1
00:01:03,300 --> 00:01:07,800
Este trabalho é dedicado
ao heroísmo dos combatentes...

2
00:01:08,300 --> 00:01:12,820
...da resistências...
passada, presente e futura.

3
00:01:13,355 --> 00:01:17,100
Tivemos baixas.
Há baixas quando o inimigo é assim.

4
00:01:20,600 --> 00:01:23,264
- Quantas baixas?
-7 homens e mulheres.

5
00:01:23,448 --> 00:01:24,748
12 feridos.

6
00:01:27,858 --> 00:01:29,420
Está ferido.

7
00:01:29,972 --> 00:01:32,636
Estas feridas não são nada...

8
00:01:32,911 --> 00:01:35,576
...comparadas com as de nosso país.

9
00:01:35,852 --> 00:01:38,241
Porém lutaremos até ganhar.

10
00:01:38,424 --> 00:01:42,743
Até que El Salvador seja livre!
Nada nos deterá!

11
00:01:42,926 --> 00:01:45,959
- Você conseguiu?
- Sim, eu consegui.

12
00:01:55,514 --> 00:01:58,454
- Não parece tão bom.
- Está brincando? É genial!

13
00:02:30,060 --> 00:02:31,160
Vamos.

14
00:02:46,376 --> 00:02:47,976
Você conseguirá me matar!

15
00:02:47,977 --> 00:02:50,274
- Ganhará um Emmy.
- Ou uma bala!

16
00:02:53,765 --> 00:02:54,865
Olhe!

17
00:02:56,246 --> 00:02:57,546
Olhe para ele!

18
00:03:26,750 --> 00:03:27,944
Incrível!

19
00:03:28,220 --> 00:03:31,712
O incrível é que estamos aqui.
Vamos!

20
00:03:41,910 --> 00:03:43,655
Entra já.
Depressa!

21
00:04:06,993 --> 00:04:09,657
- Eu queria que tivéssemos um veículo.
- Eu queria que tivéssemos um tanque.

22
00:04:25,920 --> 00:04:28,400
Calma Tony.
Não é pior que o Camboja!

23
00:04:28,585 --> 00:04:31,709
Eu poderia ter passado
por um deles ali!

24
00:04:33,087 --> 00:04:34,465
Onde ele foi?

25
00:04:47,695 --> 00:04:50,543
- Você está bem?
- Desfrutando cada minuto.

26
00:05:10,022 --> 00:05:12,227
Eu sabia que deveria ter estudado Direito.

27
00:05:12,503 --> 00:05:14,799
- Pode correr?
- Tenho opção?

28
00:05:14,984 --> 00:05:16,362
- Não.
- Vamos.

29
00:05:16,545 --> 00:05:19,209
Eu vou filmar o fogo.
Vá para as árvores.

30
00:05:19,393 --> 00:05:22,150
Mike, está louco.
Sairemos juntos.

31
00:05:22,701 --> 00:05:24,355
- Não!
- Vá!

32
00:05:24,538 --> 00:05:25,641
Mike!

33
00:07:23,338 --> 00:07:26,003
Vamos, Algernon, mostre sua barriga.

34
00:07:27,472 --> 00:07:29,035
É notável!

35
00:07:29,310 --> 00:07:31,240
- Quase cicatrizou.
- Sim.

36
00:07:31,516 --> 00:07:34,823
Sabe quanto buscamos esta fórmula?

37
00:07:35,007 --> 00:07:36,476
Não. Ruth ajudou.

38
00:07:36,569 --> 00:07:38,866
Não é assim. Ela fez tudo sozinha.

39
00:07:39,142 --> 00:07:41,990
Bem, tive muita sorte.

40
00:07:42,908 --> 00:07:46,400
A verdade, Julie,
é que tem muito talento.

41
00:07:46,583 --> 00:07:50,442
Ruth e eu tentaremos roubá-la
da escola de medicina.

42
00:07:50,627 --> 00:07:53,842
Vai se dedicar à bioquímica
por completo.

43
00:07:58,988 --> 00:08:01,009
Vocês ouviram? Eles estão em todo lugar.

44
00:08:01,192 --> 00:08:02,846
Estão em todo o mundo.

45
00:08:03,122 --> 00:08:05,051
Os informes de Paris...

46
00:08:05,327 --> 00:08:07,807
...Roma, Genebra, Buenos Aires,Tokio...

47
00:08:07,992 --> 00:08:10,381
...descrevem naves idênticas.

48
00:08:10,656 --> 00:08:13,320
Agora me informam que a estação...

49
00:08:13,504 --> 00:08:16,812
...KXT em San Francisco
tem uma imagem.

50
00:08:17,271 --> 00:08:22,141
Aí está. Oh, Deus!
Passa sobre a Golden Gate.

51
00:08:22,876 --> 00:08:25,448
Isto é ao vivo de San Francisco.

52
00:08:31,328 --> 00:08:32,982
Suavemente, Robert.

53
00:08:33,809 --> 00:08:35,647
É uma dama especial.

54
00:08:35,830 --> 00:08:39,506
Pleistoceno. Mais antigo
que o anterior, Quinton.

55
00:08:40,332 --> 00:08:41,619
É, rapaz.

56
00:08:42,998 --> 00:08:46,580
Observe o perfil da frente.
Olhe como...

57
00:08:48,234 --> 00:08:49,980
Richard, o que é aquilo?

58
00:08:50,347 --> 00:08:51,547
É enorme.

59
00:08:51,725 --> 00:08:53,471
Que diabos é...!

60
00:08:55,309 --> 00:08:57,698
Deve ter 6 km de largura.

61
00:09:25,537 --> 00:09:27,834
Isto é uma cena dos Campos Elíseos.

62
00:09:28,109 --> 00:09:30,223
Imagem ao vivo de Paris...

63
00:09:30,407 --> 00:09:33,163
...onde outro OVNI gigante avança.

64
00:09:33,347 --> 00:09:37,573
O Pentágono informa que seus
aviões se aproximaram...

65
00:09:37,758 --> 00:09:41,524
...dos OVNIS, porém reportaram
interferências...

66
00:09:41,708 --> 00:09:44,924
...em seus instrumentos e equipamentos...

67
00:09:45,107 --> 00:09:47,680
...impossibilitando maior proximidade.

68
00:09:47,863 --> 00:09:51,907
Os mísseis se desviaram e
detonaram fora do alcance.

69
00:09:52,090 --> 00:09:55,581
Aqui se vê uma nave próxima
de Washington D.C.

70
00:09:55,766 --> 00:10:00,084
A policia evacua ordenadamente
aqui e outras cidades...

71
00:10:00,268 --> 00:10:03,667
...aonde chegou esta desconhecida ameaça.

72
00:10:03,943 --> 00:10:06,883
Ruas e rodovias estão congestionadas.

73
00:10:07,066 --> 00:10:11,018
Outras naves se aproximam
de 6 cidades importantes.

74
00:10:11,293 --> 00:10:14,233
San Francisco, Houston, Nova York...
Nova Orleans, Chicago e Los Angeles.

75
00:10:18,996 --> 00:10:20,296
Pare o carro.

76
00:10:20,297 --> 00:10:23,054
- Vamos, mamãe.
- Vamos, vamos!

77
00:10:27,648 --> 00:10:28,748
Polly!

78
00:10:28,750 --> 00:10:30,404
- Você está bem?
- Eu não a atingi.

79
00:10:30,679 --> 00:10:32,885
Ela veio direto para mim. Eu não a atingi.

80
00:10:33,068 --> 00:10:35,182
- Fora.
- Ele ainda está na escola.

81
00:10:35,549 --> 00:10:36,927
Aí está!

82
00:10:38,948 --> 00:10:41,613
Tudo ficará bem, vamos!

83
00:10:41,980 --> 00:10:44,186
- Mamãe?
- Saí de minha casa.

84
00:10:44,461 --> 00:10:46,391
Pensei que fosse um terremoto.

85
00:10:46,667 --> 00:10:48,963
Não é um terremoto, Ruby.

86
00:10:49,147 --> 00:10:50,447
Deus, o que é?

87
00:10:55,211 --> 00:10:57,141
É fantástico.

88
00:11:04,123 --> 00:11:08,901
TASS confirma que naves similares
se aproximam de Moscou...

89
00:11:09,085 --> 00:11:10,923
...Leningrado e Vladivostok.

90
00:11:11,106 --> 00:11:13,954
A conta extra-oficial
se eleva a 31.

91
00:11:14,322 --> 00:11:16,619
Como se mantém aí?

92
00:11:20,937 --> 00:11:25,807
O Cairo informa que seu OVNI
está quieto, como os outros.

93
00:11:25,990 --> 00:11:28,104
Ainda acredito que devemos deixar a cidade.

94
00:11:28,288 --> 00:11:30,034
Não, há engarrafamentos.

95
00:11:30,309 --> 00:11:31,963
- Stanley.
- Você ouviu o presidente.

96
00:11:32,147 --> 00:11:33,616
Não são hostis.

97
00:11:33,800 --> 00:11:35,100
E se forem...?

98
00:11:35,271 --> 00:11:36,771
Se eles forem, Lynn...

99
00:11:37,017 --> 00:11:39,956
...não sei onde nós nos esconderemos.

100
00:11:40,140 --> 00:11:41,640
...fora o medo ou...

101
00:11:41,641 --> 00:11:44,366
...a esperança que representa.

102
00:11:44,550 --> 00:11:46,939
- Londres!
- O Parlamento espera...

103
00:11:47,122 --> 00:11:50,338
...como todos, um primeiro contato.

104
00:11:50,798 --> 00:11:53,830
A URSS transmite por toda Rússia...

105
00:11:54,014 --> 00:11:55,668
- Papai!
- Mamãe, papai está em casa.

106
00:11:55,851 --> 00:11:57,597
Estão todos bem?

107
00:11:57,781 --> 00:11:59,435
- É genial.
- Vamos, Polly.

108
00:11:59,600 --> 00:12:01,200
- E assustador.
- Robert...!

109
00:12:01,201 --> 00:12:03,294
Eu sei, eu sei.
Eu também.

110
00:12:05,039 --> 00:12:06,639
Pelo menos, estamos juntos.

111
00:12:10,368 --> 00:12:14,687
Passaram-se 16 horas desde os
primeiros relatos de hoje.

112
00:12:14,870 --> 00:12:16,983
São 8:00 horas aqui em Nova York...

113
00:12:17,167 --> 00:12:19,464
São 5 horas aqui. Por quê me deixou dormir?

114
00:12:19,739 --> 00:12:23,323
Calma, Denny. Dizem que
Wall Street não abrirá.

115
00:12:23,506 --> 00:12:26,630
Menos mal.
Odeio pensar o que aconteceria se abrisse?

116
00:12:26,907 --> 00:12:29,663
- Onde está Dan Rather?
- Ele finalmente perdeu a voz.

117
00:12:29,938 --> 00:12:31,500
Estão repetindo.

118
00:12:31,684 --> 00:12:33,705
Não há novidades? Sem contato?

119
00:12:33,890 --> 00:12:36,554
Ray Bradbury estava com Arthur Clarke.

120
00:12:36,737 --> 00:12:40,229
Só mais especulações.
Ninguém sabe o que pensar.

121
00:12:40,504 --> 00:12:43,445
- Vai ao hospital?
- Sim. Muitas emergências.

122
00:12:43,628 --> 00:12:46,569
Infartos e tentativas de suicídio.

123
00:12:46,752 --> 00:12:48,957
Precisam de estudantes de medicina.

124
00:12:49,417 --> 00:12:51,346
E agentes da bolsa?

125
00:12:52,173 --> 00:12:53,500
Vai ajudar?

126
00:12:53,552 --> 00:12:54,654
Claro.

127
00:12:55,481 --> 00:12:58,146
Quero estar com você, se precisar.

128
00:12:58,512 --> 00:13:02,463
Este é o panorama de Atenas, Grécia,
o berço do Ocidente...

129
00:13:02,648 --> 00:13:05,220
...que é insignificante comparada
àquela nave.

130
00:13:05,404 --> 00:13:06,804
...que a sobrevoa.

131
00:13:06,873 --> 00:13:09,446
É só 1 das 50 naves idênticas...

132
00:13:09,630 --> 00:13:11,743
...que cobrem 50 cidades.

133
00:13:16,980 --> 00:13:19,094
Você percebe que isso...

134
00:13:19,737 --> 00:13:22,769
...é um novo início
para todos nós?

135
00:13:23,228 --> 00:13:25,249
- Gostaria de saber o que farão...
- Danny...

136
00:13:26,077 --> 00:13:29,108
...este pode ser nosso ultimo dia.

137
00:13:30,028 --> 00:13:31,128
Bem...

138
00:13:32,784 --> 00:13:34,805
Não morrerei até fazer amor.

139
00:13:38,572 --> 00:13:41,512
Robin! Daniel!
Algo está acontecendo.

140
00:13:43,257 --> 00:13:45,555
O mesmo ocorre em Jerusalém.

141
00:13:45,830 --> 00:13:47,944
O sinal pulsando também começou.

142
00:13:48,679 --> 00:13:50,079
Lá você vê isto.

143
00:13:50,149 --> 00:13:52,538
E escuta a pulsação.

144
00:13:52,813 --> 00:13:54,559
Escute... lá fora.

145
00:13:58,051 --> 00:14:02,461
O OVNI de Los Angeles se
juntou a este raro coro sobrenatural.

146
00:14:02,644 --> 00:14:03,944
Um momento.

147
00:14:03,945 --> 00:14:05,401
Disseram-me que...

148
00:14:05,584 --> 00:14:06,684
Como?

149
00:14:06,687 --> 00:14:08,708
Chegou um sinal vocal!

150
00:14:08,984 --> 00:14:11,281
Isto pode ser o contato que
estamos esperando.

151
00:14:11,557 --> 00:14:15,139
Na freqüência internacional de emergência.

152
00:14:15,324 --> 00:14:16,624
Seguimos a...

153
00:14:16,702 --> 00:14:18,002
vinte e um.

154
00:14:18,540 --> 00:14:19,640
Vinte.

155
00:14:19,918 --> 00:14:22,215
- 19.
- Aí. Você ouviu isto.

156
00:14:22,384 --> 00:14:23,684
É em inglês!

157
00:14:23,685 --> 00:14:27,635
Não, é em vários idiomas em
todo o mundo.

158
00:14:41,878 --> 00:14:42,978
Cinco.

159
00:14:42,979 --> 00:14:44,909
Quatro.

160
00:14:47,389 --> 00:14:48,400
Um.

161
00:14:51,248 --> 00:14:54,924
Cidadãos terrestres, viemos em paz.
Saudações.

162
00:14:55,107 --> 00:14:58,966
Pedimos ao secretário da ONU que suba...

163
00:14:59,701 --> 00:15:02,273
...ao teto do edifício da ONU.

164
00:15:02,550 --> 00:15:05,122
...em Nova York, a 1:00 de Greenwich.

165
00:15:05,397 --> 00:15:07,143
8:00 horas no horário de Nova York.

166
00:15:07,695 --> 00:15:09,165
Esta noite.

167
00:15:09,716 --> 00:15:11,002
Obrigado.

168
00:15:20,190 --> 00:15:22,304
- Você pode fazer isto?
- Eu não perderia isto.

169
00:15:22,579 --> 00:15:23,590
Mike?

170
00:15:25,519 --> 00:15:28,000
- Soube que foi selecionado.
- Sim.

171
00:15:28,077 --> 00:15:29,377
Eu também.

172
00:15:29,378 --> 00:15:31,399
Pensei que eu conhecia suas cartas.

173
00:15:32,502 --> 00:15:33,880
Olá, Kristine.

174
00:15:34,707 --> 00:15:36,007
Olá, Tony.

175
00:15:41,781 --> 00:15:42,881
Onde...

176
00:15:43,068 --> 00:15:44,446
...ficamos?

177
00:15:44,630 --> 00:15:47,019
Você pode dizer adeus quando você partiu.

178
00:15:47,196 --> 00:15:48,396
Eu disse.

179
00:15:48,397 --> 00:15:50,970
Estava muito ocupada em outro assunto.

180
00:15:53,358 --> 00:15:54,658
Sinto muito.

181
00:15:55,747 --> 00:15:57,217
Eu também.

182
00:16:01,169 --> 00:16:03,833
30 segundos para as 8:00.

183
00:16:04,108 --> 00:16:05,946
O Secretário Geral está saindo.

184
00:16:07,416 --> 00:16:11,734
Ele está ordenando à tropa que
abaixem suas armas.

185
00:16:12,377 --> 00:16:14,123
Apenas 15 segundos agora.

186
00:16:14,398 --> 00:16:16,696
Ele está olhando lá para cima,
como todos nós.

187
00:16:18,166 --> 00:16:19,360
Faz-se...

188
00:16:19,545 --> 00:16:22,392
...silêncio em todo o mundo...

189
00:16:22,576 --> 00:16:24,873
...8:00, 1:00...

190
00:16:25,057 --> 00:16:26,619
...no horário de Greenwich.

191
00:16:26,803 --> 00:16:27,997
Agora.

192
00:16:31,673 --> 00:16:33,785
Está abrindo! Algo está saindo.

193
00:16:37,736 --> 00:16:40,768
Uma nave pequena movendo-se,
abaixo da nave mãe.

194
00:16:40,952 --> 00:16:43,801
Tudo certo. Eles dizem que
vêm em paz.

195
00:16:44,076 --> 00:16:45,546
O que é isto, papai?

196
00:16:45,723 --> 00:16:46,923
Não sei.

197
00:16:46,924 --> 00:16:48,761
Uma nave aterrissando?

198
00:16:48,946 --> 00:16:50,599
...através da 3º avenida e da 39ª...

199
00:16:50,782 --> 00:16:52,896
...na sede da ONU.

200
00:16:59,328 --> 00:17:01,165
Uau! É genial, não é?

201
00:17:23,124 --> 00:17:25,513
Está completando sua volta.

202
00:17:26,156 --> 00:17:29,004
A nave se aproxima lentamente...

203
00:17:29,189 --> 00:17:32,313
- ...aterrissando.
- Posso tomar algo?

204
00:17:32,496 --> 00:17:34,977
- Um momento.
- Tudo é estranho.

205
00:17:35,160 --> 00:17:36,263
Vibrante.

206
00:19:04,007 --> 00:19:05,407
O que foi isto?

207
00:19:05,478 --> 00:19:06,948
Não pude entender.

208
00:19:07,131 --> 00:19:09,612
Acredito que falava sueco.

209
00:19:10,623 --> 00:19:13,287
É a língua nativa do secretário.

210
00:19:29,642 --> 00:19:30,942
Parece ser:

211
00:19:30,943 --> 00:19:33,960
"Não tema. Por favor, suba a rampa".

212
00:19:38,921 --> 00:19:42,045
...agora desaparece pela abertura.

213
00:20:05,475 --> 00:20:08,047
- Calma.
- Há certa atividade.

214
00:20:08,323 --> 00:20:10,252
...porém está escuro...

215
00:20:10,436 --> 00:20:11,723
Aí está!

216
00:20:11,998 --> 00:20:15,397
- O secretário geral...
- Oh, graças a Deus!

217
00:20:15,650 --> 00:20:17,050
...aparece ileso.

218
00:20:17,051 --> 00:20:20,635
- Meus companheiros cidadãos da Terra.
- Agora as más notícias.

219
00:20:21,553 --> 00:20:24,494
Eles vieram em paz...

220
00:20:24,677 --> 00:20:26,699
...e eles desejam cumprir...

221
00:20:26,882 --> 00:20:30,098
...todos os pactos das...

222
00:20:30,282 --> 00:20:33,498
...Nações Unidas.

223
00:20:33,681 --> 00:20:35,151
Como vocês verão...

224
00:20:35,336 --> 00:20:37,265
...eles se parecem conosco...

225
00:20:37,449 --> 00:20:40,296
...embora suas vozes sejam incomuns.

226
00:20:41,399 --> 00:20:42,399
Me...

227
00:20:42,502 --> 00:20:45,901
...pediram que falasse em seu nome...

228
00:20:46,177 --> 00:20:48,382
...porém sinto que...

229
00:20:48,842 --> 00:20:52,609
...nos sentiríamos mais confortáveis
se seu comandante...

230
00:20:52,792 --> 00:20:54,722
...a bordo desta nave...

231
00:20:55,640 --> 00:20:58,764
...falasse diretamente a todos.

232
00:20:59,224 --> 00:21:02,164
Sua voz se ouvirá em todas partes...

233
00:21:02,348 --> 00:21:05,380
...em todos os idiomas.

234
00:21:16,037 --> 00:21:17,508
Podemos ouvir passos agora...

235
00:21:19,804 --> 00:21:21,826
Ele se parece conosco.

236
00:21:21,900 --> 00:21:23,500
Um homem de meia idade...

237
00:21:23,501 --> 00:21:24,950
...de 1.80 m.

238
00:21:25,226 --> 00:21:26,972
Ele se parece conosco, Ben.

239
00:21:27,000 --> 00:21:28,200
Por fora.

240
00:21:28,201 --> 00:21:31,381
Porém não dirigi nenhum
Nash Rambler.

241
00:21:31,565 --> 00:21:34,321
Uau, mamãe, não é um E.T.

242
00:21:34,689 --> 00:21:36,894
Não se parece com o Sr. Spock.

243
00:21:37,170 --> 00:21:41,213
Suas botas parecem de couro.
E suas roupas, de algodão.

244
00:21:41,488 --> 00:21:44,152
Seu padrão evolutivo é como o nosso.

245
00:21:44,337 --> 00:21:47,369
- Tem 4 dedos e um polegar?
- É o que parece.

246
00:21:47,552 --> 00:21:48,839
Incrível!

247
00:21:51,319 --> 00:21:52,973
Acho que vai falar.

248
00:21:53,341 --> 00:21:55,637
Perdoe-me, porém nossos...

249
00:21:55,913 --> 00:21:59,129
...olhos não estão habituados
a este brilho.

250
00:21:59,404 --> 00:22:01,885
Sua voz é estranha.

251
00:22:03,906 --> 00:22:05,306
Não é um de nós.

252
00:22:05,377 --> 00:22:06,847
De qualquer forma é fascinante.

253
00:22:07,030 --> 00:22:08,684
Viemos em paz.

254
00:22:09,419 --> 00:22:11,165
Viu? Em paz.

255
00:22:12,084 --> 00:22:15,024
Nosso planeta está próximo da estrela...

256
00:22:15,208 --> 00:22:16,953
...que vocês chamam de Sirius...

257
00:22:17,137 --> 00:22:20,444
- ...a uns 8, 7 anos luz daqui.
- Fantástico!

258
00:22:20,721 --> 00:22:23,477
Pela 1º vez deixamos nosso sistema.

259
00:22:23,660 --> 00:22:24,960
E vocês...

260
00:22:25,039 --> 00:22:28,438
...são os primeiros seres inteligentes
com quem falamos.

261
00:22:29,357 --> 00:22:30,657
É um prazer.

262
00:22:32,665 --> 00:22:34,410
Temos nomes diferentes...

263
00:22:34,595 --> 00:22:37,534
...assim escolhemos nomes...

264
00:22:37,718 --> 00:22:40,290
...simples da Terra.
Sou John.

265
00:22:40,566 --> 00:22:42,864
O secretario geral.

266
00:22:43,047 --> 00:22:44,700
...me chamou de comandante...

267
00:22:44,977 --> 00:22:47,181
...supremo. Na verdade...

268
00:22:47,366 --> 00:22:49,295
...sou um almirante...

269
00:22:49,570 --> 00:22:52,878
...a cargo desta pequena frota na Terra.

270
00:22:53,062 --> 00:22:54,899
"Pequena frota"?

271
00:22:55,727 --> 00:22:57,027
Sim, sim...

272
00:22:57,028 --> 00:22:59,401
Estudamos a Terra para...

273
00:22:59,586 --> 00:23:01,239
...aprender os idiomas.

274
00:23:01,423 --> 00:23:04,363
Como nem todos somos habilidosos...

275
00:23:04,547 --> 00:23:06,752
...espero que sejam pacientes.

276
00:23:08,222 --> 00:23:09,784
Viemos em nome...

277
00:23:09,968 --> 00:23:12,448
...de nosso Grande Líder.

278
00:23:12,724 --> 00:23:14,561
Que nos governa...

279
00:23:15,296 --> 00:23:17,410
...com benevolência e sabedoria.

280
00:23:18,053 --> 00:23:19,523
Viemos porque...

281
00:23:19,983 --> 00:23:21,820
...necessitamos de ajuda.

282
00:23:25,128 --> 00:23:28,344
Temos problemas ambientais piores...

283
00:23:28,423 --> 00:23:29,823
...que o de vocês.

284
00:23:30,824 --> 00:23:33,212
Não sobreviveremos sem...

285
00:23:33,397 --> 00:23:35,050
...ajuda imediata.

286
00:23:35,495 --> 00:23:36,795
Há certos...

287
00:23:36,796 --> 00:23:40,655
...químicos e compostos que
devemos elaborar...

288
00:23:40,931 --> 00:23:44,054
...para salvar nossa civilização.

289
00:23:44,422 --> 00:23:46,720
E vocês podem nos ajudar.

290
00:23:47,086 --> 00:23:51,222
Em troca, compartilharemos com vocês
nosso conhecimento.

291
00:23:51,865 --> 00:23:52,967
Incrível.

292
00:23:53,243 --> 00:23:54,253
Sim.

293
00:23:54,529 --> 00:23:56,550
Agora que nos conhecemos...

294
00:23:56,825 --> 00:23:59,674
...desejaríamos pedir aos governos...

295
00:23:59,949 --> 00:24:02,615
...que reequipem certas fábricas...

296
00:24:02,798 --> 00:24:05,462
...para elaborar o que necessitamos.

297
00:24:05,646 --> 00:24:07,208
Espero que seja sua fábrica.

298
00:24:07,392 --> 00:24:10,516
Como disse, recompensaremos isto...

299
00:24:10,699 --> 00:24:14,100
...capacitando suas indústrias
e cientistas...

300
00:24:14,283 --> 00:24:15,845
...o máximo possível.

301
00:24:16,212 --> 00:24:18,509
Os ajudaremos com seus...

302
00:24:18,693 --> 00:24:21,449
...problemas ambientais e de saúde.

303
00:24:21,909 --> 00:24:23,747
Nós iremos como viemos:

304
00:24:24,022 --> 00:24:25,222
Em paz.

305
00:24:25,308 --> 00:24:27,514
Não podemos recusar a oferta.

306
00:24:27,697 --> 00:24:29,443
E se o fizermos?

307
00:24:29,718 --> 00:24:31,924
Se fosse ao inverso...

308
00:24:32,108 --> 00:24:36,610
...e vocês fossem os visitantes,
eu sentiria grande curiosidade...

309
00:24:36,793 --> 00:24:39,182
...de entrar em sua nave.

310
00:24:39,366 --> 00:24:40,666
Um eufemismo.

311
00:24:40,744 --> 00:24:42,490
Pedimos ao secretário e...

312
00:24:42,673 --> 00:24:46,165
...a vários jornalistas que
nos acompanhem...

313
00:24:46,532 --> 00:24:50,484
...nesta 1º oportunidade
para nos conhecer melhor.

314
00:24:51,127 --> 00:24:53,699
- Uau, lá vamos nós.
- Isto que eu temia.

315
00:24:54,066 --> 00:24:57,925
A equipe, já selecionada,
dará cobertura total.

316
00:25:00,131 --> 00:25:01,601
É o papai. Está subindo.

317
00:25:01,784 --> 00:25:03,898
Disseram Mike Don...
Aí está!

318
00:25:04,081 --> 00:25:05,381
Não acredito!

319
00:25:05,551 --> 00:25:07,940
Eu desejo que isto signifique
uma pensão maior agora.

320
00:25:11,248 --> 00:25:14,005
Preparam-se para esta notável...

321
00:25:14,188 --> 00:25:15,658
Você está preocupada com ele?

322
00:25:15,934 --> 00:25:18,231
Desde o dia em que ele nasceu.

323
00:25:18,414 --> 00:25:20,711
A equipe se dirige a...

324
00:25:20,895 --> 00:25:22,916
Eu gostaria de ver a nave!

325
00:25:23,192 --> 00:25:25,305
Eu gostaria de ver seu DNA.

326
00:25:26,591 --> 00:25:29,532
- será que há crianças?
- Não seja bobo!

327
00:25:29,715 --> 00:25:31,645
Espero que mandem cientistas.

328
00:25:31,828 --> 00:25:33,758
Será o primeiro da lista.

329
00:25:34,585 --> 00:25:37,525
Mamãe posso tomar algo, por favor?

330
00:25:38,076 --> 00:25:39,822
...o comandante ou...

331
00:25:40,006 --> 00:25:41,935
...John, como o chamaremos.

332
00:25:42,120 --> 00:25:44,784
John dá a mão aos jornalistas.

333
00:25:44,967 --> 00:25:46,989
Você viu, Lynn? Estão dando as mãos.

334
00:25:47,173 --> 00:25:48,551
É genial.

335
00:25:48,636 --> 00:25:49,836
Huh, pai?

336
00:25:49,837 --> 00:25:51,675
Entram na plataforma.

337
00:25:51,859 --> 00:25:54,706
O secretário geral entra na nave...

338
00:25:54,891 --> 00:25:58,933
...com Geri Taylor e Sam Egan.
Kristine Walsh sorri...

339
00:25:59,208 --> 00:26:01,414
Arthur, se precisam de refinarias...

340
00:26:01,597 --> 00:26:03,710
...devem falar com Richland...

341
00:26:03,895 --> 00:26:05,548
...e fazer uma oferta.

342
00:26:05,733 --> 00:26:08,672
- Acho que seria...
- Prestigioso.

343
00:26:10,878 --> 00:26:14,920
Mike Donovan ingressa,
seguindo os outros.

344
00:26:15,103 --> 00:26:18,136
Queremos ver o que filmaram...

345
00:26:18,319 --> 00:26:19,819
...quando regressarem.

346
00:26:23,557 --> 00:26:24,843
Boa sorte.

347
00:26:27,783 --> 00:26:29,253
Boa sorte.

348
00:26:35,409 --> 00:26:36,709
Boa sorte.

349
00:26:36,879 --> 00:26:38,179
Boa sorte.

350
00:26:38,180 --> 00:26:42,208
E agora a nave levanta-se do
edifício da ONU.

351
00:26:42,668 --> 00:26:43,968
Boa sorte.

352
00:26:44,597 --> 00:26:45,997
Amo você, papai.

353
00:27:15,377 --> 00:27:16,677
Outra garrafa?

354
00:27:16,755 --> 00:27:17,857
Claro.

355
00:27:19,419 --> 00:27:21,992
Quantas vezes celebramos
a cobertura...

356
00:27:22,175 --> 00:27:24,105
...da história do século?

357
00:27:24,289 --> 00:27:27,413
- Lembre-se de que tivemos sorte.
- Não era sorte.

358
00:27:27,596 --> 00:27:30,169
Arme tudo para que nos elejam.

359
00:27:30,444 --> 00:27:31,823
Oh, vamos!

360
00:27:32,466 --> 00:27:34,028
Sério.

361
00:27:34,211 --> 00:27:35,611
Colocou a fita?

362
00:27:35,774 --> 00:27:37,244
Você viu a transmissão.

363
00:27:37,427 --> 00:27:40,827
Sim. Não foi estupendo?
As reações de todos.

364
00:27:41,286 --> 00:27:43,491
Passe-a de novo, Sam.

365
00:27:43,675 --> 00:27:47,442
Para os fãs de Contatos Imediatos ou...

366
00:27:47,626 --> 00:27:50,750
...Guerra nas Estrelas, a 1º olhada...

367
00:27:50,934 --> 00:27:54,769
...dentro da nave foi, talvez,
inesperada...

368
00:27:54,770 --> 00:27:56,170
...ou frustrante.

369
00:27:56,171 --> 00:27:57,571
Coloque no copo!

370
00:27:57,572 --> 00:28:01,040
Não há adornos como os da
ficção científica.

371
00:28:01,224 --> 00:28:04,256
O setor para atracar se parecia...

372
00:28:04,440 --> 00:28:07,656
...o hangar de nossos aviões.

373
00:28:07,931 --> 00:28:11,974
John nos disse que podem manobrar
36 naves...

374
00:28:12,158 --> 00:28:15,557
...e que há outros 200 lugares
como este em...

375
00:28:15,740 --> 00:28:19,141
...cada uma das 50 enormes
naves-mães.

376
00:28:20,335 --> 00:28:22,448
Uma nave interestelar comum.

377
00:28:23,826 --> 00:28:25,480
Parece muito simples.

378
00:28:25,664 --> 00:28:27,777
Acelere, Mike.

379
00:28:27,961 --> 00:28:29,706
Sua vida é um avanço rápido.

380
00:28:32,371 --> 00:28:35,403
- Vocês têm homens e mulheres na tripulação?
- Claro.

381
00:28:35,494 --> 00:28:37,975
Diana é a subcomandante.

382
00:28:38,160 --> 00:28:42,110
Sua namorada.
Você a filmou mais do que eu.

383
00:28:42,187 --> 00:28:43,487
- Olá.
- Olá.

384
00:28:43,488 --> 00:28:47,164
Diana se encarrega dos aspectos
científicos da missão.

385
00:28:47,347 --> 00:28:49,368
Podemos seguir à sala de máquinas?

386
00:28:50,838 --> 00:28:53,136
Esta é nossa sala de máquinas.

387
00:28:53,687 --> 00:28:55,187
E essas portas amarelas?

388
00:28:55,248 --> 00:28:57,821
Áreas radioativas restritas.

389
00:28:58,006 --> 00:29:00,578
O sistema de gravidade é efetivo...

390
00:29:00,762 --> 00:29:02,691
...porém ocupa metade da nave.

391
00:29:02,967 --> 00:29:06,550
Permite viajar quase a velocidade
da luz.

392
00:29:06,733 --> 00:29:09,857
- É uma tecnologia nova?
- Tem uns 100 anos.

393
00:29:11,420 --> 00:29:14,268
Você viu?
Outro close.

394
00:29:19,781 --> 00:29:21,985
Por quê não funcionou antes?

395
00:29:25,386 --> 00:29:27,315
Quero tentar novamente.

396
00:29:29,611 --> 00:29:30,898
Criogenia?

397
00:29:32,092 --> 00:29:34,757
Máxima eficiência em armazenamento.

398
00:29:35,308 --> 00:29:38,524
Você também mencionou quartos
para a tripulação.

399
00:29:38,708 --> 00:29:40,821
Quantos em cada nave?

400
00:29:41,004 --> 00:29:43,210
Isto Varia.
Vários quilômetros.

401
00:29:43,669 --> 00:29:45,415
Podemos falar com eles?

402
00:29:45,598 --> 00:29:46,998
Claro, Kristine.

403
00:29:47,161 --> 00:29:49,642
Você terá muitas oportunidades
para isto.

404
00:30:24,371 --> 00:30:26,761
Não foi bom eu chamar a Richland?

405
00:30:27,036 --> 00:30:30,251
Saiu-se bem, logo será vice-presidente.

406
00:30:33,008 --> 00:30:36,959
Passaram-se 3 semanas desde
o primeiro contato.

407
00:30:40,543 --> 00:30:41,843
Você viu Mike?

408
00:30:41,921 --> 00:30:44,677
Sim. Ele disse olá,
mas estava muito ocupado.

409
00:30:44,860 --> 00:30:47,801
Imagino.
É um grande caso para cobrir.

410
00:30:53,681 --> 00:30:56,530
Esta refinaria de Los Angeles,
será a 1ª...

411
00:30:56,713 --> 00:30:58,551
...a trabalhar com eles.

412
00:30:58,734 --> 00:31:02,501
Elaborará as químicas que
levarão a Sirius.

413
00:31:02,685 --> 00:31:05,534
As matérias primas serão os detritos
de nossa cidade.

414
00:31:05,809 --> 00:31:08,381
E agora aparecem os técnicos Visitantes.

415
00:31:08,565 --> 00:31:11,414
Algo que se repetirá
em todas partes...

416
00:31:11,597 --> 00:31:13,618
...em todo o mundo.

417
00:31:14,721 --> 00:31:16,021
Aí está Diana.

418
00:31:37,416 --> 00:31:40,080
Eu não pensava que enviariam tantos.

419
00:31:52,668 --> 00:31:55,883
Eu acho que se parecem petulantes
nestes uniformes.

420
00:32:23,630 --> 00:32:26,386
Qual o problema, Caleb?

421
00:32:26,571 --> 00:32:29,327
Qual o problema?
Olhe estes homens.

422
00:32:29,510 --> 00:32:32,359
Primeiro os brancos,
depois os mexicanos...

423
00:32:32,543 --> 00:32:36,035
...agora estes ordinários.
E nem são daqui!

424
00:32:38,882 --> 00:32:40,995
Oh!, Quantos serão?

425
00:33:02,036 --> 00:33:04,608
E agora se aproxima uma 2º nave.

426
00:33:08,651 --> 00:33:12,142
Mike, Quantos mais há ali?

427
00:33:25,648 --> 00:33:28,772
Os visitantes entraram
na grande refinaria...

428
00:33:29,049 --> 00:33:30,794
...para familiarizar-se...

429
00:33:30,978 --> 00:33:34,377
- Pensei que tinha ido trabalhar.
- Saí.

430
00:33:35,112 --> 00:33:36,512
Como é possível?

431
00:33:36,858 --> 00:33:40,349
Havia pouco dinheiro no caixa
e me culparam.

432
00:33:40,442 --> 00:33:45,219
- Não pode continuar saindo de seus empregos.
- Papai, não se meta.

433
00:33:45,402 --> 00:33:48,251
...que está curioso sobre ele
e seus companheiros Visitantes.

434
00:33:48,435 --> 00:33:50,456
Steven, que é muito elegante e...

435
00:33:50,640 --> 00:33:51,840
Que bom.

436
00:33:51,927 --> 00:33:55,142
Bem, depois de 5 anos de anatomia...

437
00:33:55,509 --> 00:33:57,898
Quero dizer que o mercado.
Está se agitando

438
00:33:58,082 --> 00:34:00,471
Aproximam-se bons tempos.

439
00:34:00,654 --> 00:34:04,513
Sim Kristine, as fábricas
escolhidas estão na costa para...

440
00:34:04,698 --> 00:34:07,454
...para um conveniente e econômico
uso da água do mar.

441
00:34:07,729 --> 00:34:09,567
Foi uma festa fascinante.

442
00:34:09,751 --> 00:34:12,967
Nosso primeiro encontro com os E.T.s.

443
00:34:13,242 --> 00:34:14,988
Eleanor estava feliz.

444
00:34:15,631 --> 00:34:17,744
Exultante, eu diria.

445
00:34:17,928 --> 00:34:20,776
Que bom que nos concedeu a audiência.

446
00:34:21,052 --> 00:34:23,166
Fique um pouco nervosa ao encontrá-lo.

447
00:34:23,624 --> 00:34:26,013
Notei um frio em sua mão?

448
00:34:27,300 --> 00:34:29,321
Tentei observar tudo que podia.

449
00:34:29,505 --> 00:34:30,805
Como o quê?

450
00:34:30,975 --> 00:34:32,813
Evitam comidas cozidas.

451
00:34:33,088 --> 00:34:35,109
Comem vegetais crus.

452
00:34:36,028 --> 00:34:39,060
Lá fora nós estávamos sendo
comidos por mosquitos.

453
00:34:39,704 --> 00:34:41,265
Ele não estava.

454
00:34:41,541 --> 00:34:43,930
Eu vi você tentando falar com ele.

455
00:34:44,206 --> 00:34:46,227
Claro, aprendi um pouco.

456
00:34:46,502 --> 00:34:47,902
São monogâmicos.

457
00:34:49,901 --> 00:34:54,588
A mulher que estava com ele, Bárbara,
disse que não era sua esposa.

458
00:34:56,609 --> 00:34:59,090
Não falava muito, era tímida.

459
00:34:59,365 --> 00:35:02,030
Disse que seu planeta se parece com este.

460
00:35:02,214 --> 00:35:04,970
Sem ser antropólogo, achei que...

461
00:35:05,153 --> 00:35:07,451
...sua evolução era similar.

462
00:35:07,726 --> 00:35:11,218
Era difícil falar, pois Arthur
intrometia-se.

463
00:35:11,953 --> 00:35:14,802
Arthur não superava sua esposa.

464
00:35:17,925 --> 00:35:21,325
Observei outra coisa realmente curiosa.

465
00:35:21,508 --> 00:35:24,816
Ao passar pela gaiola,
os pássaros enlouqueciam.

466
00:35:25,092 --> 00:35:27,113
Agitavam-se como loucos...

467
00:35:29,686 --> 00:35:31,155
...aterrorizados.

468
00:35:35,474 --> 00:35:38,873
Bom, de qualquer forma...

469
00:35:39,241 --> 00:35:42,640
...senti que Steven era realmente
encantador.

470
00:35:43,100 --> 00:35:44,478
Oh, sério?

471
00:35:44,661 --> 00:35:46,132
Você irá a Sirius?

472
00:35:46,316 --> 00:35:48,337
Não brinque.

473
00:37:04,780 --> 00:37:07,445
Ei! Olhe por onde anda.

474
00:37:07,628 --> 00:37:10,017
Oh, desculpe.

475
00:37:11,212 --> 00:37:12,958
- Ajuda, por favor.
- Ajudar o quê?

476
00:37:13,509 --> 00:37:15,805
Eu somente.

477
00:37:15,990 --> 00:37:17,735
- Somente o quê?
- Sim.

478
00:37:18,011 --> 00:37:21,962
Saia do caminho, maldito estúpido
alienígena.

479
00:37:23,523 --> 00:37:26,096
Como resposta a tantos pedidos...

480
00:37:26,372 --> 00:37:27,842
...de todas partes...

481
00:37:28,025 --> 00:37:32,803
...o comandante supremo, John,
formou "Amigos dos Visitantes".

482
00:37:33,355 --> 00:37:37,214
Uma organização para jovens
entre 12 e 20 anos...

483
00:37:37,397 --> 00:37:40,981
...ansiosos por aprender sobre
os Visitantes...

484
00:37:41,256 --> 00:37:45,575
...viajar em patrulha e visitar
as naves principais.

485
00:37:46,126 --> 00:37:49,893
Os líderes juvenis chegarão
à vizinhança.

486
00:37:50,995 --> 00:37:53,201
Oh, meu Deus! Aí está.

487
00:37:53,935 --> 00:37:55,865
É o da fábrica.

488
00:37:57,794 --> 00:38:00,735
- Ele é como uma raposa!
- Parece um garoto para mim.

489
00:38:02,480 --> 00:38:04,685
Oh, Deus. Ele está olhando para cá.

490
00:38:08,728 --> 00:38:11,668
Realmente é alguém especial.

491
00:38:11,852 --> 00:38:14,701
Só pensando de onde ele veio!

492
00:38:15,802 --> 00:38:17,548
Pense nisto.

493
00:38:56,230 --> 00:38:57,332
Olá.

494
00:38:57,700 --> 00:38:59,537
Você está bem?

495
00:39:01,558 --> 00:39:03,488
Eu somente.

496
00:39:03,856 --> 00:39:05,601
Sim? O quê?

497
00:39:05,877 --> 00:39:07,623
Somente.

498
00:39:07,898 --> 00:39:10,746
Somente, somente.

499
00:39:10,930 --> 00:39:14,789
- Sim. Somente.
- Somente o quê?

500
00:39:16,535 --> 00:39:19,015
Não deixe isto vencer você.
Eu te ajudarei.

501
00:39:19,291 --> 00:39:22,415
Sim, ajuda. Ajuda para ir.

502
00:39:22,599 --> 00:39:24,528
A este lugar.

503
00:39:24,804 --> 00:39:26,104
Eu somente.

504
00:39:26,105 --> 00:39:29,030
- Não sabe aonde ir.
- Eu só.

505
00:39:29,950 --> 00:39:31,350
Está "perdido".

506
00:39:31,786 --> 00:39:36,564
Perdido! Sim, perdido.

507
00:39:36,748 --> 00:39:41,250
Não sou bom com o inglês.
Aprendi árabe...

508
00:39:41,434 --> 00:39:42,996
...para ir lá.

509
00:39:43,731 --> 00:39:45,936
Eles ferraram você e o mandaram
para Los Angeles?

510
00:39:46,212 --> 00:39:48,692
Sim, me ferraram.

511
00:39:49,244 --> 00:39:52,460
Los Angeles não está mal.
É melhor que Fresno, deixe-me te dizer.

512
00:39:53,470 --> 00:39:54,770
Qual seu nome?

513
00:39:56,043 --> 00:39:58,523
- William.
- Oi, sou Armi.

514
00:39:58,799 --> 00:40:01,647
O diminutivo de Harmony. Acredita?

515
00:40:01,832 --> 00:40:05,139
"Crio...
Unidade de Transferência Criogênica ".

516
00:40:05,690 --> 00:40:08,630
Bem, vamos, Willy. A encontraremos.

517
00:40:11,203 --> 00:40:13,132
A pressão ainda não está balanceada.

518
00:40:13,316 --> 00:40:16,807
Deve ser no selo interno.
Alguém tem que entrar lá.

519
00:40:16,991 --> 00:40:18,920
Desculpem.

520
00:40:19,105 --> 00:40:21,493
Aqui é a seção de transferência
criogênica?

521
00:40:21,769 --> 00:40:23,239
Sim.
Onde estava?

522
00:40:25,260 --> 00:40:29,395
- Estava perdido.
- Verei você logo.

523
00:40:29,578 --> 00:40:30,590
Sobe.

524
00:40:30,773 --> 00:40:33,254
Trabalhará com aquele homem.

525
00:40:42,074 --> 00:40:44,647
Está satisfeito com o progresso
daqui então?

526
00:40:44,830 --> 00:40:48,321
Sim. É representativo de outras
fábricas do mundo.

527
00:40:48,598 --> 00:40:51,262
Logo, começarão nossos seminários
para seus cientistas.

528
00:40:51,538 --> 00:40:54,754
Há outra coisa que me agrada,
Kristine.

529
00:40:55,213 --> 00:40:56,413
É você.

530
00:40:57,510 --> 00:41:01,737
De todos os jornalistas,
meu povo se sente melhor com você.

531
00:41:01,920 --> 00:41:03,573
Eu também.

532
00:41:05,044 --> 00:41:08,535
Bem, obrigada, Diana.

533
00:41:09,178 --> 00:41:12,762
Averiguamos que seu pessoal confia
muito em você.

534
00:41:13,037 --> 00:41:14,137
Sério?

535
00:41:14,232 --> 00:41:16,529
É de confiança, respeitada...

536
00:41:16,713 --> 00:41:18,458
...e atraente.

537
00:41:21,306 --> 00:41:25,717
Condições essenciais para nossa
porta voz oficial.

538
00:41:30,678 --> 00:41:32,791
Não, Quinton não está aqui.

539
00:41:32,975 --> 00:41:37,293
Não há nada em seus papéis.
Não sei em que estava trabalhando.

540
00:41:37,478 --> 00:41:40,325
Ele não esteve aqui o dia todo.
De modo algum.

541
00:41:41,244 --> 00:41:43,909
Sim, tente em casa. Não atende.

542
00:41:44,644 --> 00:41:45,930
O quê?

543
00:41:46,573 --> 00:41:48,962
Tem certeza de que é o carro dele?

544
00:42:28,929 --> 00:42:32,520
- Agente de imprensa?
- Pode chamá-lo como quiser.

545
00:42:32,696 --> 00:42:36,188
- Prefere "porta voz"?
- Não gosto como soa nenhum deles.

546
00:42:36,249 --> 00:42:37,749
Você está com ciúmes.

547
00:42:37,750 --> 00:42:41,425
Sabe que não. Não entendo por quê
você quer fazer isto.

548
00:42:41,609 --> 00:42:44,273
Querem alguém em quem o público confie...

549
00:42:44,457 --> 00:42:47,122
...e acho que é uma excelente
mudança na carreira.

550
00:42:47,305 --> 00:42:49,143
- E sua objetividade?
- O quê

551
00:42:49,326 --> 00:42:51,624
Não deverá lisonjeá-los?

552
00:42:51,807 --> 00:42:54,380
Não lisonjearei ninguém!

553
00:42:54,563 --> 00:42:58,790
Não vê? É a oportunidade perfeita
para entrar na coisa.

554
00:42:58,974 --> 00:43:02,006
Material exclusivo que ninguém tem acesso.

555
00:43:02,282 --> 00:43:04,670
Pelo menos, conseguirei um livro.

556
00:43:04,946 --> 00:43:09,448
Serei objetiva. Afinal, sou um de nós,
não um deles.

557
00:43:10,918 --> 00:43:14,226
Vamos, nenhum bom jornalista
deixaria isso passar.

558
00:43:19,462 --> 00:43:22,128
Eu gostaria de ter seu apoio
nisso, Mike.

559
00:43:22,495 --> 00:43:24,332
Você sabe o quanto eu o respeito.

560
00:43:26,170 --> 00:43:28,008
Mais que isto.

561
00:43:30,947 --> 00:43:33,245
Seria melhor você descongelar a carne.

562
00:43:34,071 --> 00:43:35,271
O quê?

563
00:43:35,358 --> 00:43:38,849
Oh, Sim. Esta noite é um problema,
Diana quer fazer uma reunião...

564
00:43:39,768 --> 00:43:41,168
Como você sabe?

565
00:44:05,218 --> 00:44:07,148
- Caleb!
- Ainda está lá embaixo!

566
00:44:07,332 --> 00:44:09,537
O nitrogênio líquido se liberou
através do selo interno.

567
00:44:09,812 --> 00:44:12,477
Não há maneira de pará-lo!

568
00:44:12,936 --> 00:44:16,703
William pare! Por Deus!

569
00:44:18,817 --> 00:44:21,114
- William foi atrás de Caleb.
- O quê?

570
00:44:22,033 --> 00:44:26,259
A temperatura é de -300º.
Um ser humano não pode...

571
00:44:56,763 --> 00:44:59,887
- Onde estão os cultivadores?
- Eles não voltaram da patologia.

572
00:45:00,070 --> 00:45:02,368
Eles estão decolando lá atrás, Dr. Metz.

573
00:45:02,643 --> 00:45:06,226
Ouvi que duas pessoas chaves
não vieram hoje e nem ligaram.

574
00:45:06,410 --> 00:45:08,248
Que estranho.

575
00:45:08,325 --> 00:45:09,625
Dr.Taylor.

576
00:45:09,626 --> 00:45:11,831
Ben, é Julie.
Vem da emergência.

577
00:45:12,015 --> 00:45:14,128
Eles acabaram de trazer seu pai.

578
00:45:23,775 --> 00:45:26,899
Daniel não tem cuidado com nada...

579
00:45:27,083 --> 00:45:30,666
Abraham, ele só tem 17 anos.
Não seja tão duro com ele.

580
00:45:30,942 --> 00:45:33,606
Mas Daniel tem sido assim há anos.

581
00:45:33,790 --> 00:45:37,557
Não é bom na escola.
Ele dificilmente tem amigos.

582
00:45:38,752 --> 00:45:43,345
Bem, talvez os "Amigos dos Visitantes"
seja o que ele precisa.

583
00:45:43,621 --> 00:45:46,837
Ele apenas não encontrou seu lugar.

584
00:45:47,756 --> 00:45:49,777
Diferentemente de outros que nós
podemos mencionar.

585
00:45:54,738 --> 00:45:57,128
- Lamento a demora.
- Eu estava esperando, rapaz desobediente.

586
00:45:57,311 --> 00:46:01,721
Um pequeno problema com a fábrica.
Arthur chegará logo.

587
00:46:02,273 --> 00:46:03,743
Bom.

588
00:46:08,153 --> 00:46:10,817
É o veículo do supervisor.

589
00:46:11,001 --> 00:46:13,114
Eu entendo, ele faz muitas visitas.

590
00:46:13,390 --> 00:46:14,859
Ela pode ser encantadora.

591
00:46:15,962 --> 00:46:18,351
Visitará seu filho esta tarde?

592
00:46:18,535 --> 00:46:21,292
- Sim.
- Onde mora?

593
00:46:22,118 --> 00:46:24,415
Em uma pequena cidade fora de
Los Angeles.

594
00:46:33,695 --> 00:46:36,359
Papai! Ei, Papai! Papai!

595
00:46:36,543 --> 00:46:38,014
Quem era você hoje?

596
00:46:38,381 --> 00:46:42,975
- Fernando Valenzuela ou Steve Sax?
- Somente Sean Donovan.

597
00:46:43,159 --> 00:46:44,759
Olhe o que Josh conseguiu.

598
00:46:44,760 --> 00:46:47,018
Como os visitantes trocam
uma lâmpada?

599
00:46:47,201 --> 00:46:49,865
- Conte-me.
- De jeito nenhum. Adoram a escuridão.

600
00:46:49,927 --> 00:46:51,427
Como você está, Josh.

601
00:46:51,428 --> 00:46:52,828
- Oi.
- Tudo Bem.

602
00:46:52,829 --> 00:46:54,129
Cheque isso!

603
00:46:54,367 --> 00:46:55,867
Ele tem uma patrulha!

604
00:46:56,022 --> 00:47:00,156
E a ação conta com:
o comandante supremo e Diana.

605
00:47:03,096 --> 00:47:04,751
Receberam regalias?

606
00:47:05,026 --> 00:47:08,150
- Ele tem uma nave-mãe!
- Sim.

607
00:47:08,885 --> 00:47:10,285
Eu posso, papai?

608
00:47:10,354 --> 00:47:12,928
Mamãe disse que não tínhamos
dinheiro porém...

609
00:47:14,857 --> 00:47:19,451
Eu perguntarei a ela.
Mas por enquanto...

610
00:47:19,600 --> 00:47:20,800
O que é?

611
00:47:20,801 --> 00:47:23,861
É algo que peguei da patrulha.

612
00:47:24,045 --> 00:47:25,791
- De uma patrulha de verdade?
- Sim.

613
00:47:25,974 --> 00:47:28,455
- Vem dos Visitantes?
- Sim.

614
00:47:28,730 --> 00:47:31,303
- Cara! Veja isso.
- Deixe-me ver!

615
00:47:31,400 --> 00:47:32,800
Um momento, Josh.

616
00:47:32,801 --> 00:47:34,703
Ei, rapazes, a pizza está pronta.

617
00:47:34,887 --> 00:47:36,908
Sim, mamãe.
Você vem, papai?

618
00:47:37,091 --> 00:47:38,470
Um segundo.

619
00:47:38,745 --> 00:47:42,513
- Olhe, mamãe! É da patrulha...
- Seu jantar esfriará.

620
00:47:47,383 --> 00:47:48,683
E agora...

621
00:47:49,495 --> 00:47:50,873
...o que há?

622
00:47:51,517 --> 00:47:53,171
Nada.

623
00:47:53,354 --> 00:47:57,030
É duro competir com quem passeia
em naves espaciais.

624
00:48:00,337 --> 00:48:02,726
O que devo fazer? Deixar meu emprego?

625
00:48:04,471 --> 00:48:06,585
E eu, o que devo fazer?

626
00:48:07,137 --> 00:48:11,179
Criar asas, voar e nunca
nunca voltar para Terra?

627
00:48:11,362 --> 00:48:12,862
Como posso competir?

628
00:48:15,864 --> 00:48:17,610
Com pizza.

629
00:48:17,794 --> 00:48:19,631
Por quê competir?

630
00:48:19,999 --> 00:48:22,755
Por quê não faz algo seu?

631
00:48:23,031 --> 00:48:25,512
- E a escola...?
- Por favor.

632
00:48:26,063 --> 00:48:28,084
Não comece, ok?

633
00:48:40,212 --> 00:48:43,704
Você conseguiu uma amostra do tecido
da pele de um visitante. Como?

634
00:48:44,347 --> 00:48:46,644
Quando o pai de Ben estava na sala
de emergência...

635
00:48:46,828 --> 00:48:49,860
...eu encontrei pedaços de pele
de quem o salvou.

636
00:48:52,065 --> 00:48:53,626
É incrível!

637
00:48:53,811 --> 00:48:55,556
O Dr. Metz. gostará.

638
00:48:56,475 --> 00:48:57,575
Talvez.

639
00:48:58,482 --> 00:48:59,882
Boa noite, Julie.

640
00:48:59,883 --> 00:49:01,252
Ruth.

641
00:49:02,723 --> 00:49:04,285
Ruth, o que há de errado?

642
00:49:07,409 --> 00:49:09,246
É o Dr. Metz, não é?

643
00:49:11,544 --> 00:49:13,932
Você realmente o ama, não é?

644
00:49:14,575 --> 00:49:15,861
Ele sabe?

645
00:49:16,046 --> 00:49:18,342
Sou apenas uma parte do equipamento
do laboratório.

646
00:49:23,120 --> 00:49:26,244
A partir de amanhã,
trabalharemos nisso.

647
00:49:26,611 --> 00:49:30,838
Nós o faremos ver que o Nobel
não o único prêmio que existe.

648
00:49:34,146 --> 00:49:37,270
- Você é um encanto. Boa noite.
- Boa noite.

649
00:50:12,734 --> 00:50:14,205
Um pouco inseguro?

650
00:50:14,480 --> 00:50:17,329
Eu ficarei bem.
Apenas deixe-me fazer isso sozinho.

651
00:50:18,890 --> 00:50:20,177
Certo.

652
00:50:22,198 --> 00:50:24,679
Ei, Ben, o que é isto?

653
00:50:25,873 --> 00:50:27,273
"O que é isto?".

654
00:50:28,629 --> 00:50:30,559
É uma gramática ruim, meu irmão.

655
00:50:31,295 --> 00:50:35,337
Elias, quando acabará esta
pobre atuação de Richard Pryor?

656
00:50:35,520 --> 00:50:36,990
Do que está falando?

657
00:50:37,175 --> 00:50:41,585
Irmão, não é uma atuação.
Este é o puro Elias, ok?

658
00:50:42,320 --> 00:50:44,433
É o puro alguma coisa.

659
00:50:44,892 --> 00:50:49,027
Nem todos podemos ser o Dr. Kildare.
Entende o que quero dizer?

660
00:50:49,394 --> 00:50:50,594
Tio Tom.

661
00:50:50,595 --> 00:50:54,080
Vamos, isso de Tio Tom já não
funciona mais.

662
00:50:54,356 --> 00:50:56,837
Você pode ser qualquer coisa que quiser.

663
00:50:57,112 --> 00:51:01,890
Primeiro tem que deixar essa dança
e esses hábitos de trapaceiro...

664
00:51:02,625 --> 00:51:04,555
...e começar a crescer.

665
00:51:06,392 --> 00:51:07,592
Oh, sim?

666
00:51:08,414 --> 00:51:11,261
Sim, bem, mais uma vez agradecemos você...

667
00:51:11,538 --> 00:51:14,569
...Sr. Sidney Poitier. Obrigado.

668
00:51:14,753 --> 00:51:16,774
Ei, Pop. Como você está?

669
00:51:18,336 --> 00:51:22,011
Você não vai adivinhar.
O líder dos visitantes juvenis.

670
00:51:22,288 --> 00:51:26,146
Você o viu? Ele não é atraente?
Eu sei!

671
00:51:26,330 --> 00:51:29,362
Eu trouxe o telefone então eu
posso esperá-lo.

672
00:51:29,637 --> 00:51:33,588
Eu sei! E você viu os olhos dele?

673
00:51:33,772 --> 00:51:35,172
São brilhantes!

674
00:51:35,242 --> 00:51:36,712
Claro, eu os vi.

675
00:51:36,895 --> 00:51:39,101
Ele outro dia, me olhou...

676
00:51:39,376 --> 00:51:43,143
...E lhe digo que não foi uma
olhada insignificante.

677
00:51:43,327 --> 00:51:47,370
Foi muito romântico.
Como duas naves à noite.

678
00:51:47,554 --> 00:51:51,964
Eu acho que ele gosta de mim, sabe?
Mas ele é tímido.

679
00:51:52,147 --> 00:51:53,525
Desculpe.

680
00:51:53,985 --> 00:51:55,548
Minha vida acabou.

681
00:51:56,006 --> 00:51:59,130
- A assustei?
- Não, não.

682
00:52:00,233 --> 00:52:01,795
Sou Brian.

683
00:52:01,979 --> 00:52:04,460
Certo. Robin.

684
00:52:04,643 --> 00:52:06,665
- Olá.
- Olá.

685
00:52:08,777 --> 00:52:12,453
- Desculpe, estou um pouco nervoso.
- Sim? De verdade?

686
00:52:13,004 --> 00:52:16,220
Nem sempre conheço alguém de outro planeta.

687
00:52:17,323 --> 00:52:20,079
Nunca antes pensei em algo assim.

688
00:52:20,447 --> 00:52:25,316
Também deve ser estranho para você.
Não que seja estranho... Me entende.

689
00:52:25,500 --> 00:52:26,970
Qual é a casa de Daniel?

690
00:52:28,256 --> 00:52:31,289
É aquela da direita.

691
00:52:32,942 --> 00:52:35,056
- Obrigado.
- De nada.

692
00:52:35,974 --> 00:52:37,260
Oh, Deus.

693
00:52:38,823 --> 00:52:40,293
Quer caminhar?

694
00:52:43,600 --> 00:52:44,795
Ok.

695
00:52:52,600 --> 00:52:54,896
- Eu posso ver isso?
- Claro.

696
00:53:08,123 --> 00:53:09,423
Ei, herói!

697
00:53:10,695 --> 00:53:11,889
Willie.

698
00:53:14,002 --> 00:53:15,471
Olá, Harmony.

699
00:53:16,574 --> 00:53:19,054
Todos o estão elogiando
pelo resgate de Caleb.

700
00:53:20,340 --> 00:53:23,554
Disseram que seu rosto empolou,
mas você parece bem.

701
00:53:24,381 --> 00:53:26,034
Ei, você quer um hambúrguer?

702
00:53:26,310 --> 00:53:27,310
Não.

703
00:53:27,963 --> 00:53:29,363
Vocês não comem?

704
00:53:30,076 --> 00:53:31,362
Ás vezes.

705
00:53:31,821 --> 00:53:33,291
Você vai ao cinema?

706
00:53:33,750 --> 00:53:36,230
Não, não vou.

707
00:53:37,149 --> 00:53:38,249
Ainda.

708
00:53:38,986 --> 00:53:39,986
Bem.

709
00:53:51,661 --> 00:53:54,141
- Você está feliz?
- O quê?

710
00:53:54,417 --> 00:53:56,070
Está se sentindo melhor.

711
00:53:56,254 --> 00:53:57,724
Está se sentindo feliz.

712
00:53:58,459 --> 00:53:59,469
Bem.

713
00:53:59,653 --> 00:54:01,582
Bem, sim. Bem?

714
00:54:01,765 --> 00:54:04,245
Sim, estou bem, sim.

715
00:54:06,082 --> 00:54:07,460
Olhe...

716
00:54:09,205 --> 00:54:11,961
- William.
- William.

717
00:54:13,706 --> 00:54:15,911
Desculpe tê-lo chamado de
alienígena estúpido.

718
00:54:21,697 --> 00:54:23,718
Oh, não. Aqui.

719
00:54:28,127 --> 00:54:32,352
O mundo ficou chocado hoje quando
o vencedor do Prêmio Nobel Dr. M. Jankowski.

720
00:54:32,536 --> 00:54:35,292
...do Instituto de Bruxelas na Bélgica...

721
00:54:35,475 --> 00:54:37,588
...falou em uma conferência para revelar...

722
00:54:37,863 --> 00:54:41,721
...sobre uma conspiração
contra os Visitantes.

723
00:54:42,640 --> 00:54:47,508
Chamou-me a atenção quando o
Dr. Rudolph Metz, da Califórnia...

724
00:54:47,692 --> 00:54:51,550
...quis falar sobre o que ele chamou de
"assuntos confidenciais urgentes".

725
00:54:51,733 --> 00:54:55,224
Outros colegas foram
contatados por cientistas...

726
00:54:55,499 --> 00:55:00,184
...biólogos e antropólogos de várias
nações...

727
00:55:00,367 --> 00:55:03,215
...que aparentemente
são parte da conspiração.

728
00:55:05,236 --> 00:55:09,277
O plano seria apropriar-se
das naves-mãe...

729
00:55:09,461 --> 00:55:11,482
...dos Visitantes.

730
00:55:12,400 --> 00:55:16,350
Eles tentaram me convencer de
que estão protegendo a raça humana.

731
00:55:16,534 --> 00:55:19,197
Ou mantendo o poder do exército
em nosso planeta.

732
00:55:19,381 --> 00:55:23,974
Eu acredito que esta motivação
é muito mais pessoal.

733
00:55:24,433 --> 00:55:26,913
Jankowski deu uma lista...

734
00:55:27,097 --> 00:55:30,128
...com aqueles que estariam conspirando.

735
00:55:30,954 --> 00:55:33,802
Ao divulgar essa declaração...

736
00:55:33,986 --> 00:55:36,282
...muitos cientistas...

737
00:55:36,466 --> 00:55:41,242
...apareceram e admitiram
que haviam sido contatados...

738
00:55:41,426 --> 00:55:45,283
...na verdade confessaram que são
parte da conspiração.

739
00:55:45,559 --> 00:55:49,049
Aqui é o Dr. Jacques Duvivier,
Prêmio Nobel.

740
00:55:49,233 --> 00:55:51,162
...médico e bioquímico...

741
00:55:51,346 --> 00:55:52,846
Cientistas malditos.

742
00:55:52,999 --> 00:55:56,765
...que foi detido pela polícia francesa,
e confessou o envolvimento...

743
00:55:56,949 --> 00:55:59,888
...dando nome de outros cientistas
e seus cúmplices.

744
00:56:00,072 --> 00:56:01,909
É uma grande mentira!

745
00:56:02,093 --> 00:56:05,307
Você não precisa de autorização.
Vá, procure em meus arquivos!

746
00:56:05,491 --> 00:56:06,869
Não há nada.

747
00:56:07,512 --> 00:56:09,349
Você não encontrará nada!

748
00:56:12,656 --> 00:56:14,033
O que é isto?

749
00:56:15,411 --> 00:56:16,973
Eu nunca vi isso.

750
00:56:22,759 --> 00:56:23,954
Não.

751
00:56:25,974 --> 00:56:27,720
Não é verdade.

752
00:56:27,995 --> 00:56:30,291
Não sei como chegou aqui.

753
00:56:30,934 --> 00:56:32,955
Eu lhe digo que é mentira!

754
00:56:35,160 --> 00:56:38,283
- Quinton ainda não apareceu?
- Nem os outros seis.

755
00:56:39,660 --> 00:56:42,600
A polícia não sabe o que está acontecendo.

756
00:56:42,783 --> 00:56:46,641
...dá crédito às acusações
contra eles.

757
00:56:46,825 --> 00:56:48,754
Kristine Walsh, porta voz...

758
00:56:48,938 --> 00:56:53,346
...do comandante dos Visitantes,
John, disse que:

759
00:56:54,265 --> 00:56:57,112
A conspiração os chocou...

760
00:56:57,296 --> 00:57:00,327
...e temem que possa haver o caos.

761
00:57:00,511 --> 00:57:02,532
que afetaria as suas necessidades...

762
00:57:02,715 --> 00:57:06,665
...e os benefícios que eles pretendem
compartilhar conosco.

763
00:57:06,849 --> 00:57:10,799
Os seminários científicos que começariam
na próxima semana foram adiados.

764
00:57:11,074 --> 00:57:15,667
Porque é muito cedo para determinar
quantos cientistas estão envolvidos...

765
00:57:15,850 --> 00:57:19,157
...a ONU concordou com os visitantes
que os cientistas

766
00:57:19,341 --> 00:57:23,658
...e suas famílias devem registrar
seus paradeiros para as autoridades.

767
00:57:23,934 --> 00:57:27,791
Computadores serão usados
para verificar os registros.

768
00:57:28,526 --> 00:57:31,925
Abraham, não fique nervoso.
Nada lhe acontecerá.

769
00:57:32,108 --> 00:57:34,037
Nem a sua família.

770
00:57:34,221 --> 00:57:37,711
Não são nem médicos, nem biólogos
nem cientistas.

771
00:57:37,895 --> 00:57:42,855
Você não está envolvido.
De qualquer forma, isso passará.

772
00:57:43,039 --> 00:57:46,897
Foi o que eu disse em 1938,
voltando de Berlim.

773
00:57:47,080 --> 00:57:49,193
Mas isso é diferente.

774
00:57:49,836 --> 00:57:51,030
É?

775
00:58:03,338 --> 00:58:05,818
O comandante foi claro dizendo que...

776
00:58:06,002 --> 00:58:08,482
...nem todos os cientistas...

777
00:58:08,666 --> 00:58:10,595
...fazem parte da conspiração...

778
00:58:10,778 --> 00:58:14,544
...mas é difícil saber
quem faz e quem não faz.

779
00:58:14,912 --> 00:58:18,127
Enquanto a polícia internacional,
revista arquivos...

780
00:58:18,310 --> 00:58:19,780
...buscando pelos conspiradores...

781
00:58:20,056 --> 00:58:23,087
...começando com a evidência de que muitos...

782
00:58:23,270 --> 00:58:26,577
...cientistas estão escondidos.

783
00:58:27,220 --> 00:58:30,435
O chefe do comitê médico
Dr. Raymond Burke disse:

784
00:58:30,711 --> 00:58:32,731
Sim. Tenho provas de...

785
00:58:32,915 --> 00:58:36,222
...que existe cura para o câncer...

786
00:58:36,405 --> 00:58:38,243
...há muito tempo...

787
00:58:38,426 --> 00:58:40,355
...e há outros avanços...

788
00:58:40,539 --> 00:58:43,570
...que nossos amigos cientistas...

789
00:58:43,754 --> 00:58:45,958
- ...esconderam.
- Por quê?

790
00:58:46,142 --> 00:58:47,979
Eu não especularei, somente direi...

791
00:58:48,163 --> 00:58:52,112
...que há muito dinheiro para
pesquisa. Desculpe...

792
00:58:52,939 --> 00:58:55,786
Desculpe a demora.
Dr. Metz está realmente magoado...

793
00:58:56,246 --> 00:58:59,001
...e Ruth desapareceu...
- Não se apresse.

794
00:58:59,920 --> 00:59:01,757
Eles cancelaram o jantar.

795
00:59:02,400 --> 00:59:06,258
Querido, deve estar
realmente desapontado.

796
00:59:06,441 --> 00:59:07,635
Sim.

797
00:59:08,278 --> 00:59:10,207
Acha que você ainda conseguirá sua conta?

798
00:59:10,391 --> 00:59:11,691
Acho que não.

799
00:59:12,136 --> 00:59:15,076
Eles foram tão polidos. Você sabe.

800
00:59:15,627 --> 00:59:20,036
Eu não entendo.
Como podem tratá-lo assim?

801
00:59:25,179 --> 00:59:28,578
Denny, você acha que é por mim?

802
00:59:31,150 --> 00:59:34,365
Sabem que sou bioquímica
e estudante de medicina...

803
00:59:34,548 --> 00:59:37,304
Não, não. Como poderia ser por você?

804
00:59:41,805 --> 00:59:44,836
Bem, você não parece nem um pouco polido.

805
00:59:58,889 --> 01:00:01,186
Sim, eu vi isto antes. E?

806
01:00:02,931 --> 01:00:05,962
Parecia-me curioso,
mas não sabia por quê.

807
01:00:06,329 --> 01:00:09,820
Toda noite tento dormir e de repente,
aparece. Olhe.

808
01:00:11,290 --> 01:00:14,229
É ele, na feira de ciências do ano passado.

809
01:00:14,413 --> 01:00:17,352
Lembra quando ele me autografou
aquele livro?

810
01:00:17,444 --> 01:00:18,638
Sim.

811
01:00:20,750 --> 01:00:22,150
Você não vê, Mike?

812
01:00:23,322 --> 01:00:24,884
Ele usou sua mão direita.

813
01:00:27,364 --> 01:00:29,660
E ontem, usou a esquerda.

814
01:00:29,844 --> 01:00:31,956
- É ambidestro?
- Não, não é.

815
01:00:32,232 --> 01:00:34,436
E nem Duvivier. Eu chequei.

816
01:00:35,064 --> 01:00:36,364
Não, Mike.

817
01:00:36,365 --> 01:00:38,845
Até esta semana, eram destros.

818
01:00:40,682 --> 01:00:43,530
Algo muito estranho está acontecendo aqui.

819
01:00:50,878 --> 01:00:51,980
Vamos.

820
01:00:59,696 --> 01:01:01,717
Não sou bom nisso.

821
01:01:07,504 --> 01:01:10,443
Brian, como é lá?

822
01:01:10,718 --> 01:01:13,933
É magnífico. Muito tranqüilo.

823
01:01:14,484 --> 01:01:16,321
Qual é a sua?

824
01:01:18,710 --> 01:01:21,557
Lá. É brilhante.

825
01:01:21,741 --> 01:01:24,496
É a constelação que você chama
"Cão maior".

826
01:01:24,956 --> 01:01:28,079
Deve ser estranho estar
tão longe de casa.

827
01:01:28,262 --> 01:01:29,548
Sim, é.

828
01:01:31,936 --> 01:01:33,682
Mas os amigos ajudam.

829
01:01:34,784 --> 01:01:36,253
Alegra-me.

830
01:01:37,892 --> 01:01:39,192
Olá, Robin.

831
01:01:39,193 --> 01:01:40,662
- Daniel.
- Ei.

832
01:01:41,122 --> 01:01:42,422
E seu pai?

833
01:01:42,591 --> 01:01:44,061
Está bem.

834
01:01:44,428 --> 01:01:49,388
Deve ser bastante duro
ser cientista...

835
01:01:49,756 --> 01:01:52,144
...especialmente, antropólogo.

836
01:01:52,420 --> 01:01:53,797
Sim.

837
01:02:00,594 --> 01:02:02,615
- Olá, Daniel.
- Como você está?

838
01:02:02,799 --> 01:02:05,646
O pai dela é antropólogo?

839
01:02:05,830 --> 01:02:09,045
- Não sabia?
- Não. Não tinha idéia.

840
01:02:09,321 --> 01:02:10,423
Sim.

841
01:02:30,263 --> 01:02:34,580
Não deveríamos pegar uma patrulha,
como sempre?

842
01:02:34,764 --> 01:02:37,428
Não devem saber que estamos aqui.
Assim podemos...

843
01:02:37,611 --> 01:02:39,081
...ter maior chance de saber
o que está acontecendo.

844
01:02:42,755 --> 01:02:43,857
Certo.

845
01:02:46,521 --> 01:02:49,277
Colocaram os compostos químicos a bordo.
Prepare-se.

846
01:02:53,777 --> 01:02:54,877
Agora!

847
01:03:02,595 --> 01:03:03,789
Mike.

848
01:03:07,372 --> 01:03:09,392
- Vamos. Vamos.
- Não posso...

849
01:03:09,668 --> 01:03:11,068
Não posso subir.

850
01:03:11,138 --> 01:03:12,791
Vamos. Peguei você.

851
01:03:13,158 --> 01:03:14,628
Vamos.

852
01:03:27,855 --> 01:03:28,955
Maldição!

853
01:03:54,125 --> 01:03:58,625
Unidade 14.
Preparada para operação de descarga.

854
01:03:58,809 --> 01:04:03,310
Unidade 14.
Preparada para operação de descarga.

855
01:04:20,946 --> 01:04:24,987
Que perda de tempo trazer estes compostos
aqui e descarregá-los.

856
01:04:31,509 --> 01:04:34,356
O horário de chegada é o seguinte:

857
01:04:34,540 --> 01:04:37,571
De Los Angeles as 21:00 horas.

858
01:04:37,755 --> 01:04:42,623
De Santa Bárbara
as 21: 14 e 21:42 horas.

859
01:04:42,899 --> 01:04:46,665
De San Diego as 21:50, 22:00...

860
01:04:46,848 --> 01:04:49,236
...e 22:15 horas.

861
01:04:50,890 --> 01:04:55,023
Todas as unidades devem checar
as mudanças em suas tarefas.

862
01:04:56,125 --> 01:05:01,085
Todas as unidades devem checar
as mudanças em suas tarefas.

863
01:05:51,329 --> 01:05:55,830
Todos os continentes logo serão
dominados. Deve estar contente.

864
01:05:56,014 --> 01:06:00,514
Bem, digamos que me agrada
servir a nosso líder...

865
01:06:00,698 --> 01:06:03,178
...com meus humildes talentos.

866
01:06:03,362 --> 01:06:06,393
O líder está feliz com seu
processo de conversão.

867
01:06:06,668 --> 01:06:09,424
Sim, mas você sabe o quão impaciente
nosso líder pode ser.

868
01:06:09,608 --> 01:06:11,169
Até com você?

869
01:06:12,271 --> 01:06:14,109
Eu acho que dada...

870
01:06:14,384 --> 01:06:17,966
...a íntima relação de vocês,poderia...

871
01:06:19,252 --> 01:06:21,365
Tenha muito cuidado, Steven.

872
01:06:21,549 --> 01:06:24,212
Eu odeio ver que ele a deixou tão aflita.

873
01:06:24,488 --> 01:06:27,427
Ele não entende que minha
conversão é limitada.

874
01:06:27,611 --> 01:06:29,632
Não é igual em todo ser humano.

875
01:06:29,907 --> 01:06:31,561
Mas quando funciona...

876
01:06:31,744 --> 01:06:35,694
...como com Duvivier e Jankowski,
é assombrosa.

877
01:06:35,878 --> 01:06:37,078
Sim, é.

878
01:06:37,164 --> 01:06:40,378
Realmente acreditam que existe
a conspiração...

879
01:06:40,562 --> 01:06:42,307
...e que a integram.

880
01:06:42,491 --> 01:06:46,349
E é claro que a evidência que ele
plantou reforça isso.

881
01:06:46,533 --> 01:06:48,921
A operação está funcionado perfeitamente.

882
01:06:49,105 --> 01:06:53,054
Os cientistas estão sendo
marginalizados em todo o mundo.

883
01:06:53,238 --> 01:06:57,188
O problema é que nosso líder disse:
"Por quê não converter todos eles?".

884
01:06:57,371 --> 01:07:01,505
Não entende que a vontade humana
é mais dura do que pensávamos.

885
01:07:01,688 --> 01:07:03,985
Converter todos seria eterno.

886
01:07:04,536 --> 01:07:08,394
De qualquer forma, continuaremos
depurando o processo.

887
01:07:08,577 --> 01:07:11,517
Sim, tenho certeza que o fará, e com êxito.

888
01:07:17,579 --> 01:07:19,416
Temos que encontrar o método mais efetivo...

889
01:07:19,600 --> 01:07:22,080
...e eficiente para usar contra eles.

890
01:07:22,998 --> 01:07:25,754
Nosso líder não poderia escolher...

891
01:07:26,029 --> 01:07:27,866
...ninguém melhor que você.

892
01:07:40,175 --> 01:07:43,390
Especialmente, dado o sucesso prévio.

893
01:07:43,573 --> 01:07:48,166
Bem, enquanto pudermos conservar
a confiança do público...

894
01:09:52,810 --> 01:09:56,852
Estou cansado. Vamos antes de
ter que agüentar outro.

895
01:09:57,311 --> 01:09:59,975
Emergência no nível 73.

896
01:10:00,159 --> 01:10:02,547
Alerta a todas as unidades.

897
01:10:02,730 --> 01:10:05,394
Alerta a todas as unidades.

898
01:10:05,670 --> 01:10:08,609
Emergência no nível 73.

899
01:10:08,885 --> 01:10:10,722
Alerta as unidades.

900
01:10:11,181 --> 01:10:12,926
- Aqui é Los Angeles.
- Vocês conseguiram uma boa.

901
01:10:13,202 --> 01:10:14,763
Estou testando.

902
01:10:15,039 --> 01:10:17,427
Olá, Nova York? Você me ouve, Burt?

903
01:10:17,611 --> 01:10:20,091
Bem. Faremos uma interrupção.

904
01:10:20,274 --> 01:10:22,846
Alertem todas as redes afiliadas.

905
01:10:23,030 --> 01:10:27,255
Sim. Mike Donovan tem uma fita
supostamente surpreendente.

906
01:10:27,439 --> 01:10:29,552
Temos barras.

907
01:10:29,735 --> 01:10:32,215
- Está saindo.
- Dan, revise sua parte.

908
01:10:32,583 --> 01:10:35,155
- Deixe esta fita especial no aguardo.
- Nós estamos prontos.

909
01:10:35,522 --> 01:10:38,369
Por quê eles levariam os produtos
químicos para nave-mãe...

910
01:10:38,645 --> 01:10:41,217
- ...para logo jogá-los fora?
- Não entendo.

911
01:10:41,377 --> 01:10:42,777
Eles vêm vindo.

912
01:10:42,778 --> 01:10:46,452
- Ponha 2 microfones.
- Você sente-se ali.

913
01:10:47,279 --> 01:10:50,402
Eu apresentarei você, passaremos a fita e...

914
01:10:50,586 --> 01:10:52,239
- Andy, por favor.
- Certo.

915
01:10:52,423 --> 01:10:56,556
-30 segundos.
-30 segundos. Acendam as luzes.

916
01:10:56,740 --> 01:11:00,322
Câmara 1... Começarei com 2,
e então vá para 1.

917
01:11:00,506 --> 01:11:02,067
Você está bem, Mike?

918
01:11:02,710 --> 01:11:04,731
10 segundos.
Silêncio todos!

919
01:11:04,915 --> 01:11:07,670
Separem-se um pouco.

920
01:11:07,854 --> 01:11:11,528
Cinco segundos, quatro, três, dois, um.

921
01:11:11,804 --> 01:11:15,019
- Nova York, prossiga.
- E corte.

922
01:11:15,202 --> 01:11:18,509
- Este é um informe especial.
- Aproxime a 2...

923
01:11:18,693 --> 01:11:20,093
Câmara 2. Corte.

924
01:11:20,346 --> 01:11:25,306
Um feito surpreendente aconteceu
na nave-mãe quando...

925
01:11:25,765 --> 01:11:27,786
- O que está acontecendo?
- Olá?

926
01:11:27,970 --> 01:11:29,991
Temos um problema.

927
01:11:30,358 --> 01:11:31,828
- O que está acontecendo?
- Olá?

928
01:11:32,195 --> 01:11:33,495
Eles o que?

929
01:11:33,757 --> 01:11:35,502
- Nós perdemos Bell.
- O quê?

930
01:11:35,777 --> 01:11:38,257
Alguém nos tirou de AT&T.

931
01:11:38,625 --> 01:11:42,575
Puxaram a tomada.
Toda a rede está fora do ar.

932
01:11:43,218 --> 01:11:44,779
E os outros também.

933
01:11:45,789 --> 01:11:47,259
O que é, Burt?

934
01:11:47,535 --> 01:11:49,555
Olá? Olá?

935
01:11:50,933 --> 01:11:53,046
E agora perdi Nova York.

936
01:11:54,240 --> 01:11:57,179
Não, eu não posso.

937
01:11:57,822 --> 01:11:59,322
Está acontecendo algo.

938
01:12:02,415 --> 01:12:04,160
Sou Kristine Walsh.

939
01:12:04,344 --> 01:12:09,304
O comandante supremo,John,
fará uma declaração.

940
01:12:12,243 --> 01:12:13,988
Amigos do mundo...

941
01:12:14,264 --> 01:12:17,203
...devo agradecer a seus líderes...

942
01:12:17,387 --> 01:12:21,888
...que nos receberam amavelmente
em suas estações de rádio para...

943
01:12:22,071 --> 01:12:24,919
...evitar a confusão nesta crise.

944
01:12:25,102 --> 01:12:28,501
Lamento dizer que há um cuidadoso plano...

945
01:12:28,777 --> 01:12:31,900
...e até violento dos cientistas...

946
01:12:32,175 --> 01:12:34,380
...para controlar nossas...

947
01:12:34,655 --> 01:12:36,860
...bases em pontos chave no mundo.

948
01:12:37,135 --> 01:12:39,340
Eu não acredito.

949
01:12:40,442 --> 01:12:43,106
É Dupres. Eles atacaram?

950
01:12:44,483 --> 01:12:47,331
Oh, meu Deus! Malditos cientistas!

951
01:12:47,515 --> 01:12:50,362
24 lugares tiveram ataques similares.

952
01:12:50,638 --> 01:12:54,036
- As baixas foram enormes.
- Eu não posso acreditar.

953
01:12:54,220 --> 01:12:56,884
- Tanto suas como nossas.
- Acredite.

954
01:12:57,067 --> 01:12:59,547
Há milhões de feridos e...

955
01:12:59,823 --> 01:13:02,027
...temos mais ataques.

956
01:13:02,211 --> 01:13:03,956
Vou ao hospital.

957
01:13:04,875 --> 01:13:07,539
O ataque é tão extenso e perigoso...

958
01:13:07,722 --> 01:13:10,478
...que civis de seus governos...

959
01:13:10,662 --> 01:13:12,223
...nos pediram proteção...

960
01:13:12,407 --> 01:13:15,162
...da qual, é claro, nós providenciamos.

961
01:13:15,346 --> 01:13:19,020
Estão a salvo em nossas naves.
Nós cuidaremos deles.

962
01:13:19,204 --> 01:13:21,133
Lamento informar que...

963
01:13:21,408 --> 01:13:24,807
...este homem,em quem confiávamos...

964
01:13:24,991 --> 01:13:29,124
...Michael Donovan tem demonstrado
ser o maior traidor...

965
01:13:29,308 --> 01:13:31,604
Não! Não está certo!

966
01:13:31,788 --> 01:13:33,717
Está armado, é perigoso...

967
01:13:34,543 --> 01:13:37,207
Quero minha fita.
A estou copiando.

968
01:13:37,391 --> 01:13:40,054
- Estamos com problemas.
- Não me diga.

969
01:13:41,432 --> 01:13:44,463
Mike! Mike, sua fita!

970
01:13:50,250 --> 01:13:52,730
Seus líderes nacionais sugeriram...

971
01:13:52,914 --> 01:13:57,139
...que a lei marcial seria
de ajuda neste momento.

972
01:13:57,323 --> 01:13:58,723
E nós concordamos.

973
01:13:58,792 --> 01:14:01,732
A policia cooperará
com as patrulhas dos Visitantes.

974
01:14:01,915 --> 01:14:05,681
E também nos ajudarão as unidades
de Amigos dos Visitantes.

975
01:14:05,957 --> 01:14:07,794
- Certo!
- Nós antecipamos esta crise...

976
01:14:07,978 --> 01:14:09,998
...passará relativamente rápido.

977
01:14:10,090 --> 01:14:13,213
Enquanto isto, amigos, eu e
meus companheiros visitantes...

978
01:14:13,397 --> 01:14:15,602
...os ajudaremos e...

979
01:14:15,785 --> 01:14:17,714
...manteremos o controle.

980
01:14:19,092 --> 01:14:21,296
Haverá muitos anúncios atrasados.

981
01:14:23,960 --> 01:14:25,246
Devo ir!

982
01:14:25,613 --> 01:14:26,913
Isto passará.

983
01:14:26,914 --> 01:14:29,563
Você ouviu o que ele disse.
Certo, papai?

984
01:14:37,646 --> 01:14:39,116
NOSSOS AMIGOS

985
01:14:55,374 --> 01:14:56,935
A AMIZADE É UNIVERSAL

986
01:14:57,119 --> 01:14:58,956
Em todo o mundo...

987
01:14:59,232 --> 01:15:01,895
...os visitantes estão fazendo amigos.

988
01:15:02,079 --> 01:15:06,212
A policia e os militares cooperam
por completo.

989
01:15:06,488 --> 01:15:09,060
O claro e presente perigo ainda existe...

990
01:15:09,244 --> 01:15:11,632
...qualquer dos terroristas,...

991
01:15:11,816 --> 01:15:13,653
...será levado a corte marcial.

992
01:15:13,836 --> 01:15:16,867
Estes ataques pelos cientistas
conspiradores continuam...

993
01:15:17,051 --> 01:15:20,082
...esporádicos e violentos
por todo o mundo.

994
01:15:20,358 --> 01:15:23,113
- Em Buenos Aires na última noite...
- Nós tivemos sorte...

995
01:15:23,297 --> 01:15:25,502
...que nada aconteceu a nossa planta.

996
01:15:26,145 --> 01:15:27,798
Várias câmaras criogênicas...

997
01:15:27,982 --> 01:15:30,370
...sintéticas foram danificadas.

998
01:15:30,645 --> 01:15:33,125
Mas esforços heróicos dos Visitantes...

999
01:15:33,309 --> 01:15:36,157
...salvaram 15 trabalhadores.

1000
01:15:36,432 --> 01:15:38,637
Como eles podem fingir tudo isso?

1001
01:15:38,820 --> 01:15:41,851
- Os filmes fazem isto todo tempo.
- O toque de recolher as 8:00...

1002
01:15:42,035 --> 01:15:43,597
...ainda deve ser mantido.

1003
01:15:43,872 --> 01:15:46,260
Não é justo. Eu quero sair a noite.

1004
01:15:46,536 --> 01:15:50,486
- Por quê? Daniel virá aqui...
- Não é Daniel que eu quero ver.

1005
01:15:50,669 --> 01:15:51,969
Quem é, Robin?

1006
01:15:52,047 --> 01:15:53,884
Não importa.

1007
01:16:06,652 --> 01:16:09,499
BEM-VINDOS À BASE AÉREA DAVIS

1008
01:16:09,683 --> 01:16:11,612
REGISTRO DE VEÍCULOS

1009
01:16:12,990 --> 01:16:15,378
É claro que os militares estão cooperando.

1010
01:16:15,653 --> 01:16:17,766
Estão todos em prisão domiciliar.

1011
01:16:25,665 --> 01:16:26,965
Sra. Maxwell?

1012
01:16:27,594 --> 01:16:30,809
Olá, Sancho. Qual é o problema?

1013
01:16:32,003 --> 01:16:33,748
Não posso trabalhar mais para você.

1014
01:16:35,218 --> 01:16:36,688
Por quê não?

1015
01:16:37,239 --> 01:16:39,259
- É...
- Bem, conte-me.

1016
01:16:39,719 --> 01:16:43,944
As outras pessoas para quem trabalho
não querem que eu trabalhe para você.

1017
01:16:44,128 --> 01:16:46,057
Mas, por quê...?

1018
01:16:51,109 --> 01:16:53,221
Por quê meu marido é um cientista?

1019
01:16:54,507 --> 01:16:57,171
Eles disseram que eu devo trabalhar
para eles ou para você.

1020
01:16:58,640 --> 01:17:01,304
- Minha família... eles...
- Está certo.

1021
01:17:02,866 --> 01:17:05,254
Não importa. Eu compreendo.

1022
01:17:09,387 --> 01:17:12,287
Polly, você está machucada?
O que aconteceu?

1023
01:17:12,288 --> 01:17:13,588
Eu briguei...

1024
01:17:13,796 --> 01:17:15,266
...uns idiotas me bateram...

1025
01:17:15,450 --> 01:17:17,470
- ...por quê eu venci na feira de ciência.
- O quê?

1026
01:17:17,654 --> 01:17:21,787
Sim, eles disseram que eu era
uma pequena cientista suja.

1027
01:17:22,339 --> 01:17:24,359
Você deveria ter visto.

1028
01:17:24,543 --> 01:17:26,564
- Quantos eram?
- Quatro.

1029
01:17:26,747 --> 01:17:29,227
E seus professores?
Eles não viram?

1030
01:17:29,503 --> 01:17:32,259
Um viu, mas caminhou para o outro lado.

1031
01:17:32,534 --> 01:17:36,392
Melhor consertar minha bicicleta.
Obrigado, Sr. Bernstein.

1032
01:17:52,007 --> 01:17:56,600
- Está indo para Manhattam ver seu pessoal?
- Não, não posso chegar até eles.

1033
01:17:56,783 --> 01:17:59,631
Será melhor nos separarmos.

1034
01:18:00,182 --> 01:18:03,029
Levarei o resto mais tarde.

1035
01:18:03,856 --> 01:18:06,703
- Não está exagerando?
- Não, Denny.

1036
01:18:06,887 --> 01:18:09,275
Eu não quero perder mais contas.

1037
01:18:09,459 --> 01:18:12,031
- Olhe, não sabemos ao certo...
- Não!

1038
01:18:15,338 --> 01:18:18,277
E esta é a parte repugnante.

1039
01:18:19,012 --> 01:18:22,043
Eles sempre são polidos.
Mas nós sabemos, não sabemos?

1040
01:18:26,084 --> 01:18:27,738
De qualquer forma...

1041
01:18:28,564 --> 01:18:31,504
...outra bioquímica, Phyllis...
Você lembra dela?

1042
01:18:31,687 --> 01:18:36,464
Bem, ela não apareceu hoje.
E ninguém ouviu falar dela.

1043
01:18:38,576 --> 01:18:40,781
Assim como Ruth e todos os outros.

1044
01:18:41,240 --> 01:18:42,802
Talvez ela tenha ido embora.

1045
01:18:42,985 --> 01:18:44,185
Só isto.

1046
01:18:44,363 --> 01:18:48,037
- Talvez a tenham levado.
- Aqueles rumores não são verdadeiros.

1047
01:18:50,150 --> 01:18:51,650
Eu devo ficar então?

1048
01:18:59,794 --> 01:19:02,091
Faça o que a fizer feliz.

1049
01:19:07,326 --> 01:19:08,704
Adeus, Denny.

1050
01:19:36,444 --> 01:19:39,291
E houve menos incidentes de violência hoje.

1051
01:19:39,475 --> 01:19:43,425
As pessoas avisam as autoridades
quando suspeitam...

1052
01:19:43,608 --> 01:19:46,272
...de algum tipo de conspiração.

1053
01:19:46,456 --> 01:19:48,936
Este aviso salvará vidas.

1054
01:19:49,119 --> 01:19:52,059
- O supremo comandante encorajou isto...
- Estou cansado de ver sua cara...

1055
01:19:52,242 --> 01:19:54,539
...e só escutando um lado
do que está acontecendo.

1056
01:19:54,814 --> 01:19:57,754
Bem, a verdade é a verdade.

1057
01:19:57,937 --> 01:19:59,774
Então, por quê os outros não falam?

1058
01:20:00,326 --> 01:20:03,081
Ei, você não acha que já basta?

1059
01:20:03,265 --> 01:20:04,459
Não.

1060
01:20:05,837 --> 01:20:07,214
Eu acho.

1061
01:20:07,582 --> 01:20:10,337
Vamos, Stanley.
Há o jornal também.

1062
01:20:10,613 --> 01:20:13,828
Sim. E diz exatamente
o mesmo que ela.

1063
01:20:14,012 --> 01:20:15,757
Ás vezes, é idêntico.

1064
01:20:15,941 --> 01:20:17,241
Não é só isso.

1065
01:20:17,410 --> 01:20:20,625
Veja as contas.
Todos os preços estão subindo.

1066
01:20:20,901 --> 01:20:24,115
Para fazer uma chamada a longa distância,
precisa de permissão.

1067
01:20:24,299 --> 01:20:26,779
Mesmo assim, muitas vezes não se consegue.

1068
01:20:27,422 --> 01:20:30,545
- Sempre disse que isso passaria.
- Sim.

1069
01:20:30,729 --> 01:20:35,138
Melhor se apressar antes de afundar.
Eu quero que as coisas sejam como eram.

1070
01:20:39,822 --> 01:20:43,313
- E Daniel?
- Bem, Ele não está procurando trabalho.

1071
01:20:45,517 --> 01:20:46,895
Stanley...

1072
01:20:48,089 --> 01:20:50,661
...deve ter cuidado com o que diz.

1073
01:20:50,845 --> 01:20:54,151
- O quê? Em minha casa?
- Sim, mas ele vive aqui.

1074
01:20:54,794 --> 01:20:56,815
Você sabe o quanto ele está
envolvido com eles.

1075
01:20:56,999 --> 01:21:00,122
- Mas ele não tem o direito...
- Eu ouvi histórias.

1076
01:21:00,765 --> 01:21:02,969
- Rumores.
- Histórias...

1077
01:21:03,153 --> 01:21:05,633
...sobre como os membros do seu grupo...

1078
01:21:05,817 --> 01:21:07,562
Fizeram o quê?
Denunciaram?

1079
01:21:08,297 --> 01:21:09,797
Sua própria família.

1080
01:21:11,512 --> 01:21:12,912
e desapareceram.

1081
01:21:13,257 --> 01:21:18,217
- Lynn, não posso acreditar, Daniel...
- Bem, nem eu, mas...

1082
01:21:19,595 --> 01:21:23,361
Digo, o que ele denunciará?
Não somos cientistas...

1083
01:21:23,544 --> 01:21:26,300
- ...e eu não disse nada.
- Você foi muito duro...

1084
01:21:26,484 --> 01:21:28,964
...com ela, os jornais, tudo.

1085
01:21:29,239 --> 01:21:31,168
- Com ele.
- Ele não devia beber tanto.

1086
01:21:31,627 --> 01:21:33,189
Você não disse só isso.

1087
01:21:33,740 --> 01:21:36,679
Olhe, tudo o que eu disse
estava cansado de ouvir...

1088
01:21:37,230 --> 01:21:40,078
ouvir um lado das notícias.
Seu lado.

1089
01:21:40,537 --> 01:21:43,201
Bem, eu quis dizer...

1090
01:21:43,384 --> 01:21:45,130
...ouvir apenas uma opinião.

1091
01:21:45,589 --> 01:21:47,885
Não, não isso. Me referia a...

1092
01:21:57,071 --> 01:21:59,459
Você não acha realmente que
ele os chamaria?

1093
01:22:11,400 --> 01:22:13,604
Onde você estava, Daniel?

1094
01:22:16,360 --> 01:22:18,105
No banheiro.

1095
01:22:31,515 --> 01:22:33,169
Você acha que ele está mentindo?

1096
01:22:41,436 --> 01:22:45,018
Não quero ir às montanhas.
Odeio aquele lugar.

1097
01:22:45,202 --> 01:22:47,039
- É tão entendiante.
- Entre no carro.

1098
01:22:47,222 --> 01:22:49,886
Tente entender.
Tantas coisas estão acontecendo.

1099
01:22:50,070 --> 01:22:53,285
Um cientista que trabalhava com seu pai
foi preso por conspiração.

1100
01:22:53,560 --> 01:22:56,959
- A Polly foi golpeada na escola.
- E Quinton está desaparecido.

1101
01:22:57,142 --> 01:22:59,071
Por quê não ficamos e lutamos?

1102
01:23:01,919 --> 01:23:03,572
Não é tão fácil, Poll.

1103
01:23:05,225 --> 01:23:08,348
Oh, Deus.
Mas papai não é conspirador.

1104
01:23:08,532 --> 01:23:09,832
Nem eles eram.

1105
01:23:10,002 --> 01:23:12,298
- Para o carro.
- Todos meus amigos estão aqui.

1106
01:23:12,482 --> 01:23:15,237
- Sim, especialmente um de uniforme.
- Cale-se, Polly.

1107
01:23:15,513 --> 01:23:19,463
- Eu posso ficar com Karen e sua família.
- Agora, Robin! Por favor!

1108
01:23:42,518 --> 01:23:45,549
Está tudo certo. Eu acho.

1109
01:23:46,192 --> 01:23:47,478
Certo.

1110
01:23:47,661 --> 01:23:51,336
Sabemos o que está acontecendo.
Total supressão da verdade.

1111
01:23:51,519 --> 01:23:55,653
Não só na TV, mas nos jornais também.
Estamos sob lei marcial.

1112
01:23:55,928 --> 01:24:00,153
E paranóicos. Especialmente os
cientistas estão muito assustados.

1113
01:24:00,337 --> 01:24:04,379
Ou desaparecidos. Como meu colega
ou qualquer outro policial...

1114
01:24:04,654 --> 01:24:07,777
...que recuse a cooperar com os visitantes

1115
01:24:08,053 --> 01:24:10,074
...em manter a ordem.

1116
01:24:10,257 --> 01:24:13,656
Eles levaram outro Doutor
e sua família para meu edifício.

1117
01:24:13,840 --> 01:24:16,687
Por quê eles estão ansiosos
em prender tantos cientistas?

1118
01:24:16,871 --> 01:24:21,372
Eles devem achar que os cientistas
podem encontrar um jeito de pará-los.

1119
01:24:21,555 --> 01:24:24,035
Não há como. Eles são muitos.

1120
01:24:24,219 --> 01:24:26,699
Não. Tem que haver um modo.

1121
01:24:27,250 --> 01:24:28,650
Bem, há um modo.

1122
01:24:31,200 --> 01:24:36,068
Qualquer estrutura complexa,
como nossos corpos, por exemplo...

1123
01:24:36,527 --> 01:24:38,181
...começa com células individuais.

1124
01:24:38,732 --> 01:24:42,222
As células se reproduzem, se expandem
e unem-se com as outras.

1125
01:24:42,406 --> 01:24:45,713
- É lindo em biologia, mas...
- Escute, Brad!

1126
01:24:48,101 --> 01:24:49,387
Desculpe.

1127
01:24:49,754 --> 01:24:51,959
Olhe, eu sei que nós somos embrionários.

1128
01:24:52,234 --> 01:24:55,724
Há somente um punhado de nós.
Mas não somos os únicos...

1129
01:24:55,908 --> 01:24:57,562
...na escuridão.

1130
01:24:57,745 --> 01:25:01,419
Eu sei que há outros como nós
em todo o mundo.

1131
01:25:01,787 --> 01:25:03,991
Nós não somos os únicos
que querem lutar.

1132
01:25:04,100 --> 01:25:05,400
Tem razão.

1133
01:25:05,401 --> 01:25:10,145
Agora, o que temos que fazer é encontrar
os outros que se sentem como nós.

1134
01:25:10,329 --> 01:25:13,085
Então todos nós sairemos a procura.

1135
01:25:13,360 --> 01:25:15,840
Nós precisamos de equipamento
para um laboratório e comunicação.

1136
01:25:16,024 --> 01:25:18,045
E um local para a sede.

1137
01:25:18,228 --> 01:25:21,260
E nós encontraremos uma maneira
de nos aproximarmos dos visitantes...

1138
01:25:21,443 --> 01:25:22,913
...e ficar do lado deles.

1139
01:25:23,097 --> 01:25:25,209
Como... Qual o seu nome?
Kristine...

1140
01:25:25,393 --> 01:25:28,700
Walsh, sim.
Agora ela certamente está lá dentro.

1141
01:25:28,975 --> 01:25:30,720
Talvez demais.

1142
01:25:31,455 --> 01:25:34,303
- Um de nós deveria contatá-la.
- Eu acho.

1143
01:25:41,835 --> 01:25:44,498
Eu a encontrarei e descobrirei
se podemos confiar nela.

1144
01:25:44,682 --> 01:25:47,070
Por quê não nos encontramos
aqui quinta à noite?

1145
01:25:47,346 --> 01:25:49,275
- Está bem para mim.
- Perfeito.

1146
01:25:49,550 --> 01:25:53,133
E todos trarão no mínimo
quatro outras pessoas.

1147
01:25:53,316 --> 01:25:54,786
- De acordo?
- Sim.

1148
01:25:56,232 --> 01:25:57,632
Olá, tio Pedro?

1149
01:25:57,633 --> 01:26:00,848
- Tio Pedro?
- É você.Boa noite.

1150
01:26:01,675 --> 01:26:05,257
- Tony, corta...
- Tivemos problemas telefônicos.

1151
01:26:05,441 --> 01:26:08,013
Entendeu? Problemas com o telefone.

1152
01:26:08,288 --> 01:26:09,942
Você deve gravar tudo.

1153
01:26:10,952 --> 01:26:14,810
Exato tio. Os técnicos vieram
para revisar tudo.

1154
01:26:14,994 --> 01:26:17,565
Sentiram o aroma de sua comida.

1155
01:26:17,841 --> 01:26:20,780
Queriam colocar as mãos em sua torta!

1156
01:26:21,240 --> 01:26:23,260
- Sim, tenho certeza.
- Mas...

1157
01:26:23,444 --> 01:26:25,832
...prefiro a comida italiana
muito melhor, lembra?

1158
01:26:26,108 --> 01:26:28,404
Sim. Sim, eu lembro.

1159
01:26:28,900 --> 01:26:30,516
Não me deixe distrair você.

1160
01:26:30,517 --> 01:26:32,170
Eu sei que você quer ir.

1161
01:26:32,354 --> 01:26:33,654
Boa sorte.

1162
01:27:01,839 --> 01:27:02,939
Outro.

1163
01:27:02,941 --> 01:27:06,431
- Por quê eles nos mantêm na cidade?
- É mais fácil de nos encontrar.

1164
01:27:06,707 --> 01:27:08,360
Por quê é importante?

1165
01:27:09,187 --> 01:27:11,299
Não sabemos,Poll, mas é.

1166
01:27:11,476 --> 01:27:12,676
Detenha-o!

1167
01:27:12,677 --> 01:27:14,514
- Eu disse, Alto!
- Detenha-o!

1168
01:27:22,230 --> 01:27:25,353
- Outro cientista?
- Não, mas ele tentou ajudar um.

1169
01:27:25,537 --> 01:27:28,384
- Então ele compartilhará o tratamento.
- Calma, ele está ferido.

1170
01:27:28,568 --> 01:27:32,058
A culpa é dele. Violou a lei,
ele pagará as conseqüências.

1171
01:27:32,334 --> 01:27:34,446
- É diferente.
- Não, não é!

1172
01:27:35,273 --> 01:27:36,743
É um delinqüente.

1173
01:27:36,926 --> 01:27:39,958
Nada mudou exceto quem dá as ordens.

1174
01:27:48,132 --> 01:27:49,694
Como passaremos?

1175
01:27:50,245 --> 01:27:52,266
- Lutaremos?
- Não.

1176
01:27:52,541 --> 01:27:53,841
Aonde vamos?

1177
01:27:54,011 --> 01:27:56,399
- Quem nos ajudará?
- Não sei.

1178
01:27:57,961 --> 01:27:59,161
Eu sei.

1179
01:28:00,257 --> 01:28:02,094
Volte com o carro.

1180
01:28:03,472 --> 01:28:06,962
O grande doutor precisa de minha ajuda?
Por quê?

1181
01:28:07,146 --> 01:28:10,453
- Porque tem contatos na rua.
- É verdade.

1182
01:28:10,636 --> 01:28:13,484
Mas você sempre não fala mal das ruas?

1183
01:28:13,759 --> 01:28:15,505
Os tempos mudaram, Elias.

1184
01:28:15,688 --> 01:28:18,628
As ruas não. Não mudaram nada.

1185
01:28:18,811 --> 01:28:22,485
Há outro homem fora de lá
para ser "o homem".

1186
01:28:22,669 --> 01:28:25,517
Na verdade, as ruas melhoraram muito.

1187
01:28:25,700 --> 01:28:28,272
Você pode fazer muito dinheiro agora
rapidamente.

1188
01:28:28,456 --> 01:28:31,028
- Mercado negro.
- Perdão da palavra, irmão.

1189
01:28:31,211 --> 01:28:35,253
Sabe quanto custa hoje a fruta
fresca? E a carne?

1190
01:28:35,529 --> 01:28:38,835
Faço mais dinheiro vendendo hambúrguer.

1191
01:28:39,019 --> 01:28:41,775
Você pode fazer o que quiser, Elias.

1192
01:28:42,050 --> 01:28:44,806
- Alguns de nós estamos tentando lutar.
- Por quê?

1193
01:28:44,989 --> 01:28:48,480
- Não me afeta, se estou fazendo dinheiro.
- Elias.

1194
01:28:48,663 --> 01:28:50,684
O que está acontecendo é ruim.

1195
01:28:51,327 --> 01:28:52,627
Não me diga.

1196
01:28:56,655 --> 01:28:59,410
- Eu preciso de sua ajuda.
- E quando eu precisei da sua?

1197
01:28:59,594 --> 01:29:01,890
- Sempre estive lá.
- Oh, sim.

1198
01:29:02,074 --> 01:29:04,003
Só um pouco inacessível.

1199
01:29:04,278 --> 01:29:07,861
- O menino dourado.
- Está só em sua cabeça.

1200
01:29:08,871 --> 01:29:11,627
Eu ouvi isso umas mil vezes:

1201
01:29:11,902 --> 01:29:15,117
"Por quê você não é como o irmão
Benjamim, o doutor?".

1202
01:29:16,036 --> 01:29:17,689
Agora precisa de minha ajuda?

1203
01:29:18,791 --> 01:29:19,891
Correto.

1204
01:29:23,016 --> 01:29:24,670
Eu certamente gostaria, mas...

1205
01:29:24,854 --> 01:29:29,171
...tenho que ir à biblioteca
médica e estudar.

1206
01:29:29,814 --> 01:29:31,651
Vejo você mais tarde, irmão.

1207
01:29:46,439 --> 01:29:49,562
Helen e Stanley nunca usam este lugar.

1208
01:29:49,746 --> 01:29:51,583
É somente para depósito.

1209
01:29:56,543 --> 01:29:59,390
Não podemos viver aqui. É asqueroso!

1210
01:29:59,574 --> 01:30:00,974
Nós podemos limpar.

1211
01:30:01,044 --> 01:30:03,615
- Não há como...
- Robin! É suficiente.

1212
01:30:04,718 --> 01:30:07,657
Está bem, Abraham. Obrigado.

1213
01:30:08,024 --> 01:30:11,882
- Perdoe minha filha...
- Está bem, eu entendo.

1214
01:30:12,066 --> 01:30:13,995
Eu acredito que não.

1215
01:30:15,740 --> 01:30:18,128
Pai podemos conversar, lá fora?

1216
01:30:23,731 --> 01:30:28,140
- Não posso acreditar que você os trouxe.
- Eles não têm para onde ir.

1217
01:30:28,324 --> 01:30:30,161
A casa deles está sendo vigiada.

1218
01:30:30,345 --> 01:30:32,825
Igual a nossa, por Daniel!
Diga que sentimos muito.

1219
01:30:33,100 --> 01:30:37,693
Você não entende, eles devem ficar.
Precisam de um lugar para se esconder.

1220
01:30:37,968 --> 01:30:41,000
- E por quê?
- Porque o pai é um cientista.

1221
01:30:41,183 --> 01:30:45,409
Ele é suspeito e fugitivo,
o que os faz mais perigosos.

1222
01:30:45,684 --> 01:30:48,623
- Eles têm que ficar.
- Tire-os daqui antes...

1223
01:30:48,899 --> 01:30:50,369
- Não!
- Então eu farei!

1224
01:30:50,552 --> 01:30:51,752
Não fará!

1225
01:30:53,767 --> 01:30:56,155
Nós colocamos você em uma maleta.

1226
01:30:56,431 --> 01:30:58,911
Em uma maleta. Você tinha 8 meses.

1227
01:30:59,186 --> 01:31:00,840
Foi como nós saímos.

1228
01:31:01,115 --> 01:31:04,055
- Eu conheço esta história pai.
- Não, não conhece!

1229
01:31:04,422 --> 01:31:05,892
Não.

1230
01:31:06,351 --> 01:31:09,290
Sua mãe, auv shalom...

1231
01:31:09,566 --> 01:31:13,424
...sua mãe não teve um infarto no vagão.

1232
01:31:14,801 --> 01:31:17,282
Ela chegou comigo no campo.

1233
01:31:18,384 --> 01:31:22,425
E ainda posso vê-la, nua, de pé...

1234
01:31:22,609 --> 01:31:24,630
...no frio gelado.

1235
01:31:26,375 --> 01:31:28,855
E não tinha mais seu lindo cabelo negro.

1236
01:31:30,600 --> 01:31:32,300
Eles rasparam a cabeça dela.

1237
01:31:32,805 --> 01:31:34,366
Eu ainda posso vê-la...

1238
01:31:34,642 --> 01:31:37,581
...acenando para mim quando a levaram...

1239
01:31:37,765 --> 01:31:40,520
...com as outras, para as duchas.

1240
01:31:40,796 --> 01:31:42,908
As duchas sem água.

1241
01:31:45,848 --> 01:31:46,948
Talvez...

1242
01:31:46,950 --> 01:31:50,992
...Se alguém tivesse dado a nós
um lugar para se esconder...

1243
01:31:52,553 --> 01:31:56,870
Entende, Stanley?
Eles têm que ficar...

1244
01:31:57,054 --> 01:32:00,085
...ou nós não aprendemos nada.

1245
01:33:08,424 --> 01:33:11,730
Mike! Meus Deus! Que susto você me deu!

1246
01:33:11,914 --> 01:33:15,496
- Me preocupei com você.
- Eu também me preocupei comigo.

1247
01:33:22,110 --> 01:33:24,682
Por quê querem tanto capturar você?

1248
01:33:26,151 --> 01:33:29,090
- Porque eu vi seus rostos.
- O quê?

1249
01:33:38,459 --> 01:33:41,123
- Você não acredita em mim?
- É incrível!

1250
01:33:41,399 --> 01:33:44,614
- Répteis, com línguas que...
- É verdade, eu vi.

1251
01:33:44,797 --> 01:33:47,553
- Eu acredito que você viu.
- Acredita?

1252
01:33:49,757 --> 01:33:50,857
Maldição.

1253
01:33:51,227 --> 01:33:54,626
Eu trabalhei com eles todo dia.
É difícil...

1254
01:33:54,809 --> 01:33:56,109
ser objetiva.

1255
01:33:58,483 --> 01:33:59,883
Eu perdi meu tempo.

1256
01:33:59,884 --> 01:34:02,525
- Não vá embora ainda.
- Por quê?

1257
01:34:16,854 --> 01:34:18,354
Eu posso ver a fita?

1258
01:34:18,599 --> 01:34:19,999
Está escondida.

1259
01:34:21,079 --> 01:34:22,379
Mike, escute.

1260
01:34:22,824 --> 01:34:26,590
Nós começamos juntos nisso
e é possível que você esteja certo.

1261
01:34:27,417 --> 01:34:29,622
Talvez eu tenha chegado muito
perto deles.

1262
01:34:33,755 --> 01:34:35,055
É engraçado...

1263
01:34:35,868 --> 01:34:38,072
...eu sempre quis estar perto de você.

1264
01:34:40,276 --> 01:34:42,389
Você tem um modo engraçado
de demonstrar isso.

1265
01:34:44,594 --> 01:34:47,165
Eu realmente gostaria de outra oportunidade.

1266
01:34:59,841 --> 01:35:00,941
Obrigado.

1267
01:36:07,812 --> 01:36:08,812
Ei.

1268
01:36:09,374 --> 01:36:10,752
Danny!

1269
01:36:11,119 --> 01:36:12,864
Assustou-me!

1270
01:36:13,323 --> 01:36:17,089
- O que está fazendo aqui?
- Eles dormiram e eu escapei.

1271
01:36:17,641 --> 01:36:21,223
Não podia ficar em seu sótão
nem mais um minuto.

1272
01:36:22,417 --> 01:36:26,183
- Nosso sótão?
- É muito pequeno para um, mas 5...

1273
01:36:26,642 --> 01:36:28,938
É completamente indigno.

1274
01:36:30,041 --> 01:36:31,786
Estava bebendo?

1275
01:36:34,082 --> 01:36:35,082
Sim.

1276
01:36:36,195 --> 01:36:39,134
- Com Brian?
- Ele estava lá.

1277
01:36:40,145 --> 01:36:41,890
Ele não bebe.

1278
01:36:42,073 --> 01:36:43,543
Eu acho que não pode.

1279
01:36:43,727 --> 01:36:45,472
Ele perguntou por mim?

1280
01:36:47,033 --> 01:36:48,779
Não. Devia perguntar?

1281
01:36:49,054 --> 01:36:50,891
Bem, pensei que podia.

1282
01:36:52,912 --> 01:36:54,382
Esta noite não.

1283
01:36:55,943 --> 01:36:59,434
Sabe, estou feliz em ver você.

1284
01:37:00,260 --> 01:37:02,924
- Você está muito bonita.
- Outras noites, sim?

1285
01:37:03,200 --> 01:37:05,404
- O quê?
- Ele perguntou por mim em outras noites?

1286
01:37:07,425 --> 01:37:09,446
Ás vezes, sim, eu acho.

1287
01:37:09,997 --> 01:37:11,558
Ele queria saber aonde você foi.

1288
01:37:13,120 --> 01:37:14,520
Nós dois queríamos.

1289
01:37:14,681 --> 01:37:19,090
Eu, em especial. Até eu descobrir
você em meu sótão.

1290
01:37:25,612 --> 01:37:29,745
Lembra quando você disse que não
queria morrer sem fazer amor?

1291
01:37:31,674 --> 01:37:34,521
- Ainda pensa assim?
- Claro.

1292
01:37:36,542 --> 01:37:38,747
Acredita que ele ainda é virgem?

1293
01:37:39,757 --> 01:37:40,757
Quem?

1294
01:37:41,135 --> 01:37:42,604
Brian.

1295
01:38:05,384 --> 01:38:08,140
Nos ajudará a descobrir suas fraquezas.

1296
01:38:08,323 --> 01:38:11,997
Espero que sim. Vamos.Não
creio que tenham acreditado no que eu disse.

1297
01:38:17,049 --> 01:38:18,249
E Ben?

1298
01:38:21,498 --> 01:38:22,998
Vamos! Vamos! Vamos!

1299
01:38:22,999 --> 01:38:24,949
Acorde, Julie! Vamos!

1300
01:38:40,380 --> 01:38:42,217
O que está detendo você?

1301
01:38:42,401 --> 01:38:43,901
Estou voltando por Ben!

1302
01:38:43,962 --> 01:38:46,534
- Está louca!
- Não, não podemos deixá-lo lá!

1303
01:38:46,993 --> 01:38:48,830
Julie! Julie!

1304
01:39:23,735 --> 01:39:25,388
Oh, meu Deus!

1305
01:39:26,858 --> 01:39:29,613
Julie, não. Não.

1306
01:39:45,412 --> 01:39:46,973
Vamos, fora daqui.

1307
01:39:48,259 --> 01:39:50,004
Eu não conseguirei.

1308
01:40:26,011 --> 01:40:28,583
6 dólares por uma dúzia de cacarejos.

1309
01:40:32,257 --> 01:40:33,557
Caleb, aqui?

1310
01:40:33,726 --> 01:40:35,564
- O que aconteceu?
- Ben está ferido.

1311
01:40:35,747 --> 01:40:36,849
Como?

1312
01:40:37,217 --> 01:40:39,789
Roubamos equipamentos médicos
e eles o balearam.

1313
01:40:40,064 --> 01:40:41,810
O quê? O doutor?

1314
01:40:42,361 --> 01:40:43,463
Roubando?

1315
01:40:43,647 --> 01:40:46,770
Você deve recorrer a mim.
Eu mostrarei como fazer isso.

1316
01:40:47,688 --> 01:40:49,066
Você também?

1317
01:40:51,821 --> 01:40:53,291
Eu conseguirei uma ambulância.

1318
01:40:53,750 --> 01:40:56,230
Não. Nada de ambulâncias.

1319
01:40:58,251 --> 01:41:02,109
Nós já fizemos nosso diagnóstico,
não é, doutora?

1320
01:41:05,048 --> 01:41:08,171
Não entendo.
Por quê roubar sem a técnica...

1321
01:41:08,447 --> 01:41:11,202
- ...de seu irmão?
- Mas nós fizemos.

1322
01:41:11,386 --> 01:41:12,786
O caminhão partiu?

1323
01:41:14,693 --> 01:41:16,530
Mas, olhe para você. Uma ruína!

1324
01:41:16,805 --> 01:41:20,755
- Não pode fazer isso sozinho...
- O papai está aqui?

1325
01:41:29,665 --> 01:41:30,965
Não, eh...

1326
01:41:31,135 --> 01:41:33,247
Ele não conseguiu chegar ainda.

1327
01:41:35,819 --> 01:41:37,472
Agora, escute-me.

1328
01:41:38,483 --> 01:41:40,595
Eu tento diagnosticar?

1329
01:41:40,779 --> 01:41:42,079
Claro que não!

1330
01:41:43,627 --> 01:41:45,923
A próxima vez, irmão, primeiro...

1331
01:41:46,107 --> 01:41:49,138
...você virá a mim.
Eu mostrarei como...

1332
01:41:50,332 --> 01:41:55,016
Isso não é nada. É como roubar
estes ovos.

1333
01:41:58,323 --> 01:42:00,803
Agora falou como o papai.

1334
01:42:02,824 --> 01:42:04,569
Ele estará aqui a qualquer minuto.

1335
01:42:04,753 --> 01:42:05,853
Elias.

1336
01:42:05,855 --> 01:42:07,876
De qualquer forma, você virá a mim,
certo?

1337
01:42:09,254 --> 01:42:11,182
Os enfrentaremos juntos.

1338
01:42:11,550 --> 01:42:14,305
Os dois. Os malditos irmãos Taylor.

1339
01:42:14,489 --> 01:42:15,589
Elias.

1340
01:42:15,591 --> 01:42:18,714
Eles dirão: "Uau! O que passou
por aqui, Jack?".

1341
01:42:18,898 --> 01:42:22,021
Os malditos irmãos Taylor.
Oh, sim.

1342
01:42:22,297 --> 01:42:24,868
Os irmãos Taylor.
O doutor!

1343
01:42:25,144 --> 01:42:28,359
O doutor e, eh...

1344
01:42:31,023 --> 01:42:32,952
O doutor e o outro.

1345
01:42:34,421 --> 01:42:35,621
O outro.

1346
01:42:37,912 --> 01:42:39,012
Elias.

1347
01:42:39,106 --> 01:42:40,106
Não!

1348
01:42:42,596 --> 01:42:45,535
O doutor não pode morrer.

1349
01:42:45,811 --> 01:42:48,291
Claro, o outro pode morrer.

1350
01:42:48,934 --> 01:42:50,404
Pode morrer, mas...

1351
01:42:51,230 --> 01:42:52,330
...não...

1352
01:42:55,731 --> 01:42:59,038
...não... não... Ben.

1353
01:43:00,599 --> 01:43:02,069
Ben não.

1354
01:43:04,182 --> 01:43:06,294
Maldição, Ben.

1355
01:43:07,488 --> 01:43:08,590
Maldição.

1356
01:43:31,646 --> 01:43:32,932
Não!

1357
01:43:35,779 --> 01:43:38,902
Se você vai fazer isso, faça certo.

1358
01:43:40,280 --> 01:43:41,780
Eu mostrarei a você.

1359
01:43:53,047 --> 01:43:54,793
Entende?

1360
01:43:55,252 --> 01:43:56,552
Pela vitória.

1361
01:44:02,600 --> 01:44:05,539
Vá e conte a seus amigos.

1362
01:48:17,739 --> 01:48:18,739
Olá.

1363
01:48:18,842 --> 01:48:20,403
Não, não atire em mim!

1364
01:48:21,138 --> 01:48:22,240
Josh...

1365
01:48:24,720 --> 01:48:26,833
- Onde estão todos?
- Se foram.

1366
01:48:27,016 --> 01:48:29,037
- Há quanto tempo?
- Uns 3 dias.

1367
01:48:30,967 --> 01:48:32,667
Você está sozinho desde então?

1368
01:48:34,732 --> 01:48:36,202
Bem, não não está mais.

1369
01:48:36,479 --> 01:48:37,879
O que aconteceu?

1370
01:48:37,880 --> 01:48:40,500
Muitas pessoas se cansaram do que
os visitantes estão fazendo.

1371
01:48:40,519 --> 01:48:45,204
Muitos vieram e atiraram uma bomba
debaixo do veículo da patrulha...

1372
01:48:45,480 --> 01:48:48,603
...com o supervisor local dentro.

1373
01:48:53,288 --> 01:48:55,124
Explodiu e ele morreu.

1374
01:48:55,400 --> 01:48:58,523
Mas ele estava gritando sobre como
nós americanos...

1375
01:48:58,707 --> 01:49:01,095
...resistiríamos aos Visitantes.

1376
01:49:01,923 --> 01:49:06,332
Houve aplausos e vaias e havia luzes...

1377
01:49:06,791 --> 01:49:08,191
...em toda parte.

1378
01:49:08,904 --> 01:49:10,557
Algumas pessoas gritavam e corriam.

1379
01:49:11,935 --> 01:49:13,404
Houve disparos.

1380
01:49:13,864 --> 01:49:16,436
Chegaram as forças de choque.

1381
01:49:16,895 --> 01:49:19,099
Muitas delas. Muitíssimas.

1382
01:49:20,202 --> 01:49:22,315
Eu perdi minha mãe e meu pai.

1383
01:49:22,590 --> 01:49:24,887
Mas a mãe de Sean me levou.

1384
01:49:25,070 --> 01:49:26,908
Ela nos colocou dentro de casa.

1385
01:49:28,011 --> 01:49:31,960
Mas havia aquelas luzes e o ruído.
Ela trancou a porta.

1386
01:49:32,143 --> 01:49:33,430
Atrás!

1387
01:49:34,623 --> 01:49:36,736
Mas eles estavam em todo lugar lá fora.

1388
01:49:36,920 --> 01:49:38,220
Então eu vi...

1389
01:49:38,482 --> 01:49:40,778
...estes horríveis olhos.

1390
01:49:45,646 --> 01:49:47,392
Está bem, garoto.

1391
01:49:47,851 --> 01:49:49,351
Você ficará bem agora.

1392
01:49:51,985 --> 01:49:53,485
Então o que aconteceu?

1393
01:49:53,730 --> 01:49:56,210
Eles entraram e os levaram.

1394
01:50:26,431 --> 01:50:30,105
Ele lutou duro e os chutou para largarem
sua mãe.

1395
01:50:30,289 --> 01:50:32,862
Ele lutou e disse que seu pai os impediria.

1396
01:50:33,964 --> 01:50:36,719
Sean foi realmente valente.

1397
01:50:36,995 --> 01:50:38,195
Mas eu...

1398
01:50:38,740 --> 01:50:40,394
Eu...

1399
01:50:40,577 --> 01:50:42,874
Eu me escondi no armário.

1400
01:50:43,792 --> 01:50:45,446
Eu estava apavorado.

1401
01:50:45,905 --> 01:50:49,119
Desculpe, Sr. Donovan, eu deveria
ter ajudado.

1402
01:50:50,222 --> 01:50:51,322
Josh.

1403
01:50:51,599 --> 01:50:55,642
Ei, vamos. Não se torture com isso.

1404
01:50:56,193 --> 01:50:58,122
Não havia nada que poderia ter feito.

1405
01:51:00,602 --> 01:51:02,102
O que aconteceu então?

1406
01:51:02,899 --> 01:51:06,113
Eles os levaram para a praça.

1407
01:51:06,390 --> 01:51:11,625
Havia muitos gritos e choros.
Então as luzes se foram.

1408
01:51:11,808 --> 01:51:13,646
E todos também.

1409
01:51:14,014 --> 01:51:15,758
Todos menos eu.

1410
01:51:18,698 --> 01:51:21,637
"Eu só escapei para contar-lhe isso".

1411
01:51:22,831 --> 01:51:27,058
Sr. Donovan, eu voltarei a ver meu pai
e minha mãe?

1412
01:51:29,262 --> 01:51:30,562
Pode apostar.

1413
01:51:33,211 --> 01:51:37,712
Josh, quando eu vim visitar Sean,
eu trouxe algo a ele.

1414
01:51:37,896 --> 01:51:39,641
Sim, eu lembro.

1415
01:51:40,651 --> 01:51:42,490
O que ele fez com aquilo?Você sabe?

1416
01:51:43,683 --> 01:51:45,428
Sim, está ali.

1417
01:51:51,858 --> 01:51:53,328
O que é isto?

1418
01:51:53,971 --> 01:51:55,349
É uma chave.

1419
01:51:55,808 --> 01:51:57,829
Aonde o levará?

1420
01:51:58,747 --> 01:52:00,494
Ao ventre da baleia.

1421
01:52:01,963 --> 01:52:03,263
Vamos, garoto.

1422
01:52:07,567 --> 01:52:09,862
Champanhe para o desjejum.

1423
01:52:12,158 --> 01:52:13,538
Com estilo.

1424
01:52:15,190 --> 01:52:17,487
- Onde você conseguiu?
- De um comerciante local.

1425
01:52:17,946 --> 01:52:20,334
Alguém que conhece o valor...

1426
01:52:20,518 --> 01:52:23,182
...que um amigo pode ter.

1427
01:52:25,754 --> 01:52:27,054
E agora...

1428
01:52:28,510 --> 01:52:29,810
...um brinde.

1429
01:52:30,714 --> 01:52:32,114
Por meu noivado.

1430
01:52:33,930 --> 01:52:35,130
O quê?

1431
01:52:36,042 --> 01:52:38,063
- Com quem?
- Robin Maxwell.

1432
01:52:44,217 --> 01:52:45,870
Mas ela foi embora.

1433
01:52:46,606 --> 01:52:47,615
Bem...

1434
01:52:48,443 --> 01:52:50,739
...não foi tão longe, não é?

1435
01:52:53,678 --> 01:52:55,608
O que Robin pensa sobre isso, Dan?

1436
01:52:55,975 --> 01:52:58,914
Ela não sabe ainda, mas...

1437
01:52:59,282 --> 01:53:01,302
Veja... Eu a quero.

1438
01:53:02,221 --> 01:53:04,885
Como eu quero esta champanhe.

1439
01:53:05,711 --> 01:53:08,100
E vou tê-la, não é?

1440
01:53:11,131 --> 01:53:14,530
Caso contrário, entregarei toda sua
maldita família.

1441
01:53:19,766 --> 01:53:21,971
- Vamos!
- Basta! Está louco.

1442
01:53:22,154 --> 01:53:23,624
- Não estou!
- Vamos!

1443
01:53:23,899 --> 01:53:26,379
- Seu maluco!
- Daniel! Daniel!

1444
01:53:34,096 --> 01:53:35,198
Daniel!

1445
01:54:10,838 --> 01:54:12,124
Caleb...

1446
01:54:12,859 --> 01:54:14,788
...estou triste por você.

1447
01:54:14,972 --> 01:54:16,809
Ambos estamos, Caleb.

1448
01:54:18,463 --> 01:54:19,963
Saia do meu caminho!

1449
01:54:20,820 --> 01:54:22,320
Eu não quero você aqui.

1450
01:54:22,321 --> 01:54:23,790
Mas, Caleb...

1451
01:54:23,974 --> 01:54:27,648
- Saia daqui!
Ele se sentiu mal e nós queríamos...

1452
01:54:27,831 --> 01:54:29,486
- Continue!
- Papai, vamos.

1453
01:54:30,771 --> 01:54:33,068
Seu povo matou meu garoto!

1454
01:54:33,604 --> 01:54:34,904
Você o matou.

1455
01:54:34,905 --> 01:54:36,651
Agora, fora daqui!

1456
01:54:36,834 --> 01:54:39,406
Willy, vamos. Você tentou.

1457
01:54:39,590 --> 01:54:42,070
Volte de onde você veio!

1458
01:54:42,346 --> 01:54:44,366
Seu povo matou meu garoto!

1459
01:54:44,550 --> 01:54:47,857
Continue agora! Continue!

1460
01:55:13,118 --> 01:55:15,118
Mas eles concederão anistia
à minha família?

1461
01:55:15,119 --> 01:55:16,919
Isto acaba de ser arrumado.

1462
01:55:17,160 --> 01:55:19,089
Qual é a família que está se escondendo?

1463
01:55:19,363 --> 01:55:22,579
Um punhado de cientistas.

1464
01:55:35,714 --> 01:55:37,093
Shalom.

1465
01:55:59,322 --> 01:56:01,802
- Está tudo certo?
Até agora.

1466
01:56:01,986 --> 01:56:03,639
Agora temos que passar pela barreira.

1467
01:56:03,822 --> 01:56:06,210
Katie, querida, fique quieta.
Está tudo bem.

1468
01:56:06,395 --> 01:56:08,323
Nós não conseguiremos fazer isso com
ela chorando.

1469
01:56:09,518 --> 01:56:11,998
Ok, tente isso. Vai ajudar.

1470
01:56:14,019 --> 01:56:16,958
- Você vem preparado.
- Eu tive alguma experiência.

1471
01:56:52,874 --> 01:56:54,437
- Olá?
- Olá.

1472
01:56:54,712 --> 01:56:56,457
Eu tenho uma pergunta.

1473
01:56:56,733 --> 01:57:00,222
Se eu conhecer alguém,
talvez um cientista...

1474
01:57:00,407 --> 01:57:02,519
...sendo contrabandeado...

1475
01:57:02,795 --> 01:57:04,541
...o que eu devo fazer?

1476
01:57:06,837 --> 01:57:10,144
Bem, não me interessa uma recompensa,
é claro.

1477
01:57:36,507 --> 01:57:37,977
Katie, fique quieta.

1478
01:57:38,252 --> 01:57:40,365
Mamãe, papai, mantenham-na calada.

1479
01:57:48,907 --> 01:57:50,207
Oi, oficial.

1480
01:57:50,745 --> 01:57:52,215
Como está? Onde está indo?

1481
01:57:52,398 --> 01:57:53,867
- El Tepeyac.
- O quê?

1482
01:57:53,959 --> 01:57:55,337
El Tepeyac.

1483
01:57:56,899 --> 01:58:00,390
El Tepeyac?
Eu conheço todas as cidade daqui.

1484
01:58:00,666 --> 01:58:02,066
Onde é El Tepeyac?

1485
01:58:02,502 --> 01:58:05,718
É um restaurante,a melhor comida
da enseada.

1486
01:58:05,993 --> 01:58:07,739
El Tepeyac? Nunca ouvi falar.

1487
01:58:08,014 --> 01:58:09,414
Qual a problema lá?

1488
01:58:17,842 --> 01:58:19,142
Sem problemas.

1489
01:58:19,497 --> 01:58:20,697
Está bem.

1490
01:58:21,425 --> 01:58:24,732
- Vá então, Pedro.
- Obrigado oficial.

1491
01:58:42,277 --> 01:58:46,410
Cuidado. Não será fácil caminhar
com essa bengala.

1492
01:58:46,961 --> 01:58:49,718
Bem, eu tenho que me acostumar.

1493
01:58:52,289 --> 01:58:54,402
O túnel, abaixo da cidade...

1494
01:58:54,678 --> 01:58:57,158
...se liga com lugares bonitos.

1495
01:58:57,709 --> 01:59:00,373
Não é o Hotel Beverly Hills.

1496
01:59:00,831 --> 01:59:03,495
Mas há muito espaço lá embaixo.

1497
01:59:04,414 --> 01:59:06,252
Alguns vagabundos dormem aqui.

1498
01:59:06,435 --> 01:59:08,135
Nós pegaremos o que conseguirmos.

1499
01:59:08,640 --> 01:59:10,202
Me alegra ouvir isso.

1500
01:59:13,783 --> 01:59:16,723
- Não há eletricidade.
- Cuidarei disso.

1501
01:59:18,835 --> 01:59:22,326
- Está bem então?
- Está perfeito.

1502
01:59:22,510 --> 01:59:24,623
Dinamite.
Enquanto se mudam...

1503
01:59:24,806 --> 01:59:27,562
...verei em Los Angeles.
Este é seu setor.

1504
01:59:27,746 --> 01:59:30,778
- Você acha que pode conseguir ajuda?
Você está brincando?

1505
01:59:30,961 --> 01:59:33,993
Você está falando com Henry Kissinger
do leste de Los Angeles.

1506
01:59:37,483 --> 01:59:39,687
Vejo você mais tarde.
Ok.

1507
01:59:41,066 --> 01:59:42,166
Elias.

1508
01:59:54,385 --> 01:59:55,946
Sim. Olá.

1509
01:59:57,599 --> 01:59:59,162
Sim, aqui é Daniel.

1510
02:00:01,825 --> 02:00:03,325
Eles disseram "preso"?

1511
02:00:03,386 --> 02:00:05,315
Mas eles prometeram anistia!

1512
02:00:05,866 --> 02:00:07,266
Eles disseram...

1513
02:00:14,686 --> 02:00:16,889
Sim, oi. Lynn Bernstein, por favor.

1514
02:00:17,809 --> 02:00:20,289
Espere. A que horas ela almoça?

1515
02:00:21,482 --> 02:00:23,595
Bem, isto foi há 4 horas atrás.

1516
02:00:24,790 --> 02:00:26,290
Ela não está em casa!

1517
02:00:26,627 --> 02:00:28,555
Sim, claro! Eu estou sozinho.

1518
02:00:39,762 --> 02:00:42,518
Aqui vem seu garoto
voltando de El Tepeyac.

1519
02:00:51,336 --> 02:00:54,367
Ele tinha alguém escondido lá atrás,
mas eles se foram agora.

1520
02:01:00,600 --> 02:01:01,900
O que é isso?

1521
02:01:01,901 --> 02:01:06,218
Só um símbolo de agradecimento
por sua hospitalidade.

1522
02:01:14,117 --> 02:01:16,230
Oh, Steven!

1523
02:01:23,119 --> 02:01:25,139
RESTAURANTE ITALIANO

1524
02:01:26,800 --> 02:01:28,300
Então, qual é o plano?

1525
02:01:28,301 --> 02:01:31,294
Bem, Josh precisa ficar com Fran.

1526
02:01:31,845 --> 02:01:33,245
Está bem para mim.

1527
02:01:33,406 --> 02:01:35,245
- Você gosta de espaguete?
- Claro.

1528
02:01:35,427 --> 02:01:37,999
Ok, nós chegaremos bem.

1529
02:01:38,183 --> 02:01:41,398
- Há um campo rebelde nas colinas...
- Como em El Salvador?

1530
02:01:41,582 --> 02:01:45,257
Sim, onde um punhado de doutores
e outros se escondem.

1531
02:01:45,532 --> 02:01:48,196
Há outro centro, mas não sei onde.

1532
02:01:48,471 --> 02:01:52,513
Nós encontraremos, mas primeiro
quero ver como se abre com isso.

1533
02:01:52,697 --> 02:01:56,922
Devem ter um calcanhar de Aquiles,
algo que possamos usar contra eles.

1534
02:01:58,484 --> 02:02:01,515
Temos que descobrir onde estão as
pessoas desaparecidas.

1535
02:02:38,993 --> 02:02:40,093
Daniel.

1536
02:02:41,106 --> 02:02:43,586
Eu sei que você deve estar desapontado.

1537
02:02:45,974 --> 02:02:49,005
Meus superiores decidiram interrogar
sua família.

1538
02:02:49,741 --> 02:02:51,393
Eles estarão em casa logo.

1539
02:02:52,221 --> 02:02:55,068
- Estarão?
Você tem minha palavra.

1540
02:02:55,986 --> 02:02:57,386
Meu avô também?

1541
02:02:58,650 --> 02:03:00,120
Ele não está bem.

1542
02:03:00,396 --> 02:03:02,877
Ele está com nossos doutores.
Eles são muito bons.

1543
02:03:03,151 --> 02:03:04,896
Eles esperam ajudá-lo a se sentir
melhor.

1544
02:03:07,285 --> 02:03:09,397
E você?
Está se sentindo melhor agora?

1545
02:03:12,521 --> 02:03:14,726
Sim, acho que sim.

1546
02:03:15,644 --> 02:03:18,400
Bem, eu tenho algumas notícias
que podem ajudar.

1547
02:03:21,982 --> 02:03:23,382
Você foi promovido.

1548
02:03:24,554 --> 02:03:26,482
Será meu subcomandante.

1549
02:03:28,137 --> 02:03:29,882
- O quê?
- Sim.

1550
02:03:30,617 --> 02:03:31,719
Parabéns.

1551
02:03:34,842 --> 02:03:36,142
E não é só.

1552
02:03:36,313 --> 02:03:39,710
Quando eu informei Diana
sobre sua lealdade...

1553
02:03:41,456 --> 02:03:43,569
...ela deu esta recompensa para você.

1554
02:03:57,438 --> 02:03:59,644
- Brian!
Me alegra que goste.

1555
02:04:00,102 --> 02:04:02,399
E eu estou orgulhoso de ter você
em minha unidade.

1556
02:05:18,825 --> 02:05:20,662
Você sabe como usar esta coisa?

1557
02:05:20,846 --> 02:05:22,498
Estou aprendendo.

1558
02:05:23,050 --> 02:05:24,795
Isso controla a intensidade.

1559
02:05:25,162 --> 02:05:28,102
Balançando com força atira.
É o mais importante.

1560
02:05:28,286 --> 02:05:30,582
- Tem baterias extras?
- Elas se recarregam.

1561
02:05:30,766 --> 02:05:32,970
- Japoneses inteligentes.
- Cuidado!

1562
02:05:40,136 --> 02:05:41,605
O que faremos com ele?

1563
02:05:42,249 --> 02:05:43,902
Que tal uma aproximação direta?

1564
02:05:54,833 --> 02:05:55,935
Desculpe.

1565
02:05:58,048 --> 02:05:59,242
Olá.

1566
02:05:59,426 --> 02:06:03,650
Lamento desapontar você, mas eu
estou indo para Coréia...

1567
02:06:03,835 --> 02:06:06,498
...e furou o pneu de meu barco...

1568
02:06:06,682 --> 02:06:08,703
...então eu realmente preciso...

1569
02:06:12,194 --> 02:06:13,494
Ok, vamos.

1570
02:06:14,030 --> 02:06:15,777
Vamos! Vamos!

1571
02:07:34,130 --> 02:07:35,417
Está bem.

1572
02:07:35,600 --> 02:07:39,458
- O mesmo.
- Só que esta vez eu não quero tropeçar.

1573
02:07:51,124 --> 02:07:54,339
- Não posso fazer essa coisa estúpida
funcionar! -Aqui é seguro!

1574
02:07:57,278 --> 02:07:58,378
Vamos.

1575
02:08:19,324 --> 02:08:21,345
Ao passadilho. Vamos!

1576
02:08:47,800 --> 02:08:49,637
Mike, meus olhos!

1577
02:08:51,565 --> 02:08:53,495
Tony. Tony!

1578
02:09:23,900 --> 02:09:28,493
Ok, Roy, é na esquina,
a 2ª porta a sua esquerda.

1579
02:09:28,768 --> 02:09:31,616
Juliet Parrish?
Robert Maxwell, antropologia.

1580
02:09:31,800 --> 02:09:33,728
- Minha filha, Robin.
- Olá.

1581
02:09:34,005 --> 02:09:36,116
Disseram que estavam se organizando aqui.

1582
02:09:36,393 --> 02:09:38,137
- Eles disseram?
- Sim.

1583
02:09:39,148 --> 02:09:40,617
Bem, vamos.

1584
02:09:40,986 --> 02:09:44,936
Planejamos trazer todo nosso equipamento
do acampamento da montanha.

1585
02:09:45,118 --> 02:09:48,793
Estamos tentando fazê-lo habitável
ou ao menos seguro.

1586
02:09:49,068 --> 02:09:52,743
- Julie, onde é o vazamento?
- Não sei. Tente aquela sala.

1587
02:09:52,926 --> 02:09:55,315
- Não acho que haja lugar seguro.
- Tem razão.

1588
02:09:55,499 --> 02:09:57,888
O banheiro é aqui.

1589
02:09:58,162 --> 02:10:00,918
- Eu sabia.
- Este é nosso pobre homem da BBC.

1590
02:10:01,101 --> 02:10:02,572
Ali é a cozinha.

1591
02:10:02,848 --> 02:10:06,613
- Robin, tenha cuidado com os elevadores.
- Sim, eu vi os poços.

1592
02:10:06,981 --> 02:10:08,818
Bem, ela está apavorada por estar aqui

1593
02:10:09,002 --> 02:10:12,217
Esta não é a galeria.
Ela enlouqueceria no acampamento da montanha.

1594
02:10:12,401 --> 02:10:15,248
Há muitas coisas boas lá. Eletrônicos...

1595
02:10:15,524 --> 02:10:19,382
Todo o nosso sofisticado equipamento
Precisamos baixar isso aqui.

1596
02:10:19,657 --> 02:10:22,413
- Julie, aonde você quer isso?
- Julie e isto?

1597
02:10:22,596 --> 02:10:25,537
Elias, coloque aquilo na sala.
Brad, ali.

1598
02:10:25,720 --> 02:10:27,020
Robert, aqui.

1599
02:10:27,021 --> 02:10:29,761
Julie, não pude encontrar o vazamento.

1600
02:10:38,029 --> 02:10:39,958
Aqui, deixe-me ajudá-la.

1601
02:11:19,640 --> 02:11:21,109
Juliet, você está bem?

1602
02:11:22,396 --> 02:11:24,049
Oh, Ruby.

1603
02:11:25,151 --> 02:11:27,631
Não consigo consertar isso.

1604
02:11:28,550 --> 02:11:31,582
Eu sou uma cientista...

1605
02:11:31,857 --> 02:11:33,257
...uma doutora...

1606
02:11:34,062 --> 02:11:37,093
...não um bombeiro ou uma rebelde.

1607
02:11:38,195 --> 02:11:40,859
Eles olham para mim como se eu
soubesse o que fazer.

1608
02:11:41,134 --> 02:11:43,890
E você está perdida e assustada
como todos.

1609
02:11:45,635 --> 02:11:46,829
Mais.

1610
02:11:49,217 --> 02:11:52,433
"Nesses momentos é que as
almas humanas são postas à prova".

1611
02:11:53,719 --> 02:11:55,465
Eu vou dizer porque a elegemos?

1612
02:11:57,761 --> 02:11:59,161
Você é natural.

1613
02:11:59,689 --> 02:12:01,251
Uma líder nata.

1614
02:12:01,986 --> 02:12:05,110
- Eu não me sinto assim.
- Você não tem que sentir.

1615
02:12:05,293 --> 02:12:07,865
Tudo que você precisa fazer é confiar
em seus instintos.

1616
02:12:09,794 --> 02:12:12,550
Confie em você mesma como todos confiam.

1617
02:12:13,744 --> 02:12:15,305
E se eu não puder?

1618
02:12:17,142 --> 02:12:18,980
Finja. Nós não saberemos.

1619
02:12:43,689 --> 02:12:45,189
Como está se sentindo?

1620
02:12:46,629 --> 02:12:48,129
Como você se sentiria?

1621
02:12:49,109 --> 02:12:50,487
E Tony?

1622
02:12:54,437 --> 02:12:57,192
- Ela está pronta para ele.
- Quem está?

1623
02:12:59,856 --> 02:13:03,163
Várias vezes você causou problemas,
Sr. Donovan.

1624
02:13:03,806 --> 02:13:05,827
Nada comparado ao que você causou, senhora.

1625
02:13:06,103 --> 02:13:07,756
"Senhora". Esta é boa.

1626
02:13:07,940 --> 02:13:09,869
Você logo não se preocupará mais,
Sr. Donavan.

1627
02:13:14,829 --> 02:13:16,482
Estarei com você em um momento.

1628
02:13:33,292 --> 02:13:37,426
Diana, em lugar de liquidar o Sr. Donovan...

1629
02:13:37,610 --> 02:13:40,457
...ele pode ser muito útil para nós
convertido.

1630
02:13:40,824 --> 02:13:43,397
Meus instintos dizem que ele será
muito difícil.

1631
02:13:43,764 --> 02:13:45,417
Por isto decidi não perder tempo.

1632
02:13:45,785 --> 02:13:47,285
Leve-o para área final.

1633
02:13:49,827 --> 02:13:51,572
Mas você tem sucesso com desafios.

1634
02:13:52,124 --> 02:13:54,604
Sim, mas eu gosto de boas opções.

1635
02:13:54,971 --> 02:13:56,533
curioso.

1636
02:13:57,084 --> 02:14:00,390
Eu achei que você gostasse de jogos
mais difíceis.

1637
02:14:03,605 --> 02:14:05,076
Mas você provavelmente tem razão.

1638
02:14:07,831 --> 02:14:10,036
Eu não acho que mesmo você com suas
habilidades...

1639
02:14:10,219 --> 02:14:12,332
...poderia mudar a cabeça dele.

1640
02:14:19,405 --> 02:14:22,344
Não o leve para a área final ainda.

1641
02:14:22,528 --> 02:14:26,293
Talvez eu desfrute do desafio
de convertê-lo.

1642
02:14:28,499 --> 02:14:30,795
Bem, como você desejar, Diana.

1643
02:15:05,058 --> 02:15:07,630
- Nós tiraremos você daqui.
- Vocês o quê?

1644
02:15:07,813 --> 02:15:10,477
É perigoso, mas não mais perigoso do
que se você ficar.

1645
02:15:10,661 --> 02:15:13,601
Você falou com ela em me converter
e espera que eu acredite em você?

1646
02:15:13,784 --> 02:15:15,897
Eu estava ganhando tempo, seu idiota.

1647
02:15:16,356 --> 02:15:17,756
Desculpe, Mike.

1648
02:15:18,009 --> 02:15:19,112
Olhe...

1649
02:15:19,572 --> 02:15:21,500
...alguns de nós, muito poucos...

1650
02:15:21,685 --> 02:15:23,705
...não acreditamos em nosso líder...

1651
02:15:23,888 --> 02:15:25,358
...ou em seus planos.
- Quais são estes planos?

1652
02:15:25,634 --> 02:15:27,471
Não posso dizer agora.
Devo tirar você daqui.

1653
02:15:27,747 --> 02:15:29,676
- Com Tony.
- Impossível.

1654
02:15:29,951 --> 02:15:32,064
- Não partirei sem ele...
- Mike!

1655
02:15:32,247 --> 02:15:33,847
É tarde demais para Tony.

1656
02:15:35,921 --> 02:15:37,576
- O que fizeram com ele?
- Quieto!

1657
02:15:37,759 --> 02:15:41,800
Se aquela senhora dragão pode ler
mentes,porque ela precisa do maçarico?

1658
02:15:41,984 --> 02:15:45,751
A conversão é muito difícil
e leva tempo.

1659
02:15:46,210 --> 02:15:47,955
Quando Diana precisa de alguma informação...

1660
02:15:48,231 --> 02:15:51,722
...então ela faz com mais eficácia
e eficiência.

1661
02:15:52,640 --> 02:15:54,661
E ela gosta de fazer isso.

1662
02:15:56,590 --> 02:15:57,990
Deus Todo-Poderoso!

1663
02:16:02,468 --> 02:16:03,755
Ajude-nos.

1664
02:16:08,624 --> 02:16:09,924
Esteja pronto.

1665
02:17:08,421 --> 02:17:10,168
Tire seus sapatos.

1666
02:17:10,535 --> 02:17:12,189
Seus sapatos. Rápido!

1667
02:17:12,372 --> 02:17:14,577
Martin não pode vir.
Você usará meu uniforme.

1668
02:17:14,761 --> 02:17:17,424
- Eu nunca...
- Esticará para se ajustar em você.

1669
02:17:21,742 --> 02:17:23,762
- Você não parece com uma iguana.
- O quê?

1670
02:17:24,497 --> 02:17:25,897
Piada sem graça.

1671
02:17:27,713 --> 02:17:30,468
- Por quê está fazendo isto?
- Porque é o certo.

1672
02:17:31,111 --> 02:17:33,591
- Quantos mais de vocês estão lá?
- Não o suficiente.

1673
02:17:33,775 --> 02:17:35,245
Um a menos se você não se apressar.

1674
02:17:35,887 --> 02:17:37,387
O que acontecerá depois?

1675
02:17:37,449 --> 02:17:38,827
Pegue isto.

1676
02:17:39,561 --> 02:17:41,583
Há uma nave agora.

1677
02:17:41,767 --> 02:17:43,267
Você pode subir a bordo.

1678
02:17:43,328 --> 02:17:45,348
Mantenha seus óculos e sua boca fechada.

1679
02:17:45,624 --> 02:17:48,656
Sim. Minha voz é seguramente um alarme.

1680
02:17:49,666 --> 02:17:51,066
Eu posso usar isso?

1681
02:17:53,065 --> 02:17:54,627
Como um rifle, sim?

1682
02:17:54,993 --> 02:17:56,096
Obrigado.

1683
02:17:56,831 --> 02:17:58,851
- Certo, agora atire em mim.
- O quê?

1684
02:17:59,128 --> 02:18:01,975
É necessário ou eles não acreditarão
em minha estória.

1685
02:18:02,251 --> 02:18:04,272
- Você sobrevivirá?
- Claro!

1686
02:18:05,006 --> 02:18:06,306
Assim espero.

1687
02:18:11,344 --> 02:18:12,905
Eu nem sei seu nome.

1688
02:18:14,468 --> 02:18:15,768
Sou Bárbara.

1689
02:18:18,968 --> 02:18:20,368
Boa sorte Mike.

1690
02:18:22,092 --> 02:18:23,561
Por favor, faça.

1691
02:18:27,144 --> 02:18:28,344
Faça-o.

1692
02:18:47,903 --> 02:18:51,670
Tropas 14 e 15 à Sala Vermelha, por favor.

1693
02:18:51,853 --> 02:18:55,620
Tropas 14 e 15 à Sala Vermelha.

1694
02:18:55,804 --> 02:18:59,294
Tropa 36 e Unidade Técnica 31...

1695
02:18:59,477 --> 02:19:02,509
...para plataforma na zona 12, nível 1.

1696
02:19:02,693 --> 02:19:06,367
Tropa 36 e Unidade Técnica 4...

1697
02:19:06,551 --> 02:19:09,123
...para plataforma na zona 12, nível 1.

1698
02:19:14,543 --> 02:19:16,747
Não, não me importo em trabalhar lá...

1699
02:19:16,931 --> 02:19:18,951
...você se importa em trabalhar lá?

1700
02:19:20,053 --> 02:19:22,625
Ele disse que não gosta daquelas
pessoas zangadas.

1701
02:19:22,901 --> 02:19:25,932
Mas eu disse a ele que eles não me
aborrecem.

1702
02:19:26,116 --> 02:19:27,616
Eles aborrecem você?

1703
02:19:28,780 --> 02:19:32,087
Em não vi você antes aqui.
Em qual Unidade você está?

1704
02:19:54,133 --> 02:19:55,787
Um prazer falar com você.

1705
02:19:56,613 --> 02:19:58,541
Você não vai dizer adeus?

1706
02:19:59,736 --> 02:20:03,043
Você me ouviu?
Quero ouvir você dizer adeus.

1707
02:20:12,688 --> 02:20:13,791
Adeus!

1708
02:20:26,467 --> 02:20:29,681
A AMIZADE É UNlVERSAL

1709
02:20:35,009 --> 02:20:36,479
Você Angels, venha aqui!

1710
02:20:40,061 --> 02:20:41,461
Veja isso cara.

1711
02:20:41,807 --> 02:20:43,644
Você dificilmente os vê sozinhos.

1712
02:20:43,919 --> 02:20:47,868
Julie quer estudá-los mais de perto.
Descobrir suas fraquezas.

1713
02:20:48,053 --> 02:20:50,717
O que diz de fazermos uma visita
aos Visitantes?

1714
02:20:51,728 --> 02:20:53,028
De acordo.

1715
02:21:08,261 --> 02:21:09,461
Ei, Julie!

1716
02:21:10,741 --> 02:21:12,671
Julie, entrega especial.

1717
02:21:15,977 --> 02:21:17,277
Pulverize-o!

1718
02:21:17,278 --> 02:21:19,652
- Vamos pegar este companheiro.
- Liberte-o.

1719
02:21:19,836 --> 02:21:21,305
Cuidado com a arma.

1720
02:21:22,959 --> 02:21:24,153
Ok...

1721
02:21:29,205 --> 02:21:31,134
Maldito grupo de tontos!

1722
02:21:31,409 --> 02:21:33,614
- O que vocês estão fazendo?
- Ele não fala como eles.

1723
02:21:33,798 --> 02:21:35,543
- Ele não é.
- Claro que não sou!

1724
02:21:35,727 --> 02:21:38,115
- Mas ele deve ser um simpatizante.
- Um simpati...

1725
02:21:41,147 --> 02:21:44,177
Suponho que não tenham uma bandagem.

1726
02:21:45,188 --> 02:21:46,383
Aqui.

1727
02:21:49,505 --> 02:21:51,985
Baixem suas armas, por Deus!

1728
02:21:52,169 --> 02:21:53,469
Quem manda?

1729
02:21:53,547 --> 02:21:55,752
Se pode dizer que é ela.

1730
02:21:56,211 --> 02:21:57,865
Quem é? Ela? Aquela garota?

1731
02:21:58,140 --> 02:21:59,609
Ela é uma garota esperta.

1732
02:22:02,916 --> 02:22:05,580
Você vem?
Ou prefere continuar sangrando?

1733
02:22:12,379 --> 02:22:14,215
Você anda com uma bengala.

1734
02:22:16,236 --> 02:22:18,440
- Você se machucou também?
- Um pouco.

1735
02:22:18,991 --> 02:22:21,471
- Onde conseguiu o uniforme?
- Foi uma liquidação.

1736
02:22:22,574 --> 02:22:24,687
- Você tem um propósito.
- Eu não.

1737
02:22:24,962 --> 02:22:26,616
Onde conseguiu o uniforme?

1738
02:22:27,167 --> 02:22:30,749
A bordo da nave.
Dois deles me ajudaram a escapar.

1739
02:22:30,932 --> 02:22:32,432
Eles ajudaram? Por quê?

1740
02:22:32,495 --> 02:22:34,056
Não tenho idéia.

1741
02:22:34,240 --> 02:22:36,444
- Parece uma armadilha.
- Eu não acredito.

1742
02:22:37,914 --> 02:22:41,496
- Você não tem uma Novocaína?
- Sim, mas devo conter a hemorragia.

1743
02:22:41,680 --> 02:22:43,243
Você é médica?

1744
02:22:44,160 --> 02:22:46,365
- Mais ou o menos.
- Que consolo.

1745
02:22:46,548 --> 02:22:48,203
Não é uma armadilha, porque?

1746
02:22:48,387 --> 02:22:49,856
Eles pareciam muito sinceros.

1747
02:22:50,039 --> 02:22:53,347
- Deviam parecer, não?
- Olhe, você não estava lá, ok.

1748
02:22:53,622 --> 02:22:55,827
- E por quê você estava?
- Eu fui altamente motivado.

1749
02:22:56,102 --> 02:22:57,402
É suficiente!

1750
02:22:57,571 --> 02:22:59,592
Eu contarei a você porque eu subi lá.

1751
02:22:59,776 --> 02:23:04,644
Meu filho e minha ex-esposa e todos
desta maldita cidade estão lá!

1752
02:23:05,380 --> 02:23:09,237
Eles pegaram meu companheiro
e Deus sabe o que lhe fizeram.

1753
02:23:09,604 --> 02:23:11,809
E você me chama de simpatizante?

1754
02:23:11,992 --> 02:23:16,494
Garota, eu poderia pegar estas bandagens
e empurrá-las pela sua garganta!

1755
02:23:19,251 --> 02:23:21,251
Eu acho que nós devemos
acreditar em você.

1756
02:23:23,384 --> 02:23:25,221
Parece sincero.

1757
02:23:31,099 --> 02:23:32,477
E sou.

1758
02:23:38,816 --> 02:23:43,684
Sr. Donovan, você vê, que nossas
bandagens são limitadas.

1759
02:23:45,520 --> 02:23:47,726
Você tem que entender nosso ponto de vista.

1760
02:23:47,909 --> 02:23:50,022
Você está entre os primeiros a subir
naquela nave.

1761
02:23:50,206 --> 02:23:52,319
Você trabalhou próximo a eles...

1762
02:23:52,502 --> 02:23:54,982
...e há três noites você viu
Kristine Walsh.

1763
02:23:55,992 --> 02:23:59,483
Você escapou de onde ninguém escaparia
vestindo...

1764
02:23:59,667 --> 02:24:01,596
Eu sei o que eu estou vestindo.

1765
02:24:02,559 --> 02:24:04,259
Como você sabe sobre Kristine?

1766
02:24:04,260 --> 02:24:06,373
Por quê eu estava lá. Lá fora.

1767
02:24:07,935 --> 02:24:11,608
- Agora você fala sobre uma armadilha.
- Sim, eu sei, eu vi.

1768
02:24:11,884 --> 02:24:15,651
- Por quê não me informou?
- Não sabia de que lado você estava.

1769
02:24:16,937 --> 02:24:19,784
Estou do lado certo, garota,
acredite em mim.

1770
02:24:22,356 --> 02:24:23,550
Bem...

1771
02:24:26,306 --> 02:24:28,419
Por quê não nos conta o que você sabe.

1772
02:24:31,909 --> 02:24:34,849
Eu mostraria minha fita a vocês,
mas está trancada...

1773
02:24:35,032 --> 02:24:38,339
Répteis. Incrível.

1774
02:24:38,523 --> 02:24:41,646
Não, não realmente. Isso poderia
ter acontecido aqui na Terra.

1775
02:24:43,483 --> 02:24:44,683
O quê?

1776
02:24:45,044 --> 02:24:46,544
Há 60 milhões de anos...

1777
02:24:46,606 --> 02:24:48,535
...os répteis governaram a Terra.

1778
02:24:48,719 --> 02:24:53,128
Um meteorito perfurou a crosta
trazendo pó e calor.

1779
02:24:53,404 --> 02:24:55,975
- Iridio.
- Correto, iridio.

1780
02:24:58,364 --> 02:25:00,201
O iridio estava no meteoro.

1781
02:25:00,476 --> 02:25:03,968
Isto manteve a escuridão, o calor
como o efeito estufa.

1782
02:25:05,069 --> 02:25:06,539
Com a temperatura subindo...

1783
02:25:06,723 --> 02:25:08,744
...os grandes e espertos répteis...

1784
02:25:08,928 --> 02:25:12,510
...que não aguentavam o calor como
os mamíferos, morreram.

1785
02:25:12,694 --> 02:25:14,347
Então, o que você está dizendo cara?

1786
02:25:14,531 --> 02:25:19,400
Acabamos com nossos churrascos
e comemos sapos fritos.

1787
02:25:20,961 --> 02:25:22,431
Extra crocantes.

1788
02:25:22,982 --> 02:25:27,207
Não será fácil, mas o calor pode ser
uma arma.

1789
02:25:27,391 --> 02:25:31,616
O frio não é. O Visitante que me salvou
a -300º.

1790
02:25:31,800 --> 02:25:34,464
Certo, eles estão preparados para o frio.

1791
02:25:34,647 --> 02:25:36,393
Luz, luz pode ser uma arma.

1792
02:25:36,668 --> 02:25:39,056
A comida que você descreveu...

1793
02:25:39,332 --> 02:25:41,720
...coincide com os répteis que conhecemos.

1794
02:25:41,904 --> 02:25:44,660
Sim. Comida viva ou animais recém mortos.

1795
02:25:45,027 --> 02:25:46,427
E o seu veneno?

1796
02:25:47,232 --> 02:25:50,448
É normal os répteis terrestres usarem.

1797
02:25:50,723 --> 02:25:54,948
Pelos sintomas que você descreveu,
eu diria que é neurotóxico.

1798
02:25:55,131 --> 02:25:56,631
Ataca o sistema nervoso.

1799
02:25:56,693 --> 02:26:00,000
Causa agitação no coração e afeta
os pulmões.

1800
02:26:00,368 --> 02:26:01,968
Você pode fazer um antídoto?

1801
02:26:02,848 --> 02:26:07,808
Bem, é possível. Os procedimentos
para criação são padrões...

1802
02:26:07,992 --> 02:26:10,012
...mas precisamos de uma quantidade
de veneno.

1803
02:26:10,288 --> 02:26:13,135
- Colocamos na lista de compras.
- Claro.

1804
02:26:13,503 --> 02:26:15,340
Oh, Deus.

1805
02:26:16,626 --> 02:26:18,005
Há tanto...

1806
02:26:23,791 --> 02:26:27,833
Sabe o que devemos fazer?
Definir um plano global de resistência.

1807
02:26:28,108 --> 02:26:30,864
- Certo.
- De acordo.

1808
02:26:40,050 --> 02:26:41,703
Bem, o que vocês acham?

1809
02:26:41,887 --> 02:26:46,480
Primeiro, minar as atividades
dos Visitantes.

1810
02:26:46,663 --> 02:26:49,051
Impedir seu progresso como pudermos.

1811
02:26:49,420 --> 02:26:54,288
Segundo, deveríamos descobrir o que
eles escondem.

1812
02:26:54,563 --> 02:26:58,422
- Escondem?
- Claro, eles mentiram para nós.

1813
02:26:58,604 --> 02:27:02,555
E lavaram o cérebro de alguns de nós
com aquele processo que você descreveu.

1814
02:27:02,739 --> 02:27:05,770
É seguro achar que há algo mais profundo.

1815
02:27:05,954 --> 02:27:09,812
E terceiro, nós temos que saber mais
sobre seus corpos.

1816
02:27:09,996 --> 02:27:13,220
Encontrar suas fraquezas.
E revelar a todos a natureza réptil deles.

1817
02:27:13,487 --> 02:27:15,599
- Aquela fita é importante.
- Sim, eu sei.

1818
02:27:15,783 --> 02:27:19,273
Mais pessoas sabendo
que alienígenas eles são...

1819
02:27:19,457 --> 02:27:21,157
...mais eles vão querem lutar.

1820
02:27:21,478 --> 02:27:24,417
Por último,
e provavelmente a mais importante...

1821
02:27:24,600 --> 02:27:27,724
...seja estabelecer contato com
outros como nós.

1822
02:27:27,908 --> 02:27:30,388
Eles estão lá, em todas as cidades do mundo.

1823
02:27:30,847 --> 02:27:33,419
Nós temos que organizar os esforços.

1824
02:27:33,603 --> 02:27:36,267
É a única maneira de chegar à vitória.

1825
02:27:42,054 --> 02:27:43,154
Robin?

1826
02:27:46,646 --> 02:27:49,219
Agora, vamos fazer uma lista de
objetivos a considerar.

1827
02:27:52,158 --> 02:27:53,352
Robin?

1828
02:27:55,373 --> 02:27:56,843
Robin?

1829
02:28:19,348 --> 02:28:20,543
Alto!

1830
02:28:20,818 --> 02:28:22,562
Contra a parede.

1831
02:28:25,043 --> 02:28:27,523
Estamos em toque de recolher.

1832
02:28:33,494 --> 02:28:34,794
Outro Maxwell.

1833
02:28:42,679 --> 02:28:45,527
Brian, que bom te ver.

1834
02:28:45,803 --> 02:28:48,008
Falaremos mais tarde, Kristine.

1835
02:29:00,224 --> 02:29:02,244
- Eu preciso de sua ajuda.
- Claro.

1836
02:29:02,429 --> 02:29:06,012
Chamou minha atenção que você
desenvolveu uma relação...

1837
02:29:06,379 --> 02:29:08,215
...com esta jovem.

1838
02:29:09,961 --> 02:29:12,166
- Eu a conheço, mas...
- É atraente para você?

1839
02:29:14,278 --> 02:29:15,678
Não como você é.

1840
02:29:17,585 --> 02:29:20,708
Eu vejo agora porque você subiu tão
rapidamente.

1841
02:29:23,096 --> 02:29:24,596
Eu sou totalmente sério.

1842
02:29:25,944 --> 02:29:27,690
Interessante...

1843
02:29:28,332 --> 02:29:31,548
...porque eu o observo há algum tempo.

1844
02:29:35,680 --> 02:29:37,180
Como posso lhe ser útil?

1845
02:29:38,529 --> 02:29:39,907
Em breve.

1846
02:29:41,284 --> 02:29:44,315
Eu quero sua ajuda com um experimento.

1847
02:29:44,500 --> 02:29:47,347
Um experimento médico. Pouco comum.

1848
02:29:49,184 --> 02:29:52,399
Envolvendo você e ela.

1849
02:29:58,737 --> 02:30:02,963
Por favor, só me diga onde está
minha filha.

1850
02:30:03,882 --> 02:30:05,718
Onde está?

1851
02:30:06,298 --> 02:30:07,798
Ela é nossa prisioneira.

1852
02:30:07,799 --> 02:30:10,863
- Aqui?
- Não, na nave-mãe.

1853
02:30:12,739 --> 02:30:15,826
- Ela está bem?
- Isso depende de você.

1854
02:30:16,643 --> 02:30:19,637
- O quê?
- Precisamos de algumas informações.

1855
02:30:19,819 --> 02:30:23,269
- Pensamos que talvez você possa ajudar.
- Eu não sei nada.

1856
02:30:23,451 --> 02:30:25,051
O acampamento nas montanhas.

1857
02:30:26,718 --> 02:30:29,351
- Eu nunca ouvi...
- Nós sabemos de sua existência

1858
02:30:29,400 --> 02:30:30,900
Nós precisamos do local.

1859
02:30:30,901 --> 02:30:33,163
Eu não posso fazer nada...

1860
02:30:38,338 --> 02:30:41,878
Isso não é nada bom.
Lamento muito por sua filha.

1861
02:30:44,238 --> 02:30:45,538
Não, espere!

1862
02:30:48,413 --> 02:30:51,137
Minha esposa e minhas outras filhas
estão lá.

1863
02:30:51,954 --> 02:30:53,254
Nas montanhas?

1864
02:30:55,040 --> 02:30:58,035
Sim. Sim.

1865
02:30:59,215 --> 02:31:00,615
No acampamento.

1866
02:31:09,473 --> 02:31:10,773
Eu não posso.

1867
02:31:13,739 --> 02:31:15,191
Oh, meu Deus.

1868
02:31:23,739 --> 02:31:26,555
Venha comigo. Acho que posso ajudar você.

1869
02:31:32,280 --> 02:31:35,097
Eu entendo sua angústia e seu dilema.

1870
02:31:35,278 --> 02:31:37,095
Eu também tenho filhos.

1871
02:31:38,366 --> 02:31:43,091
Eu garanto a você que o acampamento
não será tomado até um certo momento.

1872
02:31:44,999 --> 02:31:47,543
Será possível para você tirá-los
de lá antes.

1873
02:31:47,725 --> 02:31:49,270
Você faria isso?

1874
02:31:50,814 --> 02:31:55,448
Faria. Mas se você avisar os outros,
Robin será duramente...

1875
02:31:55,720 --> 02:31:59,990
Não! Não avisarei.

1876
02:32:00,172 --> 02:32:03,170
Mas, seu povo pode tomar o acampamento
sem...?

1877
02:32:03,443 --> 02:32:04,805
Ei...

1878
02:32:05,624 --> 02:32:09,893
Pode ser feito facilmente sem
provocar danos a ninguém.

1879
02:32:12,255 --> 02:32:15,800
Nós estaremos lá...
Amanhã às 4 horas?

1880
02:32:17,434 --> 02:32:18,798
Sim, ok.

1881
02:32:19,070 --> 02:32:20,796
Você tem minha palavra.

1882
02:32:21,705 --> 02:32:23,105
Como a de um pai.

1883
02:32:24,521 --> 02:32:26,248
Eu conseguirei os mapas.

1884
02:33:10,766 --> 02:33:12,219
Brian?

1885
02:33:13,947 --> 02:33:17,035
Calma. Tudo está bem.
Tudo está bem.

1886
02:33:17,218 --> 02:33:21,125
- Não deixarei ninguém machucá-la.
- Eu quero ir para casa!

1887
02:33:58,921 --> 02:34:01,219
Eu devo reconhecer, doutora.

1888
02:34:01,494 --> 02:34:03,424
Você realmente mantém este grupo
unido.

1889
02:34:03,609 --> 02:34:07,470
Você os revigora.
E lhe digo mais.

1890
02:34:09,400 --> 02:34:11,054
Conserve algum vigor para você.

1891
02:34:12,802 --> 02:34:14,089
Obrigada.

1892
02:34:19,328 --> 02:34:23,648
Ok, todos.
Uma última vez.

1893
02:34:25,947 --> 02:34:28,062
Nós todos conhecemos nossas tarefas.

1894
02:34:28,429 --> 02:34:31,463
As ações diversificadas deverão
começar à 1:00.

1895
02:34:31,646 --> 02:34:34,129
- Eles vão saber que nós estaremos lá.
- Uma hora então.

1896
02:34:34,772 --> 02:34:38,817
Seguiremos com nosso ataque ao
arsenal às 2.

1897
02:34:39,001 --> 02:34:41,391
Vamos relembrar nosso primeiro objetivo...

1898
02:34:41,575 --> 02:34:44,056
Roubar todas as armas que conseguirmos.

1899
02:34:44,333 --> 02:34:47,642
Exato. Temos que nos armar...

1900
02:34:47,825 --> 02:34:51,503
...então poderemos proteger nosso
equipamento quando o trouxermos.

1901
02:34:51,686 --> 02:34:54,813
Escutem, enquanto todos fazem o
inferno aqui...

1902
02:34:54,996 --> 02:34:57,662
...eu vou me infiltrar na nave...
- Encontrar sua família?

1903
02:34:58,949 --> 02:35:00,420
Espero que sim.

1904
02:35:00,880 --> 02:35:02,994
Mas também para conheceros os planos
deles.

1905
02:35:04,373 --> 02:35:06,854
Isto é bem suicida, não é?

1906
02:35:07,497 --> 02:35:12,186
Meu companheiro sempre diz que eu deveria
ter sido ser um piloto kamikaze.

1907
02:35:12,369 --> 02:35:13,969
Ele ainda está lá em cima.

1908
02:35:15,863 --> 02:35:19,632
Nós detestaríamos perdê-lo, Sr. Donovan.

1909
02:35:23,033 --> 02:35:24,733
Eu detestaria me perder também.

1910
02:35:25,515 --> 02:35:26,815
Boa sorte.

1911
02:35:29,193 --> 02:35:30,571
A todos.

1912
02:35:31,031 --> 02:35:32,503
Vamos fazer isso.

1913
02:35:32,687 --> 02:35:35,535
Espere, Juliet. E uma prece?

1914
02:35:35,719 --> 02:35:36,819
Caleb?

1915
02:35:38,569 --> 02:35:40,040
Eu pensei que você deveria...

1916
02:35:42,614 --> 02:35:43,993
Certo.

1917
02:35:48,865 --> 02:35:50,165
Bem, Senhor.

1918
02:35:52,910 --> 02:35:54,748
Nós precisamos de sua ajuda nisso.

1919
02:35:56,771 --> 02:36:00,816
Por favor, ajude cada um de nós
fazer o melhor que puder.

1920
02:36:01,460 --> 02:36:04,124
Muitas pessoas dependem de nós.

1921
02:36:09,824 --> 02:36:11,295
É tudo.

1922
02:36:13,777 --> 02:36:16,811
Amén.

1923
02:36:16,994 --> 02:36:18,465
Amén.

1924
02:36:21,958 --> 02:36:23,337
Vamos lá.

1925
02:36:26,647 --> 02:36:28,761
-12:30.
- Eu sei, irmão.

1926
02:36:28,945 --> 02:36:30,045
Depressa!

1927
02:36:30,141 --> 02:36:32,807
Eu nunca antes fiz algo assim.

1928
02:36:32,990 --> 02:36:36,391
Serei rápido, ou explodirá na minha
mão, ok.

1929
02:36:39,700 --> 02:36:41,998
Agora, vamos colocar os outros.

1930
02:36:51,836 --> 02:36:53,582
Odeio quando as pessoas fazem isso!

1931
02:36:53,766 --> 02:36:55,972
Cara, eu gostaria de grudar isso
nos cabelos deles!

1932
02:37:27,410 --> 02:37:29,524
Ei, espere. Espere por mim!

1933
02:37:59,954 --> 02:38:01,054
Willy!

1934
02:38:01,699 --> 02:38:03,079
Willy!

1935
02:38:55,661 --> 02:38:58,051
Certo! Voltem a bordo todos!

1936
02:38:58,234 --> 02:39:00,442
Há problemas na fábrica!
Vamos!

1937
02:40:16,464 --> 02:40:18,947
Isto é por Abraham.

1938
02:40:29,426 --> 02:40:31,450
- Atrás.
- O extintor!

1939
02:40:31,632 --> 02:40:33,132
Pegue alguns extintores!

1940
02:41:44,991 --> 02:41:46,736
Incidentes isolados de violência...

1941
02:41:46,920 --> 02:41:49,955
...explosões nas instalações dos
visitantes...

1942
02:41:50,138 --> 02:41:53,171
...foram detectadas em toda
Los Angeles.

1943
02:41:53,356 --> 02:41:56,297
Pode ser parte da conspiração
dos cientistas.

1944
02:41:56,481 --> 02:42:00,342
Cara, minhas mãos estão suando.
Você também está assustada?

1945
02:42:00,526 --> 02:42:04,570
Espero que não haja baixas.
Detestaria perder um de nós.

1946
02:42:15,510 --> 02:42:16,810
Segurem-se!

1947
02:42:23,323 --> 02:42:25,123
Cuidado com os lagartos no telhado!

1948
02:43:45,230 --> 02:43:47,436
Armas e munições! Veja isso!

1949
02:43:47,620 --> 02:43:49,459
Vamos carregá-las primeiro.

1950
02:44:31,838 --> 02:44:32,940
Juliet!

1951
02:44:37,628 --> 02:44:39,835
tenho que avisar o acampamento.

1952
02:44:40,020 --> 02:44:41,858
- O quê?
- Eu tentei proteger Robin.

1953
02:44:42,134 --> 02:44:44,708
- Mas muitas vidas estão em jogo!
- Robert!

1954
02:45:14,124 --> 02:45:17,708
- Donovan!
- O quê está acontecendo com aqueles tanques?

1955
02:45:17,893 --> 02:45:19,493
- Você esteve lá?
- Sim.

1956
02:45:19,548 --> 02:45:21,846
É tudo água.
Onde estão os produtos químicos?

1957
02:45:22,030 --> 02:45:23,500
Não há produtos químicos.

1958
02:45:23,776 --> 02:45:25,339
Então, que diabos...?

1959
02:45:28,189 --> 02:45:29,844
Oh, meu Deus.

1960
02:45:32,418 --> 02:45:34,624
Os produtos químicos são apenas
um embuste.

1961
02:45:35,267 --> 02:45:37,657
- Não é o que eles querem.
- Exato.

1962
02:45:40,048 --> 02:45:42,254
Vocês estão aqui para levar água.

1963
02:45:45,288 --> 02:45:49,239
É o mais raro e valioso dos elementos.

1964
02:45:49,424 --> 02:45:51,905
Diferente da maioria dos planetas,
incluindo o nosso...

1965
02:45:52,089 --> 02:45:54,755
...a Terra é abençoada com sua
abundância.

1966
02:45:54,939 --> 02:45:57,973
Nós precisamos disso, Mike,
para sobreviver.

1967
02:45:58,157 --> 02:46:01,191
Para nossos geradores e armas.

1968
02:46:01,374 --> 02:46:03,580
- Podemos compartilhá-la!
- Eu sugeri.

1969
02:46:04,775 --> 02:46:07,258
Mas nosso líder quer toda a água.

1970
02:46:09,832 --> 02:46:12,680
Outras naves como esta já estão
a caminho.

1971
02:46:12,957 --> 02:46:14,888
O plano demorará uma geração.

1972
02:46:15,531 --> 02:46:17,003
Mas ele seguirá seu caminho.

1973
02:46:17,370 --> 02:46:19,392
E a Terra será um deserto...

1974
02:46:20,496 --> 02:46:22,610
...e a humanidade morrerá.

1975
02:46:23,528 --> 02:46:24,541
Não.

1976
02:46:25,551 --> 02:46:27,757
Não sobrará ninguém.

1977
02:46:35,112 --> 02:46:37,686
Há algo mais que tenho que mostrar.

1978
02:47:09,768 --> 02:47:11,146
Olhe...

1979
02:47:12,250 --> 02:47:13,721
...lamento sobre o...

1980
02:47:16,754 --> 02:47:18,154
Onde está o vovô?

1981
02:47:19,789 --> 02:47:21,350
Nós nunca o vimos.

1982
02:47:23,281 --> 02:47:24,581
E seu braço?

1983
02:47:27,326 --> 02:47:28,626
Eu o queimei.

1984
02:47:52,330 --> 02:47:54,628
O que é isso?

1985
02:47:54,813 --> 02:47:56,375
Seu povo.

1986
02:48:09,795 --> 02:48:10,895
Mortos?

1987
02:48:10,991 --> 02:48:11,991
Não.

1988
02:48:12,554 --> 02:48:14,484
Só um lado da morte.

1989
02:48:14,668 --> 02:48:17,426
Metabolismos desacelerados.

1990
02:48:18,621 --> 02:48:21,471
Trabalho... de Diana.

1991
02:48:34,249 --> 02:48:36,179
O pessoal desaparecido.

1992
02:48:37,374 --> 02:48:38,674
Meu filho.

1993
02:48:40,316 --> 02:48:41,616
Está aqui?

1994
02:48:46,290 --> 02:48:48,589
Ou em outra nave como esta.

1995
02:48:49,416 --> 02:48:51,072
Por quê os conservam?

1996
02:48:51,899 --> 02:48:54,288
Por quê não os matam?

1997
02:48:55,301 --> 02:48:57,415
O líder os quer vivos.

1998
02:48:58,609 --> 02:49:02,838
Alguns serão usados nas tropas
em batalhas contra seu inimigo.

1999
02:49:03,114 --> 02:49:06,332
- Que inimigo?
- A força que o derrotou antes.

2000
02:49:06,516 --> 02:49:08,261
Então, temos amigos.

2001
02:49:08,446 --> 02:49:10,927
- Eu não sei...
- Isso é algo para continuar.

2002
02:49:13,868 --> 02:49:17,087
Você disse que alguns deles seriam
sua tropa.

2003
02:49:17,270 --> 02:49:18,570
Nem todos?

2004
02:49:20,121 --> 02:49:21,591
- Não.
- E os outros?

2005
02:49:25,544 --> 02:49:27,383
Além da água...

2006
02:49:28,945 --> 02:49:32,806
...há outra carência básica
em nosso planeta.

2007
02:49:38,965 --> 02:49:40,253
Alimento.

2008
02:49:56,800 --> 02:49:59,741
Como alguém assim chegou a líder?

2009
02:49:59,925 --> 02:50:01,396
Carisma.

2010
02:50:01,764 --> 02:50:03,417
Circunstâncias, promessas.

2011
02:50:03,602 --> 02:50:07,096
Poucos de nós o questionamos até
ser tarde demais.

2012
02:50:07,371 --> 02:50:09,117
Isso acontece em seu planeta, certo?

2013
02:50:09,302 --> 02:50:11,783
Temo que sim. E Bárbara?

2014
02:50:11,968 --> 02:50:13,530
Recupera-se.

2015
02:50:13,989 --> 02:50:17,023
Você não vai querer saber...
Tem certeza que você...?

2016
02:50:17,300 --> 02:50:18,493
Sim.

2017
02:50:18,678 --> 02:50:20,149
Estou certo.

2018
02:50:43,682 --> 02:50:45,152
Tony.

2019
02:50:49,473 --> 02:50:50,668
Deus...

2020
02:50:55,724 --> 02:50:57,103
Diana?

2021
02:50:58,114 --> 02:50:59,402
Sim.

2022
02:51:04,734 --> 02:51:07,031
Ela autorizou alguns...

2023
02:51:07,215 --> 02:51:09,421
...experimentos médicos.

2024
02:51:14,385 --> 02:51:15,785
Eu quero matá-la.

2025
02:51:16,593 --> 02:51:17,993
Não está sozinho.

2026
02:51:32,586 --> 02:51:33,886
Quem é você?

2027
02:51:34,518 --> 02:51:35,718
Um amigo.

2028
02:51:40,677 --> 02:51:43,343
Eles tentaram me fazer falar.

2029
02:51:44,261 --> 02:51:47,112
Mas meu avô...

2030
02:51:47,295 --> 02:51:50,696
...ele lutou com Zapata.

2031
02:51:55,110 --> 02:51:56,855
Eu não contei nada a eles.

2032
02:51:57,683 --> 02:51:59,982
Eu cuspi na cara deles.

2033
02:52:13,400 --> 02:52:14,900
Onde está seu amigo?

2034
02:52:14,901 --> 02:52:17,907
Usam uma refém para fazer com que
o pai dela seja um espião.

2035
02:52:18,091 --> 02:52:19,391
Aí vem ele.

2036
02:52:23,146 --> 02:52:25,352
Entre. Não tenho tempo para explicar.

2037
02:52:25,537 --> 02:52:27,192
- Vamos.
- Você vem?

2038
02:52:27,376 --> 02:52:29,491
- Eu não posso ficar aqui.
- Você deve.

2039
02:52:29,766 --> 02:52:31,880
- Mas...
- Você será mais valioso para nós aqui.

2040
02:52:33,810 --> 02:52:35,281
Devo pilotar para você.

2041
02:52:35,556 --> 02:52:38,408
Eu sou piloto. Andei o suficiente
em um desses antes.

2042
02:52:38,682 --> 02:52:40,182
- Escute, Mike...
- Martin.

2043
02:52:40,521 --> 02:52:42,083
Diga. Você está medo.

2044
02:52:46,405 --> 02:52:48,243
É muito perigoso para mim agora.

2045
02:52:48,704 --> 02:52:52,655
Parece um dia na Disneylândia?
Bárbara e Tony também estavam com medo.

2046
02:52:52,840 --> 02:52:54,954
Todos nós temos medo.

2047
02:52:55,413 --> 02:52:58,262
Mas devemos ajudar do melhor modo.

2048
02:52:58,447 --> 02:53:01,020
E agora?
Está conosco?

2049
02:53:10,857 --> 02:53:13,063
Eu tentarei compensá-lo.

2050
02:53:13,247 --> 02:53:15,178
O controle é muito sensível.

2051
02:53:15,361 --> 02:53:19,038
Mas se você deixá-lo, Mike,
quase voará sozinho.

2052
02:53:19,222 --> 02:53:20,694
Espero que sim.

2053
02:53:21,244 --> 02:53:22,348
Ei.

2054
02:53:23,083 --> 02:53:24,738
Estou orgulhoso por ser seu amigo.

2055
02:53:26,576 --> 02:53:28,874
Espero viver para sermos velhos amigos.

2056
02:53:36,689 --> 02:53:37,700
Ei!

2057
02:53:41,929 --> 02:53:42,939
Alto!

2058
02:53:44,961 --> 02:53:46,341
Segurem-se!

2059
02:53:50,937 --> 02:53:52,960
Consiga outro lutador e siga-me.

2060
02:54:04,266 --> 02:54:06,380
Se eles não nos matarem, meu jeito
de dirigir o fará.

2061
02:54:15,297 --> 02:54:16,310
Pare!

2062
02:54:16,492 --> 02:54:18,331
Sim, estou tentando.

2063
02:56:04,415 --> 02:56:06,622
Ok! Dá duro Cisco!

2064
02:56:06,805 --> 02:56:07,905
Sancho.

2065
02:56:33,465 --> 02:56:35,947
Bom trabalho capitão.
O acampamento deles.

2066
02:56:36,130 --> 02:56:38,980
Isto dará às nossas tropas um pouco
de exercício.

2067
02:56:41,003 --> 02:56:45,414
Não são 4 horas!
Eles mentiram! Mentiram para mim!

2068
02:56:58,559 --> 02:57:00,215
Billy venha aqui!

2069
02:57:16,669 --> 02:57:18,417
Kathleen!

2070
02:57:18,601 --> 02:57:20,714
Polly!

2071
02:57:42,961 --> 02:57:45,075
Vamos, Sancho! Destrua-o!

2072
02:57:45,258 --> 02:57:48,201
Eu o farei!
Mas preciso de um pouco de sorte.

2073
02:58:28,372 --> 02:58:30,027
Nós vamos atingir a montanha.

2074
02:58:30,211 --> 02:58:31,958
Não com alguma sorte.

2075
02:58:51,905 --> 02:58:53,653
Onde aprendeu a voar?

2076
02:59:06,063 --> 02:59:07,348
Kathleen!

2077
02:59:07,901 --> 02:59:09,556
Atrás! Atrás!

2078
02:59:11,579 --> 02:59:12,957
Traga-os aqui!

2079
02:59:23,253 --> 02:59:26,378
Vamos, temos que detê-los!
Certo, tire-os daqui!

2080
02:59:29,688 --> 02:59:32,905
Nós guardaremos todo o equipamento
nesse edifício, ok?

2081
02:59:33,089 --> 02:59:34,835
Vamos, vamos!

2082
02:59:39,707 --> 02:59:41,729
Depressa! Vamos!

2083
03:00:28,614 --> 03:00:30,451
Sim! Certo! Certo!

2084
03:00:30,635 --> 03:00:32,198
Eles estão vindo para cá novamente!

2085
03:00:56,283 --> 03:00:58,030
Vamos, depressa!

2086
03:01:37,374 --> 03:01:39,030
Julie. Julie!

2087
03:01:43,349 --> 03:01:45,280
Ajude-me! Faça algo.

2088
03:01:49,692 --> 03:01:51,255
Faça algo! Por favor!

2089
03:01:51,898 --> 03:01:53,738
O que devo fazer?

2090
03:02:20,580 --> 03:02:23,245
De novo.
- Eu quero essa mulher.

2091
03:02:58,270 --> 03:03:00,109
- Retorne à base!
- De imediato.

2092
03:03:00,292 --> 03:03:02,315
Todas as unidades retornem à base.

2093
03:03:33,847 --> 03:03:35,225
Kathy!

2094
03:03:35,408 --> 03:03:36,788
Kath.

2095
03:03:36,970 --> 03:03:38,258
Kathleen.

2096
03:03:42,487 --> 03:03:46,348
Oh, Deus! Isso não está acontecendo.

2097
03:03:48,462 --> 03:03:50,668
Eu tentei lutar com eles.

2098
03:03:58,666 --> 03:04:00,229
Onde estão as garotas?

2099
03:05:05,221 --> 03:05:06,692
Papai!

2100
03:05:20,848 --> 03:05:22,228
Mamãe?

2101
03:05:46,700 --> 03:05:48,200
Nós lutamos bem, huh?

2102
03:05:48,201 --> 03:05:50,818
Sim. Nós lutamos bem.

2103
03:06:01,205 --> 03:06:02,505
Sr. Donovan.

2104
03:06:04,238 --> 03:06:05,892
Que bom revê-lo.

2105
03:06:07,457 --> 03:06:08,558
Sim.

2106
03:06:09,294 --> 03:06:10,594
Você também.

2107
03:06:13,983 --> 03:06:15,483
O que você descobriu?

2108
03:06:15,484 --> 03:06:17,936
Nós conseguimos!
Nós salvamos todo o equipamento!

2109
03:06:18,120 --> 03:06:19,520
Você os viu correr?

2110
03:06:19,521 --> 03:06:22,164
E esta dama?
No meio de tudo!

2111
03:06:22,347 --> 03:06:24,462
Atire! Eles não são tão duros!

2112
03:06:24,646 --> 03:06:26,575
- Huh?
- Eles não são tão duros.

2113
03:06:26,761 --> 03:06:28,061
Está louco?

2114
03:06:31,632 --> 03:06:36,687
É melhor nos concentrarmos em destruir
suas naves-mães.

2115
03:06:36,965 --> 03:06:39,814
Destruir?
Creio que não entende, doutora.

2116
03:06:39,998 --> 03:06:43,122
Há milhões de pessoas lá em cima.
Nosso povo.

2117
03:06:43,307 --> 03:06:44,870
Sim, eu entendo.

2118
03:06:45,053 --> 03:06:46,709
Elias, os caminhões!

2119
03:06:46,892 --> 03:06:50,293
E tentaremos salvar aquelas pessoas
como for possível...

2120
03:06:50,477 --> 03:06:52,683
- Tentar?
- Sim, tentar.

2121
03:06:52,959 --> 03:06:54,983
Maldição, você tem que entender.

2122
03:06:55,257 --> 03:06:59,671
Sacrificamos um milhão para salvar
milhares ou mais.

2123
03:07:01,968 --> 03:07:04,726
Não me agrada mais do que a você.
Eu odeio isso.

2124
03:07:04,910 --> 03:07:08,128
Minha vida tem sido dedicada a
salvar vidas.

2125
03:07:08,494 --> 03:07:10,194
Nós podemos não ter escolhas.

2126
03:07:14,379 --> 03:07:16,860
Brad! Ajude-me com o equipamento.

2127
03:07:17,780 --> 03:07:19,802
Elias! Os caminhões!

2128
03:07:20,078 --> 03:07:23,848
Primeiro, as munições.
Então o equipamento médico.

2129
03:07:25,501 --> 03:07:28,720
Bem, não é um hotel luxuoso,
mas terá que servir.

2130
03:07:28,903 --> 03:07:30,557
Você fala como a mamãe.

2131
03:07:36,533 --> 03:07:38,555
Acho que terei que fazer, não é?

2132
03:07:39,107 --> 03:07:41,681
- Ainda se sente mal?
- Não como esta manhã...

2133
03:07:41,957 --> 03:07:45,082
...como as últimas três manhãs.

2134
03:07:45,267 --> 03:07:46,920
Você está bem?

2135
03:07:47,657 --> 03:07:49,057
Sim, estou bem.

2136
03:07:50,873 --> 03:07:52,344
Eu estou bem.

2137
03:07:52,897 --> 03:07:55,378
- Estava com medo na nave?
- Sim.

2138
03:07:56,112 --> 03:07:58,136
Foi realmente assustador.

2139
03:07:59,331 --> 03:08:03,376
Mas também muito interessante.

2140
03:08:10,822 --> 03:08:13,119
Ok, todos, vão escovar seus dentes.

2141
03:08:14,315 --> 03:08:16,521
Você fala como a mamãe.

2142
03:08:46,580 --> 03:08:49,891
De verdade? É a história mais
horrível que já ouvi.

2143
03:08:50,074 --> 03:08:52,372
Você acreditando ou não...

2144
03:08:52,556 --> 03:08:55,498
...a verdade é que meu filho, seu neto...

2145
03:08:55,682 --> 03:08:59,359
...e outros 10.000 são prisioneiros
de seus "amigos".

2146
03:08:59,543 --> 03:09:03,128
Não me diga que você não sabe
o que aconteceu nesta cidade!

2147
03:09:03,311 --> 03:09:05,059
Claro que eu sei. Não sou tonta.

2148
03:09:05,242 --> 03:09:07,540
- Por quê você não...?
- Sou uma sobrevivente, Michael.

2149
03:09:08,183 --> 03:09:11,862
ou eu nunca teria saído de Luisiana...

2150
03:09:12,045 --> 03:09:14,435
...e sobrevivido à embriaguez de seu pai.

2151
03:09:14,895 --> 03:09:16,734
Isto não é a mesma coisa!

2152
03:09:16,917 --> 03:09:18,387
Sou uma sobrevivente.

2153
03:09:18,571 --> 03:09:21,237
Será melhor mudar seus modos.

2154
03:09:21,421 --> 03:09:24,914
Eu sei que os visitantes não são santos.
Mas estão no poder.

2155
03:09:25,099 --> 03:09:27,121
Eles são o poder.

2156
03:09:27,305 --> 03:09:31,165
Você e eu estamos em posições únicas.
Entende?

2157
03:09:31,349 --> 03:09:33,373
Por quê não tomar vantagem?

2158
03:09:33,556 --> 03:09:38,153
Não posso sobreviver nas costas de
outras pessoas. Não está certo.

2159
03:09:45,138 --> 03:09:46,638
Quando eu era menino...

2160
03:09:49,644 --> 03:09:52,218
...havia uma mulher que me ensinou
o que era certo...

2161
03:09:52,676 --> 03:09:54,148
...e o que era errado.

2162
03:09:57,458 --> 03:09:59,295
O que foi feito dela?

2163
03:10:13,451 --> 03:10:14,647
Alto!

2164
03:10:15,383 --> 03:10:16,945
Eu disse, Alto!

2165
03:10:37,261 --> 03:10:39,376
- Por quê você veio aqui?
- Por favor.

2166
03:10:39,836 --> 03:10:42,777
- Eu tenho que falar com você.
- Você tem que partir!

2167
03:10:43,052 --> 03:10:45,350
Nosso filho irá chegar a qualquer
minuto, entende?

2168
03:10:45,400 --> 03:10:46,900
- Ele é o...
- Eu sei.

2169
03:10:46,901 --> 03:10:49,487
- Mas a Resistência precisa de sua ajuda.
- O quê?

2170
03:10:49,763 --> 03:10:53,623
Nós queremos uma casa segura para
nos escondermos ocasionalmente.

2171
03:10:53,809 --> 03:10:55,922
Você perdeu o juízo!

2172
03:10:56,197 --> 03:10:58,680
Nós já fomos presos uma vez.

2173
03:10:58,863 --> 03:11:02,082
Olhe como ele está sofrendo.
Eles o torturaram.

2174
03:11:02,265 --> 03:11:03,919
E nosso filho é um informante!

2175
03:11:04,196 --> 03:11:07,872
Sim, e tudo isso é porque este é
um lugar ideal.

2176
03:11:08,792 --> 03:11:10,815
O raio já caiu aqui uma vez.

2177
03:11:11,091 --> 03:11:13,114
Acreditem-me, eles não voltarão
aqui novamente.

2178
03:11:13,297 --> 03:11:14,697
Nós não podemos!

2179
03:11:14,767 --> 03:11:18,904
Nos libertaram para que advertíssemos
os outros do que poderia acontecer.

2180
03:11:19,088 --> 03:11:23,132
- Na próxima vez, eles podem nos matar.
- Eles mataram a Kathleen!

2181
03:11:24,053 --> 03:11:26,350
Temos que detê-los.

2182
03:11:30,118 --> 03:11:33,428
Eu decidi que se eu morrer
estará tudo bem...

2183
03:11:33,705 --> 03:11:37,013
...se milhões puderem ser salvos!

2184
03:11:39,128 --> 03:11:41,241
Oh, por favor!

2185
03:11:42,714 --> 03:11:44,919
Meu Deus, precisamos de sua ajuda.

2186
03:11:47,034 --> 03:11:48,434
Nós não podemos.

2187
03:11:48,597 --> 03:11:51,631
Sinto muito.
Não podemos. Simplesmente não podemos...

2188
03:12:03,028 --> 03:12:04,328
O que é isso?

2189
03:12:05,235 --> 03:12:07,442
Meu pai nos deixou. Leia.

2190
03:12:09,096 --> 03:12:10,396
Leia para ele.

2191
03:12:31,619 --> 03:12:36,031
"Querida família: Me dói saber que
não voltarei a vê-los.

2192
03:12:38,789 --> 03:12:42,006
Mas eu devo lutar pelo que eu sei
que é correto.

2193
03:12:43,937 --> 03:12:47,154
Vocês podem pensar que um homem velho
não tem medo de morrer...

2194
03:12:47,337 --> 03:12:50,003
...mas este homem velho está muito
assustado.

2195
03:12:52,302 --> 03:12:56,714
Espero encontrar um pouco da dignidade
e força de sua mãe.

2196
03:12:57,909 --> 03:13:01,678
Eu estou assustado como uma criança
que teme o escuro.

2197
03:13:03,792 --> 03:13:08,021
Mas devemos combater esta escuridão
que ameaça nos devorar.

2198
03:13:09,308 --> 03:13:13,260
Cada um de nós deve ser um raio de
esperança e fazer nossa parte...

2199
03:13:13,905 --> 03:13:17,397
...e unir-se ao outros para fazer
uma luz cegadora...

2200
03:13:18,868 --> 03:13:20,708
...que triunfe sobre a escuridão.

2201
03:13:26,589 --> 03:13:30,727
Até que aquela tarefa esteja completa,
a vida não terá sentido.

2202
03:13:34,128 --> 03:13:39,460
Mais do que nada, devem lembrar
de que lado estão e lutar.

2203
03:13:44,332 --> 03:13:47,367
Sua mãe e eu os acompanharemos...

2204
03:13:48,745 --> 03:13:50,674
...segurando suas mãos novamente.

2205
03:13:52,423 --> 03:13:55,364
Cantaremos uma canção de vitória.

2206
03:13:56,190 --> 03:13:59,133
Nos sentirão em seus corações.

2207
03:14:00,328 --> 03:14:02,718
Nosso espírito..."

2208
03:14:06,210 --> 03:14:08,784
"Nossos espíritos estarão com vocês
sempre.

2209
03:14:09,612 --> 03:14:10,992
E nosso amor".

2210
03:14:13,014 --> 03:14:14,484
Nós temos que ajudar.

2211
03:14:16,689 --> 03:14:18,805
Ou não teremos aprendido nada ".

2212
03:14:32,503 --> 03:14:34,249
Ok, Kenny, ligue agora.

2213
03:14:37,651 --> 03:14:39,396
Isso é um pedido de socorro?

2214
03:14:39,581 --> 03:14:42,154
Sim, um código matemático.

2215
03:14:42,339 --> 03:14:46,383
Se os visitantes têm um inimigo,serão
serão espertos o suficiente para traduzi-lo.

2216
03:14:46,659 --> 03:14:48,865
Quanto tempo levará?

2217
03:14:49,325 --> 03:14:51,070
Depende da distância.

2218
03:14:51,347 --> 03:14:53,736
- Uns poucos anos talvez.
- Anos?

2219
03:14:54,656 --> 03:14:58,701
Transmitiremos dia e noite,
certo, Kenny?

2220
03:14:58,886 --> 03:15:01,919
Espero que nos estejam sintonizando.

2221
03:15:02,378 --> 03:15:05,688
E neste caso, que estejam de
nosso lado.

2222
03:15:11,755 --> 03:15:14,880
Então nós esperaremos mais
2 anos, certo?

2223
03:15:15,064 --> 03:15:18,834
Mas podemos considerar que esta
ajuda talvez nunca chegue.

2224
03:15:19,109 --> 03:15:22,328
Talvez tenhamos que contar com nós
mesmos.

2225
03:15:22,603 --> 03:15:25,269
Estivemos bem.
A primeira batalha está ganha.

2226
03:15:25,451 --> 03:15:26,751
É verdade.

2227
03:15:26,752 --> 03:15:29,221
Mas a guerra está apenas começando.

