1
00:01:03,531 --> 00:01:04,763
Vamos, Jamie.

2
00:01:04,765 --> 00:01:06,265
Vai ser divertido.

3
00:01:06,267 --> 00:01:07,266
Eu vi duas pessoas pularem.

4
00:01:07,268 --> 00:01:08,200
Última chance.

5
00:01:08,202 --> 00:01:09,501
Amanhã, eu vou embora.

6
00:01:09,503 --> 00:01:10,436
De jeito nenhum.

7
00:01:10,438 --> 00:01:11,438
Eu não vou pular.

8
00:01:25,152 --> 00:01:26,152
Whoo!

9
00:01:38,632 --> 00:01:39,531
Vamos, Jamie.

10
00:01:39,533 --> 00:01:40,732
Você precisa fazer isso.

11
00:01:40,734 --> 00:01:42,234
É a melhor sensação do mundo.

12
00:01:42,236 --> 00:01:46,238
Talvez para você, 
mas eu tenho que ir, Lea.

13
00:01:46,240 --> 00:01:48,240
Eu acho que é isso.

14
00:01:48,242 --> 00:01:50,709
Você vem nos visitar, certo?

15
00:01:50,711 --> 00:01:52,277
Até mais.

16
00:01:52,279 --> 00:01:53,279
Tchau.

17
00:04:42,583 --> 00:04:43,583
Quem está aí?

18
00:05:14,782 --> 00:05:17,382
Tenha cuidado.

19
00:05:17,384 --> 00:05:19,818
Sabe, eu não gosto deles.

20
00:05:19,820 --> 00:05:21,386
Só existe maldade por aí.

21
00:05:27,494 --> 00:05:28,494
Mamãe?

22
00:05:36,870 --> 00:05:37,870
Papai?

23
00:05:51,385 --> 00:05:54,119
Sam?

24
00:05:54,121 --> 00:05:56,388
Você sabe onde meus 
pais estão?

25
00:05:56,390 --> 00:05:59,524
Eles têm uma despedida 
no campus.

26
00:05:59,526 --> 00:06:02,561
Eles me pediram para ver se 
você queria comer alguma coisa.

27
00:06:02,563 --> 00:06:05,130
Sim.

28
00:06:05,132 --> 00:06:07,099
Não tenho nada na geladeira.

29
00:06:07,101 --> 00:06:08,533
Teremos que ir ao Pete's.

30
00:06:08,535 --> 00:06:09,535
Ok.

31
00:06:47,141 --> 00:06:48,740
Eu quero ficar com Bill.

32
00:06:48,742 --> 00:06:49,742
Não, você vem.

33
00:06:52,413 --> 00:06:53,111
Vá.

34
00:06:53,113 --> 00:06:54,113
Vamos.

35
00:07:11,665 --> 00:07:12,665
Escolha uma carta.

36
00:07:19,039 --> 00:07:20,039
O que aconteceu?

37
00:07:24,745 --> 00:07:27,145
Meu pai me cortou com 
um pedaço de vidro.

38
00:07:27,147 --> 00:07:29,781
Acidente?

39
00:07:29,783 --> 00:07:30,949
Pronto. Não me mostre.

40
00:07:30,951 --> 00:07:31,951
Ponha de volta.

41
00:07:42,162 --> 00:07:44,029
Onde está?

42
00:07:44,031 --> 00:07:45,031
Como você fez isso?

43
00:07:53,106 --> 00:07:54,005
Eu tenho que ir.

44
00:07:54,007 --> 00:07:56,741
Desculpa.

45
00:07:56,743 --> 00:07:58,844
Qual o seu nome?

46
00:07:58,846 --> 00:08:00,245
Bill, o que é seu?

47
00:08:00,247 --> 00:08:02,147
Lea.

48
00:08:02,149 --> 00:08:03,615
Papai.

49
00:08:18,532 --> 00:08:19,531
Vamos.

50
00:08:19,533 --> 00:08:20,533
Entre no carro.

51
00:08:26,507 --> 00:08:27,539
Precisa de ajuda?

52
00:08:27,541 --> 00:08:28,541
Não, eu estou bem.

53
00:08:31,879 --> 00:08:33,879
Quem é ele?

54
00:08:33,881 --> 00:08:37,215
O vi na floresta falando 
coisas malucas com seus cães.

55
00:08:37,217 --> 00:08:39,651
Fique longe dele.

56
00:08:39,653 --> 00:08:40,733
Ele não está certo 
da cabeça.

57
00:08:48,283 --> 00:08:50,996
- Pulei do penhasco hoje.
- Hmm.

58
00:08:50,998 --> 00:08:52,297
Levei dois verões para 
fazer isso.

59
00:08:52,299 --> 00:08:54,534
- Sentiu-se bem?
- Me senti incrível.

60
00:09:01,775 --> 00:09:02,807
Eu quero ficar aqui.

61
00:09:02,809 --> 00:09:04,042
Por que temos que 
nos mudar?

62
00:09:04,044 --> 00:09:05,810
Você vai ficar bem.

63
00:09:05,812 --> 00:09:07,812
Só gostaria que pudéssemos 
ficar, pelo menos, no verão.

64
00:09:07,810 --> 00:09:10,785
Mas não, me mandam para 
o acampamento.

65
00:09:19,192 --> 00:09:20,192
Ginger.

66
00:09:23,697 --> 00:09:25,931
Lea.

67
00:09:25,933 --> 00:09:27,132
Tenho que ir agora.

68
00:09:37,210 --> 00:09:42,180
Esperamos relatórios mensais 
por escrito, da sua vida por lá. 

69
00:09:42,182 --> 00:09:44,983
Tchau, Sam.

70
00:09:44,985 --> 00:09:46,217
Cuide-se, agora.

71
00:09:48,855 --> 00:09:49,855
Tchau, Ginger.

72
00:09:57,064 --> 00:09:59,030
Não acho isso justo.

73
00:09:59,032 --> 00:10:00,999
Não acho que isso 
seja justo.

74
00:10:01,001 --> 00:10:02,734
Por favor, Leon, agora não.

75
00:10:02,736 --> 00:10:07,138
Vamos viver este último 
dia sem passar por isso.

76
00:10:07,140 --> 00:10:09,674
Vou pegar esses discos.

77
00:10:09,676 --> 00:10:12,010
Não, metade deles são meus.

78
00:10:14,314 --> 00:10:16,348
Você realmente quer pagar 
por tudo isso?

79
00:10:16,350 --> 00:10:17,782
Vou pegar esses discos.

80
00:10:22,089 --> 00:10:24,189
Você sabe como tirar proveito 
de uma situação,

81
00:10:24,191 --> 00:10:25,290
então, leve-os.

82
00:10:29,396 --> 00:10:30,895
Oi, querida.

83
00:10:30,897 --> 00:10:33,064
<i>Ma puce</i>.

84
00:10:33,066 --> 00:10:33,999
Pai, pare de me chamar assim.

85
00:10:34,001 --> 00:10:36,167
É embaraçoso. Não tenho 
mais cinco anos.

86
00:10:36,169 --> 00:10:37,869
Trouxemos comida da festa.

87
00:10:37,871 --> 00:10:40,138
Eu não estou com fome.

88
00:10:40,140 --> 00:10:41,873
Você já fez sua mala?

89
00:10:41,875 --> 00:10:43,675
Não quero ir morar na 
estúpida Houston.

90
00:10:47,080 --> 00:10:48,246
Você quer dar um mergulho 
à noite?

91
00:10:48,248 --> 00:10:49,248
Não.

92
00:11:15,175 --> 00:11:16,941
Bonjour, dorminhoca.

93
00:11:16,943 --> 00:11:18,109
Não dormi.

94
00:11:18,111 --> 00:11:22,080
A mudança estará aqui 
a qualquer momento.

95
00:11:22,082 --> 00:11:23,682
Sam passou por aqui.

96
00:11:23,684 --> 00:11:24,684
Ele deixou um presente 
para você.

97
00:11:31,024 --> 00:11:34,392
Ouvi você e mamãe 
conversarem ontem.

98
00:11:34,394 --> 00:11:37,762
É complicado, Lea.

99
00:11:37,764 --> 00:11:38,804
Vocês estão se divorciando?

100
00:11:41,368 --> 00:11:43,368
Não.

101
00:11:43,370 --> 00:11:46,271
Não, queremos resolver as coisas.

102
00:11:46,273 --> 00:11:49,441
Eu quero resolver as coisas.

103
00:11:49,443 --> 00:11:51,042
É por isso que estamos 
nos mudando?

104
00:11:56,917 --> 00:12:01,152
Você já empacotou todas 
as suas bugigangas?

105
00:12:01,154 --> 00:12:02,353
Eu tenho que ir, pai.

106
00:12:02,355 --> 00:12:03,722
Eu esqueci algo realmente 
importante.

107
00:12:03,724 --> 00:12:04,456
Coloque na minha mala.

108
00:12:04,458 --> 00:12:05,423
Eu volto já.

109
00:12:05,425 --> 00:12:07,992
Lea!

110
00:12:07,994 --> 00:12:09,260
Não vá fugir hoje!

111
00:12:53,073 --> 00:12:54,506
O que você quer?

112
00:12:54,508 --> 00:12:57,408
Eu quero falar com o Bill.

113
00:12:57,410 --> 00:13:00,845
Não pensei que ele teria uma 
namoradinha magricela como voce.

114
00:13:00,847 --> 00:13:02,147
Eu não sou namorada dele.

115
00:13:02,149 --> 00:13:03,948
O que você quer com ele?

116
00:13:03,970 --> 00:13:05,476
Ele pegou algo meu.

117
00:13:07,985 --> 00:13:10,730
Bem, esquelética ...

118
00:13:10,734 --> 00:13:12,487
Ele não está aqui.

119
00:13:18,465 --> 00:13:19,465
Ok, então.

120
00:14:50,557 --> 00:14:51,923
Estava me procurando?

121
00:14:51,925 --> 00:14:52,991
Cadê minha escada?

122
00:14:52,993 --> 00:14:54,192
Qual escada?

123
00:14:54,194 --> 00:14:55,426
Eu sei que foi você.

124
00:14:55,428 --> 00:14:57,262
Não sei do que você 
está falando.

125
00:14:57,264 --> 00:14:58,264
Cadê ela?

126
00:15:01,067 --> 00:15:03,334
Você está mentindo.

127
00:15:03,336 --> 00:15:04,496
Você quer me bater,
vá em frente.

128
00:15:10,010 --> 00:15:12,677
Saia de cima de mim.

129
00:15:12,679 --> 00:15:13,679
Cai fora!

130
00:15:17,584 --> 00:15:19,284
- Dê isso para mim.
- Eu preciso das minhas coisas.

131
00:15:19,286 --> 00:15:21,185
- Onde você escondeu a escada?
- Eu não estou brincando.

132
00:15:21,187 --> 00:15:22,187
Nem eu.

133
00:15:33,600 --> 00:15:35,600
Bill?

134
00:15:35,602 --> 00:15:37,568
Bill!

135
00:15:37,570 --> 00:15:41,673
Bill, por favor, diga 
alguma coisa.

136
00:15:41,675 --> 00:15:42,640
Bill, eu já volto.

137
00:15:42,642 --> 00:15:43,642
Eu vou pegar uma corda.

138
00:15:48,148 --> 00:15:50,181
Sam?

139
00:15:50,183 --> 00:15:51,183
Sam!

140
00:16:06,967 --> 00:16:08,333
Bill?

141
00:16:08,335 --> 00:16:09,334
Bill.

142
00:16:09,336 --> 00:16:11,035
Bill, diga alguma coisa.

143
00:16:15,008 --> 00:16:16,008
Bill!

144
00:16:24,284 --> 00:16:26,285
Socorro!

145
00:16:28,655 --> 00:16:31,255
Socorro!

146
00:16:31,257 --> 00:16:34,225
Por favor.

147
00:16:34,227 --> 00:16:35,227
Tem alguém aí?

148
00:16:39,590 --> 00:16:40,727
Socorro!

149
00:16:41,192 --> 00:16:42,800
Alguém!

150
00:16:45,134 --> 00:16:46,552
Por favor!

151
00:16:49,210 --> 00:16:51,956
Você está invadindo.
Saia agora.

152
00:17:05,350 --> 00:17:06,101
Preciso da sua ajuda.

153
00:17:06,116 --> 00:17:08,520
Bill caiu em um poço profundo 
e não consegue sair.

154
00:17:08,528 --> 00:17:09,694
Quem é você?

155
00:17:09,696 --> 00:17:11,796
Onde está a porra da 
minha arma, Molly?

156
00:17:11,798 --> 00:17:14,766
Por favor, venha.
Ele está machucado.

157
00:17:14,768 --> 00:17:15,700
Vá.

158
00:17:15,702 --> 00:17:19,370
Você está me enlouquecendo.

159
00:17:19,372 --> 00:17:21,239
Cadê?

160
00:17:21,241 --> 00:17:22,640
Eu preciso de sua ajuda,
 por favor!

161
00:17:22,642 --> 00:17:24,208
Lea!

162
00:17:24,210 --> 00:17:27,712
Lea!

163
00:17:27,714 --> 00:17:30,448
Ela nos ouviu ontem 
à noite.

164
00:17:30,450 --> 00:17:31,749
Ah, não.

165
00:17:31,750 --> 00:17:33,316
Você acha que ela está 
se escondendo?

166
00:17:36,089 --> 00:17:37,569
Por quê você não ficou com 
a boca fechada?

167
00:17:38,458 --> 00:17:41,325
Nora, não tire conclusões 
precipitadas.

168
00:17:41,327 --> 00:17:43,061
Eu não disse nada a ela.

169
00:17:43,063 --> 00:17:47,265
Ela me perguntou se 
estávamos nos separando.

170
00:17:47,267 --> 00:17:49,133
Sério, Nora?

171
00:17:49,135 --> 00:17:50,268
Ele?

172
00:17:50,270 --> 00:17:52,303
Agora?

173
00:17:52,305 --> 00:17:54,772
Você está louco?

174
00:17:54,774 --> 00:17:56,140
O que isso muda, hein?

175
00:17:56,142 --> 00:17:56,841
Quem se importa?

176
00:17:56,843 --> 00:17:58,576
Você, obviamente.

177
00:17:58,578 --> 00:17:59,710
Merda!

178
00:17:59,712 --> 00:18:02,213
Eu não queria que 
ela descobrisse.

179
00:18:02,215 --> 00:18:03,581
Assim, não.

180
00:18:03,583 --> 00:18:05,249
Eu disse a ela que estávamos 
tentando resolver as coisas.

181
00:18:05,251 --> 00:18:06,617
Sua versão.

182
00:18:06,619 --> 00:18:09,153
O que isso quer dizer?

183
00:18:09,155 --> 00:18:11,222
Quando você será capaz 
de enfrentar a verdade?

184
00:18:11,224 --> 00:18:13,558
Não quero mais estar 
casada com você.

185
00:18:18,098 --> 00:18:19,098
Lea.

186
00:20:01,734 --> 00:20:03,301
Bem, o que temos aqui?

187
00:20:12,712 --> 00:20:13,712
Invasão.

188
00:22:05,958 --> 00:22:07,058
Uma palavra, por favor?

189
00:22:13,900 --> 00:22:14,900
Ah, Merda.

190
00:22:18,738 --> 00:22:20,371
Você ainda está aqui?

191
00:22:20,373 --> 00:22:22,039
Enviei o aviso final há 
duas semanas.

192
00:22:22,041 --> 00:22:23,741
Eu sei.

193
00:22:23,743 --> 00:22:25,743
Também foi colocado 
na sua porta.

194
00:22:25,745 --> 00:22:27,378
Posso ficar mais um
mês ou dois?

195
00:22:27,380 --> 00:22:28,546
Eu que ... não posso 
sair agora.

196
00:22:28,548 --> 00:22:30,715
Vou vender o prédio na 
próxima semana.

197
00:22:30,717 --> 00:22:32,616
Você sabe disso há 
alguns meses.

198
00:22:32,618 --> 00:22:34,852
Eu tenho uma inspeção 
em dois dias.

199
00:22:34,854 --> 00:22:35,986
Eu não posso resolver 
isso agora.

200
00:22:35,988 --> 00:22:37,421
Eu já estou atrasada para 
o trabalho.

201
00:22:37,423 --> 00:22:39,123
Vou deixar as caixas 
de mudança hoje.

202
00:22:39,125 --> 00:22:40,825
Se você não estiver fora 
até o fim de semana,

203
00:22:40,827 --> 00:22:42,760
eu vou colocar um cadeado 
nesta porta.

204
00:23:57,570 --> 00:23:58,469
Alô, Ron?

205
00:23:58,471 --> 00:23:59,503
Olá, Leon.

206
00:23:59,505 --> 00:24:00,204
Liguei em um momento ruim?

207
00:24:00,206 --> 00:24:02,740
Não, não. De modo nenhum.

208
00:24:02,742 --> 00:24:04,975
Eu só queria agradecer 
por me enviar o livro.

209
00:24:04,977 --> 00:24:06,744
Oh, bom. Você recebeu.

210
00:24:06,746 --> 00:24:08,145
Sim, estou ansioso para lê-lo.

211
00:24:08,147 --> 00:24:11,148
Estou impressionado com 
o fato de Lea ter traduzido.

212
00:24:12,185 --> 00:24:13,651
Como está minha filha?

213
00:24:13,653 --> 00:24:16,187
Ela acabou de cancelar nossos 
planos de jantar novamente.

214
00:24:16,189 --> 00:24:17,788
Estou preocupado, Leon.

215
00:24:17,790 --> 00:24:18,722
Quero dizer, ela é 
uma garota adorável.

216
00:24:18,724 --> 00:24:20,658
Não me interprete mal.
Ela é muito inteligente, também.

217
00:24:20,660 --> 00:24:22,793
Ela tem sido muito útil aqui.

218
00:24:22,795 --> 00:24:25,729
Ultimamente, porém, 
ela tem se distraído,

219
00:24:25,731 --> 00:24:28,232
e parece ter perdido todo 
o entusiasmo.

220
00:24:28,234 --> 00:24:30,801
Sinto muito, por ouvir isso.

221
00:24:30,803 --> 00:24:32,603
Obrigado por me dizer.

222
00:24:32,605 --> 00:24:34,805
Você já conversou com 
ela sobre isso?

223
00:24:34,807 --> 00:24:37,007
Não, ainda não.

224
00:24:37,009 --> 00:24:38,809
Só não tenho certeza do 
que fazer depois disso.

225
00:24:38,811 --> 00:24:40,244
Não tenho mais traduções,

226
00:24:40,246 --> 00:24:42,213
e ela se atrasou com 
algumas revisões.

227
00:24:42,215 --> 00:24:44,815
Hoje, ela nem apareceu.

228
00:24:44,817 --> 00:24:48,052
Isso me surpreende.

229
00:24:48,054 --> 00:24:50,020
Ouça, Ron, eu vou 
ver isso, ok?

230
00:24:50,022 --> 00:24:51,022
Obrigado por ligar.

231
00:25:01,167 --> 00:25:06,670
Lea.

232
00:25:06,672 --> 00:25:08,005
O que você está 
fazendo aqui?

233
00:25:12,578 --> 00:25:16,213
Você já reparou como 
o prédio é feio?

234
00:25:16,215 --> 00:25:18,983
Enviei mensagens e liguei 
para você.

235
00:25:18,985 --> 00:25:21,685
Eu perdi meu telefone.

236
00:25:21,687 --> 00:25:24,922
Ron precisa das correções 
do romance de Lang.

237
00:25:24,924 --> 00:25:25,956
Você já fez?

238
00:25:25,958 --> 00:25:26,958
Quase.

239
00:25:29,862 --> 00:25:31,295
Vá ver um médico.

240
00:25:31,297 --> 00:25:32,297
Você está horrível.

241
00:25:38,871 --> 00:25:41,138
Por que você não 
volta à terapia?

242
00:25:41,140 --> 00:25:42,606
Já fiz terapia suficiente.

243
00:25:42,608 --> 00:25:44,308
Eu que ... eu não acho 
que as prescrições

244
00:25:44,310 --> 00:25:46,277
sejam mais eficazes.

245
00:25:46,279 --> 00:25:49,980
Porque você está nisso 
há muito tempo.

246
00:25:49,982 --> 00:25:51,649
Você come regularmente?

247
00:25:51,651 --> 00:25:52,716
Bebe água suficiente?

248
00:25:52,718 --> 00:25:54,184
Exercício?

249
00:25:54,186 --> 00:25:55,186
Tudo isso vai lhe ajudar.

250
00:26:01,627 --> 00:26:02,627
Ok.

251
00:26:05,898 --> 00:26:07,031
Continuo com eles, então.

252
00:26:14,740 --> 00:26:16,640
E os amigos?

253
00:26:16,640 --> 00:26:19,473
Você tem bons amigos com 
quem possa conversar?

254
00:26:19,671 --> 00:26:21,130
Não gosto de sobrecarregá-los.

255
00:26:27,219 --> 00:26:28,219
Escolha uma carta.

256
00:27:36,288 --> 00:27:40,090
O que você quer ser 
quando crescer?

257
00:27:40,090 --> 00:27:41,153
Uma guerreira?

258
00:27:42,814 --> 00:27:43,723
Ou um guerreiro?

259
00:27:49,068 --> 00:27:52,403
Eu acho que você 
é uma lutadora.

260
00:29:02,241 --> 00:29:03,241
Ah!

261
00:29:09,815 --> 00:29:11,815
Onde fica a linha?

262
00:29:11,817 --> 00:29:14,785
Não sei do que você 
está falando.

263
00:29:23,763 --> 00:29:25,162
Onde estou?

264
00:29:25,164 --> 00:29:26,163
Bill.

265
00:29:26,165 --> 00:29:29,767
Bill, diga alguma coisa.

266
00:30:03,836 --> 00:30:05,536
Por um triz.

267
00:30:05,538 --> 00:30:07,371
Há quanto tempo estou aqui?

268
00:30:07,370 --> 00:30:08,901
Você veio ontem.

269
00:30:10,843 --> 00:30:12,176
Onde estão as minhas coisas?

270
00:30:12,178 --> 00:30:14,845
Não tinha nada com você.

271
00:30:14,847 --> 00:30:17,848
Preciso verificar seus dados 
antes do médico lhe dar alta.

272
00:30:17,850 --> 00:30:19,516
Posso me emprestar 
um telefone?

273
00:30:19,518 --> 00:30:22,152
Preciso fazer uma 
ligação rápida.

274
00:30:22,154 --> 00:30:23,487
Ok.

275
00:30:23,489 --> 00:30:24,822
Volto em um segundo 
para pegá-lo.

276
00:30:24,824 --> 00:30:25,824
Obrigada.

277
00:30:31,263 --> 00:30:33,497
Eu fui a um deles no 
Union Square Park.

278
00:30:33,499 --> 00:30:37,100
Eu não percebi isso ...

279
00:30:37,102 --> 00:30:40,170
Ei, eu conheço esse cara.

280
00:30:40,172 --> 00:30:41,172
Encontro você lá na frente.

281
00:30:44,410 --> 00:30:46,510
Professor Leon?

282
00:30:46,512 --> 00:30:47,511
Danny.

283
00:30:47,513 --> 00:30:48,445
Ei.

284
00:30:48,447 --> 00:30:51,615
Que surpresa agradável.

285
00:30:51,617 --> 00:30:53,383
Espero que você não tenha 
desistido da filosofia.

286
00:30:53,385 --> 00:30:54,284
Ah, não.

287
00:30:54,286 --> 00:30:55,352
Não, não mesmo.

288
00:30:55,354 --> 00:30:57,087
Eu estudei seu livro.

289
00:31:00,092 --> 00:31:02,292
Eu o levo comigo onde 
quer que eu vá.

290
00:31:02,294 --> 00:31:03,460
Danny, temos que ir.

291
00:31:24,183 --> 00:31:25,183
Aí está você.

292
00:31:30,089 --> 00:31:32,055
Você parece pálida, <i>mauce</i>.

293
00:31:32,057 --> 00:31:34,124
Não me chame assim, pai.

294
00:31:34,126 --> 00:31:35,292
Obrigado pelas roupas.

295
00:31:40,266 --> 00:31:42,266
O que o médico disse?

296
00:31:42,268 --> 00:31:44,201
Eles não me disseram nada.

297
00:31:44,203 --> 00:31:45,969
O que aconteceu?

298
00:31:45,971 --> 00:31:49,373
Eu desmaiei na piscina.

299
00:31:49,375 --> 00:31:50,474
Por quê?

300
00:31:50,476 --> 00:31:51,475
Eu não sei.

301
00:31:51,477 --> 00:31:52,557
Isso nunca aconteceu antes.

302
00:31:55,347 --> 00:31:57,381
Você está tomando seu 
medicamento?

303
00:31:57,383 --> 00:31:58,682
Às vezes.

304
00:31:58,684 --> 00:32:00,250
Tenho que entregar 
esses formulários.

305
00:32:00,252 --> 00:32:01,252
Encontro você lá fora.

306
00:32:04,523 --> 00:32:07,291
Então, Maureen, ela não esteve 
na cidade antes.

307
00:32:07,293 --> 00:32:11,662
Levei-a para Hill, há sempre um 
restaurante novo por lá.

308
00:32:12,665 --> 00:32:14,631
<i>Merci</i>.

309
00:32:14,633 --> 00:32:16,934
Então, o que acha?

310
00:32:16,936 --> 00:32:17,701
Sobre o que?

311
00:32:17,703 --> 00:32:20,237
Ir pro norte comigo.

312
00:32:20,239 --> 00:32:21,638
Não.

313
00:32:21,640 --> 00:32:23,173
Você não ouviu nada 
do que eu falei.

314
00:32:23,175 --> 00:32:25,042
Você tem uma leitura na 
sua antiga faculdade.

315
00:32:25,044 --> 00:32:26,576
Eu sei.

316
00:32:26,578 --> 00:32:28,045
Acho que sair daqui por 
um dia faria bem a você.

317
00:32:28,047 --> 00:32:30,080
Pai, por favor, não posso.

318
00:32:30,082 --> 00:32:31,114
Por quê?

319
00:32:31,116 --> 00:32:36,286
Porque estou atrasada no trabalho.
Preciso me atualizar.

320
00:32:36,288 --> 00:32:39,323
E tenho que encontrar um 
novo apartamento.

321
00:32:39,325 --> 00:32:40,724
Lea.

322
00:32:40,726 --> 00:32:43,493
Você ainda gosta do 
seu trabalho?

323
00:32:43,495 --> 00:32:45,329
Tranquilo. Por quê?

324
00:32:45,331 --> 00:32:47,331
Porque Ron me ligou.

325
00:32:47,333 --> 00:32:49,499
Ele ligou para você?

326
00:32:49,501 --> 00:32:51,702
Ele recebeu meu livro.

327
00:32:51,704 --> 00:32:54,438
Ele acha que você perdeu o 
interesse em seu trabalho.

328
00:32:54,440 --> 00:32:55,440
Perdeu?

329
00:33:18,263 --> 00:33:19,196
Não.

330
00:33:19,198 --> 00:33:20,130
Não sei.

331
00:33:20,132 --> 00:33:21,231
Estou esperando.

332
00:33:21,233 --> 00:33:22,233
Espere um minuto.

333
00:33:26,672 --> 00:33:28,071
Ok.

334
00:33:28,073 --> 00:33:29,106
Hã?

335
00:33:29,108 --> 00:33:31,208
Eu irei.

336
00:33:31,210 --> 00:33:32,776
Bom!

337
00:33:32,778 --> 00:33:33,778
Estou muito feliz.

338
00:33:57,436 --> 00:34:00,070
Aqui estamos.

339
00:34:00,072 --> 00:34:03,340
Não mudou muito.

340
00:34:03,342 --> 00:34:05,642
Ali está a padaria.

341
00:34:07,579 --> 00:34:10,047
Ali está o dentista.

342
00:34:10,040 --> 00:34:12,770
Você se lembra da mãe 
de Jamie? Era sua dentista.

343
00:34:15,554 --> 00:34:17,554
Você ainda mantém contato 
com seu velho amigo, Jamie?

344
00:34:33,138 --> 00:34:34,138
Voila.

345
00:34:41,547 --> 00:34:43,547
Você se lembra da 
nossa velha casa?

346
00:34:43,549 --> 00:34:45,515
Sim, mas não quero 
voltar no tempo.

347
00:34:49,521 --> 00:34:51,855
Eu queria trazer você aqui 
há muito tempo.

348
00:34:51,850 --> 00:34:53,272
Tivemos bons momentos aqui.

349
00:34:55,180 --> 00:34:56,814
Você era feliz.

350
00:34:58,980 --> 00:35:01,541
Você estava realmente 
livre e feliz.

351
00:35:03,602 --> 00:35:06,636
Você estava tão feliz 
que não queria ir embora.

352
00:35:06,630 --> 00:35:09,243
Você fugiu no dia 
da mudança. Você lembra?

353
00:35:12,411 --> 00:35:16,179
Eu ainda me sinto 
muito mal por isso.

354
00:35:16,181 --> 00:35:17,481
Deveríamos ter dito que 
estávamos nos mudando

355
00:35:17,483 --> 00:35:19,149
para lugares separados 
em Houston.

356
00:35:29,828 --> 00:35:31,795
Você ficou muito doente.

357
00:35:31,797 --> 00:35:35,298
Doente e preocupante.

358
00:35:35,300 --> 00:35:39,369
Não esperávamos que você ficasse 
tão chateada com a nossa separação.

359
00:35:39,371 --> 00:35:40,737
Foi uma jogada bem apressada.

360
00:35:40,739 --> 00:35:42,806
Eu lembro disso.

361
00:35:42,808 --> 00:35:44,774
Circunstâncias infelizes.

362
00:35:44,776 --> 00:35:50,147
Vamos viver este último 
dia sem passar por  isso.

363
00:35:50,149 --> 00:35:51,915
Vocês dois sempre foram 
secretos sobre o que

364
00:35:51,917 --> 00:35:53,717
aconteceu aqui entre 
vocês dois.

365
00:36:00,490 --> 00:36:02,400
Sua mãe teve um caso, 

366
00:36:03,105 --> 00:36:06,590
e aconteceu de ser com 
outro professor.

367
00:36:11,270 --> 00:36:14,838
Você sabe, é uma 
cidade pequena, <i>puce</i>.

368
00:36:15,050 --> 00:36:16,327
Os comentários.

369
00:36:18,269 --> 00:36:20,261
Eu não aguentava mais.

370
00:36:22,414 --> 00:36:23,414
Agora, tudo é passado.

371
00:36:29,488 --> 00:36:30,488
Oi, pai?

372
00:36:34,293 --> 00:36:37,260
Por que você disse 
que eu fugi?

373
00:36:37,262 --> 00:36:38,262
Onde eu estava?

374
00:36:40,699 --> 00:36:41,598
Ce pas.

375
00:36:41,600 --> 00:36:42,832
Não consegui lhe encontrar.

376
00:36:42,834 --> 00:36:45,669
Sam também não.

377
00:36:45,671 --> 00:36:48,772
Bem, o que aconteceu
exatamente?

378
00:36:48,774 --> 00:36:50,440
Quem é aquela?

379
00:36:50,442 --> 00:36:51,441
Eu já lhe disse.

380
00:36:51,443 --> 00:36:52,776
Maureen.

381
00:36:52,778 --> 00:36:55,579
Eu a mencionei para você 
algumas vezes.

382
00:36:55,581 --> 00:36:57,881
Mas, o que ela está fazendo 
aqui agora?

383
00:36:57,883 --> 00:37:01,284
Você me disse que não 
queria ir para a leitura,

384
00:37:01,286 --> 00:37:03,286
então eu pedi para ela 
nos encontrar aqui.

385
00:37:03,288 --> 00:37:05,956
Eu poderia ter pegado 
o trem.

386
00:37:05,950 --> 00:37:09,461
Pensei que você quizesse passear
um pouco por aí.

387
00:37:10,529 --> 00:37:12,362
É lindo aqui em cima.

388
00:37:17,402 --> 00:37:20,737
Maureen, Lea.

389
00:37:20,739 --> 00:37:23,406
É um prazer conhecê-la.

390
00:37:23,408 --> 00:37:25,675
Então, foi aqui que 
você cresceu?

391
00:37:25,677 --> 00:37:28,945
Ela era uma criança 
selvagem.

392
00:37:28,947 --> 00:37:33,850
Isso é uma prova 
para você.

393
00:37:33,852 --> 00:37:38,888
Finalmente limpei o sótão 
e o encontrei.

394
00:37:38,890 --> 00:37:41,098
Não foi minha intenção 
lhe magoar.

395
00:37:41,440 --> 00:37:43,207
Eu amo você, <i>ma puce</i>.

396
00:37:45,454 --> 00:37:47,590
Espero vê-la novamente,
em breve.

397
00:37:49,568 --> 00:37:50,568
Me ligue.

398
00:38:03,849 --> 00:38:04,981
Cuidado!

399
00:38:04,983 --> 00:38:06,850
Você quase me atropelou!

400
00:38:06,852 --> 00:38:08,952
Desculpa.

401
00:38:08,954 --> 00:38:10,587
Mantenha seus olhos 
na rua, moça.

402
00:38:22,701 --> 00:38:26,736
<i>Mas, eu lhes digo: amem 
seus inimigos.</i>

403
00:38:26,738 --> 00:38:29,339
<i>Abençoe os que te amaldiçoam.</i>

404
00:38:29,341 --> 00:38:31,308
<i>Faça o bem àqueles que 
o odeiam.</i>

405
00:38:31,310 --> 00:38:33,743
<i>E ore por aqueles que 
o maltrata</i>

406
00:38:33,745 --> 00:38:36,946
lhe usa e lhe persegue.

407
00:38:36,948 --> 00:38:40,750
<i>Para que vocês sejam filhos 
de seu Pai que está no céu.</i>

408
00:38:40,752 --> 00:38:45,555
<i>Pois ele faz nascer o seu sol 
sobre o mal e o bem.</i>

409
00:38:45,557 --> 00:38:50,593
<i>E envia chuva aos justos 
e injustos.</i>

410
00:38:50,595 --> 00:38:52,395
Obrigado, mãe.

411
00:38:52,397 --> 00:38:53,863
Isso foi lindamente lido.

412
00:38:53,865 --> 00:38:55,765
Obrigada.

413
00:38:55,767 --> 00:38:58,068
Hoje, gostaria que falássemos 
sobre esta última passagem

414
00:38:58,070 --> 00:39:00,003
que acabei de ler.

415
00:39:00,005 --> 00:39:01,771
Quem é você?

416
00:39:01,773 --> 00:39:05,375
Pois ele faz nascer o seu sol 
sobre o mal e o bem.

417
00:39:05,377 --> 00:39:09,913
E envia chuva aos justos 
e injustos.

418
00:39:09,915 --> 00:39:11,047
É uma passagem bonita.

419
00:39:34,139 --> 00:39:35,972
Um centavo por seus 
pensamentos.

420
00:39:35,974 --> 00:39:38,575
Sonhei com uma baleia 
nadando por alí.

421
00:39:43,682 --> 00:39:44,948
Encontrei isso para você.

422
00:39:44,950 --> 00:39:46,550
Pensei que você poderia moldá-lo 
em uma tartaruga.

423
00:39:51,456 --> 00:39:52,922
Sim, pode ser.

424
00:39:52,924 --> 00:39:53,924
Obrigado.

425
00:40:27,426 --> 00:40:28,426
Sam?

426
00:40:36,034 --> 00:40:38,601
Sam?

427
00:40:58,490 --> 00:41:00,557
Sou eu.

428
00:41:00,559 --> 00:41:01,559
Lea.

429
00:41:06,060 --> 00:41:07,730
O que aconteceu com você?

430
00:41:14,639 --> 00:41:15,639
Entre.

431
00:41:34,526 --> 00:41:37,727
Vi que a nossa casa antiga 
está à venda.

432
00:41:37,729 --> 00:41:38,729
Casal de Montreal.

433
00:41:42,734 --> 00:41:46,736
Eles vieram para o verão, 
mas não voltam mais.

434
00:41:52,810 --> 00:41:54,632
Eu cuido dela para eles.

435
00:42:08,894 --> 00:42:09,894
Chá?

436
00:42:12,264 --> 00:42:13,264
Claro.

437
00:42:25,076 --> 00:42:27,644
Como você está?

438
00:42:27,646 --> 00:42:29,012
Como você tem estado?

439
00:42:29,014 --> 00:42:30,014
Estou aqui.

440
00:42:33,652 --> 00:42:35,818
Eu sempre estive aqui.

441
00:42:35,820 --> 00:42:37,954
Desculpe por não entrar 
em contato.

442
00:42:43,190 --> 00:42:44,756
Por quê você está aqui?

443
00:42:46,831 --> 00:42:48,598
Eu vim com meu pai.

444
00:42:48,600 --> 00:42:50,033
Mas, ele se foi.

445
00:42:50,035 --> 00:42:53,236
Ele vai ler seu livro na 
antiga faculdade.

446
00:42:53,238 --> 00:42:54,304
E você não foi com ele.

447
00:42:54,306 --> 00:42:55,306
Não.

448
00:42:58,176 --> 00:42:59,176
Está quente aqui.

449
00:43:13,291 --> 00:43:14,691
Você está doente?

450
00:43:14,690 --> 00:43:17,483
Não, é apenas para 
emergências.

451
00:43:17,803 --> 00:43:19,840
Por que você veio, Lea?

452
00:43:21,956 --> 00:43:24,770
Papai me deu esse 
álbum de fotos.

453
00:43:25,060 --> 00:43:27,134
Há uma foto de você e eu.

454
00:43:28,430 --> 00:43:29,934
Cadê?

455
00:43:31,236 --> 00:43:32,683
Aqui.

456
00:43:33,612 --> 00:43:34,612
Aí está.

457
00:43:38,249 --> 00:43:39,182
Sim.

458
00:43:39,183 --> 00:43:40,343
Papai falou sobre 
momentos felizes.

459
00:43:42,887 --> 00:43:43,887
Você não lembra?

460
00:43:49,394 --> 00:43:51,628
Eu queria lhe mostrar isso.

461
00:43:51,630 --> 00:43:54,297
Você veio me mostrar 
essa foto?

462
00:43:54,299 --> 00:43:56,366
Sim.

463
00:43:56,368 --> 00:44:00,670
E eu queria lhe ver mas, agora, 
acho que tenho que ir.

464
00:44:00,672 --> 00:44:01,804
Para onde você está 
indo agora?

465
00:44:01,806 --> 00:44:02,972
Voltando.

466
00:44:02,970 --> 00:44:04,865
Voltar.
Voltar para onde?

467
00:44:05,250 --> 00:44:06,661
De volta à cidade.

468
00:44:06,690 --> 00:44:09,240
Bem, você não vai voltar 
para a cidade assim.

469
00:44:09,247 --> 00:44:11,848
Você não vai voltar para ...

470
00:44:11,850 --> 00:44:13,149
- Lea.
- Eu não quero ficar aqui.

471
00:44:13,151 --> 00:44:14,050
Você está uma bagunça.

472
00:44:14,052 --> 00:44:16,152
Eu não posso mais falar.

473
00:44:16,154 --> 00:44:17,154
O que aconteceu com você?

474
00:44:24,729 --> 00:44:25,729
Porra.

475
00:44:33,004 --> 00:44:34,003
Socorro!

476
00:44:34,005 --> 00:44:35,071
Tem alguém aí?

477
00:44:35,073 --> 00:44:36,073
Por favor!

478
00:44:50,321 --> 00:44:51,921
Aqui.

479
00:44:51,923 --> 00:44:53,289
Beba isso.

480
00:44:53,291 --> 00:44:55,291
O que é isso?

481
00:44:55,293 --> 00:44:56,893
Vai tirar os produtos 
químicos do seu corpo.

482
00:45:01,466 --> 00:45:02,999
Que horas são?

483
00:45:03,001 --> 00:45:04,167
Passa um pouco das 
6:00 horas.

484
00:45:04,169 --> 00:45:06,269
O sol está nascendo.

485
00:45:06,271 --> 00:45:07,271
Não consigo dormir.

486
00:45:19,050 --> 00:45:22,151
Você ainda está 
esculpindo coisas?

487
00:45:22,153 --> 00:45:23,753
Não.

488
00:45:23,755 --> 00:45:25,488
Desisti disso anos atrás.

489
00:45:38,002 --> 00:45:42,839
Lembro que você me deu uma 
baleia no dia em que partimos.

490
00:45:48,446 --> 00:45:52,448
Eu odiei me despedir 
de Ginger.

491
00:45:52,450 --> 00:45:55,451
Eu tinha aquele posto
de caça.

492
00:45:55,453 --> 00:45:58,054
Para mim.

493
00:45:58,050 --> 00:46:00,887
Havia outro posto de caça, 
e eu o fiz meu.

494
00:46:05,230 --> 00:46:08,164
Sabia disso?

495
00:46:08,166 --> 00:46:11,067
Claro.

496
00:46:11,069 --> 00:46:13,970
Eu lembro.

497
00:46:13,972 --> 00:46:15,271
Ainda está lá?

498
00:46:18,543 --> 00:46:21,844
Você quer ir ver?

499
00:46:21,846 --> 00:46:22,812
Sim.

500
00:46:22,814 --> 00:46:23,814
Eu gostaria.

501
00:46:28,414 --> 00:46:30,720
A senhora de Montreal ...

502
00:46:31,607 --> 00:46:34,990
deixou algumas coisas 
legais para trás, na casa. 

503
00:46:34,990 --> 00:46:37,360
Ela me disse que eu poderia 
pegar o que eu quisesse.

504
00:46:41,366 --> 00:46:42,366
Aqui.

505
00:46:51,142 --> 00:46:52,142
Sim, aqui.

506
00:46:54,412 --> 00:46:55,412
Veja o que serve.

507
00:47:36,988 --> 00:47:40,056
Eu sempre escondi a escada.

508
00:47:45,964 --> 00:47:47,363
Lea.

509
00:47:47,365 --> 00:47:48,998
Lea, o que é?

510
00:47:49,000 --> 00:47:52,168
O que é isso?

511
00:47:52,170 --> 00:47:53,723
Eu não consigo respirar!

512
00:47:56,407 --> 00:47:59,609
Coloque a cabeça entre 
as pernas.

513
00:48:01,946 --> 00:48:03,346
Olhe para mim.
Olhe para mim.

514
00:48:03,348 --> 00:48:04,914
Olhe para mim. Pare.

515
00:48:04,916 --> 00:48:05,882
Pare de soluçar.

516
00:48:05,884 --> 00:48:09,051
Concentre-se, respire.

517
00:48:09,053 --> 00:48:10,553
Respire, Lea.

518
00:48:10,555 --> 00:48:12,221
Novamente.

519
00:48:12,223 --> 00:48:14,657
Respire, pelo amor de Deus!

520
00:48:14,659 --> 00:48:17,126
Respire fundo.

521
00:48:17,128 --> 00:48:18,127
Bom.

522
00:48:18,129 --> 00:48:19,295
OK, vou pegar um pouco 
de água.

523
00:48:22,567 --> 00:48:24,300
Bill, por favor, diga 
alguma coisa.

524
00:48:29,307 --> 00:48:30,940
Aqui, beba isso.

525
00:48:30,942 --> 00:48:31,942
Pegue.

526
00:48:40,218 --> 00:48:41,218
O que é isso?

527
00:48:43,288 --> 00:48:47,056
Se acalme.

528
00:48:47,058 --> 00:48:49,959
O que é isso?

529
00:48:49,961 --> 00:48:52,662
Oh, Deus.

530
00:48:52,664 --> 00:48:56,299
Eu me lembro.

531
00:48:56,301 --> 00:48:57,301
Lembra o que?

532
00:49:01,105 --> 00:49:05,441
No dia em que partimos para Houston,
vim aqui para pegar minhas coisas.

533
00:49:05,443 --> 00:49:09,178
Mas, ele havia sumido 
com minha escada.

534
00:49:09,180 --> 00:49:10,579
Quem?

535
00:49:10,581 --> 00:49:12,114
- Quem, Jamie?
- Bill.

536
00:49:12,116 --> 00:49:13,349
E o nome dele era Bill.

537
00:49:13,351 --> 00:49:19,255
E eu o segui, e brigamos nas 
antigas minas abandonadas.

538
00:49:19,257 --> 00:49:20,589
E eu tinha uma arma.

539
00:49:20,591 --> 00:49:22,224
E atirei.

540
00:49:22,226 --> 00:49:24,660
Atirei.

541
00:49:24,662 --> 00:49:27,530
Eu atirei nele.

542
00:49:27,532 --> 00:49:30,032
Eu o matei.

543
00:49:30,034 --> 00:49:31,367
Do que você está falando?

544
00:49:31,369 --> 00:49:32,702
Não, não, não.

545
00:49:32,704 --> 00:49:34,337
Você estava muito chateada.

546
00:49:34,339 --> 00:49:35,972
E não queria sair daqui,

547
00:49:35,974 --> 00:49:38,140
e inventou uma história 
para seus pais

548
00:49:38,142 --> 00:49:39,075
Que não poderia lhe 
levar embora.

549
00:49:39,077 --> 00:49:40,643
Não, eu lembro.

550
00:49:40,645 --> 00:49:42,178
Eu fui à sua casa, mas 
você não estava lá.

551
00:49:42,180 --> 00:49:43,713
E eu tinha uma corda e 
uma lanterna.

552
00:49:43,715 --> 00:49:45,014
- Não.
- Do seu galpão.

553
00:49:45,016 --> 00:49:46,148
Não, não, não.

554
00:49:46,150 --> 00:49:48,250
Você sempre teve uma 
imaginação forte.

555
00:49:48,252 --> 00:49:49,418
Você estava se escondendo.

556
00:49:49,420 --> 00:49:50,987
Você estava se escondendo.

557
00:49:50,989 --> 00:49:52,154
Você não queria sair e estava 
se escondendo.

558
00:49:52,156 --> 00:49:53,055
Seus pais.

559
00:49:53,057 --> 00:49:54,357
Seus pais me ligaram!

560
00:49:54,359 --> 00:49:56,092
Não, você tem que 
acreditar em mim!

561
00:49:58,563 --> 00:50:01,731
Voltei correndo para as minas, 
mas estava escurecendo,

562
00:50:01,733 --> 00:50:04,367
e não pude vê-lo.

563
00:50:04,369 --> 00:50:08,237
Então, havia aquele homem 
assustador e um cachorro.

564
00:50:08,239 --> 00:50:12,341
Eu enlouqueci e o deixei 
lá para morrer.

565
00:50:12,343 --> 00:50:13,609
Ouça.

566
00:50:13,611 --> 00:50:15,344
Ouça, eu não sei o que 
aconteceu com você

567
00:50:15,346 --> 00:50:18,414
depois que você saiu daqui, 
mas esses remédios que está tomando

568
00:50:18,416 --> 00:50:20,182
estão deixando você louca.

569
00:50:20,184 --> 00:50:21,517
Você não acredita em mim.

570
00:50:21,519 --> 00:50:22,785
Não.

571
00:50:22,787 --> 00:50:25,287
Não, eu não acredito que 
você matou alguém.

572
00:50:25,280 --> 00:50:28,138
Por que eu inventaria 
algo assim?

573
00:50:34,165 --> 00:50:35,364
Para onde você está 
indo agora?

574
00:50:35,366 --> 00:50:37,033
Para o poço da mina.

575
00:50:37,035 --> 00:50:38,234
Ninguém desapareceu lá.

576
00:50:38,236 --> 00:50:39,668
Você não acredita em mim 
de qualquer maneira.

577
00:50:39,670 --> 00:50:41,170
Porque não é verdade.

578
00:50:41,172 --> 00:50:42,338
Porque é imaginação sua.

579
00:50:42,340 --> 00:50:44,607
Sam, eu preciso saber.

580
00:50:44,609 --> 00:50:46,475
Bem, eu vou com você.

581
00:51:26,784 --> 00:51:27,784
Estava aqui.

582
00:52:32,650 --> 00:52:33,650
É isso aí.

583
00:52:37,188 --> 00:52:38,554
Tudo bem.

584
00:52:38,556 --> 00:52:40,556
Vamos sair daqui.

585
00:52:40,558 --> 00:52:43,259
Encontrei uma saída.

586
00:52:43,261 --> 00:52:45,928
Pode não ser ele.

587
00:52:45,930 --> 00:52:47,463
Ele pode ter saído.

588
00:52:47,465 --> 00:52:51,867
Vamos.

589
00:52:51,869 --> 00:52:53,235
Por que você não 
vai em frente?

590
00:52:53,230 --> 00:52:55,003
Estarei logo atrás de você, 
está bem?

591
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
Com fome?

592
00:53:44,755 --> 00:53:48,324
Vejo você de volta daqui 
a seis meses?

593
00:53:48,326 --> 00:53:49,692
Tchau.

594
00:53:49,694 --> 00:53:50,693
Oi.

595
00:53:50,695 --> 00:53:52,728
Sam, oi.

596
00:53:52,730 --> 00:53:53,796
Que surpresa!

597
00:53:53,798 --> 00:53:55,564
Sim, já faz um tempo,
eu sei.

598
00:53:55,566 --> 00:53:56,832
Sim.

599
00:53:56,834 --> 00:53:58,467
Deseja marcar uma consulta?

600
00:53:58,469 --> 00:54:00,836
Não, não.

601
00:54:00,838 --> 00:54:02,838
Eu tenho um favor 
para lhe pedir.

602
00:54:02,840 --> 00:54:04,373
Ok.

603
00:54:04,375 --> 00:54:06,308
O que é isso?

604
00:54:06,310 --> 00:54:08,244
Eu encontrei.

605
00:54:08,246 --> 00:54:11,347
É humano, certo?

606
00:54:11,349 --> 00:54:12,982
Sim, parece que sim.

607
00:54:12,984 --> 00:54:14,850
Você deveria ir à polícia.

608
00:54:14,852 --> 00:54:16,385
Eu vou.

609
00:54:16,387 --> 00:54:19,421
Eu só preciso que você me 
diga a idade aproximada.

610
00:54:19,423 --> 00:54:21,457
Sam, onde você achou isso?

611
00:54:21,459 --> 00:54:25,461
Na floresta.

612
00:54:25,463 --> 00:54:28,731
OK, vou dar uma olhada, 
mas você precisa voltar mais tarde.

613
00:54:28,733 --> 00:54:29,665
Voltarei.

614
00:54:29,667 --> 00:54:30,966
Certo.

615
00:54:30,968 --> 00:54:32,801
Como está Jamie?

616
00:54:32,803 --> 00:54:33,869
Oh, ele está bem.

617
00:54:33,871 --> 00:54:34,837
Sim, ele se casou.

618
00:54:34,839 --> 00:54:35,771
Oh, bom.

619
00:54:35,773 --> 00:54:36,672
Bom.

620
00:54:36,674 --> 00:54:38,007
Voltarei mais tarde.

621
00:54:38,009 --> 00:54:39,009
Ok.

622
00:54:43,400 --> 00:54:48,160
<b>BIBLIOTECA PÚBLICA</b>

623
00:54:53,057 --> 00:54:54,790
Nada.

624
00:54:54,792 --> 00:54:59,795
Verifiquei os jornais locais 
de junho a agosto do ano que saimos. 

625
00:54:59,797 --> 00:55:00,963
Eu lhe disse.

626
00:55:00,965 --> 00:55:04,600
Isso não prova nada, Sam.

627
00:55:04,602 --> 00:55:05,801
E a família dele?

628
00:55:05,803 --> 00:55:07,363
Você se lembra de alguém 
da família dele?

629
00:55:11,709 --> 00:55:13,976
Vi alguém familiar ontem.

630
00:55:18,516 --> 00:55:21,717
Acho que vi a mãe dele, mas 
não tenho certeza se era ela.

631
00:55:21,719 --> 00:55:23,352
Onde foi que viu?

632
00:55:23,354 --> 00:55:24,354
Na Igreja.

633
00:55:27,525 --> 00:55:29,458
Bem, temos que encontrá-la.

634
00:55:32,463 --> 00:55:34,430
Eu não tenho estômago 
para isso.

635
00:55:34,432 --> 00:55:36,799
Acho que ela vai lhe dizer 
que ele está vivo.

636
00:55:39,603 --> 00:55:42,604
Consegue imaginar em ficar
de frente da pessoa

637
00:55:42,606 --> 00:55:44,640
que pode ser a responsável 
por matar seu filho?

638
00:55:47,545 --> 00:55:50,479
Acho que ela vai lhe 
dizer que ele está vivo.

639
00:55:50,481 --> 00:55:51,413
Vamos.

640
00:55:51,415 --> 00:55:52,415
Vamos para casa.

641
00:56:15,506 --> 00:56:17,539
Oi.

642
00:56:17,541 --> 00:56:20,008
Olá.

643
00:56:20,010 --> 00:56:22,678
Esta é uma igreja bonita.

644
00:56:22,680 --> 00:56:25,047
Eu não gostaria de estar 
em outro lugar.

645
00:56:25,049 --> 00:56:26,915
Eu cresci aqui.

646
00:56:26,917 --> 00:56:31,120
Passei um milhão de vezes,
mas nunca entrei.

647
00:56:31,122 --> 00:56:34,757
O que é que lhe traz 
aqui agora?

648
00:56:34,759 --> 00:56:37,526
Eu estou procurando 
por alguém.

649
00:56:37,528 --> 00:56:40,729
Eu acho que o nome 
dela é Molly.

650
00:56:40,731 --> 00:56:42,631
Molly Mackenzie.

651
00:56:42,633 --> 00:56:44,933
Sim.

652
00:56:44,935 --> 00:56:47,569
Na verdade, estou procurando 
pelo filho dela.

653
00:56:47,571 --> 00:56:50,472
Ele frequenta cultos 
aqui também?

654
00:56:50,474 --> 00:56:51,874
Não.

655
00:56:51,876 --> 00:56:52,876
Apenas, Molly.

656
00:57:00,618 --> 00:57:05,554
Como podemos ser perdoados, 
quando não podemos perdoar a nós mesmos?

657
00:57:05,556 --> 00:57:08,590
Ele é todo perdoador.

658
00:57:08,592 --> 00:57:11,493
Ter esse tipo de fé.

659
00:57:11,495 --> 00:57:12,495
Alivia o fardo.

660
00:57:16,634 --> 00:57:18,667
Você sabe onde eu poderia 
encontrar Molly?

661
00:57:18,669 --> 00:57:20,102
Talvez, um endereço 
ou algo assim?

662
00:57:20,104 --> 00:57:21,804
Eu gostaria de escrever 
um bilhete para ela.

663
00:57:21,806 --> 00:57:24,173
Sim.

664
00:57:24,170 --> 00:57:25,905
Ela está ...

665
00:57:28,363 --> 00:57:30,720
... na 32 Lincoln Road.

666
00:57:31,115 --> 00:57:32,115
Obrigada.

667
00:57:35,716 --> 00:57:37,592
Nossas portas estão 
sempre abertas.

668
00:57:53,771 --> 00:57:55,103
O que posso fazer 
por você?

669
00:57:59,109 --> 00:58:00,576
Meu nome é Lea.

670
00:58:00,578 --> 00:58:04,179
Não nos encontramos ontem?

671
00:58:04,181 --> 00:58:07,917
Entre.

672
00:58:28,072 --> 00:58:29,204
Como nos conhecemos?

673
00:58:29,206 --> 00:58:30,206
Na Igreja?

674
00:58:34,979 --> 00:58:36,144
Eu conheci seu filho.

675
00:58:40,551 --> 00:58:42,818
Aqui estão eles.

676
00:58:42,820 --> 00:58:43,919
Meus filhos.

677
00:58:46,620 --> 00:58:49,389
São bons filhos, meus filhos.

678
00:58:52,563 --> 00:58:54,930
Onde eles estão agora?

679
00:58:54,932 --> 00:58:57,866
Eles foram embora.

680
00:58:57,868 --> 00:59:00,702
Ambos se foram.

681
00:59:00,704 --> 00:59:03,739
Mas vivo, certo?

682
00:59:03,741 --> 00:59:04,741
Todos se foram.

683
00:59:09,046 --> 00:59:10,046
Foram para onde?

684
00:59:12,983 --> 00:59:13,983
Onde está o Bill agora?

685
00:59:18,188 --> 00:59:20,289
Você quer dizer Nova York?

686
00:59:20,291 --> 00:59:21,890
Não conversamos há 
muito tempo.

687
00:59:26,297 --> 00:59:29,865
Então, ele está vivo?

688
00:59:29,867 --> 00:59:32,601
É bom que esteja.

689
00:59:32,603 --> 00:59:33,763
O que você quer com ele?

690
00:59:40,177 --> 00:59:43,011
Eu só quero entrar em 
contato com ele.

691
00:59:43,010 --> 00:59:46,669
Talvez eu possa deixar meu 
número de telefone e endereço,

692
00:59:47,310 --> 00:59:50,487
e pode lhe dizer que eu 
o estava procurando ...

693
00:59:50,854 --> 00:59:52,821
Como você conheceu Billy?

694
00:59:52,823 --> 00:59:55,958
Não há muitas pessoas que vêm 
por aqui procurando por ele.

695
00:59:58,095 --> 01:00:03,632
Vou deixar o endereço de onde 
vou ficar aqui também.

696
01:00:03,634 --> 01:00:05,667
O serviço telefônico aqui 
em cima não é bom.

697
01:00:05,669 --> 01:00:06,949
Vou ligar para ele agora.

698
01:00:11,108 --> 01:00:12,240
Bill?

699
01:00:12,242 --> 01:00:13,842
Billy?

700
01:00:13,844 --> 01:00:17,312
Oi, garoto, sou eu.

701
01:00:18,849 --> 01:00:22,918
Tem alguém aqui perguntando 
sobre você.

702
01:00:22,920 --> 01:00:24,219
Qual é o seu nome mesmo?

703
01:00:24,221 --> 01:00:25,187
Lea.

704
01:00:25,189 --> 01:00:26,189
O nome dela...

705
01:00:32,863 --> 01:00:36,165
Alô?

706
01:00:49,413 --> 01:00:50,779
Bill?

707
01:00:50,781 --> 01:00:52,047
Billy?

708
01:00:52,049 --> 01:00:54,883
Oi garoto, sou eu.

709
01:00:56,320 --> 01:00:59,221
Tem alguém aqui perguntando 
sobre você, nome ...

710
01:01:05,195 --> 01:01:06,194
O que aconteceu?

711
01:01:06,196 --> 01:01:07,236
Quem era no telefone?

712
01:01:10,034 --> 01:01:11,366
Minha mãe.

713
01:01:11,368 --> 01:01:12,868
Ela está bem?

714
01:01:12,870 --> 01:01:14,036
Não tenho certeza.

715
01:01:21,345 --> 01:01:24,112
Ele está vivo.

716
01:01:24,114 --> 01:01:25,047
Eu lhe disse.

717
01:01:25,049 --> 01:01:27,849
Eu vi a mãe dele.

718
01:01:27,851 --> 01:01:29,284
O que ela disse sobre ele?

719
01:01:29,286 --> 01:01:30,318
Ela não foi coerente.

720
01:01:30,320 --> 01:01:32,287
Ela estava bem bêbada.

721
01:01:32,289 --> 01:01:33,855
Eles não parecem ter 
muito contato,

722
01:01:33,857 --> 01:01:36,324
mas ela tentou falar 
com ele.

723
01:01:40,264 --> 01:01:44,199
Bill, espere.

724
01:01:44,201 --> 01:01:47,102
Vou conhecer Susan e 
Heather hoje à noite.

725
01:01:47,104 --> 01:01:48,904
Quer vir?

726
01:01:48,906 --> 01:01:49,805
Hoje, não.

727
01:01:49,807 --> 01:01:51,039
Eu tenho coisas para fazer.

728
01:01:51,041 --> 01:01:52,174
Tem certeza?

729
01:01:52,176 --> 01:01:53,408
Susan parece gostar de você.

730
01:01:53,410 --> 01:01:54,409
Sim.

731
01:01:54,411 --> 01:01:55,410
Eu gostaria de poder 
dizer o mesmo.

732
01:01:56,880 --> 01:01:57,880
Vejo você mais tarde.

733
01:02:10,761 --> 01:02:11,761
Merda.

734
01:02:51,435 --> 01:02:52,435
Veja.

735
01:02:57,341 --> 01:02:58,940
Eu estou tonta.

736
01:03:09,880 --> 01:03:11,956
Aqui está o nosso suicida.
Vamos.

737
01:03:17,094 --> 01:03:18,460
Bill.

738
01:03:18,462 --> 01:03:20,195
Me dê um momento.

739
01:03:20,197 --> 01:03:21,863
Está falando sério?

740
01:03:21,865 --> 01:03:22,865
Vá, por favor.

741
01:03:41,385 --> 01:03:44,186
O que aconteceu?

742
01:03:44,188 --> 01:03:45,188
O que você está fazendo?

743
01:03:50,127 --> 01:03:51,459
Aqui.

744
01:03:51,461 --> 01:03:53,128
- Pegue.
- Não.

745
01:03:53,130 --> 01:03:54,095
Pegue, eu disse!

746
01:03:54,097 --> 01:03:54,996
Não.

747
01:03:54,998 --> 01:03:56,131
Nada disso.

748
01:03:56,133 --> 01:03:57,132
Eu não posso melhorar 
por você.

749
01:03:57,134 --> 01:03:58,333
Não funciona assim.

750
01:03:58,335 --> 01:04:00,068
Eu não sou forte 
como você.

751
01:04:00,070 --> 01:04:02,337
O que faz você pensar 
que eu sou tão forte?

752
01:04:02,339 --> 01:04:04,239
Você quer que eu melhore?

753
01:04:04,241 --> 01:04:06,575
Eu também quero, mas não 
está funcionando.

754
01:04:24,428 --> 01:04:25,428
Quem é ela?

755
01:04:28,966 --> 01:04:29,966
Eu conheço ela.

756
01:04:34,304 --> 01:04:36,338
Bill.

757
01:04:36,340 --> 01:04:37,606
Essa é a filha do meu professor.

758
01:04:37,608 --> 01:04:38,608
Como você conhece ela?

759
01:04:47,184 --> 01:04:49,417
Você mantém contato com ele?

760
01:04:49,419 --> 01:04:52,587
Encontrei-o recentemente,
no hospital.

761
01:04:52,589 --> 01:04:53,955
Você estava lá.

762
01:04:53,957 --> 01:04:54,957
Por quê?

763
01:05:01,565 --> 01:05:04,299
Eu quero saber o que 
aconteceu com ela.

764
01:05:06,570 --> 01:05:08,270
Você a conhecia quando 
criança?

765
01:05:08,272 --> 01:05:10,972
Sim, mais ou menos.

766
01:05:10,974 --> 01:05:14,643
Você poderia dizer que tenho 
uma memória indelével dela.

767
01:05:14,645 --> 01:05:15,644
Uau.

768
01:05:15,646 --> 01:05:18,346
Isso é uma coincidência.

769
01:05:18,348 --> 01:05:19,348
Vou perguntar a ele.

770
01:05:28,492 --> 01:05:31,994
Socorro!

771
01:05:36,500 --> 01:05:38,600
Leon está animado com 
o fato de você

772
01:05:38,602 --> 01:05:40,969
ter conhecido sua filha 
quando criança.

773
01:05:40,971 --> 01:05:42,304
Espero que vocês possam 
se reconectar.

774
01:05:45,475 --> 01:05:47,475
Uau.

775
01:05:47,477 --> 01:05:50,078
Você não está tão animado 
quanto Leon por se reconectar.

776
01:05:53,116 --> 01:05:55,650
Bem, boa sorte.

777
01:05:55,650 --> 01:05:57,323
Obrigado, Danny.

778
01:05:59,010 --> 01:06:00,392
Sam.

779
01:06:01,224 --> 01:06:04,559
Quero lhe pedir desculpas.

780
01:06:04,561 --> 01:06:07,128
Por favor, espere um momento.

781
01:06:07,130 --> 01:06:09,364
Espere.

782
01:06:09,366 --> 01:06:11,533
Eu aprecio o que você está 
tentando fazer por mim.

783
01:06:11,535 --> 01:06:14,202
Eu que estou ... 
não estou pronta.

784
01:06:14,204 --> 01:06:17,706
E sinto-me pressionada, 
e isso não ajuda.

785
01:06:17,708 --> 01:06:19,407
Quando saiu e eu nunca 
mais ouvi falar de você,

786
01:06:19,409 --> 01:06:22,110
Eu tirei você completamente 
da minha mente.

787
01:06:22,112 --> 01:06:23,578
Eu aprendi a perder pessoas.

788
01:06:23,580 --> 01:06:26,181
Mas quando você voltou, 
foi uma espécie de choque.

789
01:06:26,183 --> 01:06:29,017
Você mudou muito.

790
01:06:29,019 --> 01:06:31,453
Não reconheci a garota 
que eu conhecia.

791
01:06:31,455 --> 01:06:34,289
Eu queria a antiga Lea 
de volta.

792
01:06:34,290 --> 01:06:41,389
Mas, agora ... mais importante, agora, 
não quero lhe perder de novo.

793
01:07:12,629 --> 01:07:13,629
Merda.

794
01:08:46,189 --> 01:08:48,356
Bill.

795
01:08:48,358 --> 01:08:49,358
O que você está fazendo?

796
01:08:51,695 --> 01:08:52,627
Ela caiu.

797
01:08:52,629 --> 01:08:53,595
Eu estou ajudando ela.

798
01:08:53,597 --> 01:08:56,397
Mamãe.

799
01:08:56,399 --> 01:08:58,266
Coloque isso aí.

800
01:08:58,268 --> 01:08:59,200
Segure.

801
01:08:59,202 --> 01:09:01,436
Obrigado.

802
01:09:01,438 --> 01:09:03,204
Vou colocar um curativo, ok?

803
01:09:03,206 --> 01:09:04,206
Tudo bem?

804
01:09:07,210 --> 01:09:08,810
Segure isso aí.

805
01:09:08,812 --> 01:09:11,746
Dois segundos.

806
01:09:11,748 --> 01:09:14,716
Tudo bem, tome.

807
01:09:14,718 --> 01:09:16,351
Ai está.

808
01:09:16,353 --> 01:09:17,285
Está melhor?

809
01:09:17,287 --> 01:09:18,353
Sim.

810
01:09:18,355 --> 01:09:19,521
Ok.

811
01:09:19,523 --> 01:09:20,655
Ei, você quer ir em 
uma aventura?

812
01:09:20,657 --> 01:09:21,556
Sim.

813
01:09:21,558 --> 01:09:22,558
Sim?

814
01:09:28,465 --> 01:09:29,564
Tudo bem, temos que ir.

815
01:09:29,566 --> 01:09:31,166
Eu quero ficar aqui.

816
01:09:31,168 --> 01:09:32,467
Posso levá-los?

817
01:09:32,469 --> 01:09:33,635
Não, eles pertencem 
a alguém.

818
01:09:33,637 --> 01:09:35,203
Só um.

819
01:09:35,200 --> 01:09:37,367
- Por favor?
- Ok. Só um, mas temos que ir. 

820
01:09:39,176 --> 01:09:41,910
Podemos voltar amanhã?

821
01:09:41,912 --> 01:09:42,912
Claro.

822
01:09:56,760 --> 01:09:59,483
Ariel? Estava pensando 
em você.

823
01:09:59,512 --> 01:10:01,260
Mamãe está no hospital.

824
01:10:01,264 --> 01:10:02,530
Não ligaram para você?

825
01:10:02,532 --> 01:10:04,365
Não. O que aconteceu?

826
01:10:04,367 --> 01:10:06,267
Eu acho que é sério 
desta vez.

827
01:10:06,269 --> 01:10:07,669
Você precisa ir lá.

828
01:10:07,671 --> 01:10:09,637
Bem, o que eles disseram?

829
01:10:09,639 --> 01:10:11,239
Insuficiência cardíaca.

830
01:10:11,241 --> 01:10:12,707
Olha, eu sei que é a última 
coisa que você quer fazer,

831
01:10:12,709 --> 01:10:16,211
mas, não tenho dinheiro 
para um vôo agora.

832
01:10:16,213 --> 01:10:19,380
Tudo bem, me mande uma mensagem 
com o endereço e o telefone

833
01:10:19,382 --> 01:10:20,382
e número do hospital.

834
01:10:24,221 --> 01:10:25,720
Como está a gravação?

835
01:10:25,722 --> 01:10:29,224
Você ouviu a faixa que 
lhe enviei?

836
01:10:29,226 --> 01:10:30,226
Está boa.

837
01:10:59,489 --> 01:11:00,489
O que está fazendo?

838
01:11:04,527 --> 01:11:08,896
Ela é como uma boneca, 
mas é feita de pedaços quebrados.

839
01:11:12,402 --> 01:11:14,769
Você a quer?

840
01:11:14,771 --> 01:11:17,338
Ela não é tão bonita e perfeita 
quanto a sua boneca.

841
01:11:34,691 --> 01:11:37,392
Patricia, mãe de Jamie, 
me ligou.

842
01:11:37,394 --> 01:11:43,298
Ela disse que a mandíbula 
tinha entre 40 ou 50 anos.

843
01:11:47,304 --> 01:11:48,369
Ainda preciso encontrar Bill.

844
01:12:59,943 --> 01:13:03,711
Desde quando estamos 
compartilhando?

845
01:13:03,713 --> 01:13:06,414
Pai, me desculpe.

846
01:13:06,416 --> 01:13:08,783
Desculpe, uma ova!

847
01:13:08,785 --> 01:13:11,419
Quem está pagando 
pela bebida?

848
01:13:11,421 --> 01:13:12,687
E onde está minha arma?

849
01:13:12,689 --> 01:13:14,455
Eu vim aqui para tomar 
uma cerveja.

850
01:13:14,457 --> 01:13:17,425
Agora, onde ... hein?

851
01:13:21,765 --> 01:13:22,697
Onde está minha arma?

852
01:13:22,699 --> 01:13:23,631
Mãe, me ajude!

853
01:13:23,633 --> 01:13:24,633
Mamãe!

854
01:13:25,935 --> 01:13:26,935
Mamãe.

855
01:13:33,843 --> 01:13:34,843
Billy?

856
01:13:37,714 --> 01:13:39,046
O que está fazendo aqui?

857
01:13:43,052 --> 01:13:44,419
Venha sentar comigo!

858
01:13:47,791 --> 01:13:48,856
Cadê Ariel?

859
01:13:48,850 --> 01:13:50,327
Ela está em Los Angeles.

860
01:13:53,496 --> 01:13:54,862
É muito bom lhe ver.

861
01:13:58,435 --> 01:14:00,168
Faz muito tempo.

862
01:14:06,609 --> 01:14:07,609
Então, o que aconteceu?

863
01:14:11,114 --> 01:14:12,547
Eu desmaiei no trabalho.

864
01:14:15,151 --> 01:14:16,184
Você estava bêbada?

865
01:14:23,193 --> 01:14:26,761
Havia uma...

866
01:14:26,763 --> 01:14:31,632
Havia uma garota que 
veio lhe procurar.

867
01:14:31,634 --> 01:14:34,569
O que ela queria?

868
01:14:34,571 --> 01:14:37,872
Ela não disse.

869
01:14:37,874 --> 01:14:40,608
Ela tem um nome?

870
01:14:40,610 --> 01:14:42,203
Eu acho que o nome
dela era Lea.

871
01:14:51,221 --> 01:14:53,087
Sinto muito, Billy.

872
01:14:53,089 --> 01:14:56,524
Está tudo bem, mãe.

873
01:14:56,526 --> 01:14:58,559
Eu não quero falar 
sobre isso.

874
01:14:58,561 --> 01:14:59,561
Isto é passado.

875
01:15:06,936 --> 01:15:07,936
Voltarei amanhã.

876
01:15:11,875 --> 01:15:15,610
Eu vou ficar na sua casa, 
se estiver tudo bem.

877
01:15:15,612 --> 01:15:17,912
As chaves estão na 
minha bolsa.

878
01:15:27,757 --> 01:15:28,923
Vejo você amanhã.

879
01:15:44,541 --> 01:15:45,541
Olá?

880
01:15:51,848 --> 01:15:52,848
Sra. Mackenzie?

881
01:15:57,086 --> 01:15:58,086
Oi.

882
01:16:00,890 --> 01:16:02,089
Eu sou...

883
01:16:02,091 --> 01:16:04,158
Eu sei quem você é.

884
01:16:04,160 --> 01:16:06,227
Na verdade, eu estava 
procurando por você.

885
01:16:06,229 --> 01:16:07,194
Eu soube.

886
01:16:07,196 --> 01:16:08,195
Muito tarde, no entanto.

887
01:16:08,197 --> 01:16:09,096
Sim, eu sei.

888
01:16:09,098 --> 01:16:11,099
Quer saber?
Poupe seu fôlego.

889
01:16:13,803 --> 01:16:16,337
Você tem coragem de 
aparecer aqui 12 anos depois.

890
01:16:21,878 --> 01:16:23,210
Quero dizer, que tipo 
de criança faz isso, hein?

891
01:16:23,212 --> 01:16:26,881
Que tipo de criança deixa 
outra criança em um poço?

892
01:16:26,883 --> 01:16:28,349
Então, por que você 
está aqui, hein?

893
01:16:28,351 --> 01:16:30,251
Por quê agora?

894
01:16:30,253 --> 01:16:31,333
Você já fez o suficiente.

895
01:16:35,758 --> 01:16:36,791
Você quer meu perdão?

896
01:16:36,793 --> 01:16:39,794
Por favor, deixe-me explicar.

897
01:16:39,796 --> 01:16:43,698
Eu não quero ouvir.

898
01:16:43,700 --> 01:16:44,700
Não posso.

899
01:16:49,806 --> 01:16:50,806
Saia.

900
01:19:14,484 --> 01:19:15,484
Obrigado, Sam.

901
01:19:18,488 --> 01:19:20,054
Por tudo.

902
01:19:27,830 --> 01:19:29,847
Você está fazendo o melhor 
que pode.

903
01:20:21,984 --> 01:20:22,984
Oi.

904
01:20:28,925 --> 01:20:34,028
É este ... é o lugar dos 
seus pais?

905
01:20:34,030 --> 01:20:35,930
Não.

906
01:20:35,932 --> 01:20:37,164
Eles não moram mais aqui.

907
01:20:59,488 --> 01:21:02,156
Eu podia fazer isso 
por horas.

908
01:21:02,150 --> 01:21:04,530
Qualquer coisa seria melhor 
do que estar em casa.

909
01:21:14,136 --> 01:21:15,136
Eu estava muito assustado.

910
01:21:18,040 --> 01:21:22,989
Eu podia ouvir você chamando, 
e então, você se foi.

911
01:21:30,653 --> 01:21:34,221
Eu fui a sua casa para tentar 
contar à sua mãe,

912
01:21:34,223 --> 01:21:35,223
mas ela não me ouviu.

913
01:21:37,994 --> 01:21:40,995
Estávamos saindo naquela noite 
de mudança para Houston.

914
01:21:40,990 --> 01:21:46,130
Tentei contar aos meus pais, 
mas eles não acreditaram em mim.

915
01:21:46,420 --> 01:21:49,403
Eles insistiram que era 
minha imaginação.

916
01:21:49,440 --> 01:21:52,240
Depois que nos mudamos,
fiquei confusa e atrapalhada,

917
01:21:52,300 --> 01:21:54,647
e eu bloqueei isso 
fora da minha mente.

918
01:21:54,843 --> 01:21:57,709
Ficou assim até que eu vim 
aqui há alguns dias

919
01:21:57,767 --> 01:21:59,600
e lembrei o que aconteceu.

920
01:22:01,330 --> 01:22:03,080
Pensei que tinha lhe matado.

921
01:22:05,620 --> 01:22:06,720
Eu sei ...

922
01:22:07,374 --> 01:22:09,236
... que deve pensar que 
sou uma covarde.

923
01:22:11,120 --> 01:22:12,363
Sinto muito.

924
01:22:20,603 --> 01:22:21,603
Como você saiu?

925
01:22:27,643 --> 01:22:30,477
Um cachorro.

926
01:22:30,479 --> 01:22:31,512
Um cachorro apareceu 
do nada.

927
01:22:31,514 --> 01:22:32,514
Deixou-me sair.

928
01:22:38,554 --> 01:22:42,022
Por que você escondeu 
a escada

929
01:22:42,024 --> 01:22:48,295
Era uma brincadeira, 
era uma brincadeira infantil

930
01:22:48,297 --> 01:22:52,533
Quero dizer, não tinha ideia de que 
estava mudando naquela noite.

931
01:22:52,535 --> 01:22:56,704
Acho que só queria 
que você fosse ...

932
01:22:59,976 --> 01:23:01,508
Estivesse ciente de mim.

933
01:23:01,510 --> 01:23:04,611
Você parecia tão livre e ...

934
01:23:04,613 --> 01:23:06,080
Eu atirei em você?

935
01:23:12,054 --> 01:23:14,521
Meu pai ficou furioso.

936
01:23:14,523 --> 01:23:17,691
Eu perdi a arma dele.

937
01:23:17,693 --> 01:23:20,294
Cadê minha arma?

938
01:23:20,296 --> 01:23:22,262
Eu sei que você pegou.

939
01:23:22,264 --> 01:23:24,198
Cadê?

940
01:23:24,200 --> 01:23:25,232
Fale!

941
01:23:25,234 --> 01:23:26,166
Pare, Frank.

942
01:23:26,168 --> 01:23:28,602
Você está matando ele!

943
01:23:39,482 --> 01:23:40,781
Podemos tirar isso?

944
01:23:44,387 --> 01:23:45,387
Claro.

945
01:24:01,704 --> 01:24:03,404
Ser pais não era uma
virtude deles.

946
01:24:05,978 --> 01:24:08,647
Na maior parte do tempo, 
se desgastavam, de algum jeito.

947
01:24:10,513 --> 01:24:14,081
Na manhã, depois que 
saí da mina,

948
01:24:14,083 --> 01:24:17,051
nossa família desmoronou 
totalmente.

949
01:24:25,428 --> 01:24:27,428
Billy.

950
01:24:27,430 --> 01:24:28,430
Acorde.

951
01:24:32,835 --> 01:24:34,535
Vamos procurar a arma.

952
01:24:38,674 --> 01:24:43,477
Encontrei a arma e ele me 
fez prometer que eu

953
01:24:43,479 --> 01:24:49,083
nunca mais tocaria em 
uma arma.

954
01:24:49,085 --> 01:24:51,351
Nunca.

955
01:24:51,353 --> 01:24:53,654
E então, ele se sentou.

956
01:24:53,650 --> 01:24:56,094
Me disse para seguir 
em frente.

957
01:24:56,174 --> 01:24:58,420
E esse foi a ...

958
01:24:58,427 --> 01:25:00,227
Essa foi a última vez 
que o vi.

959
01:25:05,167 --> 01:25:08,268
Ele nos deixou naquele dia.

960
01:25:08,270 --> 01:25:11,738
Você nunca o procurou?

961
01:25:11,740 --> 01:25:13,874
Eu não acho que ele 
queria ser encontrado.

962
01:25:13,905 --> 01:25:15,272
Por que você pensa isso?

963
01:25:18,000 --> 01:25:19,934
Eu acho que ele 
se matou.

964
01:25:27,590 --> 01:25:31,325
Quando eu estava procurando 
por você, entrei na mina.

965
01:25:35,290 --> 01:25:37,156
Havia restos humanos lá.

966
01:26:34,623 --> 01:26:37,357
Nos mudamos para cá 
quando eu tinha 13 anos.

967
01:26:37,359 --> 01:26:39,293
Bom.

968
01:26:39,295 --> 01:26:41,929
Meu pai tinha voltado de
uma viagem ao Iraque.

969
01:26:41,931 --> 01:26:45,365
A última dele.

970
01:26:45,367 --> 01:26:49,336
Ele nem sempre estava
bêbado sem sentido.

971
01:26:49,338 --> 01:26:50,737
Ei pai, podemos nadar?

972
01:26:57,825 --> 01:26:59,680
Eu lhe desafio.

973
01:27:29,098 --> 01:27:30,101
Você está bem?

974
01:27:36,752 --> 01:27:37,752
E você?

975
01:27:41,590 --> 01:27:43,457
Eu vou estar.

976
01:27:54,390 --> 01:27:56,150
cappassos

977
01:27:56,350 --> 01:28:01,070
<b>INVOLUNTÁRIO</b>										
  
 


 
     
  



   
   
  										