
de colocar tudo isso

523
00:32:07,757 --> 00:32:10,612
e publicar na revista
"O Arquivo do Autismo".

524
00:32:10,713 --> 00:32:14,992
Todos faziam perguntas na esperança
de alguém poder ajudar.

525
00:32:14,992 --> 00:32:19,242
As perguntas desses pais
não eram respondidas

526
00:32:19,243 --> 00:32:21,726
pelos médicos que eles consultavam.

527
00:32:22,490 --> 00:32:25,136
Eles vieram até nós
em desespero.

528
00:32:25,313 --> 00:32:29,357
E nós tivemos 45 mil
assinantes em 4 meses.

529
00:32:33,148 --> 00:32:38,076
Quando chequei os dados de conexão
entre a Vacina Tríplice e o autismo,

530
00:32:38,194 --> 00:32:40,432
Eu fiz meu próprio
plano de análise.

531
00:32:40,550 --> 00:32:43,633
E me determinei pela lógica
e sistematicamente

532
00:32:43,771 --> 00:32:46,205
como os dados
deveriam ser acessados.

533
00:32:46,402 --> 00:32:50,977
Primeiro chequei os machos
e depois as fêmeas.

534
00:32:51,095 --> 00:32:53,549
Então chequei meninos negros

535
00:32:53,667 --> 00:32:58,965
O risco relativo de diagnóstico de autismo
entre eles foi astronômico,

536
00:32:58,967 --> 00:33:01,068
muito importante
para as estatísticas.

537
00:33:01,443 --> 00:33:06,587
Eu estava quebrando a cabeça e disse:
"Eu não sei nada sobre a Vacina Tríplice."

538
00:33:06,941 --> 00:33:10,043
Então eu chamei Andy.

539
00:33:10,220 --> 00:33:12,977
É incrível! Realmente?

540
00:33:13,802 --> 00:33:17,244
Depois de tudo o que aconteceu e
depois de tudo que passamos

541
00:33:17,344 --> 00:33:21,248
e todas as famílias que
sofreram pelos últimos 15 anos.

542
00:33:21,712 --> 00:33:27,225
E o CDC sabe, todo o tempo que existe o
risco de autismo na vacina.

543
00:33:27,688 --> 00:33:32,659
Conforme eu desenvolvia a conversa,
acho que ele ficou chocado.

544
00:33:33,222 --> 00:33:38,756
Esta é uma grande rachadura na
parede do CDC.

545
00:33:39,803 --> 00:33:42,842
A primeira coisa que Thompson fez
foi um gráfico.

546
00:33:43,163 --> 00:33:46,565
Um gráfico comparando o percentual
de crianças vacinadas

547
00:33:46,746 --> 00:33:49,865
com a idade
em que elas foram vacinadas.

548
00:33:50,629 --> 00:33:53,729
As crianças com autismo
são a linha rosa

549
00:33:53,890 --> 00:33:56,265
A crianças sem autismo
são a linha azul.

550
00:33:56,466 --> 00:33:59,827
Se não há nenhuma conexão entre
a Vacina Tríplice e o autismo,

551
00:33:59,908 --> 00:34:02,120
Estas duas linhas
devem seguir juntas

552
00:34:02,121 --> 00:34:04,344
qualquer que seja a idade em que
se tomou a vacina.

553
00:34:04,516 --> 00:34:08,118
Eles vão seguindo juntas
até os 15 meses.

554
00:34:08,299 --> 00:34:12,505
Em seguida se separam e seguem
de outra maneira.

555
00:34:13,089 --> 00:34:17,938
Esta foi a primeira indicação de que a
Tríplice causa o autismo.

556
00:34:18,281 --> 00:34:21,259
Esta descoberta sozinha colocou
Thompson no caminho certo.

557
00:34:21,763 --> 00:34:24,459
Este é um grande problema para Andy.

558
00:34:24,801 --> 00:34:29,047
Eu perguntei:
"Brian, você está gravando essas conversas?"

559
00:34:29,430 --> 00:34:32,509
A gravação de chamadas não era
algo que eu gostava.

560
00:34:32,690 --> 00:34:34,437
Parecia cruel.

561
00:34:34,576 --> 00:34:38,069
Coisas assim podem desaparecer
tão rápido quanto surgiram.

562
00:34:38,348 --> 00:34:40,333
São como um peixe no anzol.

563
00:34:41,166 --> 00:34:43,151
O seu trabalho é trazer o peixe
para o barco.

564
00:34:44,441 --> 00:34:48,034
O EFEITO AFRO-AMERICANO

565
00:34:48,372 --> 00:34:50,357
Temple já caminhava
com 12 meses

566
00:34:50,535 --> 00:34:56,451
E ele andou por um mês inteiro
até que chegou a hora de vacinar.

567
00:34:56,590 --> 00:34:59,596
Quando entramos
no escritório do médico,

568
00:34:59,597 --> 00:35:03,610
Lu, sua irmã gêmea,
começou a gritar,

569
00:35:04,014 --> 00:35:08,263
Tipo "Ela sabia o que estava acontecendo,
não queria que o médico a tocasse.

570
00:35:08,381 --> 00:35:11,160
Eu olhei para cima
e vi a vacina preparada.

571
00:35:11,379 --> 00:35:13,562
3 doses para ele
e 3 doses para ela.

572
00:35:13,721 --> 00:35:17,215
Na segunda injeção,
Lucinda virou o corpo todo.

573
00:35:17,433 --> 00:35:20,729
Então eu tive que parar
o que eu estava fazendo

574
00:35:21,265 --> 00:35:23,249
desatar ela e tirar.

575
00:35:23,348 --> 00:35:26,803
No instante em que tirei ela de lá e
estava tentando acalmá-la, olhei em volta

576
00:35:27,160 --> 00:35:32,877
Ele estava gritando. Olhei para as seringas
e vi que uma tinha desaparecido.

577
00:35:33,691 --> 00:35:35,675
Tinha apenas duas para ela.

578
00:35:35,755 --> 00:35:40,222
Eu perguntei à enfermeira o que aconteceu
com outra vacina.

579
00:35:40,480 --> 00:35:43,909
E ela disse:
"Oh Deus, eu dei para ele. "

580
00:35:44,010 --> 00:35:45,644
Perguntei qual ela tinha dado.

581
00:35:45,847 --> 00:35:48,290
Ela disse que
era a outra Tríplice.

582
00:35:48,292 --> 00:35:49,558
Eu disse para chamar o médico.

583
00:35:49,800 --> 00:35:53,319
A criança está gritando,
você dá a ele a mesma vacina duas vezes?!

584
00:35:53,468 --> 00:35:56,475
Não sei o que vai acontecer.
Vamos embora.

585
00:35:56,511 --> 00:35:59,161
Então saímos e Lucinda não
recebeu nenhuma vacina.

586
00:35:59,342 --> 00:36:03,155
Voltamos para casa, o menino
chorava sem parar.

587
00:36:03,377 --> 00:36:08,844
Eu o coloquei em seu pequeno cobertor
e ele começou a bater a cabeça no chão.

588
00:36:09,490 --> 00:36:12,679
Na manhã seguinte
entrei em seu quarto,

589
00:36:13,577 --> 00:36:17,944
E ele olhava para o nada,
ele olhava assim:

590
00:36:19,500 --> 00:36:22,531
Como se estivesse
um pouco paralisado.

591
00:36:22,829 --> 00:36:26,687
Não era o bebê que fazia isso,
todas as manhãs sorrindo,

592
00:36:26,831 --> 00:36:29,305
esperando eu tirá-lo da cama.

593
00:36:31,084 --> 00:36:33,079
Eu levantei e ele fez isso.

594
00:36:34,613 --> 00:36:36,947
Eu me perguntava:
"O que aconteceu com meu bebê?"

595
00:36:37,066 --> 00:36:39,060
Eu liguei para a clínica

596
00:36:39,320 --> 00:36:42,518
E eu disse que achava que o meu filho
havia sofrido uma reação indesejada

597
00:36:42,519 --> 00:36:45,366
às vacinas que recebeu ontem.

598
00:36:45,514 --> 00:36:50,106
Ela disse: "Não, não... Eu estou esperando
um representante da Merck

599
00:36:50,326 --> 00:36:52,320
eu não acho que esta seja
uma reação à vacina. "

600
00:36:59,260 --> 00:37:02,250
Bill Thompson checou
os afro-americanos.

601
00:37:02,350 --> 00:37:06,843
Ele observou que os negros
que receberam a vacina em 12 meses

602
00:37:06,981 --> 00:37:11,434
tinham um risco 2,64 vezes
maior de obter um diagnóstico de autismo,

603
00:37:11,522 --> 00:37:13,137
em comparação
com os afro-americanos

604
00:37:13,139 --> 00:37:16,059
que receberam a Tríplice
após o terceiro ano.

605
00:37:16,622 --> 00:37:22,504
<i>Isto sugere que entre os negros
que receberam a vacina mais cedo</i>

606
00:37:22,628 --> 00:37:24,623
<i>Tinham maior probabilidade
de ter autismo.</i>

607
00:37:24,882 --> 00:37:29,687
Naquele ponto, um grupo de pesquisadores
que trabalhavam no estudo,

608
00:37:29,787 --> 00:37:31,900
tinham reuniões a cada semana.

609
00:37:32,120 --> 00:37:37,900
Coleen Boyle que era a chefe no
ramo de desordem de desenvolvimento,

610
00:37:38,080 --> 00:37:42,440
Marshalyn Yeargin-Allsop Alsop, que era uma
das supervisoras de Thompson,

611
00:37:42,500 --> 00:37:47,380
Frank Destefano que foi o chefe no
escritório de segurança da imunização.

612
00:37:47,580 --> 00:37:51,360
E Tanya Bhasin, uma outra
associada em ciência.

613
00:37:51,680 --> 00:37:54,205
Nessa reunião,
Thompson chamou a atenção

614
00:37:54,208 --> 00:37:57,611
para o fato de que
os afro-americanos mostravam

615
00:37:57,749 --> 00:38:01,812
um alto e significante risco
de regredir ao autismo

616
00:38:01,814 --> 00:38:03,872
se recebessem a
Tríplice no tempo certo (12 meses).

617
00:38:04,300 --> 00:38:07,981
<i>O que vocês falam
nessas reuniões?</i>

618
00:38:08,135 --> 00:38:11,121
<i>Vocês dizem
"isso é inaceitável"</i>

619
00:38:11,360 --> 00:38:14,900
<i>ou dizem
"isso não pode ser verdade."</i>

620
00:38:15,200 --> 00:38:16,920
<i>Eu não vou mentir.</i>

621
00:38:17,160 --> 00:38:21,191
<i>Eu não vou dizer coisas
para você agora</i>

622
00:38:21,817 --> 00:38:26,247
<i>que não estão escritas,
de alguma maneira.</i>

623
00:38:26,741 --> 00:38:27,780
<i>Certo.</i>

624
00:38:27,940 --> 00:38:32,279
A análise relacionada
com os afro-americanos

625
00:38:32,415 --> 00:38:35,939
seria como um terremoto
de 8 pontos na escala Richter,

626
00:38:36,101 --> 00:38:39,080
que passaria pelo CDC.

627
00:38:39,620 --> 00:38:43,280
Eu o levei
à pediatra que conheço.

628
00:38:43,820 --> 00:38:47,341
Ela olha para mim, fecha a porta
e sussurra:

629
00:38:47,460 --> 00:38:50,280
"Sheila, eu acho
que ele tem autismo. "

630
00:38:50,441 --> 00:38:52,740
Eu disse: "O que?
Como no filme "Rain Man"?

631
00:38:53,480 --> 00:38:57,620
Ela disse: "Algo desse tipo.
Eu vou mandar você para um neurologista."

632
00:38:57,900 --> 00:39:00,760
Na outra semana,
fomos a um neurologista.

633
00:39:01,520 --> 00:39:05,760
E ele disse: "Ele tem todos os
sintomas clássicos de autismo."

634
00:39:06,020 --> 00:39:08,300
Eu não acreditei,
estava com raiva.

635
00:39:08,520 --> 00:39:11,620
Quando ele explicou
o que o autismo é.

636
00:39:11,820 --> 00:39:15,041
Ele disse que meu filho tinha nascido assim.
Eu disse: "não ele não nasceu assim.

637
00:39:15,480 --> 00:39:18,900
Claramente há um índice maior de autismo
em crianças afro-americanas.

638
00:39:19,100 --> 00:39:23,200
Mas sabemos que o autismo é 4 vezes
mais frequente em meninos.

639
00:39:23,420 --> 00:39:28,380
Então para ver esse efeito espelhado em crianças
afro-americanas, era preciso saber.

640
00:39:28,640 --> 00:39:32,377
Quando observei apenas
os meninos afro-americanos,

641
00:39:32,546 --> 00:39:35,257
o risco relativo
era de 3.36 vezes.

642
00:39:35,596 --> 00:39:40,689
Isso abriu meus os olhos,
e então liguei para Bill Thompson.

643
00:39:40,909 --> 00:39:44,085
E então ele disse:
"Ah, você encontrou!"

644
00:39:44,224 --> 00:39:50,057
<i>Parece que na publicação final,
essa questão da raça ficou oculta.</i>

645
00:39:50,736 --> 00:39:52,737
<i>Claro que sim.</i>

646
00:40:04,460 --> 00:40:09,722
A irmã gêmea de Temple é incrível.
Ela é fluente em 3 idiomas.

647
00:40:10,502 --> 00:40:12,503
Fala francês como se fosse
sua própria língua.

648
00:40:13,163 --> 00:40:15,164
Ela só tira A nos testes.

649
00:40:15,584 --> 00:40:17,965
Toca piano clássico.

650
00:40:18,825 --> 00:40:22,706
Com toda a culpa que sinto
por aquele dia,

651
00:40:23,166 --> 00:40:27,767
uma das melhores decisões que tomei para
ela foi sair daquele consultório.

652
00:40:27,847 --> 00:40:29,728
Sem que ela fosse vacinada.

653
00:40:30,308 --> 00:40:35,350
No final desta jornada, eu não quero ser
uma dessas mães que ficam em pé dizendo

654
00:40:35,450 --> 00:40:37,430
o que eu queria,
poderia ou deveria ter feito.

655
00:40:37,630 --> 00:40:39,631
Eu quero ser capaz de dizer:

656
00:40:39,691 --> 00:40:41,692
eu dei tudo de mim,

657
00:40:42,452 --> 00:40:44,452
fiz o melhor que pude.

658
00:40:44,913 --> 00:40:47,674
Sua irmã vai se formar...

659
00:40:47,676 --> 00:40:52,645
e ele não pode nem
atravessar uma rua sozinho.

660
00:40:52,855 --> 00:40:55,756
Mas pode apostar que sou agradecida
por ele estar aqui.

661
00:40:56,176 --> 00:40:58,677
Grata porque o meu filho está vivo.

662
00:40:59,277 --> 00:41:02,618
Mas eu fui tão ingênua...

663
00:41:03,078 --> 00:41:05,819
Ele não vai viver uma vida plena.

664
00:41:06,359 --> 00:41:09,360
Não vai ser feliz,

665
00:41:10,000 --> 00:41:12,017
tendo uma família...

666
00:41:12,844 --> 00:41:14,861
Meus sonhos para ele...

667
00:41:17,881 --> 00:41:22,930
A cada ano que passa,
tudo que meu filho ganha

668
00:41:23,635 --> 00:41:28,537
são esses sonhos que estão
cada vez mais distantes.

669
00:41:28,638 --> 00:41:31,850
<i>Tudo sobre vacinas.
(Ministério da Saúde do Canadá)</i>

670
00:41:31,986 --> 00:41:34,890
<i>O que as vacinas fazem? (O Canadá tem
o mesmo calendário de vacinação dos EUA)</i>

671
00:41:34,911 --> 00:41:36,645
<i>Vacinas constroem
seu sistema imunológico,</i>

672
00:41:36,706 --> 00:41:38,622
<i>e o torna forte
para enfrentar doenças.</i>

673
00:41:38,743 --> 00:41:40,296
<i>As vacinas são seguras?</i>

674
00:41:40,437 --> 00:41:44,088
<i>Sim, estudos feitos em milhões de crianças
têm provado que não há nenhuma ligação</i>

675
00:41:44,149 --> 00:41:46,125
<i>entre vacinas e autismo.</i>

676
00:41:46,166 --> 00:41:48,183
<i>Siga o cronograma.</i>

677
00:41:48,889 --> 00:41:54,335
O Calendário do CDC que os pais
americanos têm que acompanhar

678
00:41:54,436 --> 00:41:58,813
Recomenda que seus filhos recebam a Tríplice
entre 12 e 18 meses.

679
00:41:59,034 --> 00:42:03,129
No entanto, nos dados escondidos,
entregues a nós por William Thompson,

680
00:42:03,573 --> 00:42:06,054
fica claro que
para os afro-americanos

681
00:42:06,215 --> 00:42:09,229
este é o momento mais perigoso
para vacinar.

682
00:42:10,047 --> 00:42:13,686
Para mim, o CDC é o local certo
que você procura

683
00:42:14,000 --> 00:42:16,330
para obter informações
sobre doenças.

684
00:42:16,381 --> 00:42:21,625
Todo dia eu ia ao site deles ou
abria um de seus livros de referência.

685
00:42:21,767 --> 00:42:25,861
Este edifício está recheado de cientistas
que são mais espertos que eu.

686
00:42:28,322 --> 00:42:31,670
O CDC cometeu fraude?

687
00:42:34,010 --> 00:42:36,918
EXPOSIÇÃO 1: Desvio do plano de análise

688
00:42:37,046 --> 00:42:40,622
Esse plano de análise é um dos mais
importantes do estudo científico.

689
00:42:41,185 --> 00:42:47,074
São as leis, as regras pelas quais
os cientistas vão se guiar em seus estudos.

690
00:42:47,154 --> 00:42:51,089
Este plano de análise foi criado
pelos próprios cientistas.

691
00:42:51,124 --> 00:42:53,087
Às vezes muda-se alguma coisa.

692
00:42:53,386 --> 00:42:56,403
Mas uma vez que fecham o plano,

693
00:42:56,543 --> 00:42:59,219
Fica assim: "Esta é a forma
como usaremos a informação."

694
00:42:59,359 --> 00:43:02,595
E você não pode
desviar-se do plano.

695
00:43:03,035 --> 00:43:06,051
Você corre o risco de fraude,
uma fraude científica.

696
00:43:06,411 --> 00:43:11,045
Eles se desviaram do plano quando
viram algo que não gostaram?

697
00:43:11,085 --> 00:43:12,783
Se sim,

698
00:43:12,963 --> 00:43:14,960
então temos um ENORME problema.

699
00:43:15,500 --> 00:43:20,653
Thompson não só desempenhou um papel
importante em fazer o plano de análise

700
00:43:20,733 --> 00:43:22,211
Ele era o cara dos "números".

701
00:43:22,331 --> 00:43:25,248
Ele foi responsável pela
coleta de dados

702
00:43:25,388 --> 00:43:28,004
A análise dos dados
e apresentação dos resultados.

703
00:43:28,304 --> 00:43:30,302
Em Novembro de 2001

704
00:43:30,441 --> 00:43:31,760
Os resultados aparecem.

705
00:43:32,039 --> 00:43:37,852
<i>Na associação entre a Tríplice e o
autismo, nós tínhamos um plano de análise</i>

706
00:43:38,012 --> 00:43:41,208
<i>que deveria ser seguida
do jeito que está escrito.</i>

707
00:43:43,765 --> 00:43:49,598
<i>Vou te dar esse plano de análise que
temos e você poderá ver por si mesmo</i>

708
00:43:49,798 --> 00:43:51,955
<i>se nós fizemos
o que dissemos que faríamos.</i>

709
00:43:52,195 --> 00:43:56,610
O plano de análise foi aceito não só pelos
co-autores como

710
00:43:56,729 --> 00:43:58,727
como também
pelos superiores do CDC.

711
00:43:58,827 --> 00:44:00,825
Para esconder o efeito da Tríplice

712
00:44:00,924 --> 00:44:04,260
Eles tiveram que reduzir
o número de crianças no estudo

713
00:44:04,818 --> 00:44:10,496
para ser possível diminuir o que se
chama de "poder de estatística", ou seja

714
00:44:10,772 --> 00:44:15,547
diminuir a habilidade do estudo de
detectar a algo de errado que possa haver.

715
00:44:15,567 --> 00:44:19,758
No plano da análise, eles concordaram
em usar duas fontes de informação.

716
00:44:19,821 --> 00:44:21,828
A primeira foi
os prontuários escolares,

717
00:44:21,993 --> 00:44:24,577
A segunda foi certidões de nascimento
de crianças do Estado da Georgia.

718
00:44:24,693 --> 00:44:27,280
Todas as crianças no estudo
tinham registros escolares,

719
00:44:27,492 --> 00:44:30,842
e apenas metade tinha
uma certidão de nascimento da Geórgia

720
00:44:30,843 --> 00:44:33,018
porque nasceram em outro lugar.

721
00:44:33,345 --> 00:44:35,570
O plano de análise foi explícito.

722
00:44:35,580 --> 00:44:39,779
Informação da criança como raça
vinha dos registros escolares,

723
00:44:39,789 --> 00:44:41,566
Quando os dados são confrontados

724
00:44:41,576 --> 00:44:45,670
Mostraram aumento do risco em
crianças afro-americanas

725
00:44:45,680 --> 00:44:47,730
Então eles desviaram o
seu plano de análise.

726
00:44:47,740 --> 00:44:51,136
Eles decidiram pegar os dados sobre raça,
não a partir dos registros escolares,

727
00:44:51,146 --> 00:44:53,760
mas das certidões de nascimento
da Geórgia. Separadamente.

728
00:44:53,770 --> 00:44:56,869
Em vez de ter
3 mil crianças no estudo

729
00:44:56,879 --> 00:45:00,013
eles baixaram para 1.800 crianças.

730
00:45:00,023 --> 00:45:04,720
O risco relativo caiu.
Ficou entre 2.64 e 1.8

731
00:45:04,730 --> 00:45:07,737
Mas o mais importante
é que AQUELE risco relativo

732
00:45:07,747 --> 00:45:10,180
não era mais relevante
para estatísticas.

733
00:45:10,190 --> 00:45:12,020
<i>Agora eu peço que o Sr. se levante
para receber esse prêmio.</i>

734
00:45:20,740 --> 00:45:23,340
Sou o Dr. Luc Montagnier

735
00:45:23,350 --> 00:45:25,610
Eu sou virologista

736
00:45:25,620 --> 00:45:31,380
Ganhei o Prêmio Nobel pela contribuição
na descoberta do vírus da AIDS.

737
00:45:31,390 --> 00:45:37,280
A interação entre a vacina e o autismo
é um problema mundial.

738
00:45:37,290 --> 00:45:42,200
Não só aqui ou na Europa
mas também na Ásia e até na África.

739
00:45:42,210 --> 00:45:47,030
A Tríplice,
se administrada muito cedo,

740
00:45:47,040 --> 00:45:48,460
antes do segundo ano de vida

741
00:45:48,470 --> 00:45:53,910
o autismo se destaca em crianças
Africano-Americanas

742
00:45:53,920 --> 00:45:57,145
E isso esteve oculto por algum tempo.

743
00:45:57,155 --> 00:46:00,020
Essa fraude tem uma
classificação muito alta

744
00:46:00,030 --> 00:46:02,030
na minha opinião

745
00:46:02,040 --> 00:46:05,780
na ética da medicina
e da ciência.

746
00:46:05,790 --> 00:46:12,210
No passado, o CDC fez um trabalho
muito importante na descoberta da AIDS.

747
00:46:12,220 --> 00:46:13,830
Por isso estou
muito desapontado em ver

748
00:46:13,840 --> 00:46:19,870
a forma que o CDC
está lidando com o autismo.

749
00:46:19,880 --> 00:46:24,145
INCIDÊNCIA MUNDIAL DE AUTISMO

750
00:46:24,182 --> 00:46:27,980
Logo após Julie Gerberding
se tornar diretora do CDC,

751
00:46:28,122 --> 00:46:32,834
comecei a me comunicar com ela,
chamei-a para vir a meu escritório.

752
00:46:32,895 --> 00:46:36,917
Não parece haver uma pesquisa
objetiva sendo feita.

753
00:46:38,317 --> 00:46:43,355
O CDC promoveu
a vacinação de crianças,

754
00:46:43,476 --> 00:46:47,112
e depois ELES MESMOS
faziam verificações de segurança...

755
00:46:47,254 --> 00:46:52,921
<i>O CDC decidiu que a melhor política pública
é continuar com a vacinação.</i>

756
00:46:53,144 --> 00:46:58,262
<i>Mas vamos tentar agressivamente identificar
causas dos problemas no desenvolvimento.</i>

757
00:46:58,566 --> 00:47:02,812
Pensei que a CDC estava sendo
institucionalmente conflitante.

758
00:47:02,994 --> 00:47:07,140
O CDC não pode tirar dinheiro diretamente
de laboratórios mas pode criar uma Fundação.

759
00:47:07,285 --> 00:47:11,626
E a Fundação atrai doações de quem tem
interesse comercial. E isso acontece.

760
00:47:11,890 --> 00:47:14,673
Merck, GSK que agora
se chama PFIZER,

761
00:47:14,834 --> 00:47:19,237
Sanofi Aventis, ganham bilhões com
vacinas em seus negócios.

762
00:47:19,671 --> 00:47:21,399
São lucrativas, crescem.

763
00:47:21,658 --> 00:47:26,740
Porque uma dessas novas vacinas High-Tech
foi patenteada por um alto preço (bem cara)

764
00:47:26,978 --> 00:47:29,355
e são protegidos
por esse pequeno "Cocoon",

765
00:47:29,498 --> 00:47:32,692
o "Departamento de Saúde
e Serviços Humanos".

766
00:47:32,775 --> 00:47:36,448
E, têm garantia de franquias
multi-bilionárias.

767
00:47:36,707 --> 00:47:39,903
Quando eu trabalhava para Merck,
eu era representante de vendas do Vioxx.

768
00:47:39,923 --> 00:47:44,747
O escândalo começou quando se descobriu
que a Merck estava manipulando dados

769
00:47:44,826 --> 00:47:47,320
e escondendo o fato de que o Vioxx

770
00:47:47,474 --> 00:47:51,319
aumenta o risco de derrames
em duas vezes mais que o placebo.

771
00:47:51,536 --> 00:47:53,213
<i>A partir desta experiência,</i>

772
00:47:53,351 --> 00:47:58,268
<i>aprendi que só porque algo
está no mercado, não significa que é seguro.</i>

773
00:48:00,212 --> 00:48:03,826
Eu acho que estamos em um território
muito perigoso com vacinas.

774
00:48:04,044 --> 00:48:07,320
Se as empresas farmacêuticas colocam
apenas uma vacina no cronograma

775
00:48:07,340 --> 00:48:10,717
Elas podem fazer
30 bilhões anualmente.

776
00:48:10,961 --> 00:48:16,583
Não é segredo que eles querem criar
um ambiente em que se tome vacina sempre.

777
00:48:16,644 --> 00:48:18,445
Onde todo mundo está
constantemente sendo vacinado

778
00:48:18,575 --> 00:48:20,469
desde o nascimento
até a morte.

779
00:48:20,471 --> 00:48:23,621
Eles querem a vacina para bebês,
vacinas contra a gripe constante,

780
00:48:23,682 --> 00:48:27,980
vacinas para adultos contra infeções,
Gardasil, vacina para a meningite.

781
00:48:28,143 --> 00:48:29,973
Eles querem vacina para adultos.

782
00:48:30,094 --> 00:48:34,887
Eles querem que você e eu
sempre tomemos vacinas.

783
00:48:34,988 --> 00:48:37,395
E então temos vacina para
a terceira idade.

784
00:48:37,557 --> 00:48:39,741
Temos um produto muito lucrativo

785
00:48:39,761 --> 00:48:44,352
Porque o teste não é tão rigoroso quanto
o feito em drogas farmacêuticas onde

786
00:48:44,515 --> 00:48:48,923
o padrão é: "double-blind", placebo e
estudos de longa duração.

787
00:48:49,106 --> 00:48:53,131
E isso nunca é feito com vacinas

788
00:48:53,333 --> 00:48:55,009
Porque vacina
é classificada de forma diferente.

789
00:48:55,157 --> 00:48:56,984
Seria medida de segurança.

790
00:48:57,019 --> 00:49:00,351
E não são testadas em
combinação com outras vacinas.

791
00:49:00,655 --> 00:49:03,689
Apesar disso, os médicos dão
de 6 a 9 doses por visita.

792
00:49:03,810 --> 00:49:04,870
Isso é loucura.

793
00:49:04,880 --> 00:49:08,380
Se essas vacinas fossem testadas assim,

794
00:49:08,390 --> 00:49:09,590
nunca estariam no mercado.

795
00:49:09,600 --> 00:49:14,590
Sendo uma vacina em testes, teria
que ser testada - em crianças

796
00:49:14,600 --> 00:49:17,150
Ninguém deixaria seu filho tomar
um negócio assim.

797
00:49:17,160 --> 00:49:20,090
Não gosto de olhar para o autismo pela
perspectiva do comportamento,

798
00:49:20,100 --> 00:49:23,510
eu olho mais
para o que causa isso na criança.

799
00:49:23,520 --> 00:49:27,010
Se eu quisesse
definir autismo, eu diria

800
00:49:27,020 --> 00:49:30,120
que é a inabilidade de se desintoxicar
da maneira como deveria ser,

801
00:49:30,130 --> 00:49:34,430
criando um "acúmulo de toxinas"
no organismo

802
00:49:34,440 --> 00:49:38,390
Estas crianças não estão se
desintoxicando da vacina.

803
00:49:38,400 --> 00:49:40,341
O mesmo se aplica
a produtos de agricultura.

804
00:49:40,351 --> 00:49:42,790
Os pesticidas na nossa comida...

805
00:49:42,800 --> 00:49:47,030
Se você não conseguir proteger uma
criança de exposição a toxinas,

806
00:49:47,040 --> 00:49:53,890
ensinando a criança,
pelo menos ela vai melhorar e não piorar.

807
00:49:53,900 --> 00:49:57,390
Sem dúvida alguma, o que aconteceu
com Billy mudou sua vida.

808
00:50:01,980 --> 00:50:03,350
Consegui!

809
00:50:03,360 --> 00:50:06,470
O que temos agora é um homem de
19 anos, 1,90 de altura,

810
00:50:06,480 --> 00:50:09,870
ele é muito instável (volátil)

811
00:50:09,880 --> 00:50:12,970
Em dias bons
ele é um anjo brilhante.

812
00:50:12,980 --> 00:50:16,050
Já em dias ruins,
ele pode ser assustador.

813
00:50:16,060 --> 00:50:19,270
Agora eu vou descer as
escadas e pegar o ladrão.

814
00:50:19,280 --> 00:50:21,010
Você tem que ficar aqui, ok?

815
00:50:21,020 --> 00:50:23,070
Pai, eu vou te matar agora!

816
00:50:23,080 --> 00:50:27,870
Bill, me escute.
Eu vou ficar com você até você se acalmar.

817
00:50:27,880 --> 00:50:31,550
O motivo de se tornarem agressivos
e perigosos em muitos casos

818
00:50:31,560 --> 00:50:35,590
é o fato de que eles não têm a
capacidade de se comunicar devidamente.

819
00:50:35,600 --> 00:50:38,500
Porque mamãe pediu Kent...

820
00:50:38,510 --> 00:50:39,450
mas...

821
00:50:39,460 --> 00:50:41,530
Kent trazendo o milho...

822
00:50:41,540 --> 00:50:44,190
E então, as galinhas estão vindo.

823
00:50:44,200 --> 00:50:46,111
Isso é tudo culpa sua, mãe.

824
00:50:46,121 --> 00:50:48,718
Se você é incapaz de expressar
suas necessidades

825
00:50:48,728 --> 00:50:53,950
seus desejos, felicidade, tristeza,
tornam-se agressividade.

826
00:50:53,960 --> 00:50:58,420
Isso frequentemente é a pior
parte de autismo.

827
00:51:04,160 --> 00:51:07,630
Nós tivemos que entrar em seu quarto
e usar o seu player de vídeo,

828
00:51:07,640 --> 00:51:10,810
E isso representa uma
grande intrusão em seu espaço

829
00:51:10,820 --> 00:51:13,690
Ele ficou muito chateado com isso.

830
00:51:13,700 --> 00:51:16,830
Em qual parte da casa
podemos ver vídeo?

831
00:51:16,840 --> 00:51:18,890
Você se lembra Bill?

832
00:51:18,900 --> 00:51:21,750
Coloque o estresse pra fora.

833
00:51:21,760 --> 00:51:23,450
Bill, não faz assim.

834
00:51:23,460 --> 00:51:28,890
No mundo existem milhões de mães como eu,
com crianças danificadas por vacinas.

835
00:51:28,900 --> 00:51:34,050
Eu digo isso porque eu não quero que você
tenha a vida que eu tenho.

836
00:51:34,060 --> 00:51:37,530
Eu não quero que você sinta essa dor
eu não quero que você sofra

837
00:51:37,540 --> 00:51:39,670
como essa família sofre.
É por isso que estou lhe dizendo isso.

838
00:51:39,680 --> 00:51:41,940
Não há outra razão pela qual eu
deveria ter essa conversa.

839
00:51:44,386 --> 00:51:46,108
Não preciso me preocupar porque o meu
filho já está danificado.

840
00:51:52,840 --> 00:51:55,550
Eu sou uma cientista sênior do
Instituto de Tecnologia de Massachusetts

841
00:51:55,560 --> 00:51:58,390
e trabalho no
laboratório de inteligência artificial.

842
00:51:58,400 --> 00:52:01,650
Sou bacharel em biologia pelo MIT,

843
00:52:01,660 --> 00:52:05,490
também tenho mestrado e doutorado no MIT,

844
00:52:05,500 --> 00:52:08,500
em Engenharia Elétrica e Ciência da Computação.

845
00:52:08,510 --> 00:52:12,430
Eu me interessei por autismo há um
tempo atrás quando o filho de um amigo

846
00:52:12,440 --> 00:52:17,430
recebeu um diagnóstico de autismo
depois de receber uma dose da Tríplice.

847
00:52:17,440 --> 00:52:20,270
Após a vacina teve febre muito alta,
convulsões,

848
00:52:20,280 --> 00:52:23,110
e uma semana depois
foi diagnosticado com autismo.

849
00:52:23,120 --> 00:52:25,970
Temos de aceitar o fato de que
o autismo é algo novo.

850
00:52:25,980 --> 00:52:31,110
Antes de 1930, a taxa de
autismo no mundo era zero.

851
00:52:31,120 --> 00:52:34,070
E então por um longo tempo
a taxa era de 1 para 10 mil

852
00:52:34,080 --> 00:52:37,090
Comecei a estudar o autismo há 8 anos

853
00:52:37,100 --> 00:52:40,090
quando vi que as taxas só subiam
e era muito alarmante.

854
00:52:40,100 --> 00:52:42,510
Porque eu estava vendo um
crescimento exponencial.

855
00:52:42,520 --> 00:52:45,430
E um crescimento exponencial
é extremamente assustador.

856
00:52:45,440 --> 00:52:48,990
A partir de meados dos anos 1980

857
00:52:49,000 --> 00:52:51,350
temos ido desse ambiente
de baixa incidência para...

858
00:52:51,360 --> 00:52:57,900
uma linha que só sobe,
e que não estabiliza.

859
00:52:57,910 --> 00:53:03,450
A cada dois anos, o CDC nos dão dados
sobre a porcentagem de crianças com autismo.

860
00:53:03,460 --> 00:53:07,610
Se juntarmos os pontos desde 1975
e desenharmos uma linha

861
00:53:07,620 --> 00:53:09,850
teremos uma perfeita
curva exponencial.

862
00:53:09,860 --> 00:53:12,530
Se assumirmos que isso vai continuar,

863
00:53:12,540 --> 00:53:16,510
Como aconteceu nos últimos 30 anos,

864
00:53:16,520 --> 00:53:19,530
eu posso prever que até 2032
(1 para cada 2 crianças)

865
00:53:19,540 --> 00:53:23,910
80% dos meninos terão autismo.

866
00:53:23,920 --> 00:53:27,020
Metade das crianças, 80% meninos.

867
00:53:46,851 --> 00:53:50,084
<i>Se você acha que vacinas são um problema
só para as crianças afro-americanas</i>

868
00:53:50,094 --> 00:53:51,730
<i>como eu, você está errado.</i>

869
00:53:51,740 --> 00:53:53,903
<i>Existe um problema maior ainda.</i>

870
00:53:53,913 --> 00:53:59,460
<i>Quando se coloca todas as crianças em risco,
isto é chamado "autismo isolado".</i>

871
00:54:03,330 --> 00:54:06,230
AUTISMO ISOLADO

872
00:54:06,240 --> 00:54:08,780
Quando os pesquisadores do CDC
começaram a estudar,

873
00:54:08,790 --> 00:54:13,490
Eles fizeram essa pergunta a si mesmos:
"Se a vacina causa autismo,

874
00:54:13,500 --> 00:54:18,530
em que crianças seria mais
provável encontrar esse efeito?"

875
00:54:18,540 --> 00:54:20,820
A resposta foi:

876
00:54:20,830 --> 00:54:24,560
"As crianças que NÃO têm nenhum problema
de desenvolvimento no primeiro ano de vida.

877
00:54:24,570 --> 00:54:30,570
Crianças que eram perfeitamente saudáveis
antes de receber a vacina."

878
00:54:30,940 --> 00:54:33,703
Eles chamaram esse grupo
de "autismo isolado".

879
00:54:33,713 --> 00:54:39,160
Isto não se aplica em casos isolados

880
00:54:39,170 --> 00:54:41,390
nem em grupos isolados de autismo.

881
00:54:41,400 --> 00:54:47,030
Esse "autismo isolado" acontece com crianças
que não tem nenhuma doença crônica.

882
00:54:47,040 --> 00:54:49,990
Separadas do autismo.

883
00:54:50,000 --> 00:54:52,670
Sem paralisia cerebral,

884
00:54:52,680 --> 00:54:56,030
Sem Síndrome de Dawn,
sem problemas visuais ou auditivos

885
00:54:56,040 --> 00:55:00,410
Sem epilepsia sem o defeito físico.

886
00:55:00,420 --> 00:55:06,010
Esse grupo de risco inclui todas as
crianças saudáveis no mundo.

887
00:55:06,640 --> 00:55:12,450
Eu sou um pai solteiro,
criando uma adolescente de 15 anos

888
00:55:12,460 --> 00:55:14,447
Severamente autista,

889
00:55:14,458 --> 00:55:17,510
uma adolescente
que não fala.

890
00:55:17,520 --> 00:55:20,340
Quando ela tinha há 15 meses
recebeu várias vacinas de uma vez

891
00:55:20,350 --> 00:55:23,650
Incluindo vacinas MMR e DTP.

892
00:55:23,660 --> 00:55:28,050
Ela teve febre alta e quando passou
ela tinha perdido tudo.

893
00:55:28,060 --> 00:55:32,010
A minha filha tinha 6 semanas de idade,
quando eu levei à vacinação.

894
00:55:32,020 --> 00:55:34,925
2 horas depois ela teve uma
convulsão que durou 5 minutos.

895
00:55:34,935 --> 00:55:38,140
Mais duas horas depois teve novamente
mais 5 minutos de convulsão.

896
00:55:38,780 --> 00:55:43,600
Mamãe tá aqui. Vamos lá...
Você está bem. Vamos lá...

897
00:55:52,260 --> 00:55:54,909
A vacinação causou
danos severos ao cérebro.

898
00:55:54,920 --> 00:55:57,410
Ela tinha convulsões todo dia até

899
00:55:57,420 --> 00:55:59,850
que morreu com 15 anos em meus braços.

900
00:55:59,860 --> 00:56:03,070
<i>Não há nenhuma boa razão
para não vacinar!</i>

901
00:56:03,080 --> 00:56:05,750
<i>Ele recebeu as duas tríplices.</i>

902
00:56:05,760 --> 00:56:08,650
<i>Em poucos dias parou de falar.</i>

903
00:56:08,660 --> 00:56:10,674
<i>Vômitos, convulsões.</i>

904
00:56:10,684 --> 00:56:12,490
<i>Ele ficou cego do olho esquerdo.</i>

905
00:56:12,500 --> 00:56:15,730
<i>As vacinas pegaram nosso bebê
feliz e saudável</i>

906
00:56:15,740 --> 00:56:17,950
<i>e fizeram mal a ele...</i>

907
00:56:17,960 --> 00:56:19,910
<i>Ela perdeu toda a fala.</i>

908
00:56:19,920 --> 00:56:24,210
<i>Ele perdeu a fala, o contato com os olhos
como o clique de um botão.</i>

909
00:56:24,220 --> 00:56:28,610
<i>Se vacinas não são seguras, acho que isso
daria uma boa discussão.</i>

910
00:56:28,620 --> 00:56:31,630
<i>É óbvio que uma minoria
foi atingida por essas coisas.</i>

911
00:56:31,640 --> 00:56:33,850
<i>Eu não entendo por que isso é controverso.</i>

912
00:56:33,860 --> 00:56:36,670
<i>As vacinas são seguras.
Vacine-se!</i>

913
00:56:36,680 --> 00:56:39,710
<i>É tipo: "Quer saber? Cale a boca</i>

914
00:56:39,720 --> 00:56:42,990
<i>e deixa eu dar todas as vacinas que
a Merck quer me enfiar goela abaixo. "</i>

915
00:56:43,000 --> 00:56:45,670
<i>Autismo não é
um efeito colateral de vacinas,</i>

916
00:56:45,680 --> 00:56:49,210
<i>ou, falando de outra maneira porque
algumas pessoas não OUVEM ISSO BEM:</i>

917
00:56:49,220 --> 00:56:51,680
<i>as vacinas não causam autismo.</i>

918
00:56:51,690 --> 00:56:53,870
<i>OUÇA BEM ISSO:</i>

919
00:56:53,880 --> 00:56:55,730
<i>POR FAVOR, OUÇA BEM ISSO:</i>

920
00:56:55,740 --> 00:56:58,570
<i>As vacinas PODEM e CAUSAM autismo.</i>

921
00:56:58,580 --> 00:56:59,243
<i>O meu neto...</i>

922
00:56:59,253 --> 00:57:00,700
<i>- A minha filha Lili...
- A minha filha...</i>

923
00:57:00,710 --> 00:57:02,210
<i>Meu filho recebeu todas as vacinas...</i>

924
00:57:02,220 --> 00:57:03,440
<i>Meu filho Jackson...</i>

925
00:57:03,450 --> 00:57:05,890
<i>Eu tinha uma criança
saudável normalmente desenvolvida</i>

926
00:57:05,900 --> 00:57:07,090
<i>Por favor, ESCUTE BEM ISSO:</i>

927
00:57:07,100 --> 00:57:09,622
<i>As vacinas causam autismo!</i>

928
00:57:09,632 --> 00:57:13,370
<i>Um dia todo mundo vai
saber a verdade sobre vacinas.</i>

929
00:57:13,380 --> 00:57:17,006
<i>Ouça bem isso!</i>

930
00:57:20,180 --> 00:57:24,454
<i>Eu acho que o fato mais interessante
sobre o autismo isolado</i>

931
00:57:24,464 --> 00:57:28,603
<i>é que acontece com criança que não tem
nenhum tipo de doença crônica.</i>

932
00:57:28,613 --> 00:57:31,410
<i>O efeito é onde você pensa
que irá acontecer.</i>

933
00:57:31,420 --> 00:57:36,110
No autismo isolado,
ele viu um efeito muito forte

934
00:57:36,120 --> 00:57:39,370
que é específico para as crianças que
tomam a vacina dentro do cronograma.

935
00:57:39,380 --> 00:57:42,750
Quando Bill Thompson
viu esses números,

936
00:57:42,760 --> 00:57:45,070
Ele viu um efeito astronômico.

937
00:57:45,080 --> 00:57:48,090
Alguns números são na
verdade riscos relativos

938
00:57:48,100 --> 00:57:53,810
que são 7 a 8 vezes maior nessas crianças
(700% risco aumentado de autismo)

939
00:57:53,820 --> 00:57:57,330
Que foram diagnosticadas
com autismo isolado.

940
00:57:57,340 --> 00:58:00,814
Nenhum outro diagnóstico em
comparação com esses controles.

941
00:58:00,824 --> 00:58:05,365
<i>Autismo Isolado é confuso
porque não soa perigoso,</i>

942
00:58:05,375 --> 00:58:07,553
<i>Mas realmente é um
um grande problema.</i>

943
00:58:07,563 --> 00:58:12,266
<i>Porque todas as crianças saudáveis,
não importa a raça estão em risco.</i>

944
00:58:12,276 --> 00:58:15,524
<i>Por exemplo,
minha irmã tem 18 meses</i>

945
00:58:15,534 --> 00:58:19,124
<i>e deve tomar
uma Tríplice Viral agora.</i>

946
00:58:19,134 --> 00:58:23,287
<i>Mas se ela tomar agora,
terá 7 vezes mais chance de ter autismo</i>

947
00:58:23,297 --> 00:58:28,050
<i>do que se tomar em 3 anos.</i>

948
00:58:28,060 --> 00:58:31,284
<i>Então espero que
meus pais não deem agora.</i>

949
00:58:31,294 --> 00:58:33,312
Aqui está o que
é realmente assustador...

950
00:58:33,322 --> 00:58:35,464
Quando olhamos
para Autismo Isolado,

951
00:58:35,474 --> 00:58:40,087
observamos que o aumento de autismo
é 7 vezes maior naqueles

952
00:58:40,097 --> 00:58:43,937
que foram vacinados entre
12 e 18 meses

953
00:58:43,947 --> 00:58:46,593
do que naqueles que foram
vacinados depois de 3 anos.

954
00:58:46,603 --> 00:58:48,220
Mas vamos ser claros!

955
00:58:48,230 --> 00:58:52,687
Cada criança que participou do estudo
recebeu a Tríplice Viral.

956
00:58:52,697 --> 00:58:55,548
Quais seriam
os números se comparássemos

957
00:58:55,558 --> 00:58:58,613
crianças que receberam
a vacina entre 12 e 18 meses

958
00:58:58,623 --> 00:59:02,530
com as que não tomaram nenhuma vacina.

959
00:59:02,540 --> 00:59:06,181
Seria um estudo comparando
Vacinados com Não Vacinados.

960
00:59:06,191 --> 00:59:09,860
*O CDC se recusa a fazer tal estudo.

961
00:59:09,870 --> 00:59:14,465
Mesmo sabendo que cada droga que tomamos,
passou por esse mesmo estudo.

962
00:59:14,475 --> 00:59:16,410
Tem um grupo que toma a droga e
é comparado com outro que não toma.

963
00:59:16,420 --> 00:59:23,641
E então eles observam os efeitos
colaterais em quem tomou a droga.

964
00:59:23,651 --> 00:59:29,050
Então, por que o CDC recusa-se a fazer
esse estudo de "Vacina vs Placebo"?

965
00:59:29,060 --> 00:59:32,196
Talvez porque quando vissem
os resultados desse estudo

966
00:59:32,206 --> 00:59:35,842
iriam entender que o risco é enorme

967
00:59:35,852 --> 00:59:38,090
e provavelmente essa é uma das
principais razões

968
00:59:38,100 --> 00:59:43,730
de termos
um súbito salto de autismo
em todo o mundo.

969
00:59:43,920 --> 00:59:46,321
EXPOSIÇÃO 2: Omissão de dados.

970
00:59:46,409 --> 00:59:49,641
Assim como fizeram com
crianças afro-americanos.

971
00:59:49,665 --> 00:59:51,484
Eles entraram na sala

972
00:59:51,485 --> 00:59:56,345
selecionaram os dados no esforço
de ter o resultado que queriam.

973
00:59:56,381 --> 00:59:58,551
Estas são notas do
Dr. Coleen Boyle da reunião.

974
00:59:59,166 --> 01:00:02,357
Como eles planejaram apresentar
os dados por esses faixa etária.

975
01:00:02,392 --> 01:00:04,743
Depois de tudo, quando a idade não era
o que queriam,

976
01:00:04,746 --> 01:00:06,351
circulou e escreveu
"reformatar".

977
01:00:06,603 --> 01:00:10,517
Em seguida,
anotou nova faixa etária.

978
01:00:12,780 --> 01:00:15,744
Nem isso foi suficiente para atingir
o valor que queriam.

979
01:00:15,780 --> 01:00:19,679
No final eles simplesmente omitiram
todas as descobertas do papel.

980
01:00:19,797 --> 01:00:23,178
<i>Eu estava
olhando para esses dados,</i>

981
01:00:23,178 --> 01:00:26,374
<i>e não podia acreditar
no que nós fizemos o que fizemos.</i>

982
01:00:26,970 --> 01:00:28,757
<i>Mas nós fizemos.</i>

983
01:00:28,952 --> 01:00:31,818
<i>- Sim.
- Tudo está lá, está tudo lá...</i>

984
01:00:32,080 --> 01:00:33,351
<i>Você está campo da saúde,</i>

985
01:00:33,480 --> 01:00:37,312
<i>você que cuida das agências de saúde
nesse país está sentado aqui hoje</i>

986
01:00:37,346 --> 01:00:42,357
<i>Você tem obrigação. Para com essas crianças
que você acabou de ver lá.</i>

987
01:00:42,552 --> 01:00:45,713
<i>Obrigação de se certificar de que esses
estudos são completamente verdadeiros.</i>

988
01:00:45,747 --> 01:00:50,804
<i>Para que todos saibam que temos
todos os fatos. Mas você não tem nada.</i>

989
01:00:50,999 --> 01:00:55,017
Uma das coisas que temos feito,
já que este é um tema muito delicado,

990
01:00:55,051 --> 01:00:56,948
É colocá-los sob juramento,

991
01:00:57,095 --> 01:01:02,947
então se eles estão
adulterando resultados do estudo,

992
01:01:03,188 --> 01:01:05,735
estão cometendo um crime.

993
01:01:05,932 --> 01:01:08,288
<i>Era 1 a cada 10 mil crianças.</i>

994
01:01:08,985 --> 01:01:15,481
<i>Agora é 1 a cada 250
crianças que são autistas neste país?</i>

995
01:01:17,147 --> 01:01:20,785
<i>Estas crianças irão crescer.
E não vão morrer.</i>

996
01:01:20,986 --> 01:01:25,365
<i>Não é uma dessas doenças em que a
pessoa pega e cai morta.</i>

997
01:01:25,564 --> 01:01:30,042
<i>Eles vão viver até 50, 60 anos.
E quem você acha que vai cuidar deles?</i>

998
01:01:31,655 --> 01:01:34,901
<i>Nós, os contribuintes de impostos.</i>

999
01:01:35,100 --> 01:01:39,794
<i>Eu vai custar - você disse essa
manhã - trilhões de dólares.</i>

1000
01:01:40,937 --> 01:01:44,543
<i>É por isso que não podemos permitir que
empresas farmacêuticas e nosso governo</i>

1001
01:01:44,579 --> 01:01:49,759
<i>Encubram essa bagunça de hoje
porque ela não vai embora.</i>

1002
01:01:49,795 --> 01:01:55,052
<i>Vai nos custar, os pagantes de impostos,
trilhões de dólares mais se esperarmos.</i>

1003
01:01:55,086 --> 01:01:57,866
<i>E para as agências de saúde.</i>

1004
01:01:57,889 --> 01:02:01,334
<i>Vocês não querem conter isso
se escondendo atrás dessa fachada?</i>

1005
01:02:01,484 --> 01:02:04,079
<i>Enquanto há estudos que provam
que deviam conter?</i>

1006
01:02:04,388 --> 01:02:06,231
<i>Não é certo.</i>

1007
01:02:06,267 --> 01:02:11,427
CDC não fez um estudo dentro de uma bolha.
Na verdade, foi exatamente o oposto.

1008
01:02:11,628 --> 01:02:12,858
Eles estavam cercados.

1009
01:02:13,160 --> 01:02:17,971
O Congressista Dan Burton
exigiu respostas sobre mercúrio,

1010
01:02:18,109 --> 01:02:22,150
Tríplice Viral, outras vacinas
e a ligação com o autismo.

1011
01:02:22,290 --> 01:02:24,544
David Walden,
congressista da Flórida,

1012
01:02:24,625 --> 01:02:29,966
procurou Julie Gerberding com
sérias reclamações sobre como resolver tudo.

1013
01:02:30,103 --> 01:02:35,228
Além de tudo, o Departamento de Justiça
está pedindo informações ao CDC

1014
01:02:35,263 --> 01:02:40,116
por causa do controverso estudo
anterior que tinha tantas anomalias.

1015
01:02:40,150 --> 01:02:44,034
Parecia que uma fraude científica estava
se formando onde CDC se tornou suspeito.

1016
01:02:44,070 --> 01:02:47,805
Então você olha para os e-mails
que Thompson mandou para nós.

1017
01:02:48,005 --> 01:02:52,714
Ele vai até a sua gerente,
Dra. Melinda Wharton,

1018
01:02:52,860 --> 01:02:55,135
balançando bandeiras vermelhas
dizendo:

1019
01:02:55,171 --> 01:02:57,913
A primeira vez que falei
com você em setembro de 2002

1020
01:02:57,950 --> 01:02:59,492
em relação
aos resultados delicados

1021
01:02:59,493 --> 01:03:03,650
com os quais estamos lutando
no estudo da Tríplice com o Autismo.

1022
01:03:03,651 --> 01:03:06,423
Como você resiste a
resultados científicos?

1023
01:03:07,137 --> 01:03:12,911
Fatos são fatos. Dados são dados.
Isso não faz sentido nenhum.

1024
01:03:13,111 --> 01:03:17,676
Então temos Den Burton
do Departamento de Justiça pedindo arquivos.

1025
01:03:17,712 --> 01:03:23,306
E William Thompson descobre que
Colen Boyle traz um advogado

1026
01:03:23,340 --> 01:03:26,905
para ajudar a decidir
quais dados são delicados demais

1027
01:03:27,112 --> 01:03:29,171
para serem entregues
ao Departamento de Justiça.

1028
01:03:29,422 --> 01:03:31,742
Isso, obviamente,
causa um surto em Thompson

1029
01:03:31,898 --> 01:03:35,350
porque mais tarde
num e-mail para Wharton ele escreve:

1030
01:03:35,481 --> 01:03:38,073
"Vou contratar um advogado para mim. "

1031
01:03:38,109 --> 01:03:41,554
É lamentável que tenhamos
que nos preocupar

1032
01:03:41,716 --> 01:03:46,819
se nossos próprios direitos serão garantidos
ou não quando participamos de estudos assim.

1033
01:03:46,892 --> 01:03:48,695
O que está acontecendo aqui?

1034
01:03:49,150 --> 01:03:52,885
Temos um cientista do governo
usando advogado,

1035
01:03:53,019 --> 01:03:55,804
em um estudo a respeito
da segurança de CRIANÇAS!

1036
01:03:56,008 --> 01:04:01,417
Isso não soou bem para Dr. Thompson,
porque no final do e-mail

1037
01:04:01,425 --> 01:04:04,297
ele escreveu algo que pareceu
claramente uma ameaça.

1038
01:04:04,474 --> 01:04:08,410
"Meu nível de preocupações está
me levando a considerar

1039
01:04:08,445 --> 01:04:12,300
a retirar meu nome
da autoria dos estudos. "

1040
01:04:12,335 --> 01:04:16,342
Dias depois Dr. Thompson escreve
direto para Dr. Robert Orenstein,

1041
01:04:16,518 --> 01:04:19,656
diretor do Programa
Nacional de imunização.

1042
01:04:19,928 --> 01:04:22,785
"Eu não estou interessado
em carregar nas costas

1043
01:04:22,787 --> 01:04:26,510
toda a política que
está sendo envolvida nesse estudo. "

1044
01:04:26,825 --> 01:04:31,567
Thompson percorreu o caminho
até o topo do seu departamento.

1045
01:04:31,602 --> 01:04:36,028
E ele nunca recebeu uma resposta
de Dr. Orenstein.

1046
01:04:36,063 --> 01:04:40,253
Mas Thompson é muito claro no
que vai acontecer em seguida.

1047
01:04:41,369 --> 01:04:44,073
EXPOSIÇÃO 3: destruição de
documentos.

1048
01:04:44,108 --> 01:04:48,639
<i>Os chefes quiseram fazer certas coisas
e eu fui junto.</i>

1049
01:04:48,674 --> 01:04:52,316
<i>Em termos de mudar o gerenciamento
do número 4 para o 5</i>

1050
01:04:52,352 --> 01:04:55,925
Dr. Thompson falou sobre
a destruição de documentos.

1051
01:04:55,960 --> 01:04:58,389
No outono de 2002,

1052
01:04:58,555 --> 01:05:03,503
numa reunião selecionaram
quais documentos seriam destruídos.

1053
01:05:03,608 --> 01:05:06,701
<i>Todas as análises foram substituídas.</i>

1054
01:05:06,735 --> 01:05:09,891
<i>Praticamente todos estão
se livrando dos documentos</i>

1055
01:05:09,989 --> 01:05:13,088
<i>sobre essa análise
em que eu participei.</i>

1056
01:05:13,559 --> 01:05:15,874
Estes documentos eram
registros federais.

1057
01:05:15,909 --> 01:05:20,872
Eles eram muito importantes porque mostravam
dados estatisticamente relevantes.

1058
01:05:20,907 --> 01:05:24,323
Ele pensou que seria
ilegal destruir esses documentos

1059
01:05:24,772 --> 01:05:30,772
e então manteve cópias da pesquisa
no seu escritório e no seu computador.

1060
01:05:31,190 --> 01:05:35,727
Os resultados dos novos documentos
foram dramaticamente mudados

1061
01:05:35,857 --> 01:05:41,857
se comparados com os verdadeiros
documentos que estariam destruídos.

1062
01:05:42,325 --> 01:05:48,324
Se eu não tivesse obtido os dados antes
de Outubro de 2002, não haveria nada

1063
01:05:48,534 --> 01:05:54,455
para provar de que eles tinham esses dados
e que resolveram destruir.

1064
01:05:54,490 --> 01:05:59,303
Apresentei uma queixa formal ao Gabinete
de Integridade da Pesquisa

1065
01:05:59,338 --> 01:06:01,540
e ao Departamento de
Saúde e Serviços Humanos.

1066
01:06:01,749 --> 01:06:04,681
Ouvi que logo depois
minha queixa foi arquivada.

1067
01:06:04,716 --> 01:06:10,716
A carta afirmava que todos os
co-autores exceto Dr. Thompson

1068
01:06:10,886 --> 01:06:13,884
Negaram que
a tal reunião ocorreu

1069
01:06:13,787 --> 01:06:17,922
e que o material foi destruído.

1070
01:06:18,200 --> 01:06:22,258
Eles chamavam Dr. Thompson de mentiroso.
Foi a sua palavra contra a deles.

1071
01:06:22,322 --> 01:06:25,922
Dr Thompson previu
que isso iria acontecer.

1072
01:06:26,122 --> 01:06:31,913
<i>Há coisas que não posso compartilhar
contigo porque não posso provar.</i>

1073
01:06:32,114 --> 01:06:37,338
<i>Eu não quero compartilhar com você
coisas que não podem ser provadas.</i>

1074
01:06:37,374 --> 01:06:39,619
<i>Fiz cópias digitais do estudo,</i>

1075
01:06:40,164 --> 01:06:40,975
<i>porque</i>

1076
01:06:41,293 --> 01:06:46,802
<i>estava achando que os outros
4 cientistas iriam conspirar e negar tudo.</i>

1077
01:06:47,219 --> 01:06:50,311
Dr. Thompson me deu
notas da reunião que datava

1078
01:06:50,505 --> 01:06:56,108
exatamente o mesmo dia em que
disseram que a reunião não ocorreu.

1079
01:06:56,233 --> 01:06:57,796
<i>É isso que continuo dizendo,</i>

1080
01:06:58,137 --> 01:07:00,102
<i>e repetindo diversas vezes,</i>

1081
01:07:00,137 --> 01:07:02,210
<i>que essas pessoas
que fizeram isto</i>

1082
01:07:03,008 --> 01:07:07,607
<i>são completamente
antiéticas e vis e ninguém os responsabiliza.</i>

1083
01:07:07,617 --> 01:07:09,684
Uma vez que você tem os dados,

1084
01:07:09,843 --> 01:07:13,467
um estudo como esse
é relativamente simples de ser feito.

1085
01:07:13,496 --> 01:07:18,308
Você conflita os dados, analisa
e depois publica.

1086
01:07:18,343 --> 01:07:22,626
E no próprio plano de análises deles,
esse processo levaria apenas seis meses.

1087
01:07:22,661 --> 01:07:26,377
De maio de 2001 até Dezembro de 2001.

1088
01:07:26,412 --> 01:07:28,770
Se vocês não estivessem
destruindo dados

1089
01:07:29,058 --> 01:07:32,879
não estariam
levando 4 anos para terminar.

1090
01:07:33,036 --> 01:07:36,738
O que todos precisam perguntar
para o CDC é:

1091
01:07:37,215 --> 01:07:43,215
"o que eles fizeram entre
Outubro de 2002 e Fevereiro de 2004?"

1092
01:07:44,480 --> 01:07:48,167
<i>A razão pela qual não se vê
nada circulando sobre o estudo</i>

1093
01:07:48,202 --> 01:07:51,435
<i>é que tudo aconteceu em portas
fechadas por dois anos.</i>

1094
01:07:52,371 --> 01:07:53,361
<i>Nossa!</i>

1095
01:07:54,543 --> 01:07:58,423
Após dois anos
de reuniões a portas fechadas,

1096
01:07:58,447 --> 01:08:01,647
a equipe sai com um resultado
final do estudo das vacinas.

1097
01:08:01,723 --> 01:08:05,587
E então vão apresentar ao
Instituto de Medicina.

1098
01:08:05,720 --> 01:08:08,605
As pessoas no Instituto de Medicina
se movem nesse círculo:

1099
01:08:08,753 --> 01:08:13,394
Indústria, governo, academia,
governo, indústria...

1100
01:08:13,420 --> 01:08:17,387
Ficam nesse círculo.
São sempre as mesmas pessoas.

1101
01:08:17,568 --> 01:08:21,159
E nunca houve
um policiamento nisso.

1102
01:08:21,194 --> 01:08:26,429
Como saber se os estudos
são feitos corretamente, objetivamente...

1103
01:08:26,571 --> 01:08:32,300
Parece para mim que não
temos um sistema confiável.

1104
01:08:32,335 --> 01:08:36,468
Eu escrevi para a Dr. Julie Gurberding
pedindo para adiar a reunião

1105
01:08:36,470 --> 01:08:38,726
de 9 de fevereiro de 2004
do Instituto de Medicina.

1106
01:08:39,250 --> 01:08:44,758
Com esse relatório do Instituto de Medicina,
eu quero adiar porque minha preocupação

1107
01:08:44,828 --> 01:08:49,129
é que isso não vai ajudar
a descobrir a verdade,

1108
01:08:49,205 --> 01:08:53,466
mas ao invés disso, vai fazer com que
a reunião crie um curto-circuito

1109
01:08:53,501 --> 01:08:57,165
em pesquisas importantes e desenhar
conclusões prematuras.

1110
01:08:57,200 --> 01:09:00,830
O problema é que o Dr. Thompson
sendo o principal cientista

1111
01:09:00,854 --> 01:09:04,054
ele tem que apresentar as
descobertas do grupo.

1112
01:09:04,130 --> 01:09:06,007
E ele não está feliz com isso.

1113
01:09:06,042 --> 01:09:07,850
Na verdade ele está tão chateado

1114
01:09:07,885 --> 01:09:10,279
que passa por cima
do chefe Destefano

1115
01:09:10,314 --> 01:09:12,639
passa por cima
de Walter Orenstein

1116
01:09:12,673 --> 01:09:16,425
e vai falar diretamente com a
presidente do CDC. Dra. Julie Gerberding.

1117
01:09:17,325 --> 01:09:18,976
No e-mail, ele escreve

1118
01:09:19,012 --> 01:09:20,384
"Cara Dr. Gerberding...

1119
01:09:20,698 --> 01:09:24,062
eu vou ter você apresentar
vários resultados problemáticos

1120
01:09:24,212 --> 01:09:30,261
com relação à estatísticas associadas
à Vacina Tríplice e ao autismo. "

1121
01:09:30,353 --> 01:09:34,411
Basicamente dizendo:
"Eu não vou continuar com essa mentira

1122
01:09:34,447 --> 01:09:37,739
Se você quiser me colocar lá,
Eu vou dizer a verdade.

1123
01:09:37,941 --> 01:09:42,299
Thompson foi originalmente selecionado
para fala em uma entrevista.

1124
01:09:42,301 --> 01:09:45,536
Porque basicamente
ele disse à diretora Gerberding

1125
01:09:45,709 --> 01:09:49,591
que ele tinha que falar que há uma
ligação entre Vacina e autismo.

1126
01:09:49,732 --> 01:09:53,316
Mas ele foi trocado por Frank Destefano.
Na última hora.

1127
01:09:53,351 --> 01:09:56,206
Que apresentou informações falsas

1128
01:09:56,352 --> 01:10:00,241
sobre associações entre
a Tríplice e o autismo.

1129
01:10:00,294 --> 01:10:04,692
O Instituto de Medicina chegou no
ponto em que não há mais volta.

1130
01:10:04,727 --> 01:10:09,383
Por isso teve que emitir um
certificado de segurança de vacinas.

1131
01:10:09,419 --> 01:10:14,038
Houve pressa no julgamento e eles fecharam
a porta permanentemente

1132
01:10:14,073 --> 01:10:18,837
e completamente na questão
da Vacina tríplice e do Autismo.

1133
01:10:18,872 --> 01:10:23,601
Então aconteceu exatamente o que eu
pensei que fosse acontecer.

1134
01:10:23,625 --> 01:10:27,181
Eles criaram esse curto circuito,
eles queriam driblar e acabar logo.

1135
01:10:27,354 --> 01:10:32,131
<i>Este é o ponto mais baixo da minha carreira,
ter lidado com esses papéis.</i>

1136
01:10:32,166 --> 01:10:34,862
Depois do "notável" trabalho
no estudo da Tríplice Viral,

1137
01:10:34,897 --> 01:10:37,442
A equipe de Destefano
recebeu um prêmio

1138
01:10:37,641 --> 01:10:39,792
do Departamento de Saúde
e Serviços Humanos.

1139
01:10:40,099 --> 01:10:45,095
Depois de alguns anos, a Dr. Julie
Gerberding recebeu um prêmio independente.

1140
01:10:45,130 --> 01:10:50,358
Uma alta posição, como líder
na divisão de vacina da Merck.

1141
01:10:50,392 --> 01:10:56,247
É óbvio que o laboratório Merk gostou muito
do trabalho dela investigando as vacinas.

1142
01:11:00,804 --> 01:11:02,279
<i>Só para você saber,</i>

1143
01:11:02,447 --> 01:11:06,489
<i>escrevi um artigo contendo os meus
resultados sobre a Vacina Tríplice Viral.</i>

1144
01:11:06,648 --> 01:11:07,401
<i>Ok.</i>

1145
01:11:08,100 --> 01:11:11,917
<i>E vai incluir uma coisa
que obtive de você.</i>

1146
01:11:12,270 --> 01:11:14,170
Brian estava
quase publicando o artigo

1147
01:11:14,302 --> 01:11:18,560
contendo dados que
só poderiam sair de dentro do CDC.

1148
01:11:18,707 --> 01:11:23,570
Pelo menos daquele momento em diante
o Dr. Thompson foi um homem esperto.

1149
01:11:23,605 --> 01:11:26,700
Andy veio até mim e disse:

1150
01:11:26,863 --> 01:11:30,306
"é hora de desmascarar o CDC,
qual o plano (propaganda)?"

1151
01:11:30,557 --> 01:11:32,186
Ironicamente,
12 anos mais tarde

1152
01:11:32,311 --> 01:11:35,946
depois de Thompson
dizer tudo para Brian Hooker

1153
01:11:36,339 --> 01:11:38,294
em pleno Congresso,
Colen Boyle estava

1154
01:11:38,664 --> 01:11:41,865
remando na mesma velha
fraude do CDC.

1155
01:11:42,288 --> 01:11:46,581
Mas agora com o Congressista
Bill Posey da Flórida.

1156
01:11:46,869 --> 01:11:51,883
<i>Eu me pergunto se
o CDC fez algum estudo</i>

1157
01:11:51,990 --> 01:11:54,706
<i>comparando crianças vacinadas
com crianças não vacinadas.</i>

1158
01:11:54,742 --> 01:11:55,581
<i>Fizeram?</i>

1159
01:11:55,918 --> 01:11:59,921
<i>Fizemos vários estudos buscando
o relacionamento entre</i>

1160
01:12:00,071 --> 01:12:04,932
<i>vacinas e sua ligação com autismo e
desordem de comportamento e desenvolvimento</i>

1161
01:12:05,085 --> 01:12:07,987
As mentiras do CDC
eram as mesmas.

1162
01:12:08,012 --> 01:12:11,423
A diferença agora é que
tínhamos William Thompson.

1163
01:12:11,499 --> 01:12:15,757
<i>Vacinas e seus componentes
não aumentam o risco de autismo.</i>

1164
01:12:16,459 --> 01:12:18,256
<i>Meu tempo aqui é limitado.</i>

1165
01:12:18,291 --> 01:12:20,055
<i>Então,
sem rodeios, claramente</i>

1166
01:12:20,079 --> 01:12:24,895
<i>vocês compararam crianças
vacinadas com crianças não vacinadas?</i>

1167
01:12:25,663 --> 01:12:29,194
<i>Nós não estudamos crianças
vacinadas e não vacinadas...</i>

1168
01:12:29,229 --> 01:12:34,705
<i>Chega! Pare! Fiz uma pergunta simples
e você fica desperdiçando meu tempo.</i>

1169
01:12:34,740 --> 01:12:36,524
Brian também tinha escrito

1170
01:12:36,658 --> 01:12:39,993
um artigo relacionado
a isso no jornal "Natural Neuroscience".

1171
01:12:40,815 --> 01:12:45,169
Ele se referiu especificamente a
fontes anônimas no CDC.

1172
01:12:45,204 --> 01:12:47,233
O meu maior medo aconteceu

1173
01:12:47,383 --> 01:12:50,989
quando a repórter da revista
entrou em contato com o CDC

1174
01:12:50,990 --> 01:12:52,292
contatou o Dr. Orenstein

1175
01:12:52,459 --> 01:12:57,304
A mensagem foi enviada a Frank Destefano
que reenviou aos outros co-autores dizendo:

1176
01:12:57,385 --> 01:13:00,442
"Cabeças baixas! - está
vindo em direção a nós. "

1177
01:13:01,349 --> 01:13:05,539
O medo era que nós teríamos que
falar em William Thompson.

1178
01:13:05,574 --> 01:13:08,683
Eu disse a ele - Brian, temos
três coisas a fazer.

1179
01:13:08,717 --> 01:13:12,235
Primeiro, temos que arrumar um advogado
denunciante (proteção à testemunha),

1180
01:13:12,259 --> 01:13:15,149
ter certeza de que todos os
documentos estão em mãos

1181
01:13:15,224 --> 01:13:18,227
E precisamos revelar o nome dele.

1182
01:13:18,262 --> 01:13:21,231
Denunciantes só estão em perigo

1183
01:13:21,255 --> 01:13:26,237
quando seus inimigos
sabem seu nome.

1184
01:13:29,660 --> 01:13:32,094
Vacinas causam autismo?

1185
01:13:32,294 --> 01:13:36,298
Nos últimos 30 anos, o
calendário de vacinas triplicou.

1186
01:13:36,333 --> 01:13:40,303
Enquanto a taxa de autismo
nos Estados Unidos subiu

1187
01:13:40,327 --> 01:13:44,072
de 1 em cada 10 mil a
1 em cada 50.

1188
01:13:44,149 --> 01:13:47,046
Dezenas de estudos publicados

1189
01:13:47,168 --> 01:13:50,918
têm demonstrado
ligação entre vacinas e autismo.

1190
01:13:51,328 --> 01:13:55,791
Os debates a respeito aumentaram
porque em 1986 criou-se a lei

1191
01:13:55,815 --> 01:13:57,941
Lei de Violação
de Vacinação às Crianças.

1192
01:13:58,018 --> 01:14:02,007
Assinada pelo Congresso baseado
em laudos de empresas farmacêuticas.

1193
01:14:02,610 --> 01:14:04,657
Ele protege empresas farmacêuticas

1194
01:14:04,770 --> 01:14:08,751
de acusações sobre
efeitos colaterais de vacinas.

1195
01:14:09,325 --> 01:14:14,758
Vacinas que o Governo Federal
admite serem inseguras.

1196
01:14:14,793 --> 01:14:17,744
Em vez de processar diretamente as
empresas farmacêuticas,

1197
01:14:17,769 --> 01:14:19,768
os pais são forçados a procurar

1198
01:14:19,769 --> 01:14:21,991
o Departamento de Saúde
e Recursos Humanos.

1199
01:14:22,026 --> 01:14:25,144
Se a denúncia for bem sucedida

1200
01:14:25,284 --> 01:14:29,641
seu caso será discutido
em um tribunal especial.

1201
01:14:29,790 --> 01:14:32,938
Muitos o chamam de
Tribunal de vacinas.

1202
01:14:33,140 --> 01:14:38,159
Aqui estão alguns fatos chocantes
sobre o tal "Tribunal de Vacinas".

1203
01:14:38,194 --> 01:14:43,179
Empresas farmacêuticas não precisam
participar dos procedimentos nunca.

1204
01:14:43,203 --> 01:14:46,848
Os pagantes de impostos pagam
por todos os prejuízos.

1205
01:14:47,025 --> 01:14:50,939
O Ministério da Justiça atua como um
advogado do governo

1206
01:14:50,963 --> 01:14:55,214
com os contribuintes de impostos
pagando pela defesa do Governo.

1207
01:14:55,410 --> 01:14:58,268
EXPOSIÇÃO 4: obstrução de justiça.

1208
01:14:58,302 --> 01:15:03,055
Até o final de 2002, já estavam
empilhados milhares de casos

1209
01:15:03,178 --> 01:15:04,762
no Tribunal da Vacina.

1210
01:15:04,861 --> 01:15:10,238
E a custo por criança autista (por caso)
estava em 5 milhões de dólares.

1211
01:15:10,421 --> 01:15:12,674
Basta fazer as contas...
O Governo tinha

1212
01:15:12,697 --> 01:15:16,747
centenas de bilhões e possivelmente
trilhões de dólares em dívida.

1213
01:15:16,917 --> 01:15:22,426
Como a epidemia aumentava, eles
fizeram um estudo fraudulento

1214
01:15:22,460 --> 01:15:24,463
Exonerando a Vacina Tríplice

1215
01:15:24,607 --> 01:15:29,284
para deliberadamente vencer
todos os casos e não precisar pagar nada.

1216
01:15:29,392 --> 01:15:35,463
Milhares de casos de autismo foram
negados ou vencidos na côrte

1217
01:15:35,626 --> 01:15:39,673
por uma corrupta e deliberada
obstrução de justiça.

1218
01:15:39,851 --> 01:15:45,698
Essa foi a maior anti-ética decisão
médica de todos os tempos.

1219
01:15:45,734 --> 01:15:49,421
Porque foi feita com o conhecimento
de que se sacrificaria essas crianças.

1220
01:15:49,446 --> 01:15:53,290
Como uma afronta direta
à Legislação do Congresso.

1221
01:15:53,314 --> 01:15:55,338
Mas eles todos serão compensados.

1222
01:15:55,492 --> 01:15:59,241
Desde 1986, o Tribunal de Vacina paga
aproximadamente 3 bilhões

1223
01:15:59,243 --> 01:16:01,770
por lesões com vacinas.

1224
01:16:01,805 --> 01:16:05,028
O estudo fraudulento
da Tríplice tem sido usado

1225
01:16:05,181 --> 01:16:08,103
para negar as reivindicações
de crianças com autismo.

1226
01:16:08,139 --> 01:16:11,965
No outono do ano passado eu recebi
um telefonema de uma fonte interna

1227
01:16:11,989 --> 01:16:15,834
que me disse que em duas semanas
haveria um denunciante do CDC que

1228
01:16:16,515 --> 01:16:21,669
diria que o CDC cometeu fraude
no estudo da Tríplice Viral.

1229
01:16:21,670 --> 01:16:25,507
E que eles sabiam que de fato
as vacinas causavam Autismo

1230
01:16:25,870 --> 01:16:28,637
Pensei: "é uma grande história".

1231
01:16:28,833 --> 01:16:32,460
Infelizmente era uma história que eu
não poderia contar no meu show

1232
01:16:32,494 --> 01:16:36,054
porque vários patrocinadores nossos
são da indústria farmacêutica.

1233
01:16:36,088 --> 01:16:40,985
Nós somos também amigos do CDC, eles
apareceram em nossos programas várias vezes.

1234
01:16:41,019 --> 01:16:45,614
Mas eu sabia que, quando a história
saísse, duas semanas depois

1235
01:16:45,648 --> 01:16:51,082
Os principais canais de TV iriam pegar.
Fox, CNN, NBC...

1236
01:16:51,116 --> 01:16:53,523
Estamos falando da maior de todas as
histórias da medicina

1237
01:16:53,667 --> 01:16:56,558
em pelo menos uma década.

1238
01:16:57,150 --> 01:16:58,728
Então essas
duas semanas vieram.

1239
01:16:58,763 --> 01:17:02,111
Eu vi o vídeo postado por
Andrew Wakefield e Brian Hooker

1240
01:17:02,146 --> 01:17:05,428
e ouvi as palavras de William Thompson,
sua confissão.

1241
01:17:05,462 --> 01:17:10,438
<i>"Meu Deus, eu não posso acreditar
no que nós fizemos,</i>

1242
01:17:10,673 --> 01:17:11,936
<i>mas fizemos...</i>

1243
01:17:12,408 --> 01:17:14,212
<i>Mas está tudo lá, está tudo lá..."</i>

1244
01:17:14,279 --> 01:17:17,536
Então chequei a esfera de blogs,
estavam loucos.

1245
01:17:17,654 --> 01:17:20,861
Twitter, facebook, mídia social,

1246
01:17:21,017 --> 01:17:22,392
Todos falando nisso.

1247
01:17:22,393 --> 01:17:28,392
Mas nenhum canal da mídia principal
tocou no assunto ou passou perto.

1248
01:17:28,422 --> 01:17:31,482
Na CNN, alguém postou a história.

1249
01:17:31,907 --> 01:17:34,707
Mas a CNN tirou em seguida.

1250
01:17:35,015 --> 01:17:36,927
Naquela hora percebi...

1251
01:17:37,219 --> 01:17:38,698
"Espera aí!"

1252
01:17:38,890 --> 01:17:43,480
Não só o meu show
é produzido pela indústria farmacêutica.

1253
01:17:43,677 --> 01:17:46,328
Toda a TV é!

1254
01:17:46,886 --> 01:17:49,531
Nós nunca vamos conseguir essa história.

1255
01:17:50,984 --> 01:17:54,246
Mas definitivamente conseguimos
A HISTÓRIA.

1256
01:17:54,422 --> 01:17:56,990
<i>Uma epidemia
contagiosa de sarampo.</i>

1257
01:17:57,025 --> 01:17:57,945
<i>Uma epidemia enorme.</i>

1258
01:17:57,980 --> 01:17:58,828
<i>Surto de sarampo...</i>

1259
01:17:58,863 --> 01:18:01,174
<i>Sarampo marchando na América...</i>

1260
01:18:01,210 --> 01:18:03,452
<i>Essa epidemia não mostra sinais...</i>

1261
01:18:03,487 --> 01:18:09,618
<i>Em 2014 os números triplicaram.
644 casos de sarampo em 27 estados.</i>

1262
01:18:10,293 --> 01:18:14,321
É realmente "incrível" considerar que

1263
01:18:14,346 --> 01:18:18,841
o número de casos de autismo a cada ano
entra em contraste com o número de crianças,

1264
01:18:18,866 --> 01:18:24,587
vamos assim dizer, que pegaram
sarampo na Disney.

1265
01:18:24,640 --> 01:18:29,506
É um número pequeno demais de quem
pegou sarampo (644 casos)

1266
01:18:29,531 --> 01:18:31,125
para se comparar

1267
01:18:31,127 --> 01:18:34,992
com o número de crianças que
são diagnosticadas com autismo a cada dia.

1268
01:18:35,534 --> 01:18:37,468
1.082.353 casos de autismo em 2014

1269
01:18:37,501 --> 01:18:40,054
<i>Não sabemos exatamente
o que causa o autismo.</i>

1270
01:18:40,087 --> 01:18:44,160
<i>Nós não somos os cientistas,
para poder dizer o que causa.</i>

1271
01:18:44,193 --> 01:18:46,479
<i>Mas sabemos com certeza que
as vacinas não causam.</i>

1272
01:18:46,603 --> 01:18:49,542
Eu não posso dizer que Sanjay Gupta
(o repórter) seja um cara mau.

1273
01:18:49,682 --> 01:18:52,359
Na verdade eu acho que ele tenta
fazer muita coisa boa.

1274
01:18:52,393 --> 01:18:54,714
Exatamente como
muitos outros médicos.

1275
01:18:54,903 --> 01:19:00,100
Mas se eles recebem as mentiras do
grupo científico que os dá as informações,

1276
01:19:00,135 --> 01:19:02,828
o que acontece com todos nós?

1277
01:19:03,028 --> 01:19:07,487
O que acontece se um bom médico
vê as mesmas informações que eu vi?

1278
01:19:07,761 --> 01:19:10,627
Então você é um cientista,
basicamente.

1279
01:19:10,662 --> 01:19:13,908
<i>Você está estudando isso
e se sente 100% confiante</i>

1280
01:19:13,910 --> 01:19:16,862
<i>você disse que tinha filhos,
você é uma pessoa de família...</i>

1281
01:19:17,643 --> 01:19:21,410
Por quanto tempo você é médica
e qual a sua especialidade?

1282
01:19:21,610 --> 01:19:25,275
Eu sou uma médica de família
há mais de 10 anos.

1283
01:19:25,310 --> 01:19:28,812
Trato de famílias, todo mundo,
dos mais novos aos velhos.

1284
01:19:28,943 --> 01:19:31,170
Meu paciente mais velho tem 96 anos.

1285
01:19:31,409 --> 01:19:33,946
Você administra vacina
como parte de seu trabalho?

1286
01:19:33,970 --> 01:19:35,983
Sim, administro vacinas.

1287
01:19:36,370 --> 01:19:39,374
Em nossa clínica seguimos as
recomendações do CDC,

1288
01:19:40,479 --> 01:19:42,788
damos informação aos pacientes.

1289
01:19:43,105 --> 01:19:47,497
Damos um calendário
de vacinas para eles.

1290
01:19:47,699 --> 01:19:49,518
Quero te mostrar uma coisa.

1291
01:19:49,553 --> 01:19:55,592
Essa é uma queixa formal baseada no que
foi dado por William Thompson do CDC, ok?

1292
01:19:56,341 --> 01:19:59,473
Há também material de referência
e muitas outras coisas.

1293
01:19:59,619 --> 01:20:05,015
Eu vou te dar tempo para estudar.
Leve o tempo que precisar.

1294
01:20:05,822 --> 01:20:10,426
Quando você sentir que tem uma opinião
a gente conversa. Obrigado pelo seu tempo.

1295
01:20:10,450 --> 01:20:12,423
- Tá legal.
- Tá legal? Ok.

1296
01:20:14,527 --> 01:20:20,214
Eu te dei o que William Thompson
declarou como fraude da CDC.

1297
01:20:20,249 --> 01:20:22,856
Todos os dados
que foram escondidos.

1298
01:20:22,928 --> 01:20:25,879
Você já teve a oportunidade
de olhar para eles?

1299
01:20:26,574 --> 01:20:28,863
É realmente inacreditável.

1300
01:20:29,024 --> 01:20:33,920
Como os dados mudam tudo...

1301
01:20:34,574 --> 01:20:36,124
Eu comecei a me perguntar,

1302
01:20:36,289 --> 01:20:40,993
se esta organização que tem determinado
como tenho que praticar medicina.

1303
01:20:41,211 --> 01:20:47,211
Nos últimos 10 anos tem mentido sobre isso,
deixando dados de lado sobre esse estudo.

1304
01:20:47,487 --> 01:20:51,103
Sobre o que mais
têm mentido para mim?

1305
01:20:53,831 --> 01:20:57,251
Eu ainda estou tentando digerir
porque este estudo

1306
01:20:57,286 --> 01:21:03,286
que costumava dar respostas definitivas
para nós, pediatras

1307
01:21:03,916 --> 01:21:07,517
dizer que a vacina não causa autismo.

1308
01:21:07,593 --> 01:21:10,265
Eu sinto que eles mentiram para mim.

1309
01:21:10,302 --> 01:21:15,052
Quando montaram o estudo, eles
têm que olhar e interpretar os dados

1310
01:21:15,261 --> 01:21:20,272
mas há um pedaço dos dados que
eles decidiram ignorar.

1311
01:21:20,308 --> 01:21:24,569
Os dados omitidos são
de grande importância.

1312
01:21:24,606 --> 01:21:26,387
Pense nisso.
É uma coisa muito grande!

1313
01:21:26,687 --> 01:21:31,546
Muito grande para
um médico lidar com o fato

1314
01:21:31,707 --> 01:21:36,426
de que nos últimos 10-15 anos
nós estamos potencialmente...

1315
01:21:37,280 --> 01:21:40,218
Destruindo o cérebro das crianças.

1316
01:21:40,292 --> 01:21:44,037
Tudo que eu disse para os
pacientes nos últimos 10 anos

1317
01:21:45,260 --> 01:21:48,187
é baseado em mentiras.
Encobrimento.

1318
01:21:48,222 --> 01:21:51,001
<i>Os pais que tomam decisões
sobre a saúde dos filhos merecem</i>

1319
01:21:51,204 --> 01:21:54,117
<i>a merecem ter a melhor informação
disponível para eles.</i>

1320
01:21:54,152 --> 01:21:58,804
<i>Eles têm que poder confiar que as
Agências Federais vão dizer a verdade.</i>

1321
01:21:59,000 --> 01:22:01,128
Quando eu e Brian
nos encontramos com Thompson,

1322
01:22:01,263 --> 01:22:02,917
ele arrumou um advogado
que cuida de denúncias,

1323
01:22:02,951 --> 01:22:05,991
e então entregou todos os documentos
do estudo fraudulento do CDC

1324
01:22:06,015 --> 01:22:07,581
para o Congressista Posey

1325
01:22:07,632 --> 01:22:09,182
que então foi perante
do Congresso.

1326
01:22:09,206 --> 01:22:11,849
<i>Considerando a natureza dos
documentos do denunciante</i>

1327
01:22:11,873 --> 01:22:14,517
<i>assim como o envolvimento do
Centro de Controle de Doenças (CDC)</i>

1328
01:22:14,568 --> 01:22:17,735
<i>uma audiência e investigação
são necessárias.</i>

1329
01:22:18,711 --> 01:22:24,587
<i>Então eu peço, Sr. Orador
eu imploro e a meus colegas</i>

1330
01:22:24,951 --> 01:22:27,693
<i>Por favor, por favor,
aceitem essa denúncia como ação.</i>

1331
01:22:27,767 --> 01:22:29,442
<i>Obrigado, Sr. Orador.</i>

1332
01:22:30,277 --> 01:22:33,172
Agora fazem sete meses
desde que o congressista Bill Posey

1333
01:22:33,316 --> 01:22:35,725
foi ao Congresso
com a denúncia de Thompson.

1334
01:22:35,972 --> 01:22:38,067
E eles não fizeram nada.

1335
01:22:38,406 --> 01:22:41,063
Bill Thompson quer ser ouvido
perante o Congresso.

1336
01:22:41,880 --> 01:22:45,294
Mas como um funcionário do CDC
trabalhando para o Governo Federal,

1337
01:22:45,318 --> 01:22:49,917
ele não pode falar voluntariamente
sob pena de prisão.

1338
01:22:50,093 --> 01:22:54,244
Absolutamente! William Thompson
precisa ir perante o Congresso,

1339
01:22:54,392 --> 01:22:56,442
perante de toda a nação.

1340
01:22:56,477 --> 01:23:00,150
Todos devem ouvir o que
ele tem a dizer.

1341
01:23:00,350 --> 01:23:03,407
Ele precisa testemunhar
perante o Congresso

1342
01:23:03,559 --> 01:23:07,316
Julie Gerberding
tem que testemunhar.

1343
01:23:07,351 --> 01:23:10,154
Isto é uma revelação
muito, muito perturbadora.

1344
01:23:10,189 --> 01:23:12,535
pois se essa
pesquisa for adiante

1345
01:23:12,559 --> 01:23:18,560
dizendo que eles deliberadamente
esconderam informações críticas

1346
01:23:18,783 --> 01:23:20,784
sobre a ligação
entre a vacina e o autismo

1347
01:23:21,336 --> 01:23:23,784
Horrível! Horrível os fatos!

1348
01:23:23,820 --> 01:23:26,228
Desvio do plano de análise,

1349
01:23:26,871 --> 01:23:28,706
omissão de dados cruciais,

1350
01:23:29,586 --> 01:23:31,424
destruição de documentos,

1351
01:23:31,626 --> 01:23:33,284
obstrução da justiça,

1352
01:23:34,041 --> 01:23:35,745
enganar o Congresso...

1353
01:23:35,780 --> 01:23:39,302
danos cruéis a crianças inocentes!

1354
01:23:39,816 --> 01:23:42,301
Isso tem que ser investigado.

1355
01:23:42,503 --> 01:23:46,347
<i>Nós dois concordamos que a segurança
da vacina é responsabilidade do CDC.</i>

1356
01:23:46,511 --> 01:23:51,545
<i>Absolutamente. Você vai acabar levando
isso à Agência de Segurança Nacional.</i>

1357
01:23:51,580 --> 01:23:56,847
A próxima coisa a ser feita é
reapresentar (...) ao Bill.

1358
01:23:56,882 --> 01:23:59,027
Isso deve ser feito
de forma rápida

1359
01:23:59,159 --> 01:24:04,644
e precisamos tirar
o controle das vacinas do CDC.

1360
01:24:04,680 --> 01:24:09,944
Estas crianças tem sido aleijadas
por ações de Colin Boyle,

1361
01:24:10,193 --> 01:24:14,138
Frank Destefano,
o Marschallin Jurgen Alsop e Tanya Besin.

1362
01:24:14,364 --> 01:24:18,192
O meu filho
sofre de autismo por 17 anos.

1363
01:24:18,227 --> 01:24:24,098
Eu acho que prisão é algo "bom demais"
para indivíduos que cometeram tal fraude.

1364
01:24:24,328 --> 01:24:30,248
A noção de vacinar crianças, protegê-las
contra doenças infecciosas graves

1365
01:24:31,910 --> 01:24:35,163
Com vacinas que
são seguras e eficazes

1366
01:24:35,687 --> 01:24:37,349
é louvável.

1367
01:24:37,548 --> 01:24:40,766
Ouvimos sobre
surtos de sarampo na Disney

1368
01:24:40,892 --> 01:24:43,030
e então eles tentam te vender
a Vacina Tríplice.

1369
01:24:43,065 --> 01:24:47,824
Nós não vimos que o autismo é resultado
de UMA vacina, mas sim da Tríplice.

1370
01:24:47,860 --> 01:24:49,948
Somente a Tríplice.

1371
01:24:49,983 --> 01:24:55,509
Eu acho que é necessário examinar
a política de vacinação.

1372
01:24:55,544 --> 01:24:59,390
Mas em primeiro lugar,
acredito que podemos afastar o problema

1373
01:24:59,690 --> 01:25:01,219
se dermos

1374
01:25:01,455 --> 01:25:03,861
as três vacinas separadamente.

1375
01:25:04,014 --> 01:25:07,920
Em doses simples,
Sarampo, Caxumba e Rubéola.

1376
01:25:08,382 --> 01:25:12,522
Eu não consigo imaginar como será
um futuro onde

1377
01:25:12,557 --> 01:25:16,663
metades das crianças estarão
no espectro autista.

1378
01:25:16,698 --> 01:25:18,377
Será desastroso
para o sistema escolar.

1379
01:25:18,412 --> 01:25:24,252
Já há pouco dinheiro para criar crianças
normais, ajudá-las, educá-las...

1380
01:25:24,652 --> 01:25:27,114
Teremos crianças
extremamente doentes,

1381
01:25:27,237 --> 01:25:30,964
e pais muito
confusos e distraídos

1382
01:25:30,999 --> 01:25:35,329
com o desafio de cuidar dessas
crianças tão doentes.

1383
01:25:35,364 --> 01:25:38,339
A nossa sociedade não será capaz de
focar em nenhuma outra coisa.

1384
01:25:38,374 --> 01:25:44,359
Vai afetar o país, assassinar
a economia massivamente.

1385
01:25:44,658 --> 01:25:49,189
Eles precisam saber, e sabem,
que agora é estado de emergência.

1386
01:25:49,224 --> 01:25:53,719
Vai ser uma completa catástrofe
se deixarmos isso acontecer.

1387
01:25:56,781 --> 01:25:58,348
O que você dirá...

1388
01:25:58,929 --> 01:26:02,570
para a próxima mãe que se sentar
em seu consultório com uma criança no colo

1389
01:26:02,844 --> 01:26:08,267
e perguntar: "Dr. Rachel,
a Vacina Tríplice Viral é segura?"

1390
01:26:10,903 --> 01:26:16,965
Vou dizer: "sinceramente eu não vou
dar aos meus bebês... "

1391
01:26:17,751 --> 01:26:19,766
e está aqui o porque...

1392
01:26:22,505 --> 01:26:28,567
A cada 7 minutos uma criança nos EUA
é diagnosticada com autismo.

1393
01:26:30,959 --> 01:26:36,834
Pelo bem de seus filhos, contate seus
líderes políticos e demandem o seguinte:

1394
01:26:39,980 --> 01:26:43,639
1) que o Congresso intime o Dr. William
Thompson e investigue a fraude do CDC.

1395
01:26:44,174 --> 01:26:46,937
2) que o Congresso revogue a Lei de 1986

1396
01:26:47,088 --> 01:26:49,167
e proíba a produção da vacina
por danos que ela causou.

1397
01:26:50,636 --> 01:26:52,966
3) que vacinas separadas
de sarampo, cachumba e rubéola

1398
01:26:53,116 --> 01:26:56,012
voltem a ser fabricadas
imediatamente.

1399
01:26:56,898 --> 01:27:01,205
4) que todas as vacinas sejam
classificadas como drogas farmacêuticas

1400
01:27:01,351 --> 01:27:04,963
e sejam testadas como tais.

1401
01:27:11,593 --> 01:27:13,922
Estas pessoas foram convidadas a
participar deste documentário.

1402
01:27:14,414 --> 01:27:17,333
Todos recusaram.

1403
01:27:23,140 --> 01:27:25,044
Mais informações:

1404
01:27:25,067 --> 01:27:29,827
www.vaxxedthemovie.com

