1
00:00:10,058 --> 00:00:13,255
Começamos a falar de tartarugas
que chutam ônibus.

2
00:00:13,328 --> 00:00:16,161
O ônibus passava pela Rota 108,

3
00:00:16,264 --> 00:00:17,731
entre Durham e Dover.

4
00:00:17,965 --> 00:00:20,297
De repente,
a tartaruga pulava do lado da rua,

5
00:00:20,468 --> 00:00:23,631
chutava o ônibus com força
e dava uma volta

6
00:00:23,938 --> 00:00:25,997
e você iria na outra direção.

7
00:00:26,174 --> 00:00:29,905
Era muito legal falar das tartarugas
que chutavam ônibus.

8
00:00:30,078 --> 00:00:32,410
A gente ria demais.

9
00:00:32,680 --> 00:00:36,081
E acho que as tartarugas vieram dali.

10
00:00:40,321 --> 00:00:43,415
Não tínhamos ideia
de como seria um grande sucesso.

11
00:00:43,591 --> 00:00:47,152
Eu me senti obrigado a resistir
a tornar tudo completamente comercial.

12
00:00:47,328 --> 00:00:50,923
Toda manhã, às 7h,
eu assistia a todos os episódios.

13
00:00:51,099 --> 00:00:52,589
Eles são os Beatles
em desenho animado.

14
00:00:52,767 --> 00:00:56,533
É uma história que realmente afirma
que qualquer um pode ser um sucesso.

15
00:00:56,704 --> 00:00:58,194
Deveria ter acontecido?

16
00:00:58,373 --> 00:01:02,673
A probabilidade é baixíssima,
mas aconteceu.

17
00:02:24,859 --> 00:02:28,852
Nada foi planejado além
de um gibi de 40 páginas

18
00:02:29,030 --> 00:02:31,362
que fosse mais ou menos decente.

19
00:02:32,867 --> 00:02:37,167
Houve muitos acasos felizes.

20
00:02:40,975 --> 00:02:44,433
Em 1977, havia

21
00:02:44,612 --> 00:02:47,137
uma energia vital na cultura popular.

22
00:02:47,215 --> 00:02:48,910
Pode chamar de punk,
de new wave.

23
00:02:48,983 --> 00:02:49,972
MARK ASKWlTH
GERENTE: SlLVER SNAlL

24
00:02:50,051 --> 00:02:51,643
Muita coisa estava acontecendo.

25
00:02:51,719 --> 00:02:52,708
RlCHARD ROSENBAUM
AUTOR: " RAlSE SOME SHELL"

26
00:02:53,387 --> 00:02:56,288
Estávamos quase no fim
da Guerra Fria,

27
00:02:56,457 --> 00:02:59,688
havia muito
multiculturalismo acontecendo

28
00:03:01,395 --> 00:03:03,260
e muitos dos jovens
se sentiam deslocados.

29
00:03:03,331 --> 00:03:04,320
RlCHARD ROSENBAUM
AUTOR: " RAlSE SOME SHELL"

30
00:03:04,499 --> 00:03:06,660
Eles não sabiam
como descrever a si mesmos

31
00:03:06,834 --> 00:03:08,995
e não tinham o tipo de comunidade

32
00:03:09,170 --> 00:03:11,968
que gerações anteriores tinham.

33
00:03:12,139 --> 00:03:14,073
Livrarias como a Silver Snail,

34
00:03:14,242 --> 00:03:17,473
muitas livrarias em Berkeley
e em todos os Estados Unidos

35
00:03:17,645 --> 00:03:20,876
realmente aproveitaram essa energia.

36
00:03:21,749 --> 00:03:23,046
Dois anos antes
de eu conhecer o Kevin,

37
00:03:23,117 --> 00:03:24,175
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

38
00:03:24,252 --> 00:03:26,880
eu comecei um jornal de HQ gratuito.

39
00:03:26,954 --> 00:03:29,479
Era uma revistinha chamada Scat.

40
00:03:29,557 --> 00:03:32,082
Eu me juntei com
um bando de quadrinistas locais

41
00:03:32,159 --> 00:03:33,922
e decidimos fazer essa coisa.

42
00:03:34,095 --> 00:03:36,393
Parecia a Revista Mad dos anos 60.

43
00:03:36,464 --> 00:03:37,453
MARK ASKWlTH
GERENTE: SlLVER SNAlL

44
00:03:37,532 --> 00:03:41,593
Tinha uma ousadia satírica
muito interessante, em preto e branco.

45
00:03:41,669 --> 00:03:45,036
Eu adorava gibi quando criança,
adorava ler gibi.

46
00:03:45,206 --> 00:03:48,232
Na primeira ou segunda
série do colégio,

47
00:03:48,342 --> 00:03:49,775
fiquei conhecendo Jack Kirby.

48
00:03:49,844 --> 00:03:50,833
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

49
00:03:57,118 --> 00:04:00,281
Um dia, indo de ônibus
para meu trabalho na pizzaria local,

50
00:04:00,454 --> 00:04:02,217
achei essa revista chamada Scat

51
00:04:02,390 --> 00:04:04,517
feita por uns artistas de Northampton.

52
00:04:05,726 --> 00:04:07,626
Com o endereço em mãos,
peguei meu portfólio

53
00:04:07,695 --> 00:04:09,128
e fui até a redação da revista

54
00:04:09,196 --> 00:04:11,164
para vender minhas histórias,
minhas ideias,

55
00:04:11,232 --> 00:04:13,723
porque eram parecidas
e inspiradas por arte alternativa.

56
00:04:13,801 --> 00:04:14,790
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

57
00:04:14,902 --> 00:04:17,132
Um dos caras da Scat
deu meu endereço a ele

58
00:04:17,305 --> 00:04:20,934
e ele me escreveu
uma carta muito bacana e eu respondi:

59
00:04:21,108 --> 00:04:24,134
"Sim, venha, vamos conversar

60
00:04:24,312 --> 00:04:26,906
"e mostrar nossa arte
um para o outro e tal."

61
00:04:28,115 --> 00:04:29,946
Entrei numa casa de Northampton

62
00:04:30,117 --> 00:04:31,982
e de cara vi
um desenho do Jack Kirby.

63
00:04:32,153 --> 00:04:36,590
Eu tinha enquadrado
um desenho a lápis do Jack Kirby

64
00:04:36,757 --> 00:04:38,816
do The Losers, um gibi da DC,

65
00:04:38,993 --> 00:04:40,858
e pendurado na parede
e ele ficou louco.

66
00:04:40,928 --> 00:04:43,954
Meu Deus! Nunca tinha visto
um original do Jack Kirby,

67
00:04:44,031 --> 00:04:45,794
que tinha sido
uma grande inspiração.

68
00:04:45,866 --> 00:04:48,164
E foi isso.
Nos demos bem de cara.

69
00:04:48,235 --> 00:04:49,224
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

70
00:04:51,672 --> 00:04:54,300
Nos encontramos na pizzaria
em Wells, Maine

71
00:04:54,575 --> 00:04:56,907
para decidir um bom nome
para nosso negócio.

72
00:04:56,978 --> 00:04:58,036
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

73
00:04:58,112 --> 00:05:01,013
Escrevemos num guardanapo
ou num papel de mesa

74
00:05:01,082 --> 00:05:03,016
uma lista com uma dúzia de nomes

75
00:05:03,184 --> 00:05:04,981
e Mirage era

76
00:05:05,052 --> 00:05:07,543
o mais bacana e mais apropriado,

77
00:05:07,655 --> 00:05:09,748
porque não era
um estúdio propriamente,

78
00:05:09,924 --> 00:05:12,085
éramos nós dois
em nossa salinha de estar

79
00:05:12,259 --> 00:05:15,353
com nossas pranchetas
e nossas poltronas,

80
00:05:15,529 --> 00:05:18,430
assistindo TV, contando piada
e desenhando juntos.

81
00:05:18,666 --> 00:05:20,463
Gênios trabalhando.

82
00:05:25,439 --> 00:05:29,341
NOVEMBRO, 1983

83
00:05:30,378 --> 00:05:31,743
Uma vez,
tarde da noite no estúdio...

84
00:05:32,246 --> 00:05:34,646
Eu gostava
de encher o saco do Pete,

85
00:05:34,815 --> 00:05:36,942
principalmente quando via
seus programas favoritos.

86
00:05:37,118 --> 00:05:40,576
Uma noite,
estávamos vendo um programa péssimo

87
00:05:42,123 --> 00:05:43,420
e aconteceu.

88
00:05:53,834 --> 00:05:56,496
Kevin desenhou uma tartaruga
de pé, nas patas traseiras,

89
00:05:56,671 --> 00:06:00,732
com um nunchaku preso às costas
e uma máscara tipo bandana.

90
00:06:00,908 --> 00:06:03,103
Ele me mostrou e disse:
"Ei, é uma tartaruga ninja."

91
00:06:03,277 --> 00:06:04,801
Eu disse: " É, legal."

92
00:06:04,979 --> 00:06:08,813
Então fiz minha versão
e mudei umas coisas.

93
00:06:09,550 --> 00:06:13,247
Eu tive que superá-lo,
então desenhei quatro tartarugas,

94
00:06:13,487 --> 00:06:16,718
cada uma com uma arma diferente
e uma pose dramática

95
00:06:16,891 --> 00:06:19,792
e coloquei o título:
"Tartaruga Ninja."

96
00:06:19,960 --> 00:06:23,896
Ele deu para mim e eu pintei.
Foi aí que eu sugeri:

97
00:06:24,065 --> 00:06:26,363
" Por que não pomos
'Adolescente Mutante' no nome?"

98
00:06:26,434 --> 00:06:27,992
Tinha um certo ritmo.

99
00:06:32,640 --> 00:06:34,164
" Cara, temos que inventar a história

100
00:06:34,341 --> 00:06:36,969
" de como eles viraram
as Tartarugas Ninja."

101
00:06:37,478 --> 00:06:42,472
TARTARUGAS NlNJA
de EASTMAN e LAlRD

102
00:06:47,555 --> 00:06:50,422
BANDANA: ROXA
ARMA: BÔ

103
00:06:50,491 --> 00:06:51,788
APELlDO: DONNlE

104
00:06:52,827 --> 00:06:55,261
ATRlBUTOS:

105
00:06:55,429 --> 00:06:56,794
lNTELECTUAL

106
00:06:56,931 --> 00:06:58,364
ENGENHOSO

107
00:06:58,499 --> 00:07:00,228
" O CARA DOS APETRECHOS"

108
00:07:03,938 --> 00:07:07,203
O PRlMElRO GlBl

109
00:07:07,374 --> 00:07:10,537
Nós dois éramos grandes fãs
do movimento de editoras alternativas.

110
00:07:10,678 --> 00:07:13,112
Desde Zap Comix,
Robert Crumb, Kitchen Sink,

111
00:07:13,314 --> 00:07:15,305
Rip Off Press,
Fabulous Furry Freak Brothers.

112
00:07:15,483 --> 00:07:17,815
Já tínhamos visto muito daquilo
nas head shops

113
00:07:17,985 --> 00:07:19,976
e esse tipo de coisa.

114
00:07:20,888 --> 00:07:22,879
Percebemos logo na nossa amizade

115
00:07:22,990 --> 00:07:24,890
que tínhamos
pontos fortes complementares.

116
00:07:24,959 --> 00:07:25,948
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

117
00:07:26,127 --> 00:07:30,063
Eu contribuí com a diagramação
e a dinâmica ao estilo de Jack Kirby

118
00:07:30,131 --> 00:07:32,361
que dava o ritmo à história.

119
00:07:32,466 --> 00:07:34,934
Ele contribuía
com as nuances sutis da história,

120
00:07:35,035 --> 00:07:37,526
com o roteiro,
mas do que qualquer coisa.

121
00:07:37,605 --> 00:07:42,008
E seu estilo de desenho era
muito mais refinado e detalhado.

122
00:07:44,845 --> 00:07:47,575
Kevin era excelente com cores

123
00:07:47,748 --> 00:07:50,774
e tinha uma noção de cor muito forte
e eu era péssimo com isso.

124
00:07:50,851 --> 00:07:51,840
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

125
00:07:52,052 --> 00:07:54,885
Peter não pintava muito.
Ele fazia, na maior parte das vezes,

126
00:07:55,055 --> 00:07:58,218
as linhas e detalhes incríveis.

127
00:07:58,392 --> 00:08:02,726
Então, fiz uns croquis
e este foi o que selecionei

128
00:08:03,197 --> 00:08:05,927
antes de fazer este aqui.

129
00:08:06,100 --> 00:08:10,434
Esta foi a primeira pintura com cor
das Tartarugas,

130
00:08:10,604 --> 00:08:12,504
em 1984.

131
00:08:14,575 --> 00:08:18,739
Decidimos que cada um de nós
contribuiria em todas as páginas,

132
00:08:18,913 --> 00:08:20,847
com o desenho a lápis,
a tinta ou o que fosse,

133
00:08:21,015 --> 00:08:23,210
haveria o trabalho de cada um
em cada página,

134
00:08:23,384 --> 00:08:26,410
de forma que não desse para ver
onde eu tinha terminado

135
00:08:26,587 --> 00:08:29,055
e ele tinha começado e vice-versa.

136
00:08:29,690 --> 00:08:32,124
Levamos dois meses e meio

137
00:08:32,293 --> 00:08:34,284
para terminar tudo.

138
00:08:34,361 --> 00:08:35,385
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

139
00:08:35,462 --> 00:08:37,760
Emprestamos dinheiro
do tio do Kevin

140
00:08:37,932 --> 00:08:40,958
e usamos todo nosso dinheiro,
que não era muito

141
00:08:41,135 --> 00:08:45,299
e conseguimos imprimir
três mil cópias.

142
00:08:48,309 --> 00:08:49,469
Em 1984, foi lançado o gibi,

143
00:08:49,543 --> 00:08:50,703
TARTARUGAS NlNJA
DE EASTMAN E LAlRD

144
00:08:50,778 --> 00:08:51,767
VOLUME 1 : EDlÇÃO 1

145
00:08:51,846 --> 00:08:52,870
criado por dois caras

146
00:08:52,947 --> 00:08:54,005
DATA DA CAPA: MAlO DE 1984

147
00:08:54,181 --> 00:08:58,413
que amavam as mesmas coisas,
com perspectivas diferentes.

148
00:08:58,485 --> 00:08:59,645
RlCHARD ROSENBAUM
AUTOR: " RAlSE SOME SHELL"

149
00:08:59,720 --> 00:09:03,747
Um deles é mais extrovertido,

150
00:09:04,225 --> 00:09:08,992
mais interessado no lado violento
e emocional das coisas.

151
00:09:09,163 --> 00:09:12,599
O outro é mais introvertido,
mais calmo,

152
00:09:12,766 --> 00:09:17,601
mais intelectual em termos
de estilo narrativo e artístico,

153
00:09:18,172 --> 00:09:20,037
mas os dois são fãs
do mesmo tipo de HQ.

154
00:09:20,107 --> 00:09:21,096
RlCHARD ROSENBAUM
AUTOR: " RAlSE SOME SHELL"

155
00:09:21,308 --> 00:09:23,799
Uma coisa estranha
na primeira edição das Tartarugas

156
00:09:23,978 --> 00:09:27,106
é que transmitia
uma mensagem forte e original.

157
00:09:27,181 --> 00:09:28,205
MARK ASKWlTH
GERENTE: SlLVER SNAlL

158
00:09:28,282 --> 00:09:33,015
Não parecia um gibi convencional,
tinha algo diferente.

159
00:09:33,187 --> 00:09:36,088
E o fato de que era
de um tamanho um pouco errado

160
00:09:36,257 --> 00:09:39,658
também lhe deu um aspecto arrojado.

161
00:09:39,827 --> 00:09:42,523
Não parecia que tinha
vindo de uma fábrica.

162
00:09:42,596 --> 00:09:43,585
MARK ASKWlTH
GERENTE: SlLVER SNAlL

163
00:09:44,131 --> 00:09:47,658
A primeira edição é
um comentário sobre

164
00:09:47,835 --> 00:09:50,963
tudo que estava acontecendo
com gibis de super-heróis na época.

165
00:09:51,038 --> 00:09:52,062
RlCHARD ROSENBAUM
AUTOR: " RAlSE SOME SHELL"

166
00:09:52,139 --> 00:09:54,039
Foi interessante,
quando a edição saiu,

167
00:09:54,208 --> 00:09:56,301
que foi considerada uma paródia.
E era, de fato.

168
00:09:56,477 --> 00:09:59,640
Foi como quando Dave Sim
começou o Cerebus.

169
00:09:59,813 --> 00:10:02,281
Ele desenhou um pequeno oricterope

170
00:10:02,449 --> 00:10:04,713
que era um bárbaro
desenhado no estilo

171
00:10:04,785 --> 00:10:06,719
do Conan de Barry Windsor-Smith.

172
00:10:06,787 --> 00:10:09,255
O que funcionou no Cerebus
e que tentamos usar também

173
00:10:09,323 --> 00:10:11,450
foi que o Cerebus tinha
profundidade e caráter.

174
00:10:11,558 --> 00:10:13,788
Dave avançava a história
e a tornava interessante,

175
00:10:13,961 --> 00:10:15,986
e por isso manteve leitores
por 300 edições.

176
00:10:16,163 --> 00:10:19,655
A gente imitou muita coisa
de Frank Miller e Demolidor.

177
00:10:19,733 --> 00:10:20,757
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

178
00:10:20,834 --> 00:10:22,529
Olhe a origem.

179
00:10:22,703 --> 00:10:24,967
Tem a Mão no Demolidor,
temos o Pé.

180
00:10:25,139 --> 00:10:27,369
O Splinter é baseado no Stick.

181
00:10:27,541 --> 00:10:29,475
Chupamos coisas que adorávamos

182
00:10:29,543 --> 00:10:31,306
de nosso gibis favoritos

183
00:10:31,478 --> 00:10:35,380
em um tipo de homenagem.

184
00:10:36,250 --> 00:10:37,808
ESTlLO MlLLER

185
00:10:37,985 --> 00:10:40,249
Eles tiraram um sarro
da moda dos ninjas

186
00:10:40,421 --> 00:10:42,685
e do diálogo exagerado de Frank Miller.

187
00:10:42,756 --> 00:10:43,780
MARK ASKWlTH
GERENTE: SlLVER SNAlL

188
00:10:43,857 --> 00:10:47,349
Tiraram sarro
das poses dinâmicas de Jack Kirby.

189
00:10:47,528 --> 00:10:51,430
Mas era tudo feito
com muito amor, emoção, afeição

190
00:10:51,598 --> 00:10:54,066
e é uma das razões
de o gibi ter funcionado.

191
00:10:54,134 --> 00:10:55,158
MARK ASKWlTH
GERENTE: SlLVER SNAlL

192
00:10:55,235 --> 00:10:56,702
Era real, apaixonado

193
00:10:56,770 --> 00:11:00,206
e isso transparece nas páginas.

194
00:11:02,509 --> 00:11:05,478
Sempre me perguntem: " Por que matou
seu principal vilão de cara?

195
00:11:05,546 --> 00:11:06,570
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

196
00:11:06,647 --> 00:11:08,137
" Não faz sentido."

197
00:11:08,215 --> 00:11:12,447
E é por que nunca pensamos
que íamos chegar ao número dois.

198
00:11:15,089 --> 00:11:19,958
Foi feito de brincadeira
e pela paixão de fazer gibis.

199
00:11:20,127 --> 00:11:23,426
E não planejamos nada além de

200
00:11:23,597 --> 00:11:26,293
fazer um gibi de 40 páginas decente.

201
00:11:26,367 --> 00:11:27,391
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

202
00:11:27,468 --> 00:11:30,528
Depois que os três mil primeiros
se esgotaram,

203
00:11:30,604 --> 00:11:31,798
imprimimos mais.

204
00:11:31,872 --> 00:11:32,896
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

205
00:11:32,973 --> 00:11:34,565
Então pensamos...

206
00:11:34,641 --> 00:11:37,007
Como não tínhamos trabalho pago
para nos distrair,

207
00:11:37,077 --> 00:11:38,476
dissemos: "Vamos fazer o segundo.

208
00:11:38,645 --> 00:11:41,978
"Vamos continuar a contar as histórias
dos personagens que criamos

209
00:11:42,149 --> 00:11:45,448
"e tentar ganhar a vida
com algo que sempre sonhamos,

210
00:11:45,619 --> 00:11:47,849
" ou seja, escrever e desenhar
os nossos gibis."

211
00:11:47,921 --> 00:11:48,910
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

212
00:11:49,123 --> 00:11:50,283
TARTARUGAS NlNJA
DE EASTMAN E LAlRD

213
00:11:50,357 --> 00:11:51,381
VOLUME 1 : EDlÇÃO 2
DATA DA CAPA: OUTUBRO DE 1984

214
00:11:51,458 --> 00:11:52,447
TlRAGEM lNlClAL DE 15 MlL

215
00:11:52,526 --> 00:11:55,859
A segunda edição saiu e parecia
direcionada a gente como eu.

216
00:11:55,929 --> 00:11:56,918
MARK ASKWlTH
GERENTE: SlLVER SNAlL

217
00:11:57,131 --> 00:12:01,932
Ao encomendar o gibi
e colocar na prateleira,

218
00:12:02,102 --> 00:12:05,094
eu reparava que todo tipo de pessoa,

219
00:12:05,272 --> 00:12:08,298
as mais inesperadas,
compravam o gibi.

220
00:12:08,375 --> 00:12:09,774
Quando começamos a fazer o segundo,

221
00:12:09,843 --> 00:12:13,006
eu morava em Portland, Maine e
Pete morava em Sharon, Connecticut,

222
00:12:13,080 --> 00:12:16,447
e recebemos pré-encomendas
pelo sistema de distribuição

223
00:12:16,517 --> 00:12:19,111
para cópias da segunda edição

224
00:12:19,286 --> 00:12:20,685
e o número chegou a 15 mil.

225
00:12:20,854 --> 00:12:24,915
Rapidamente, na terceira
ou quarta edição das Tartarugas,

226
00:12:25,092 --> 00:12:27,117
vendia mais que Os Vingadores
na livraria.

227
00:12:27,194 --> 00:12:28,183
MARK ASKWlTH
GERENTE: SlLVER SNAlL

228
00:12:28,262 --> 00:12:29,729
Alguma coisa estava acontecendo.

229
00:12:30,497 --> 00:12:33,159
De muitas maneiras,
as Tartarugas Ninja

230
00:12:33,333 --> 00:12:36,097
começaram a chamada
explosão do preto e branco.

231
00:12:36,270 --> 00:12:41,264
Lá por 1985, 1986,
era uma loucura como vendia.

232
00:12:42,709 --> 00:12:46,145
Ao fazer os cálculos
da segunda edição, na primeira tiragem,

233
00:12:46,313 --> 00:12:48,611
lá pelo final de 1984,

234
00:12:48,682 --> 00:12:50,115
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

235
00:12:50,184 --> 00:12:53,881
vi que Kevin e eu teríamos um lucro
de US$ 2 mil cada.

236
00:12:54,121 --> 00:12:58,820
Pete me mandou uma nota por fax
e com 15 mil cópias, custo total,

237
00:12:58,992 --> 00:13:01,620
teríamos um lucro de US$ 4 mil.

238
00:13:01,795 --> 00:13:05,731
Foi uma sensação ótima
chegar num ponto em que

239
00:13:05,799 --> 00:13:08,563
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

240
00:13:08,635 --> 00:13:13,265
o que você realmente quer fazer
é o que você precisa fazer.

241
00:13:13,474 --> 00:13:16,307
" US$ 2 mil para você e para mim,
fazemos isso a cada dois meses,

242
00:13:16,477 --> 00:13:18,240
" podemos ganhar a vida
desenhando HQ."

243
00:13:18,412 --> 00:13:19,845
Eu fiz as malas

244
00:13:20,013 --> 00:13:22,004
e saí de Portland,
me mudei para Connecticut.

245
00:13:22,182 --> 00:13:25,379
E terminamos a segunda edição.

246
00:13:28,021 --> 00:13:30,819
BANDANA: VERMELHA
ARMA: SAl

247
00:13:30,891 --> 00:13:32,085
APELlDO: RAPH

248
00:13:33,360 --> 00:13:35,760
ATRlBUTOS:

249
00:13:35,929 --> 00:13:37,328
REBELDE

250
00:13:37,397 --> 00:13:38,887
ESQUENTADO

251
00:13:38,966 --> 00:13:40,661
" O SARCÁSTlCO"

252
00:13:43,904 --> 00:13:47,670
PERSONAGENS

253
00:13:47,841 --> 00:13:50,401
O legal foi que,
quando fizemos o primeiro Tartarugas,

254
00:13:50,477 --> 00:13:51,466
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

255
00:13:51,545 --> 00:13:53,376
sabíamos quem eram os personagens

256
00:13:53,447 --> 00:13:55,677
e suas personalidades.

257
00:13:55,916 --> 00:14:00,216
Raphael era baseado em mim, por alto,

258
00:14:00,387 --> 00:14:02,947
e Donatello era baseado no Pete.

259
00:14:03,123 --> 00:14:07,082
Mas tinha 40 páginas, não dava
para conhecer bem os personagens.

260
00:14:07,161 --> 00:14:08,185
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

261
00:14:08,262 --> 00:14:10,127
Eles foram apresentados.

262
00:14:10,297 --> 00:14:12,925
Quando fizemos
a segunda, terceira e quarta edição,

263
00:14:13,100 --> 00:14:15,728
o legal foi desenvolver os personagens.

264
00:14:15,903 --> 00:14:18,463
Tínhamos que conhecê-los melhor
que ninguém para escrever.

265
00:14:18,639 --> 00:14:21,199
Como qualquer escritor,

266
00:14:21,375 --> 00:14:24,572
você aproveita as influências em torno.

267
00:14:24,745 --> 00:14:28,738
O maluco do tio Burt,
irmãs, uma ex-namorada.

268
00:14:28,916 --> 00:14:31,282
Por exemplo, April foi inspirada

269
00:14:31,451 --> 00:14:34,215
numa garota que namorei
no ensino médio

270
00:14:34,388 --> 00:14:36,447
e depois casamos.

271
00:14:37,457 --> 00:14:41,052
Ela foi uma grande inspiração para
o personagem, pelo menos o nome,

272
00:14:41,228 --> 00:14:44,129
ela não tinha a mesma cara.
Só em edições mais para a frente.

273
00:14:44,298 --> 00:14:46,892
Raphael era o louco, o esquentado.

274
00:14:47,067 --> 00:14:48,796
O resto do grupo acha
que ele é doido,

275
00:14:48,969 --> 00:14:51,597
Raphael encontra
uma pessoa ainda mais louca...

276
00:14:51,772 --> 00:14:54,741
Comecei a ter ideias

277
00:14:54,908 --> 00:14:58,605
para um personagem justiceiro
que não era...

278
00:14:58,779 --> 00:15:00,940
A maioria dos justiceiros tem
a família assassinada,

279
00:15:01,114 --> 00:15:03,582
algum grande evento em sua vida

280
00:15:03,750 --> 00:15:06,082
que os leva a botar um uniforme

281
00:15:06,253 --> 00:15:10,713
e fazer justiça com as próprias mãos.

282
00:15:10,891 --> 00:15:14,554
Então inventei esse cara.
Gostei do nome, Casey Jones.

283
00:15:14,728 --> 00:15:17,788
Ele não tinha uma grande tragédia
que o fez combater os vilões,

284
00:15:17,965 --> 00:15:19,592
ele só via programas ruins.

285
00:15:19,766 --> 00:15:23,429
Pete disse: "Seria engraçado
se ele tivesse uma bolsa de golfe

286
00:15:23,604 --> 00:15:25,538
"com bastões,

287
00:15:25,606 --> 00:15:27,005
"um taco de golfe, outro de hóquei."

288
00:15:27,174 --> 00:15:29,608
Ele era doido por esportes

289
00:15:29,776 --> 00:15:32,438
e isso deixou o personagem perfeito.

290
00:15:32,613 --> 00:15:34,103
Um filme que eu adorava nessa época

291
00:15:34,281 --> 00:15:35,839
era Os Aventureiros do Bairro Proibido,

292
00:15:36,016 --> 00:15:39,452
e eu achava que Kurt Russell
como Jack Burton era o Casey.

293
00:15:39,620 --> 00:15:41,383
Foi uma enorme inspiração.

294
00:15:47,060 --> 00:15:50,086
Foi uma das primeiras edições
que Kevin e Peter

295
00:15:50,597 --> 00:15:52,827
escreveram e desenharam juntos.

296
00:15:52,899 --> 00:15:53,888
RlCHARD ROSENBAUM
AUTOR: " RAlSE SOME SHELL"

297
00:15:53,967 --> 00:15:57,095
Quando o gibi Tartarugas Ninja
foi ficando mais popular,

298
00:15:57,170 --> 00:16:00,662
começaram a montar um estúdio.

299
00:16:07,014 --> 00:16:10,211
Precisávamos fazer
negócios de verdade,

300
00:16:10,384 --> 00:16:12,352
então alugamos um escritório.

301
00:16:12,486 --> 00:16:14,920
O gibi estava indo bem
e podíamos bancar.

302
00:16:15,022 --> 00:16:16,353
O engraçado é que Michelangelo era

303
00:16:16,423 --> 00:16:18,050
muito como ele,
baseado em Steve Lavigne,

304
00:16:18,125 --> 00:16:19,456
que ainda trabalha no estúdio.

305
00:16:19,626 --> 00:16:21,594
Eu frequentei o ensino médio
com Steve e ele era

306
00:16:21,662 --> 00:16:23,755
o Robin Williams do colégio.

307
00:16:23,930 --> 00:16:26,364
Ele sempre soltava a piada errada
na hora certa.

308
00:16:26,533 --> 00:16:29,764
Logo depois da escola,
ele lançou o primeiro livro e voltou a...

309
00:16:29,836 --> 00:16:30,825
JlM LAWSON
ARTlSTA DA MlRAGE

310
00:16:30,904 --> 00:16:31,893
STEVE LAVlGNE
ARTlSTA DA MlRAGE

311
00:16:32,005 --> 00:16:33,632
Ele morava em Massachusetts
com Pete

312
00:16:33,707 --> 00:16:36,733
e perguntou se eu queria participar

313
00:16:36,810 --> 00:16:38,175
fazendo as letras,
porque ele odiava

314
00:16:38,245 --> 00:16:39,644
fazer as letras.

315
00:16:39,713 --> 00:16:42,614
Eu disse: "Posso experimentar."
Ele me ensinou

316
00:16:42,783 --> 00:16:47,015
e logo eu assumi as letras
e fui fazendo.

317
00:16:48,555 --> 00:16:50,682
Totalmente...

318
00:16:54,027 --> 00:16:56,291
Quem é esse garoto?

319
00:16:57,230 --> 00:16:59,562
Foi tão estranho,
eu cheguei lá e havia três caras

320
00:16:59,733 --> 00:17:02,327
agindo feito loucos

321
00:17:02,402 --> 00:17:03,426
JlM LAWSON
ARTlSTA DA MlRAGE

322
00:17:03,503 --> 00:17:06,631
e tendo um enorme sucesso
com o gibi deles.

323
00:17:06,807 --> 00:17:08,866
Então mostrei minhas coisas

324
00:17:09,042 --> 00:17:11,840
e acho que na mesma hora

325
00:17:12,012 --> 00:17:13,570
me ofereceram a aplicação de tinta.

326
00:17:13,747 --> 00:17:15,237
Desenhou aquilo ali?

327
00:17:16,650 --> 00:17:18,880
Ryan se tornou
muito importante no estúdio,

328
00:17:19,052 --> 00:17:21,213
aplicando a tinta
no Tales of the Turtles,

329
00:17:21,388 --> 00:17:24,687
volume um.

330
00:17:24,858 --> 00:17:28,521
Ele se envolveu muito
com o licenciamento da arte

331
00:17:28,695 --> 00:17:30,856
ao lado de Steve Lavigne.

332
00:17:31,531 --> 00:17:33,089
Foi uma coisa fortuita,

333
00:17:33,266 --> 00:17:35,826
Ryan só se aproximou numa exposição
e se apresentou.

334
00:17:36,002 --> 00:17:38,596
No começo do Mirage,
tínhamos controle total das Tartarugas.

335
00:17:38,672 --> 00:17:39,696
RYAN BROWN
ARTlSTA DA MlRAGE

336
00:17:39,773 --> 00:17:42,173
A gente tinha ideias
e contava para Pete e Kevin.

337
00:17:42,342 --> 00:17:46,438
Todos trabalhávamos juntos
e foi realmente

338
00:17:46,613 --> 00:17:48,843
a melhor época da minha vida,
criativamente.

339
00:17:49,015 --> 00:17:51,415
Esta é a minha primeira lição
usando alta tecnologia.

340
00:17:52,185 --> 00:17:54,278
O que acha, Mike?

341
00:17:54,354 --> 00:17:57,619
Acho que basicamente
sou um homem das cavernas.

342
00:17:57,791 --> 00:18:00,521
Todos nos demos bem de cara,
foi incrível.

343
00:18:00,694 --> 00:18:04,562
Todos estávamos absorvidos
naquela panelinha.

344
00:18:04,631 --> 00:18:05,620
MlCHAEL DOONEY
ARTlSTA DA MlRAGE

345
00:18:05,866 --> 00:18:08,926
Era uma loucura.
Era um circo todo dia.

346
00:18:09,102 --> 00:18:10,091
RYAN BROWN
ARTlSTA DA MlRAGE

347
00:18:10,203 --> 00:18:14,469
Trabalhávamos um pouco, brincávamos
de paintball, jogávamos basquete.

348
00:18:14,541 --> 00:18:18,443
Saíamos para almoçar ao meio-dia
e voltávamos às 1 4h.

349
00:18:18,712 --> 00:18:21,237
Fazíamos compras
em lojas de brinquedos de quadrinhos.

350
00:18:23,417 --> 00:18:24,975
Um cara falava da gente:

351
00:18:25,152 --> 00:18:26,915
"Às vezes, fazemos um intervalo
para trabalhar."

352
00:18:27,087 --> 00:18:30,989
Entre todas as coisas que fazíamos,

353
00:18:31,158 --> 00:18:35,288
jogando coisas um no outro,
brincando de paintball no estúdio,

354
00:18:35,762 --> 00:18:37,252
tínhamos que lembrar:

355
00:18:37,330 --> 00:18:40,595
"Temos que terminar
o design da camiseta."

356
00:18:41,134 --> 00:18:43,796
Ou o trabalho
que estávamos fazendo na hora.

357
00:18:43,970 --> 00:18:46,598
Quando você pensa nos caras
que reunimos aqui

358
00:18:46,773 --> 00:18:49,298
para o propósito
de desenhar as Tartarugas,

359
00:18:49,943 --> 00:18:51,808
é incrível.

360
00:18:52,245 --> 00:18:57,239
Eram Dooney, Berger, Steve, eu, Eric.

361
00:18:57,784 --> 00:18:58,910
Ryan.

362
00:18:59,085 --> 00:19:01,986
Éramos uma família.

363
00:19:02,155 --> 00:19:05,420
Trabalhávamos juntos,
nos divertíamos juntos, impressionante.

364
00:19:05,592 --> 00:19:08,993
É uma coisa rara e muito legal
o que a Mirage fez.

365
00:19:15,335 --> 00:19:16,324
MlCHAEL DOONEY
ARTlSTA DA MlRAGE

366
00:19:16,436 --> 00:19:18,028
As Tartarugas eram muito maleáveis.

367
00:19:18,972 --> 00:19:21,702
Artistas diferentes as fizeram
de formas diferentes,

368
00:19:21,875 --> 00:19:24,036
às vezes mais caricaturais,

369
00:19:25,011 --> 00:19:27,309
às vezes mais realistas.

370
00:19:28,782 --> 00:19:33,776
Mike Dooney é um artista completo,
especialmente em pintura.

371
00:19:36,990 --> 00:19:40,357
Jim é dinâmico com a diagramação

372
00:19:40,527 --> 00:19:42,893
e poses de personagens.

373
00:19:46,666 --> 00:19:51,126
Eric é adorado pelos fãs, todo mundo
ama sua arte, é bem brutal,

374
00:19:51,338 --> 00:19:54,239
ao estilo do Kevin.

375
00:19:54,407 --> 00:19:56,307
Sempre admirei o trabalho do Pete,

376
00:19:56,376 --> 00:19:57,968
porque acho tão bem-acabado.

377
00:19:58,144 --> 00:20:01,136
Kevin e eu estávamos
muito contentes com o gibi

378
00:20:01,281 --> 00:20:02,270
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

379
00:20:02,382 --> 00:20:04,407
porque estava vendendo bem,

380
00:20:04,484 --> 00:20:06,645
acho que o número oito foi
o que mais vendeu,

381
00:20:06,820 --> 00:20:09,482
135 mil cópias
de um gibi em preto e branco.

382
00:20:10,223 --> 00:20:12,020
Era a realização de um sonho,

383
00:20:12,192 --> 00:20:14,353
estávamos fazendo exatamente
o que queríamos,

384
00:20:14,528 --> 00:20:18,225
desenhando o que queríamos desenhar
e ganhando dinheiro.

385
00:20:18,398 --> 00:20:19,387
Pete!

386
00:20:19,566 --> 00:20:20,760
Que foi, Kev?

387
00:20:21,835 --> 00:20:23,700
Tivemos uma ideia aqui.

388
00:20:23,870 --> 00:20:28,569
Está vendo o branco aqui?
E aqui está uma parede preta.

389
00:20:29,042 --> 00:20:32,034
Acho que devia ir até em cima.

390
00:20:37,951 --> 00:20:41,853
O fato de que estava vendendo
mais que Os Vingadores era loucura,

391
00:20:41,922 --> 00:20:42,911
MARK ASKWlTH
GERENTE: SlLVER SNAlL

392
00:20:42,989 --> 00:20:44,513
mas para mim era um gibi alternativo

393
00:20:44,591 --> 00:20:46,957
e só virou mainstream
com a Surge Licensing,

394
00:20:47,127 --> 00:20:51,427
que foi quando as Tartarugas mudaram
e se tornaram mais convencionais.

395
00:20:51,598 --> 00:20:53,759
lsso realmente me surpreendeu.

396
00:20:53,934 --> 00:20:55,629
Quando os rapazes decidiram

397
00:20:55,702 --> 00:20:56,691
MARK ASKWlTH
GERENTE: SlLVER SNAlL

398
00:20:56,770 --> 00:20:59,534
que abririam mão do controle

399
00:20:59,606 --> 00:21:00,971
e permitiriam uma expansão

400
00:21:01,041 --> 00:21:03,601
para um produto para crianças.

401
00:21:03,777 --> 00:21:06,769
Foi uma decisão interessante.

402
00:21:07,414 --> 00:21:11,646
As Tartarugas ficaram populares
de um modo totalmente inesperado.

403
00:21:14,354 --> 00:21:17,380
BANDANA: AZUL
ARMA: KATANA

404
00:21:17,457 --> 00:21:18,549
APELlDO: LEO

405
00:21:19,492 --> 00:21:21,926
ATRlBUTOS:

406
00:21:21,995 --> 00:21:23,360
DlSClPLlNADO

407
00:21:23,463 --> 00:21:24,862
RESPONSÁVEL

408
00:21:24,998 --> 00:21:26,727
" O LÍDER"

409
00:21:29,836 --> 00:21:32,498
O fato de que Mark Freedman
apareceu como fã

410
00:21:32,606 --> 00:21:33,834
LlCENClAMENTO

411
00:21:34,774 --> 00:21:39,802
e convenceu Kevin e Peter
a experimentar com brinquedos

412
00:21:39,879 --> 00:21:41,005
RlCHARD ROSENBAUM
AUTOR: " RAlSE SOME SHELL"

413
00:21:41,081 --> 00:21:45,711
foi outro momento
em que era preciso exatamente isso

414
00:21:45,785 --> 00:21:49,585
e sem isso a franquia toda
não teria existido.

415
00:21:53,193 --> 00:21:56,526
Agentes de licenciamento
nos procuraram, eles diziam...

416
00:21:56,696 --> 00:21:58,027
Eles ligavam e diziam:

417
00:21:58,098 --> 00:22:00,726
" Sou o fulano de Nova York,
represento...

418
00:22:00,800 --> 00:22:01,789
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

419
00:22:01,901 --> 00:22:03,801
"Acho que seus personagens dariam

420
00:22:03,870 --> 00:22:06,771
" ótimos desenhos animados
ou brinquedos."

421
00:22:07,307 --> 00:22:11,971
Quando ouvi as palavras
"Tartarugas Ninja" ,

422
00:22:12,145 --> 00:22:16,582
dei um pulo.
Esse nome tem algo magnético.

423
00:22:16,783 --> 00:22:18,375
Tivemos uma reunião com esses caras

424
00:22:18,451 --> 00:22:20,112
e não ficamos impressionados

425
00:22:20,186 --> 00:22:21,278
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

426
00:22:21,354 --> 00:22:23,288
até, eu acho,

427
00:22:23,356 --> 00:22:26,519
o quinto ou sexto ligar,
um cara chamado Mark Freedman,

428
00:22:27,127 --> 00:22:28,617
que queria nos encontrar.

429
00:22:28,795 --> 00:22:31,696
Ele apareceu no escritório,
Peter e eu estávamos de short

430
00:22:31,865 --> 00:22:34,493
e camiseta,
estávamos pintando as paredes.

431
00:22:34,668 --> 00:22:37,159
Foram dois mundos se colidindo.

432
00:22:37,237 --> 00:22:38,226
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

433
00:22:38,405 --> 00:22:41,135
Aluguei o terno, a gravata, o carro.

434
00:22:41,975 --> 00:22:44,808
Morro de vergonha da câmera.

435
00:22:44,978 --> 00:22:46,206
Tarde demais, Mark.

436
00:22:46,379 --> 00:22:48,870
Ele começou a falar:
"Quero cinco anos

437
00:22:49,015 --> 00:22:50,710
" e quero isso e aquilo..."

438
00:22:50,784 --> 00:22:51,773
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

439
00:22:51,851 --> 00:22:53,910
Dissemos:
"Mark, já ouvimos essa ladainha,

440
00:22:53,987 --> 00:22:55,352
" entendemos de marca registrada
e direito autoral

441
00:22:55,422 --> 00:22:56,582
" e protegemos nossos personagens

442
00:22:56,656 --> 00:23:01,355
" e estamos felizes
com o negócio que temos agora."

443
00:23:01,528 --> 00:23:05,464
Eu sei que tenho
que representar as Tartarugas.

444
00:23:06,166 --> 00:23:08,862
Eu teria feito qualquer acordo com eles.

445
00:23:09,035 --> 00:23:11,230
"Vamos te dar 30 dias, 45 dias,
pode se virar

446
00:23:11,304 --> 00:23:12,293
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

447
00:23:12,372 --> 00:23:14,602
" e se nos oferecer algo interessante,

448
00:23:14,674 --> 00:23:17,074
"vamos continuar a negociar
e avançar desse ponto."

449
00:23:17,243 --> 00:23:20,076
Eles me deram duas coisas
como presente de despedida.

450
00:23:20,246 --> 00:23:24,410
Uma impressão original
do primeiro gibi

451
00:23:24,584 --> 00:23:28,179
em que escreveram: "Saia e ganhe
US$ 1 milhão ou esqueça."

452
00:23:28,354 --> 00:23:33,382
Também me deram uma Tartaruga
de borracha de 1,2 metros,

453
00:23:33,560 --> 00:23:36,427
que ia me ajudar

454
00:23:37,063 --> 00:23:39,725
a apresentar a ideia
para várias fábricas de brinquedo,

455
00:23:39,799 --> 00:23:41,460
redes de televisão e assim por diante.

456
00:23:41,534 --> 00:23:43,900
Saí de Northampton
no carro alugado

457
00:23:43,970 --> 00:23:46,495
com uma tartaruga de 1,2 metros
ao meu lado.

458
00:23:46,573 --> 00:23:50,100
Estava segurando algo que poderia ser

459
00:23:50,276 --> 00:23:53,268
um sucesso fantástico,
mas ninguém sabia ainda.

460
00:23:53,446 --> 00:23:55,744
O trabalho de verdade começou.

461
00:24:03,456 --> 00:24:05,947
Muita gente riu da minha cara.

462
00:24:06,059 --> 00:24:08,823
Cheguei a ouvir dizer
que até a Disney viu

463
00:24:08,928 --> 00:24:11,328
e achou ridículo.

464
00:24:11,564 --> 00:24:15,500
É a história clássica
de que as pessoas rejeitam

465
00:24:15,668 --> 00:24:17,966
aquilo que elas não entendem.

466
00:24:19,806 --> 00:24:23,742
No fim, contatei
um cara chamado Richard Sallis,

467
00:24:24,144 --> 00:24:26,738
diretor de marketing da Playmates Toys.

468
00:24:26,813 --> 00:24:29,441
Disse a ele:
"Tenho um produto muito interessante.

469
00:24:29,616 --> 00:24:31,413
"Tenho que enviar para você primeiro."

470
00:24:31,584 --> 00:24:33,643
Liguei para meu amigo Richard:
"Richard, recebeu?"

471
00:24:33,987 --> 00:24:36,751
Ele disse: " Recebi. O que é?"

472
00:24:36,823 --> 00:24:39,986
A Playmates fabricava bonecos

473
00:24:40,160 --> 00:24:42,321
para várias empresas,
incluindo a Mattel.

474
00:24:42,595 --> 00:24:44,654
Mas não comercializavam
com o nome deles.

475
00:24:45,231 --> 00:24:48,689
Estávamos interessados em entrar
no negócio de bonecos de ação,

476
00:24:48,835 --> 00:24:52,100
mas eu só queria começar
se fosse algo completamente diferente.

477
00:24:52,272 --> 00:24:55,673
Um dia em particular,
chegaram gibis em preto e branco

478
00:24:55,842 --> 00:24:57,810
sobre as Tartarugas Ninja.

479
00:24:57,977 --> 00:25:00,878
E Karl Aaronian,
que cuidava de marketing, e eu

480
00:25:01,047 --> 00:25:02,810
tivemos de avaliar

481
00:25:02,982 --> 00:25:04,973
e dizer o que achávamos,
se havia potencial.

482
00:25:05,118 --> 00:25:07,643
Richard Sallis,
que virou meu chefe,

483
00:25:07,720 --> 00:25:11,212
e foi fundamental para as Tartarugas,

484
00:25:11,357 --> 00:25:13,552
jogou uns gibis para mim na mesa

485
00:25:13,693 --> 00:25:16,025
e disse: " O que acha disso?"

486
00:25:16,596 --> 00:25:19,963
Acho que dei a resposta certa,
porque fui contratado.

487
00:25:20,033 --> 00:25:22,900
E nós dois nos apaixonamos
por elas separadamente

488
00:25:22,969 --> 00:25:26,132
e achamos que eram
adultas demais para crianças,

489
00:25:26,206 --> 00:25:29,642
mas, em um formato diferente,
a essência do que eles criaram

490
00:25:29,809 --> 00:25:31,800
seria perfeita para uma linha
de bonecos.

491
00:25:31,945 --> 00:25:35,403
Quanto mais eu trabalhava,
mais eu tinha objetos em mãos,

492
00:25:35,481 --> 00:25:37,745
mais ficava claro
que seria um grande sucesso.

493
00:25:38,318 --> 00:25:40,582
E como sou exagerado
para promover coisas,

494
00:25:40,653 --> 00:25:42,917
disse para todos na empresa:
"Na sexta-feira, vão ver

495
00:25:43,022 --> 00:25:45,149
"a melhor linha de produtos
que já viram na vida,

496
00:25:45,258 --> 00:25:47,556
"vai mudar a cara da Playmates Toys."

497
00:25:47,660 --> 00:25:49,355
Todo mundo veio.

498
00:25:49,529 --> 00:25:52,293
Sentamos em torno de uma mesa
e Karl e eu

499
00:25:52,432 --> 00:25:55,094
contamos a história das Tartarugas
e mostramos os produtos

500
00:25:55,201 --> 00:25:57,294
e estávamos tão envolvidos
que não reparamos

501
00:25:57,370 --> 00:25:59,497
na reação das pessoas,

502
00:25:59,672 --> 00:26:02,163
que não foi lá muito boa.

503
00:26:05,178 --> 00:26:09,547
Fui para minha sala com Karl
e começamos a revisar nossos CVs.

504
00:26:09,716 --> 00:26:12,048
Tínhamos que sair dali porque foi...

505
00:26:12,218 --> 00:26:15,381
Desperdiçamos três meses
e a empresa estava furiosa.

506
00:26:15,555 --> 00:26:18,752
E o Richard Sallis,
de marketing, chegou

507
00:26:18,925 --> 00:26:22,588
e disse: " Ei, rapazes, adorei
as Tartarugas na sexta-feira.

508
00:26:22,762 --> 00:26:24,855
" Foi ótimo.
Fantástica linha de produtos."

509
00:26:26,132 --> 00:26:29,067
Ficamos calados,
depois eu disse: " Sr. Sallis,

510
00:26:29,135 --> 00:26:32,434
" seria ótimo
se tivesse dito algo na reunião,

511
00:26:32,605 --> 00:26:34,402
" estávamos precisando de apoio."

512
00:26:34,540 --> 00:26:37,737
Ele disse:
"Não, a audiência estava contra vocês,

513
00:26:37,911 --> 00:26:40,539
" mas não é o fim.
Nunca é o fim."

514
00:26:40,947 --> 00:26:44,906
MOVlMENTO DE LUTA

515
00:26:45,084 --> 00:26:47,075
O gibi não tinha um público
grande o suficiente.

516
00:26:47,253 --> 00:26:50,313
Sabíamos antes de vender
um único brinquedo

517
00:26:50,490 --> 00:26:54,449
que tínhamos que produzir
uma história em animação.

518
00:26:54,627 --> 00:26:58,231
Tínhamos que contar a história
na televisão para as crianças.

519
00:26:59,966 --> 00:27:04,994
ANlMAÇÃO

520
00:27:05,605 --> 00:27:09,371
Foi em 1985 ou 1986,
quando uma agência de publicidade

521
00:27:09,442 --> 00:27:10,466
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

522
00:27:10,944 --> 00:27:14,778
chamada Sachs Finley se aproximou
de mim com um gibi

523
00:27:15,114 --> 00:27:17,412
e colocou na minha mesa

524
00:27:17,517 --> 00:27:20,611
e disse: " Fred, pode fazer
um desenho animado com isso?"

525
00:27:21,054 --> 00:27:24,319
Primeiro, fiquei olhando o título
e pensei "Que legal."

526
00:27:24,524 --> 00:27:28,358
E disse: "Vou dar uma olhada,
mas posso dizer

527
00:27:28,428 --> 00:27:30,862
" que posso fazer um desenho
com qualquer coisa."

528
00:27:31,030 --> 00:27:32,964
Falaram com um roteirista
chamado Chuck Lorre.

529
00:27:33,099 --> 00:27:34,157
DAVlD WlSE
ROTElRlSTA

530
00:27:34,233 --> 00:27:38,294
Chuck Lorre criou Grace Under Fire,

531
00:27:38,371 --> 00:27:40,805
Big Bang Theory, Dois Homens e Meio.

532
00:27:40,974 --> 00:27:46,412
Ele é o roteirista de comédias
de TV mais bem-sucedido da história.

533
00:27:46,579 --> 00:27:49,844
Na época, ele estava fazendo animação

534
00:27:50,016 --> 00:27:53,349
e estava começando
a fazer comédias de TV,

535
00:27:53,519 --> 00:27:55,510
então não tinha tempo de fazer isso.

536
00:27:55,688 --> 00:27:59,522
Ele disse:
"Conheço um cara que seria perfeito."

537
00:27:59,692 --> 00:28:03,594
Trabalhamos com um roteirista,
David Wise,

538
00:28:03,763 --> 00:28:07,460
que estabeleceu, na minha opinião,

539
00:28:07,533 --> 00:28:08,557
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

540
00:28:08,634 --> 00:28:10,864
o tom de toda a franquia.

541
00:28:10,937 --> 00:28:13,565
Ele disse: " Estou ligando porque

542
00:28:13,740 --> 00:28:16,402
"vamos fazer o novo seriado."

543
00:28:16,509 --> 00:28:17,533
DAVlD WlSE
ROTElRlSTA

544
00:28:17,610 --> 00:28:20,306
E, meio encabulado,

545
00:28:20,380 --> 00:28:27,115
ele disse:
"É sobre adolescentes e mutantes."

546
00:28:27,286 --> 00:28:30,187
Eu disse: "Tartarugas Ninja?"

547
00:28:30,356 --> 00:28:33,587
E dava para sentir que ele

548
00:28:33,760 --> 00:28:35,887
tinha caído da cadeira
do outro lado da linha.

549
00:28:36,062 --> 00:28:38,053
Deu para ouvir que tinha
batido a cabeça no chão

550
00:28:38,231 --> 00:28:40,062
e aí se recuperou e disse:
"Já ouviu falar?"

551
00:28:40,233 --> 00:28:42,098
Eu disse:
"Tenho os cinco primeiros números."

552
00:28:42,268 --> 00:28:45,328
Enquanto a Playmates Toys
estava fazendo os brinquedos

553
00:28:45,405 --> 00:28:46,394
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

554
00:28:46,706 --> 00:28:49,266
inspirados no gibi,

555
00:28:49,442 --> 00:28:51,706
estávamos fazendo
o desenho animado.

556
00:28:51,878 --> 00:28:56,611
É um título genial, um conceito genial.

557
00:28:56,783 --> 00:28:58,341
Se fizermos direito, será um sucesso.

558
00:28:58,418 --> 00:28:59,407
DAVlD WlSE
ROTElRlSTA

559
00:28:59,585 --> 00:29:02,554
Então, principalmente
nos primeiros cinco episódios

560
00:29:02,722 --> 00:29:05,657
que estabeleceram tudo
que veio depois,

561
00:29:06,125 --> 00:29:09,026
foi uma colaboração entre a Playmates,

562
00:29:09,095 --> 00:29:11,825
Fred e os demais.

563
00:29:11,898 --> 00:29:13,923
Playmates Toys.

564
00:29:14,100 --> 00:29:16,625
A Playmates Toys nos convidou
para ir à Califórnia

565
00:29:16,803 --> 00:29:19,897
e começamos a conversar
sobre as Tartarugas como brinquedos.

566
00:29:20,606 --> 00:29:23,632
Logo depois,
começou a série de animação

567
00:29:23,709 --> 00:29:26,610
e mesmo naquela época,
1986, 1987,

568
00:29:26,679 --> 00:29:27,703
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

569
00:29:27,780 --> 00:29:29,407
era preciso ter uma parceria entre

570
00:29:29,482 --> 00:29:32,280
as empresas de animação e de
brinquedo para exploração comercial

571
00:29:32,351 --> 00:29:34,444
e lançar os produtos
para ganhar dinheiro.

572
00:29:34,520 --> 00:29:36,249
Que legal.

573
00:29:36,422 --> 00:29:38,287
Bem doido.

574
00:29:39,826 --> 00:29:42,294
Vamos falar dos bonecos.

575
00:29:42,862 --> 00:29:47,458
Em dezembro de 1986,

576
00:29:47,633 --> 00:29:52,502
assinamos a primeira licença
com a Playmates Toys.

577
00:29:54,340 --> 00:29:56,672
Kevin ligou e disse:
"Venham, temos uma boa notícia."

578
00:29:56,742 --> 00:29:57,731
RYAN BROWN
ARTlSTA DA MlRAGE

579
00:29:57,810 --> 00:29:59,641
Jim e eu pegamos o carro
e fomos até lá

580
00:30:00,213 --> 00:30:03,774
e eles disseram que a Playmates
ia produzir as Tartarugas.

581
00:30:06,152 --> 00:30:08,712
E foi ótimo, foi incrível.

582
00:30:12,024 --> 00:30:13,719
-É!
-É!

583
00:30:13,893 --> 00:30:17,294
Minha mãe disse:
"E a realização do meu sonho!"

584
00:30:17,463 --> 00:30:20,398
Foi um momento surreal,
de pensar que

585
00:30:20,466 --> 00:30:21,763
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

586
00:30:21,834 --> 00:30:24,667
menos de três anos

587
00:30:24,837 --> 00:30:27,397
depois que juntamos a grana

588
00:30:27,573 --> 00:30:30,474
para publicar a primeira edição
do gibi das Tartarugas,

589
00:30:30,643 --> 00:30:34,374
íamos ter um seriado de TV
e uma linha de brinquedos.

590
00:30:34,547 --> 00:30:38,881
Senhoras e senhores,
às Tartarugas Ninja.

591
00:30:39,051 --> 00:30:41,212
Espere aí, está ligado?

592
00:30:47,894 --> 00:30:50,089
Vamos fazer um brinde enorme.

593
00:31:10,016 --> 00:31:13,042
BRlNQUEDOS

594
00:31:13,119 --> 00:31:15,883
Nas primeiras versões
da linha de produtos,

595
00:31:16,155 --> 00:31:19,454
muita coisa estava sendo decidida
e estávamos tendo dificuldades.

596
00:31:19,525 --> 00:31:22,392
Pensamos em pegar
todo mundo que fosse

597
00:31:22,562 --> 00:31:25,122
um personagem reconhecível
em Nova York,

598
00:31:25,298 --> 00:31:27,289
um bombeiro, um policial, um padeiro,

599
00:31:27,466 --> 00:31:28,956
a maioria era de vilões,

600
00:31:29,035 --> 00:31:32,527
e eles tinham armas relacionadas
às suas profissões.

601
00:31:36,309 --> 00:31:40,109
Uma perna
com movimento de mola retrátil

602
00:31:40,279 --> 00:31:43,146
e é acionada nas costas
para chutar aqui.

603
00:31:43,316 --> 00:31:46,843
Kevin e Peter tinham que olhar
essas coisas sobre padeiros malucos

604
00:31:46,919 --> 00:31:49,945
com aparelhos de atirar pizza
e coisa e tal.

605
00:31:50,022 --> 00:31:54,322
Tem um aspecto do personagem
que me perturba

606
00:31:54,493 --> 00:31:57,690
e é relacionado ao que falamos antes

607
00:31:57,863 --> 00:32:02,425
sobre descambar para
um mundo realmente bobo e imbecil.

608
00:32:02,635 --> 00:32:05,866
É, passar da conta.

609
00:32:06,606 --> 00:32:11,475
Fizemos algumas coisas mais bobas,
e mesmo os bonecos,

610
00:32:12,011 --> 00:32:14,844
francamente, eram ambiciosos demais,

611
00:32:15,014 --> 00:32:17,778
porque tínhamos
figuras esculpidas imensas

612
00:32:17,950 --> 00:32:21,044
e alguns vilões eram musculosos

613
00:32:21,287 --> 00:32:24,450
e provavelmente custariam
uns US$ 10 em 1988.

614
00:32:26,058 --> 00:32:28,026
Você tem que ir o mais longe que puder

615
00:32:28,194 --> 00:32:31,960
e tentar o máximo de coisas,
depois voltar atrás.

616
00:32:32,031 --> 00:32:34,158
Se você começar focado,
vai ficar ali,

617
00:32:34,233 --> 00:32:36,497
então exageramos muito.

618
00:32:37,203 --> 00:32:42,072
A chave dos conjuntos na época era
que os conjuntos eram personagens.

619
00:32:42,241 --> 00:32:45,836
Por exemplo, a Montanha da Serpente
e o Castelo de Grayskull

620
00:32:46,012 --> 00:32:47,980
eram como personagens.

621
00:32:48,147 --> 00:32:50,012
Estávamos tentando criar
o equivalente...

622
00:32:50,182 --> 00:32:54,881
Haveria algo nas paredes
na toca das Tartarugas no esgoto

623
00:32:55,054 --> 00:32:59,218
que seria um personagem que também
falaria e comporia aquele mundo?

624
00:32:59,392 --> 00:33:01,292
Acontece que

625
00:33:01,360 --> 00:33:03,658
Bill Carlson achou
que eles pareciam divindades.

626
00:33:03,829 --> 00:33:07,094
Ele disse que não haveria
divindades na linha da Playmates

627
00:33:07,266 --> 00:33:11,225
e tivemos que cancelar essa ideia
e isso não foi um problema,

628
00:33:11,404 --> 00:33:12,871
porque não era uma ideia necessária.

629
00:33:12,938 --> 00:33:15,839
Era só um lugar para eles ficarem

630
00:33:16,008 --> 00:33:18,306
e ficava menos complicado

631
00:33:18,377 --> 00:33:20,368
explicar os personagens.

632
00:33:20,446 --> 00:33:22,846
Recomeçamos e dissemos: " Certo,

633
00:33:23,015 --> 00:33:25,540
"vamos fazer algo menos exagerado

634
00:33:25,718 --> 00:33:28,846
"e tentar deixar isso mais realista."

635
00:33:29,021 --> 00:33:33,515
Então, os bonecos teriam
que ser menores.

636
00:33:35,027 --> 00:33:36,585
Este é o tamanho perfeito, para mim.

637
00:33:36,762 --> 00:33:38,855
-Quer desse tamanho?
-Esse é o tamanho ideal.

638
00:33:38,964 --> 00:33:39,953
Adorei.

639
00:33:40,099 --> 00:33:43,557
Nove centímetros foi a escala
que escolhemos, é pequeno,

640
00:33:43,636 --> 00:33:45,399
do tamanho de um G.l. Joe,

641
00:33:45,571 --> 00:33:48,062
mas com todas as Tartarugas juntas,
elas pareciam maiores.

642
00:33:48,240 --> 00:33:49,969
E essa escala funcionava

643
00:33:50,042 --> 00:33:52,374
com todos os tipos de veículos
que podíamos criar.

644
00:33:52,545 --> 00:33:55,912
Colocamos a essência
das Tartarugas em cada produto,

645
00:33:56,082 --> 00:33:59,313
então a van tinha
um teto de casco de tartaruga

646
00:33:59,485 --> 00:34:02,147
e o helicóptero tinha uma careta

647
00:34:02,321 --> 00:34:05,085
e a gente botou
a essência das Tartarugas em tudo.

648
00:34:05,257 --> 00:34:08,658
O brinquedo da toca das Tartarugas
e o Technodrome

649
00:34:08,828 --> 00:34:11,160
foram oportunidades incríveis

650
00:34:11,297 --> 00:34:13,231
de colocar tudo em contexto.

651
00:34:13,299 --> 00:34:14,323
RlCHARD ROSENBAUM
AUTOR: " RAlSE SOME SHELL"

652
00:34:14,400 --> 00:34:17,631
Eles eram praticamente lendários
entre meus amigos.

653
00:34:20,406 --> 00:34:23,102
Eu queria uma sede dos vilões móvel.

654
00:34:23,175 --> 00:34:25,405
Então tive a ideia
de uma coisa gigante sobre rodas

655
00:34:25,578 --> 00:34:27,671
e disse: " É um globo enorme,

656
00:34:27,747 --> 00:34:28,771
DAVlD WlSE
ROTElRlSTA

657
00:34:28,848 --> 00:34:32,443
" é como um mundo,
é a Estrela da Morte sobre rodas."

658
00:34:33,018 --> 00:34:35,316
Foi isso que o design fez.
O que eu não disse foi:

659
00:34:35,388 --> 00:34:36,377
DAVlD WlSE
ROTElRlSTA

660
00:34:36,522 --> 00:34:40,083
"Tinha um olho no alto."
Não foi ideia minha, foi dos designers.

661
00:34:40,259 --> 00:34:43,592
Minha contribuição física
para os bonecos

662
00:34:43,662 --> 00:34:45,721
foi pegar um
que estava numa pose fixa

663
00:34:45,798 --> 00:34:48,460
e cortar essa pose.

664
00:34:49,001 --> 00:34:52,129
Não com os braços para baixo
e as pernas para fora,

665
00:34:52,304 --> 00:34:57,139
cortei os membros
e braços e coloquei as articulações

666
00:34:57,309 --> 00:35:01,871
e percebi que o boneco ficava melhor
assim do que

667
00:35:02,047 --> 00:35:03,674
os bonecos tradicionais anteriores.

668
00:35:03,749 --> 00:35:06,411
Eles eram retinhos
e você os colocava em pose.

669
00:35:06,819 --> 00:35:10,915
Começamos com o primeiro estudo
de tamanho, feito por Steve Varner,

670
00:35:10,990 --> 00:35:13,458
e fizemos a articulação
baseada naquilo.

671
00:35:13,526 --> 00:35:16,461
Ele só tinha o gibi em preto e branco.

672
00:35:16,529 --> 00:35:19,225
Ele me mostrou o gibi e caberia

673
00:35:19,398 --> 00:35:22,629
a mim criar minha versão.

674
00:35:22,701 --> 00:35:23,827
STEVE VARNER
ESCULTOR DE BRlNQUEDOS

675
00:35:23,903 --> 00:35:27,270
Para começar,
pelo menos nos primeiros,

676
00:35:27,339 --> 00:35:31,366
não havia desenhos, fiz tudo em 3D.

677
00:35:31,544 --> 00:35:32,977
Eu pensei:

678
00:35:33,045 --> 00:35:36,446
"É isso que eu faria
se fosse exatamente como eu gosto."

679
00:35:37,016 --> 00:35:39,177
A única diferença

680
00:35:39,285 --> 00:35:43,415
é que o primeiro tinha uma cauda,
que tiramos.

681
00:35:43,689 --> 00:35:45,919
Além disso, é a mesma coisa.

682
00:35:45,991 --> 00:35:47,015
STEVE VARNER
ESCULTOR DE BRlNQUEDOS

683
00:35:47,092 --> 00:35:49,219
Havia um foco
no fato de que estavam no esgoto.

684
00:35:49,295 --> 00:35:50,284
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

685
00:35:50,563 --> 00:35:52,155
O que tem no esgoto?

686
00:35:52,331 --> 00:35:55,494
Coisa horríveis, feias, fedidas

687
00:35:55,668 --> 00:35:59,434
e como destacar isso
de um modo legal e limpo

688
00:35:59,605 --> 00:36:02,574
para o consumo? Não literalmente.

689
00:36:02,741 --> 00:36:04,936
A maioria do pessoal de brinquedos
perceberia de cara

690
00:36:05,110 --> 00:36:09,376
que temos que vender
vários personagens, brinquedos

691
00:36:09,548 --> 00:36:12,608
e se forem idênticos ou parecidos,
é difícil de vender todos.

692
00:36:12,785 --> 00:36:16,050
É a única limitação
que as Tartarugas tinham.

693
00:36:16,188 --> 00:36:18,850
São perfeitas em todos aspectos,
são originais, empolgantes,

694
00:36:19,024 --> 00:36:20,582
uma Tartaruga é uma Tartaruga.

695
00:36:20,926 --> 00:36:23,724
Desde o início, ele viu que,
enquanto nos gibis

696
00:36:23,896 --> 00:36:25,591
todas usavam bandanas vermelhas,

697
00:36:25,764 --> 00:36:29,029
deveria haver
maior diferenciação entre elas.

698
00:36:29,201 --> 00:36:32,568
Com quatro personagens,
especialmente quando se parecem,

699
00:36:32,738 --> 00:36:34,603
é importante ter
personalidades distintas.

700
00:36:34,773 --> 00:36:36,934
No gibi, o único jeito de diferenciá-las

701
00:36:37,009 --> 00:36:38,135
DAVlD WlSE
ROTElRlSTA

702
00:36:38,210 --> 00:36:39,768
era pela arma que usavam.

703
00:36:39,845 --> 00:36:43,747
lsso foi feito principalmente com a cor.

704
00:36:43,816 --> 00:36:47,843
As cores das bandanas,
das joelheiras e da pele.

705
00:36:48,454 --> 00:36:53,323
E colocamos a inicial
na fivela do cinto para reforçar isso.

706
00:36:53,492 --> 00:36:55,016
A ideia era poder

707
00:36:55,194 --> 00:36:56,991
ver facilmente a diferença
entre elas

708
00:36:57,062 --> 00:37:00,828
ao olhar os bonecos,
dentro ou fora do pacote.

709
00:37:03,802 --> 00:37:08,262
Com grupos de quatro,
há um arquétipo.

710
00:37:08,440 --> 00:37:10,806
E há uma razão para isso,
é tipo

711
00:37:10,976 --> 00:37:14,309
espírito, mente, corpo,
pé esquerdo, sei lá.

712
00:37:14,380 --> 00:37:15,369
DAVlD WlSE
ROTElRlSTA

713
00:37:15,514 --> 00:37:18,449
Se você observar nossos desenhos
das Tartarugas no gibi,

714
00:37:18,617 --> 00:37:20,778
elas são indistinguíveis,
exceto pelas armas.

715
00:37:20,886 --> 00:37:22,979
Não dá para saber que uma é a líder.

716
00:37:23,155 --> 00:37:25,646
Mas quem lê,

717
00:37:25,824 --> 00:37:28,054
as crianças,
todos sabem que Leonardo é o líder,

718
00:37:28,127 --> 00:37:29,856
Raphael é o maluco,

719
00:37:29,929 --> 00:37:31,692
Michelangelo é o palhaço

720
00:37:31,797 --> 00:37:33,856
-e Donatello é o sério.
-Certo.

721
00:37:34,033 --> 00:37:37,025
E acho que, assim que as crianças
se envolvem nas histórias,

722
00:37:37,202 --> 00:37:40,569
especialmente se a animação
vai estar na TV,

723
00:37:40,739 --> 00:37:43,469
elas vão absorver essas histórias

724
00:37:43,642 --> 00:37:46,372
e os brinquedos vão alimentar a TV
e vice-versa.

725
00:37:46,545 --> 00:37:48,342
E pensei:
"O que vai funcionar no brinquedo

726
00:37:48,447 --> 00:37:50,938
" e na realização do seriado de TV?"

727
00:37:51,216 --> 00:37:53,514
Você precisa de um líder,
ele seria o mais interessado

728
00:37:53,686 --> 00:37:55,984
em artes marciais e sua cultura,

729
00:37:56,155 --> 00:37:58,248
tradição e treinamento.

730
00:37:58,424 --> 00:38:01,484
Você precisa de um cara científico,
das máquinas,

731
00:38:01,660 --> 00:38:04,857
o MacGyver, e obviamente
tinha que ser o Donatello.

732
00:38:05,030 --> 00:38:07,430
Você precisa de um sarcástico,
e foi o Raphael.

733
00:38:07,600 --> 00:38:09,727
Você precisa de alguém

734
00:38:09,902 --> 00:38:13,394
que incorpore o espírito adolescente

735
00:38:13,906 --> 00:38:18,366
ou o espírito de diversão

736
00:38:19,044 --> 00:38:21,604
e esse seria o Michelangelo.

737
00:38:21,780 --> 00:38:25,011
E vou dizer a você que minha
ideia original com o Michelangelo

738
00:38:25,184 --> 00:38:27,414
era fazer dele um malandro.

739
00:38:27,486 --> 00:38:28,475
DAVlD WlSE
ROTElRlSTA

740
00:38:28,621 --> 00:38:31,249
De fato,
vão reparar que a primeira fala

741
00:38:31,423 --> 00:38:33,755
de uma Tartaruga Ninja

742
00:38:33,926 --> 00:38:36,224
no primeiro episódio

743
00:38:36,395 --> 00:38:38,727
de Tartarugas Ninja é o quê?

744
00:38:38,797 --> 00:38:39,821
DAVlD WlSE
ROTElRlSTA

745
00:38:39,898 --> 00:38:41,627
De boa, mano.

746
00:38:41,800 --> 00:38:43,995
Era uma linha de brinquedos
simples, focada.

747
00:38:44,503 --> 00:38:49,202
Meia dúzia de objetos,
dez bonecos, pronto.

748
00:38:49,274 --> 00:38:51,970
A Toys "R" Us adorou,
achou muito original

749
00:38:52,144 --> 00:38:54,578
e ficou empolgada, disse que

750
00:38:54,747 --> 00:38:59,241
ia fazer uma grande encomenda
e começamos a avançar.

751
00:38:59,318 --> 00:39:03,254
O seriado foi ao ar no fim de 1987,

752
00:39:03,422 --> 00:39:06,550
entre o Natal e o Ano-Novo.
O ibope foi ótimo.

753
00:39:07,593 --> 00:39:12,587
Tartarugas Ninja
Tartarugas Ninja

754
00:39:12,765 --> 00:39:16,895
Tartarugas Ninja
Heróis numa carcaça

755
00:39:17,069 --> 00:39:18,434
Poder tartaruga

756
00:39:19,972 --> 00:39:24,102
Os primeiros bonecos
de Tartarugas Ninja

757
00:39:24,176 --> 00:39:26,474
chegaram às prateleiras
e se esgotaram.

758
00:39:26,645 --> 00:39:29,239
Seus filhos logo ficarão íntimos
desses personagens.

759
00:39:29,415 --> 00:39:31,747
O desenho animado estreou
semana passada

760
00:39:31,917 --> 00:39:34,579
em quase 200 estações país afora.

761
00:39:34,753 --> 00:39:39,281
Para um adulto, como pode imaginar,
a ideia parece...

762
00:39:39,458 --> 00:39:40,925
Bem radical.

763
00:39:41,093 --> 00:39:43,823
Eles continuaram criando
mais mocinhos e bandidos.

764
00:39:43,996 --> 00:39:45,827
É um ritmo tão frenético

765
00:39:45,898 --> 00:39:48,560
que você imagina como os operários
desta fábrica chinesa

766
00:39:48,634 --> 00:39:50,693
conseguem acompanhar a demanda.

767
00:39:50,869 --> 00:39:53,099
Bem, não conseguem.

768
00:39:55,040 --> 00:39:58,498
Splinter os ensinou
a serem adolescentes ninjas

769
00:39:58,877 --> 00:40:01,971
Dissemos, rindo, na primeira noite

770
00:40:02,147 --> 00:40:04,980
em que o desenho foi ao ar

771
00:40:05,050 --> 00:40:06,074
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

772
00:40:06,151 --> 00:40:08,142
que dava para ouvir os caminhões

773
00:40:08,320 --> 00:40:10,788
com todos os brinquedos
saindo para as lojas.

774
00:40:10,956 --> 00:40:13,516
Se tornou o maior sucesso da história.

775
00:40:13,692 --> 00:40:17,628
Quando apareceu no TV Guide
e o desenho foi ao ar

776
00:40:17,696 --> 00:40:19,823
e o ibope foi bom,
estávamos sentados na sala

777
00:40:19,898 --> 00:40:21,991
vendo tudo isso e pensando:
"Meu Deus,

778
00:40:22,167 --> 00:40:23,828
"está mesmo acontecendo. lncrível!"

779
00:40:24,002 --> 00:40:26,664
Eu me lembro
que foi meio surreal, porque

780
00:40:26,739 --> 00:40:27,728
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

781
00:40:28,507 --> 00:40:31,999
tínhamos feito essa coisa
só por diversão.

782
00:40:33,245 --> 00:40:37,477
E realmente ganhou vida própria.

783
00:40:39,084 --> 00:40:41,712
A Playmates ficou muito feliz
e eu também.

784
00:40:41,787 --> 00:40:42,811
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

785
00:40:42,888 --> 00:40:45,686
Esperei umas semanas e os contatei.

786
00:40:45,824 --> 00:40:47,917
Perguntei: "Quando vamos fazer mais?"

787
00:40:48,093 --> 00:40:50,653
Disseram: "É isso. Não vai ter mais."

788
00:40:51,830 --> 00:40:53,764
Da Playmates.

789
00:40:55,701 --> 00:40:58,534
Eu disse:
"O quê? É um grande sucesso."

790
00:40:58,704 --> 00:41:00,501
Ele disse: " Não, estamos satisfeitos."

791
00:41:00,672 --> 00:41:03,266
Playmates, por Richard Sallis, indicou:

792
00:41:03,442 --> 00:41:05,433
" Foi um sucesso, vendemos milhões."

793
00:41:05,511 --> 00:41:06,500
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

794
00:41:06,578 --> 00:41:09,138
Esqueci o número, uns 25 milhões.

795
00:41:09,214 --> 00:41:12,513
Muito bem! Agora podemos relaxar,
assistir televisão

796
00:41:12,684 --> 00:41:14,982
e esquecer toda essa loucura
pela qual passamos.

797
00:41:15,154 --> 00:41:16,746
Eu disse: " Quem tem os direitos?"

798
00:41:16,889 --> 00:41:20,848
Ele disse: " Nos temos os direitos por
cinco anos para produzir e distribuir.

799
00:41:20,926 --> 00:41:21,915
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

800
00:41:21,994 --> 00:41:25,054
"Vai ter que falar
com Mark Freedman, da Surge."

801
00:41:25,264 --> 00:41:27,425
Eu disse:
"Mark, como podemos conseguir isso?"

802
00:41:27,599 --> 00:41:28,896
Ele disse: "O que quer fazer?"

803
00:41:29,001 --> 00:41:31,663
Eu disse: " Bem, quero fazer mais."
Ele gostou da ideia,

804
00:41:31,737 --> 00:41:32,897
então chegamos
à mesma conclusão,

805
00:41:33,005 --> 00:41:34,029
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

806
00:41:34,106 --> 00:41:36,734
eu ia adquirir os direitos.

807
00:41:39,645 --> 00:41:44,639
E a primeira temporada que a CBS
nos deu envolvendo as Tartarugas

808
00:41:44,817 --> 00:41:47,615
foi um pedido de 26 episódios,
o que foi extraordinário,

809
00:41:47,786 --> 00:41:49,686
porque geralmente
eles testam as águas.

810
00:41:49,755 --> 00:41:50,813
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

811
00:41:50,889 --> 00:41:52,550
Mas as águas já tinham sido testadas,

812
00:41:52,624 --> 00:41:54,922
as Tartarugas estavam em toda parte,
eram um sucesso.

813
00:41:54,993 --> 00:41:58,121
As Tartarugas salvaram a cidade.

814
00:41:58,297 --> 00:42:00,857
São radicais, cara.

815
00:42:01,033 --> 00:42:03,968
Quero ser tartaruga quando crescer.

816
00:42:04,269 --> 00:42:07,170
Quem são elas? De onde vieram?

817
00:42:07,339 --> 00:42:09,603
É um mistério completo.

818
00:42:09,775 --> 00:42:13,302
As Tartarugas estavam no ar cinco dias
por semana, na CBS, depois no sábado,

819
00:42:13,478 --> 00:42:15,139
seis dias por semana

820
00:42:15,314 --> 00:42:17,748
e até por um breve período

821
00:42:17,816 --> 00:42:18,805
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

822
00:42:18,884 --> 00:42:21,375
foram exibidas no domingo.

823
00:42:21,453 --> 00:42:23,011
Sete dias por semana.

824
00:42:23,188 --> 00:42:28,490
Estávamos fazendo um desenho
a cada seis a sete semanas.

825
00:42:28,627 --> 00:42:31,391
Um seriado feito
para ser exibido no exterior.

826
00:42:31,830 --> 00:42:35,163
E eles tinham mais seis semanas
para fazer alguma coisa.

827
00:42:35,334 --> 00:42:39,327
Então, num ciclo de 13 semanas,
teríamos desde o início,

828
00:42:39,504 --> 00:42:43,702
da gravação ao produto finalizado,
editado, entregue.

829
00:42:44,376 --> 00:42:46,867
Foi bacana participar disso.

830
00:42:47,045 --> 00:42:50,640
Mas não havia um jeito
de se gabar disso tudo,

831
00:42:51,683 --> 00:42:54,481
de ir a um bar e dizer: " Sabia que

832
00:42:54,653 --> 00:42:57,178
" sou o cara que está fazendo
esse desenho?"

833
00:42:57,256 --> 00:42:58,280
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

834
00:42:58,357 --> 00:43:02,316
No primeiro episódio, fiz uma cena
em que Michelangelo surfa.

835
00:43:02,394 --> 00:43:03,383
DAVlD WlSE
ROTElRlSTA

836
00:43:03,462 --> 00:43:04,929
Estão em um prédio que inundou

837
00:43:05,063 --> 00:43:08,362
e há um fichário que passa
e ele pula nele

838
00:43:08,533 --> 00:43:13,527
e que lembrei de um Snoopy
de 1964 ou 1965

839
00:43:13,705 --> 00:43:17,402
em que Schulz fez uma sequência
com Snoopy surfando

840
00:43:17,576 --> 00:43:19,840
e dizendo: "Cowabunga!"

841
00:43:20,178 --> 00:43:21,577
Foi dali que tirei isso.

842
00:43:21,747 --> 00:43:23,442
Cowabunga!

843
00:43:23,615 --> 00:43:27,142
Quando Fred ouviu a sessão
de gravação, disse: "Sabe?

844
00:43:27,219 --> 00:43:29,779
" O lance do 'Cowabunga'
funciona como um bordão.

845
00:43:29,855 --> 00:43:30,913
DAVlD WlSE
ROTElRlSTA

846
00:43:30,989 --> 00:43:33,389
"Vamos usar de novo." Eu topei.

847
00:43:33,458 --> 00:43:35,653
No episódio seguinte,
ele disse " Cowabunga" .

848
00:43:35,761 --> 00:43:37,626
E todos dizem: " Cowabunga, cara."

849
00:43:37,796 --> 00:43:39,457
" Cowabunga" e " cara" .

850
00:43:39,631 --> 00:43:41,656
Colocar os dois juntos foi
minha ideia genial.

851
00:43:44,369 --> 00:43:46,462
Cowabunga!

852
00:43:47,306 --> 00:43:48,330
DAVlD WlSE
ROTElRlSTA

853
00:43:48,407 --> 00:43:49,567
O adolescente
precisava aparecer.

854
00:43:49,641 --> 00:43:50,903
Pensei:
"O que adolescentes fazem?"

855
00:43:50,976 --> 00:43:52,739
Comem pizza e assistem a vídeos.

856
00:43:52,911 --> 00:43:56,870
Fred teve a ideia
de pôr coisas engraçadas nas pizzas.

857
00:43:57,015 --> 00:43:58,346
Como calabresa e sorvete.

858
00:43:58,550 --> 00:44:00,484
Eu quero de jujuba e cogumelo!

859
00:44:00,652 --> 00:44:04,088
Era uma competição para imaginar

860
00:44:05,590 --> 00:44:08,923
chiclete, peixe gefilte,
caviar, bolinhas de matzá.

861
00:44:08,994 --> 00:44:10,018
DAVlD WlSE
ROTElRlSTA

862
00:44:10,095 --> 00:44:12,427
Os personagens Rocksteady e Bebop

863
00:44:12,497 --> 00:44:13,521
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

864
00:44:13,598 --> 00:44:16,328
foram criados pela Playmates

865
00:44:16,935 --> 00:44:19,460
e logo inseridos no desenho animado.

866
00:44:19,571 --> 00:44:20,936
Não tivemos hesitações com eles.

867
00:44:21,006 --> 00:44:24,567
Estas são ideias
de personagens mutantes

868
00:44:24,743 --> 00:44:28,304
que Pete teve. lsto é legal.

869
00:44:28,480 --> 00:44:30,471
Que maneiro!

870
00:44:30,983 --> 00:44:35,420
Essa é boa. Um javali punk

871
00:44:35,554 --> 00:44:39,115
com uma arma de meleca
ou algo parecido.

872
00:44:39,191 --> 00:44:41,682
Depois de um tempo,
começaram a desenvolver outros

873
00:44:41,760 --> 00:44:43,489
elementos bem complexos.

874
00:44:43,562 --> 00:44:44,551
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

875
00:44:44,663 --> 00:44:46,187
Aqui está o famoso Furgão Tartaruga.

876
00:44:46,932 --> 00:44:49,093
É meio complicado de desenhar.

877
00:44:53,338 --> 00:44:55,203
Aqui estão os acetatos.

878
00:44:55,374 --> 00:44:59,606
Agora, todo mundo sabe
que os acetatos são

879
00:44:59,778 --> 00:45:03,305
desenhos traçados
que são pintados atrás.

880
00:45:03,482 --> 00:45:05,712
Em animação, ao contrário
de filmes com ação ao vivo,

881
00:45:05,884 --> 00:45:08,478
escrevemos nos roteiros
as principais tomadas

882
00:45:08,653 --> 00:45:11,679
e se há uma cena de luta,
escrevemos "luta",

883
00:45:11,857 --> 00:45:15,054
a menos que haja
mais informação da trama.

884
00:45:15,961 --> 00:45:17,895
Em animação, você detalha a tomada

885
00:45:18,063 --> 00:45:20,190
e eles não necessariamente fazem tudo,

886
00:45:20,365 --> 00:45:22,333
mas isso lhes dá uma ideia
de como prosseguir.

887
00:45:24,770 --> 00:45:27,068
VOZES

888
00:45:27,139 --> 00:45:29,004
Olhamos para você, pode começar

889
00:45:29,174 --> 00:45:30,903
-Vá primeiro.
-Sempre.

890
00:45:31,043 --> 00:45:34,137
Sou como o senador Foghorn.
Vamos olhar para a maior boca.

891
00:45:35,714 --> 00:45:36,840
Estão rodando?

892
00:45:37,015 --> 00:45:41,179
Meu primeiro encontro
com as Tartarugas foi pelo meu agente.

893
00:45:41,253 --> 00:45:42,686
Era uma coisa de nada, bobagem.

894
00:45:42,754 --> 00:45:45,279
Foi ótimo arranjar trabalho.

895
00:45:45,357 --> 00:45:48,554
Meu agente ligou e disse:
"Tem um teste para um seriado

896
00:45:48,627 --> 00:45:51,027
" chamado Tartarugas Ninja."
Eu disse: " O quê?"

897
00:45:51,096 --> 00:45:54,532
Stu, o diretor, chegou e disse:
"Vocês não vão acreditar,

898
00:45:54,633 --> 00:45:58,501
"vou dirigir um seriado novo
e quero convidar vocês,

899
00:45:58,937 --> 00:46:00,598
" olhem só." Ele abriu a bolsa

900
00:46:01,039 --> 00:46:04,531
e tirou uma cópia de Tartarugas Ninja.

901
00:46:04,709 --> 00:46:05,903
Um dos gibis originais.

902
00:46:06,078 --> 00:46:09,013
-Tartarugas Ninja?
-Tartarugas Ninja? O quê?

903
00:46:09,181 --> 00:46:11,979
Era a mistura, a química.

904
00:46:12,384 --> 00:46:15,717
Todo mundo tinha que ter química,
mas nós quatro particularmente

905
00:46:15,887 --> 00:46:18,219
tínhamos muito companheirismo.

906
00:46:18,390 --> 00:46:21,450
Não vemos muitos humanos
aqui embaixo.

907
00:46:21,626 --> 00:46:24,720
Hoje vou jantar sopa de tartaruga.

908
00:46:26,231 --> 00:46:28,461
Lembro da primeira sessão.
Quando cheguei

909
00:46:28,633 --> 00:46:32,034
e encontrei todas essas pessoas,
foi simplesmente...

910
00:46:32,737 --> 00:46:35,638
Era uma festa, uma alegria.

911
00:46:35,807 --> 00:46:38,207
Originalmente, quando comecei,

912
00:46:38,477 --> 00:46:40,945
não sabiam se Towney ou eu

913
00:46:41,947 --> 00:46:46,611
seria o Leonardo e o Michelangelo.

914
00:46:46,785 --> 00:46:50,778
Deveríamos trocar e nunca trocamos.

915
00:46:50,956 --> 00:46:53,925
Queriam o surfista, um californiano,

916
00:46:54,092 --> 00:46:58,085
e eu só conseguia pensar
em Sean Penn

917
00:46:58,263 --> 00:47:00,231
em Picardias Estudantis.

918
00:47:00,398 --> 00:47:04,858
Então me inspirei naquilo
e fiz minha versão.

919
00:47:05,103 --> 00:47:08,095
Vamos mostrar
como as Tartarugas sabem curtir!

920
00:47:08,173 --> 00:47:10,437
Temos que praticar!

921
00:47:10,909 --> 00:47:12,433
Foi bem...

922
00:47:12,511 --> 00:47:14,843
Me senti como o Professor
em A llha dos Birutas.

923
00:47:15,013 --> 00:47:19,109
Não importa o que acontecesse,
podemos fazer algo!

924
00:47:20,051 --> 00:47:23,748
Ele disse:
"Seja você mesmo com o Donatello."

925
00:47:23,822 --> 00:47:25,619
Então eu fui. Quer dizer...

926
00:47:25,790 --> 00:47:28,418
Esta é a minha voz
e eu só falava mais agudo

927
00:47:28,627 --> 00:47:30,595
Bem-vindos a bordo
do Dirigível Tartaruga!

928
00:47:30,762 --> 00:47:33,026
É quase shakespeariano,
exagerado

929
00:47:33,098 --> 00:47:34,087
JAMES AVERY
DESTRUlDOR

930
00:47:34,166 --> 00:47:35,963
e shakespeariano.

931
00:47:36,101 --> 00:47:38,194
Eu usaria a mesma interpretação em:

932
00:47:38,270 --> 00:47:42,331
" Não vos desagradeis de mim por causa
da compleição sombria do sol ardente,

933
00:47:42,407 --> 00:47:44,466
" do qual sou vizinho
e que me fez crescer."

934
00:47:45,844 --> 00:47:50,679
Assassinos!
Que cérebro você tem, Krang!

935
00:47:51,049 --> 00:47:54,849
Claro que é, é tudo que eu tenho.

936
00:47:55,687 --> 00:47:59,817
Secretamente, por dentro, eu
interpretava uma mãe judia, com Krang.

937
00:47:59,991 --> 00:48:04,451
É o que tenho,
não devia esperar nada mais.

938
00:48:04,529 --> 00:48:07,464
Entende? Eles nunca souberam,
mas era engraçado.

939
00:48:07,532 --> 00:48:11,332
Seus nomes são homenagem aos
meus pintores renascentistas favoritos.

940
00:48:11,503 --> 00:48:14,131
Eles queriam que ele parecesse

941
00:48:14,306 --> 00:48:17,901
um homem muito culto.

942
00:48:18,310 --> 00:48:20,141
O sensei, o professor.

943
00:48:20,212 --> 00:48:21,873
É notícia!

944
00:48:23,048 --> 00:48:26,040
Espere, volte com meu esconderijo!

945
00:48:26,218 --> 00:48:29,915
Quando fazia Vernon, eu queria
que fosse o mais distante possível,

946
00:48:30,055 --> 00:48:34,151
então fiz uma voz mais aguda.

947
00:48:34,226 --> 00:48:38,663
April, deixe-me fazer algo,
deixe-me ter algum crédito.

948
00:48:38,830 --> 00:48:41,230
Cheguei um dia e disseram:
"Vai fazer Bebop."

949
00:48:41,399 --> 00:48:43,333
Sou muito bom em videogames.

950
00:48:43,501 --> 00:48:46,265
Eu tive de fazer bem grave.

951
00:48:46,538 --> 00:48:50,565
Fiz Rocksteady
como um garoto grande e burro.

952
00:48:50,742 --> 00:48:53,370
Terceiro andar, lingerie.

953
00:48:53,545 --> 00:48:56,105
E foi como se tornaram

954
00:48:56,281 --> 00:48:59,717
as Tartarugas Ninja.

955
00:48:59,884 --> 00:49:01,943
Cowabunga, caras!

956
00:49:06,424 --> 00:49:08,415
Sou Donatello.

957
00:49:11,796 --> 00:49:13,855
Sou Destruidor.

958
00:49:15,567 --> 00:49:18,900
Aqui é April O'Neil,
do noticiário do canal 6.

959
00:49:19,070 --> 00:49:22,198
Deviam ver os erros de gravação,
essa gente é doida.

960
00:49:22,374 --> 00:49:23,636
Esse cara é maluco.

961
00:49:23,808 --> 00:49:25,537
Governe o universo!

962
00:49:25,710 --> 00:49:27,769
São todos doidos.
Ele é pior que todos juntos.

963
00:49:27,946 --> 00:49:30,107
Foi um prazer ser Splinter.

964
00:49:30,282 --> 00:49:33,774
Sempre fui Donatello,
mesmo antes de ficar verde.

965
00:49:34,619 --> 00:49:37,213
Espere até que o mundo veja isso!

966
00:49:37,389 --> 00:49:38,481
Poder tartaruga

967
00:49:38,657 --> 00:49:40,284
TARTARUGAS NlNJA

968
00:49:40,458 --> 00:49:42,756
A minissérie com cinco partes
vai ao ar

969
00:49:43,495 --> 00:49:47,829
e de repente, é como um tremor
antes do terremoto.

970
00:49:47,899 --> 00:49:52,893
Podíamos sentir que as crianças
estavam assistindo e gostaram.

971
00:49:53,071 --> 00:49:57,167
Algo estava acontecendo,
era quase elétrico.

972
00:49:57,442 --> 00:49:59,910
Os novos heróis de hoje

973
00:50:00,078 --> 00:50:02,808
são as Tartarugas Ninja.

974
00:50:06,284 --> 00:50:08,479
Tartarugas Ninja.

975
00:50:08,653 --> 00:50:10,314
Tartarugas Ninja.

976
00:50:10,488 --> 00:50:11,921
As Tartarugas Ninja.

977
00:50:12,090 --> 00:50:14,251
As Tartarugas Ninja
que lutam contra o crime.

978
00:50:14,426 --> 00:50:17,020
Esses heróis com casco
estão agora entre os 20

979
00:50:17,195 --> 00:50:18,958
brinquedos mais vendidos no país.

980
00:50:19,130 --> 00:50:21,189
Seus filhos adoram
as Tartarugas Ninja.

981
00:50:21,366 --> 00:50:22,663
Adoram, sim, é uma grande história.

982
00:50:22,834 --> 00:50:24,131
Até os adultos gostam deles!

983
00:50:24,302 --> 00:50:26,031
Cavalheiros,
a história está sendo criada.

984
00:50:26,204 --> 00:50:27,637
-Onde está?
-Mire naquela direção.

985
00:50:27,806 --> 00:50:28,932
Certo, vai narrar.

986
00:50:29,107 --> 00:50:30,870
Vou narrar. A história sendo criada.

987
00:50:36,381 --> 00:50:38,849
E quase todo pai de crianças pequenas
pode afirmar

988
00:50:39,017 --> 00:50:42,384
que chegou a vez desta ideia
ir para o cinema.

989
00:50:44,889 --> 00:50:47,790
BANDANA: LARANJA
ARMA: NUNCHAKU

990
00:50:47,859 --> 00:50:49,053
APELlDO: MlKEY

991
00:50:50,128 --> 00:50:52,255
ATRlBUTOS DO PERSONAGEM:

992
00:50:52,330 --> 00:50:53,797
SARCÁSTlCO

993
00:50:53,865 --> 00:50:55,457
SEM PREOCUPAÇÕES

994
00:50:55,533 --> 00:50:57,524
" O FESTElRO"

995
00:51:01,106 --> 00:51:03,734
O FlLME

996
00:51:03,808 --> 00:51:06,436
Começou com
um senhor chamado Gary Propper,

997
00:51:06,511 --> 00:51:07,535
THOMAS GRAY
PRODUTOR

998
00:51:07,679 --> 00:51:11,080
que era gerente de estrada
do humorista, Gallagher.

999
00:51:11,249 --> 00:51:14,082
E ele achou
a primeira revista em quadrinhos,

1000
00:51:14,152 --> 00:51:15,210
BOBBY HERBECK
ROTElRlSTA

1001
00:51:15,286 --> 00:51:18,778
e o gerente de Gary Propper
e Kim Dawson

1002
00:51:18,857 --> 00:51:21,519
costumavam dirigir os especiais
do Gallagher no Showtime.

1003
00:51:21,693 --> 00:51:26,392
Kim era um diretor experiente
desses shows

1004
00:51:26,564 --> 00:51:30,762
e conhecia muito sobre televisão
mas não tinha muita

1005
00:51:30,835 --> 00:51:31,824
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1006
00:51:31,903 --> 00:51:35,839
influência ou amigos diretos
na indústria do cinema.

1007
00:51:35,907 --> 00:51:38,501
Ouça, a Golden Harvest
é perfeita para isso

1008
00:51:38,576 --> 00:51:40,806
pois fez os filmes
de Jackie Chan e Bruce Lee.

1009
00:51:40,879 --> 00:51:41,903
BOBBY HERBECK
ROTElRlSTA

1010
00:51:41,980 --> 00:51:45,074
E eles tinham os melhores caras
em artes marciais e todos sabiam.

1011
00:51:45,150 --> 00:51:46,640
Fui falar com meu chefe, Tom Gray,

1012
00:51:46,718 --> 00:51:47,776
BOBBY HERBECK
ROTElRlSTA

1013
00:51:47,852 --> 00:51:49,683
que me olhou
como se eu tivesse dopado.

1014
00:51:49,754 --> 00:51:52,985
Eu falei que não estava interessado
nem no título.

1015
00:51:53,057 --> 00:51:54,081
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1016
00:51:54,159 --> 00:51:56,684
E por que eu estaria interessado?

1017
00:51:56,761 --> 00:51:59,457
E ele respondeu: "Vai ser um sucesso!"

1018
00:51:59,531 --> 00:52:03,058
Eu fui, cobri toda Hollywood,
por uns três meses

1019
00:52:03,134 --> 00:52:04,158
BOBBY HERBECK
ROTElRlSTA

1020
00:52:04,235 --> 00:52:05,463
falei com todo mundo,

1021
00:52:05,537 --> 00:52:08,529
que também acharam
que eu estava dopado.

1022
00:52:08,706 --> 00:52:11,539
Eu entrava, explicava a ideia
e eles diziam: "Tartarugas?"

1023
00:52:11,709 --> 00:52:14,872
Ele disse: "Pode me fazer um favor
e se encontrar com Kim,

1024
00:52:15,046 --> 00:52:17,606
"ao menos diga ao Kim
que não quer fazer."

1025
00:52:17,782 --> 00:52:20,376
E eu estava
mais interessado na comida

1026
00:52:20,552 --> 00:52:23,988
do que em ouvir sobre Tartarugas Ninja.

1027
00:52:24,155 --> 00:52:27,886
Eu estava saindo da cabina,
peguei uma das revistas,

1028
00:52:28,059 --> 00:52:30,220
olhei e tive uma luz.

1029
00:52:30,395 --> 00:52:32,454
De repente, eu entendi.
E disse: " Espere aí,

1030
00:52:32,530 --> 00:52:33,554
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1031
00:52:33,631 --> 00:52:37,431
" isso não é nada mais
que nossos dublês chineses.

1032
00:52:37,502 --> 00:52:40,062
" Somos os melhores
em filmes de kung fu do mundo.

1033
00:52:40,238 --> 00:52:43,639
" Colocamos quatro dublês em trajes

1034
00:52:43,808 --> 00:52:48,302
" e filmamos isso em Hong Kong.
Podemos fazer um filme assim!"

1035
00:52:48,480 --> 00:52:51,449
Conversamos sobre fazer
um filme de ação

1036
00:52:51,616 --> 00:52:54,779
usando tartarugas animatrônicas.

1037
00:52:54,853 --> 00:52:57,481
Lembro de falar no telefone
com Raymond Chow,

1038
00:52:57,655 --> 00:52:59,919
e ele disse: "Com quanto acha
que pode fazer o filme?"

1039
00:52:59,991 --> 00:53:03,552
Eu falei: "Acho que com dois e meio,
três milhões,

1040
00:53:03,628 --> 00:53:05,892
" se fizermos no estúdio em Hong Kong."

1041
00:53:05,964 --> 00:53:06,988
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1042
00:53:07,065 --> 00:53:10,262
Peter e eu surtamos
com o primeiro roteirista.

1043
00:53:10,335 --> 00:53:11,359
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1044
00:53:11,636 --> 00:53:13,467
Tentando descobrir
como conseguiríamos que

1045
00:53:13,638 --> 00:53:15,606
esse cara, estereótipo de Hollywood,

1046
00:53:15,773 --> 00:53:17,900
entendesse nossos personagens
e sua importância,

1047
00:53:17,976 --> 00:53:19,000
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1048
00:53:19,077 --> 00:53:20,806
porque a pressão estava
sobre nós agora.

1049
00:53:20,879 --> 00:53:24,178
Felizmente, a Golden Harvest contratou
o diretor chamado Steve Barron.

1050
00:53:24,349 --> 00:53:27,409
Eu tinha visto clipes que ele fez
com Michael Jackson e a-ha,

1051
00:53:27,485 --> 00:53:28,509
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1052
00:53:28,586 --> 00:53:31,680
e sabia que trabalhava com rotoscópio
e esse tipo de técnica,

1053
00:53:31,756 --> 00:53:33,815
e gostei do seu estilo.

1054
00:53:34,025 --> 00:53:37,961
A Golden Harvest mandou escrever
um roteiro e se afastaram

1055
00:53:38,396 --> 00:53:40,990
do material original,
o que muitos filmes fazem.

1056
00:53:41,065 --> 00:53:44,193
Se afastam do livro
e acham que é por ser um filme,

1057
00:53:44,269 --> 00:53:45,258
STEVE BARRON
DlRETOR

1058
00:53:45,336 --> 00:53:49,067
e precisam criar cenas que funcionem
no cinema.

1059
00:53:49,140 --> 00:53:52,075
E senti que muitas das cenas
que estavam nos quadrinhos,

1060
00:53:52,243 --> 00:53:57,010
nos volumes originais,
eram ótimas cenas para o cinema.

1061
00:53:57,115 --> 00:53:58,844
Descobrimos um jovem roteirista

1062
00:53:58,917 --> 00:53:59,941
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1063
00:54:00,018 --> 00:54:02,418
que escrevia para Anos lncríveis,
chamado Todd Langen.

1064
00:54:02,587 --> 00:54:05,715
Então, eu o chamei
e conversamos em LA

1065
00:54:05,890 --> 00:54:08,916
no Hotel Mondrian por dois meses,

1066
00:54:09,093 --> 00:54:12,893
trancamos a porta e eu tinha
todas as revistas em quadrinhos,

1067
00:54:13,064 --> 00:54:16,830
e arranquei as páginas
que considerei serem cenas de cinema.

1068
00:54:20,004 --> 00:54:22,268
Levaria seis meses para preparar

1069
00:54:22,340 --> 00:54:23,398
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1070
00:54:23,474 --> 00:54:26,170
os uniformes, os objetos de cena,

1071
00:54:26,244 --> 00:54:29,008
para estar tudo pronto
para filmar em julho,

1072
00:54:29,414 --> 00:54:32,212
e eu não tinha o dinheiro,
então apostei.

1073
00:54:32,383 --> 00:54:35,216
Estava emocionalmente comprometido,
mas não tinha a coragem

1074
00:54:35,386 --> 00:54:38,446
para voltar e dizer:
"Acho que não são três,

1075
00:54:38,623 --> 00:54:42,286
"parecem mais sete ou oito milhões."

1076
00:54:44,963 --> 00:54:48,729
Essas são as ideias originais

1077
00:54:48,900 --> 00:54:52,097
para o esgoto, que na verdade...

1078
00:54:52,604 --> 00:54:55,698
Quando eu finalmente
conversei com o diretor

1079
00:54:55,773 --> 00:54:56,797
ROY FORGE SMlTH
DESENHlSTA DE PRODUÇÃO

1080
00:54:56,874 --> 00:54:59,707
e o produtor,
eles não mudaram muito.

1081
00:55:01,045 --> 00:55:04,105
A textura lhe dá a atmosfera,

1082
00:55:04,182 --> 00:55:09,552
especialmente esta estação
de bombeamento no esgoto,

1083
00:55:09,621 --> 00:55:11,452
que era seu lar.

1084
00:55:11,556 --> 00:55:12,648
ROY FORGE SMlTH
DESENHlSTA DE PRODUÇÃO

1085
00:55:12,724 --> 00:55:17,058
O primeiro esboço
que fiz do lar deles foi este.

1086
00:55:17,128 --> 00:55:20,291
Eles coletam coisas
que descem pelo túnel,

1087
00:55:20,465 --> 00:55:23,957
andam por aí e acham todo tipo
de coisa interessante.

1088
00:55:24,035 --> 00:55:25,059
ROY FORGE SMlTH
DESENHlSTA DE PRODUÇÃO

1089
00:55:25,136 --> 00:55:27,730
Estava criando um ambiente,

1090
00:55:27,905 --> 00:55:29,964
porque há
uma grande batalha no esgoto,

1091
00:55:30,141 --> 00:55:34,441
eles moram no esgoto
e muita da ação acontecia ali.

1092
00:55:34,946 --> 00:55:39,576
Construímos isso de fibra de vidro
para aguentar a pressão

1093
00:55:39,651 --> 00:55:43,018
e tinha água sendo bombeada por eles.

1094
00:55:45,323 --> 00:55:48,121
Tivemos muita sorte
no primeiro filme

1095
00:55:48,192 --> 00:55:49,784
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1096
00:55:49,861 --> 00:55:54,230
por duas razões, Steve Barron, o diretor
e Jim Henson.

1097
00:55:54,399 --> 00:55:57,766
Steve Barron, um cara muito criativo,

1098
00:55:57,935 --> 00:56:01,962
tinha uma visão clara e sólida
do que ele queria fazer

1099
00:56:02,573 --> 00:56:05,736
dentro do orçamento limitado
com que tinha de trabalhar.

1100
00:56:06,110 --> 00:56:09,511
E Jim Henson, que talento fantástico.

1101
00:56:09,681 --> 00:56:12,980
Tivemos sorte de conseguir
que ele fizesse as criaturas,

1102
00:56:13,051 --> 00:56:14,040
STEVE BARRON
DlRETOR

1103
00:56:14,118 --> 00:56:16,848
e ele quase não fez,
porque não estava feliz,

1104
00:56:16,921 --> 00:56:20,186
no começo, com a violência do filme,

1105
00:56:20,358 --> 00:56:23,725
em relação aos Muppets e seus fãs.

1106
00:56:23,795 --> 00:56:26,161
Era algo arriscado
para ele associar ao seu nome.

1107
00:56:26,230 --> 00:56:27,254
STEVE BARRON
DlRETOR

1108
00:56:27,331 --> 00:56:31,165
Ele não tinha tido
muito contato com o filme,

1109
00:56:31,335 --> 00:56:33,166
apesar de ele
e Steve Barron serem amigos,

1110
00:56:33,571 --> 00:56:37,029
e claro, ele e eu, éramos pai e filho,

1111
00:56:37,175 --> 00:56:41,168
então ele ficou em contato
com o filme de longe.

1112
00:56:41,345 --> 00:56:43,142
Uma hora, ele ficou preocupado

1113
00:56:43,214 --> 00:56:45,409
que não haveria dinheiro
pra acabar o filme,

1114
00:56:45,483 --> 00:56:47,508
e acho que ele estava tentando
ajudar nisso,

1115
00:56:47,685 --> 00:56:50,176
porque o orçamento era bem baixo.

1116
00:56:50,354 --> 00:56:53,687
Comecei a ter dúvidas sobre fazer
o filme em Hong Kong,

1117
00:56:53,758 --> 00:56:56,488
mas eu receava voltar a Hong Kong

1118
00:56:56,561 --> 00:56:57,550
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1119
00:56:57,628 --> 00:56:59,596
e dizer a eles que precisávamos
de mais dinheiro.

1120
00:56:59,664 --> 00:57:00,790
Playmates estava me dizendo que

1121
00:57:00,865 --> 00:57:03,629
o Natal seria importante
para os brinquedos em 1989,

1122
00:57:04,368 --> 00:57:07,166
então tive confiança
de que venderia o filme.

1123
00:57:07,238 --> 00:57:09,297
Eu arrisquei, fiz uma aposta.

1124
00:57:09,373 --> 00:57:13,434
Fui ao mercado e me massacraram!

1125
00:57:13,511 --> 00:57:14,535
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1126
00:57:14,612 --> 00:57:16,239
Ninguém queria o filme.

1127
00:57:16,314 --> 00:57:18,782
Ao mesmo tempo estávamos vendo
os desenhos conceituais

1128
00:57:18,850 --> 00:57:19,839
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1129
00:57:19,917 --> 00:57:22,215
que a Jim Henson's Creature Shop
fazia em Londres.

1130
00:57:22,286 --> 00:57:25,619
Construindo, esculpindo as cabeças
e corpos para os trajes,

1131
00:57:25,690 --> 00:57:29,683
e nos mandando vídeos dos testes
das pessoas os vestindo.

1132
00:57:29,861 --> 00:57:34,355
Havia também o lance
de que precisávamos testar muitos

1133
00:57:35,032 --> 00:57:38,991
estágios das Tartarugas em Londres.

1134
00:57:39,170 --> 00:57:41,695
Então, pensamos
em pegar um cara de Londres,

1135
00:57:41,873 --> 00:57:45,775
e assim poderíamos usá-lo direto
para testar o primeiro protótipo.

1136
00:57:45,943 --> 00:57:48,537
Eu tinha uns 180 mil em dinheiro,

1137
00:57:48,613 --> 00:57:49,671
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1138
00:57:49,747 --> 00:57:53,444
um orçamento de US$ 8 milhões,
e um contrato com Henson.

1139
00:57:53,518 --> 00:57:57,045
E o acordo que achei que nos salvaria
de tudo isso

1140
00:57:57,121 --> 00:57:58,281
tinha morrido.

1141
00:57:58,422 --> 00:58:00,856
Eu disse:
"Raymond, preciso de US$ 6 milhões."

1142
00:58:01,926 --> 00:58:04,520
Ele disse:
"Tom, não temos US$ 6 milhões."

1143
00:58:04,729 --> 00:58:08,187
"Não sei se ganharemos dinheiro,
mas estou tão convencido

1144
00:58:09,033 --> 00:58:11,263
" que se me der o dinheiro,
iremos abrir

1145
00:58:11,435 --> 00:58:14,029
" e teremos nosso investimento de volta.
Pelo menos isso."

1146
00:58:14,405 --> 00:58:17,806
Houve uma pausa e ele disse:
"Está bem,

1147
00:58:17,875 --> 00:58:19,342
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1148
00:58:19,410 --> 00:58:20,809
"vou achar o dinheiro."

1149
00:58:20,978 --> 00:58:23,242
Certo, e agora?

1150
00:58:23,881 --> 00:58:26,213
E agora? E agora?

1151
00:58:26,384 --> 00:58:30,650
A primeira coisa que precisávamos
eram as Tartarugas principais,

1152
00:58:30,721 --> 00:58:31,813
STEVE BARRON
DlRETOR

1153
00:58:31,889 --> 00:58:35,723
e os personagens que seriam
escolhidos para ficar dentro dos trajes.

1154
00:58:35,793 --> 00:58:39,820
Eu fui e fiz
minha atuação rápida de palhaço.

1155
00:58:39,997 --> 00:58:42,659
Girando e pulando
e dizendo minhas falas.

1156
00:58:42,834 --> 00:58:45,029
E terminei com um chute complicado

1157
00:58:45,102 --> 00:58:46,433
e meu pé atravessou a parede.

1158
00:58:46,504 --> 00:58:47,562
MlCHELAN SlSTl
ATOR NO TRAJE DE MlCHELANGELO

1159
00:58:47,638 --> 00:58:50,266
Lá estava eu,
com o pé preso na parede

1160
00:58:50,341 --> 00:58:51,808
e, graças a Deus, ele riu

1161
00:58:51,876 --> 00:58:54,743
e disse: " Qualquer um que ponha
tanta energia em sua atuação

1162
00:58:54,812 --> 00:58:56,370
" merece ser
uma das minhas Tartarugas."

1163
00:58:56,447 --> 00:58:58,074
E ele me pediu pra ser o Michelangelo.

1164
00:58:58,249 --> 00:59:01,776
Era um roteiro adorável e tolo,

1165
00:59:01,953 --> 00:59:03,614
e sou tola,

1166
00:59:03,788 --> 00:59:06,450
e trabalhando com tartarugas.
Por que não?

1167
00:59:06,624 --> 00:59:09,354
Parecia uma boa ideia
e eu estava disposta a fazê-la.

1168
00:59:09,527 --> 00:59:14,226
E tudo que tem
o nome de Jim Henson associado.

1169
00:59:15,099 --> 00:59:20,002
Eu fui, conheci Steve Barron,
o diretor, no primeiro teste

1170
00:59:20,071 --> 00:59:22,266
e, pelo que me lembro,
talvez o único.

1171
00:59:22,340 --> 00:59:24,103
Foi uma das experiências mais fáceis.

1172
00:59:24,275 --> 00:59:26,175
Conversamos sobre punk rock,

1173
00:59:26,344 --> 00:59:29,609
Sex Pistols e coisas assim,
e fui contratado.

1174
00:59:29,981 --> 00:59:33,940
E pude usar camisetas do Sid Vicious
e tal,

1175
00:59:34,018 --> 00:59:36,020
coisas que eu gostava na época.

1176
00:59:36,187 --> 00:59:37,745
Trinta e seis, tomada sete.

1177
00:59:37,822 --> 00:59:40,290
Prontos e ação!

1178
00:59:40,458 --> 00:59:42,221
Somos irados, manos!

1179
00:59:42,393 --> 00:59:44,156
Eu era o titereiro-chefe,

1180
00:59:44,495 --> 00:59:49,228
e quando começaram a filmar...

1181
00:59:49,300 --> 00:59:50,858
Eu tive de achar os atores

1182
00:59:50,935 --> 00:59:53,904
e desenvolver
os controles de mão com todos,

1183
00:59:54,071 --> 00:59:57,165
e quando começaram a filmar,

1184
00:59:57,341 --> 01:00:00,037
passei a função para Kevin Clash.

1185
01:00:00,344 --> 01:00:02,539
Eu tinha outro papel com Ninja

1186
01:00:02,613 --> 01:00:05,309
onde eu era o titereiro-chefe
para o filme.

1187
01:00:05,383 --> 01:00:09,843
Fui eu que tive de ir até o Steve
e dizer: " Olhe,

1188
01:00:10,421 --> 01:00:13,549
" Raphael não está legal,
a cabeça não está funcionando,

1189
01:00:14,458 --> 01:00:17,518
" e não sabemos
quando irá ser consertada."

1190
01:00:17,895 --> 01:00:19,590
Eles ficavam malucos.

1191
01:00:19,764 --> 01:00:22,597
Com Steve Barron,
que começou a me falar sobre

1192
01:00:22,667 --> 01:00:24,862
como faríamos as Tartarugas,

1193
01:00:25,937 --> 01:00:28,303
era importante para ele,
se possível,

1194
01:00:28,372 --> 01:00:30,840
que não houvesse fios
indo até os personagens,

1195
01:00:30,908 --> 01:00:33,001
nenhum cabo ligado aos personagens.

1196
01:00:33,444 --> 01:00:35,412
Lembro que tínhamos
uma planilha de teste

1197
01:00:35,513 --> 01:00:39,244
que mostrava que o personagem tinha
de ser capaz de saltar,

1198
01:00:39,317 --> 01:00:42,878
dar uma cambalhota
e entrar em um bueiro,

1199
01:00:42,954 --> 01:00:44,785
esse era seu teste.

1200
01:00:44,889 --> 01:00:49,019
Queria que pudesse fazer o movimento
e ser um personagem animado.

1201
01:00:49,093 --> 01:00:52,119
O desafio era grande
para eles nos trajes.

1202
01:00:52,396 --> 01:00:55,092
Havia horas em que

1203
01:00:55,266 --> 01:00:58,064
tinham de tirar a cabeça
para lhes dar oxigênio.

1204
01:00:58,436 --> 01:01:01,234
Eu pensava: "É melhor
eu fazer minha parte depressa,

1205
01:01:01,405 --> 01:01:04,101
"porque esse cara precisa
sair do traje agora!"

1206
01:01:04,275 --> 01:01:06,903
Lembro do Leif vomitando dentro
de uma das cabeças,

1207
01:01:06,978 --> 01:01:08,240
o que foi interessante.

1208
01:01:08,312 --> 01:01:11,213
Foi tipo: "Vou passar..."
E era tarde demais.

1209
01:01:11,949 --> 01:01:14,008
O aparato todo pesava 32 kg.

1210
01:01:14,085 --> 01:01:16,645
lsso e o fato de que de repente

1211
01:01:16,821 --> 01:01:19,289
estávamos no meio dessas coisas
e podíamos ver

1212
01:01:19,357 --> 01:01:20,949
por dois buraquinhos
na frente da cabeça.

1213
01:01:21,025 --> 01:01:22,014
MlCHELAN SlSTl
ATOR NO TRAJE DE MlCHELANGELO

1214
01:01:22,093 --> 01:01:23,219
ficava complicado às vezes.

1215
01:01:23,294 --> 01:01:25,524
Era muito difícil sair dos trajes.

1216
01:01:25,596 --> 01:01:28,531
Eles tinham...
Todos os cabos e tudo mais

1217
01:01:28,599 --> 01:01:30,499
desciam por trás dos pescoços.

1218
01:01:30,668 --> 01:01:32,533
Eles tiravam a cabeça,

1219
01:01:32,703 --> 01:01:35,638
mas não podiam tirar tudo,
tinham de colocar de lado.

1220
01:01:35,706 --> 01:01:37,640
E todos os servomotores
e mecanismos

1221
01:01:37,808 --> 01:01:39,776
estavam nas costas dentro do casco.

1222
01:01:39,944 --> 01:01:44,938
Aí construímos cavaletes de madeira
que púnhamos pelo set.

1223
01:01:45,149 --> 01:01:48,880
A melhor forma de descansar
os 30 kg nas costas

1224
01:01:49,053 --> 01:01:53,149
era se inclinar em determinada posição,
que eles...

1225
01:01:53,958 --> 01:01:56,688
Eles acharam essa posição,
construíram os cavaletes,

1226
01:01:56,861 --> 01:01:58,988
e eles se sentavam neles no set.

1227
01:01:59,163 --> 01:02:03,725
Então, 23h na Carolina do Sul,
em algum lugar,

1228
01:02:03,901 --> 01:02:07,837
e quatro tartarugas estariam mortas
nos cavaletes

1229
01:02:07,905 --> 01:02:10,669
no meio do campo,
era uma imagem bem sinistra.

1230
01:02:10,741 --> 01:02:11,765
STEVE BARRON
DlRETOR

1231
01:02:11,909 --> 01:02:14,742
Sempre que havia
qualquer tipo de animatrônico

1232
01:02:14,812 --> 01:02:15,836
ERNlE REYES JR.
DUBLÊ DE DONATELLO

1233
01:02:15,913 --> 01:02:18,177
e havia diálogos,

1234
01:02:18,249 --> 01:02:22,185
você tinha os trajes principais,
e eles faziam o seu lance.

1235
01:02:22,253 --> 01:02:25,711
E sempre que havia
uma sequência de luta,

1236
01:02:25,890 --> 01:02:27,881
era quando nós entrávamos.

1237
01:02:28,893 --> 01:02:32,989
No começo, ninguém sabia o que
a segunda unidade filmaria.

1238
01:02:33,164 --> 01:02:36,327
Steve achou que queria
me dar algumas sequências,

1239
01:02:36,500 --> 01:02:39,958
tipo flashback, e deixaria que
eu filmasse e me divertisse com elas.

1240
01:02:40,037 --> 01:02:43,370
Aí ele achou
que ele tinha de filmar o drama,

1241
01:02:43,541 --> 01:02:47,739
e não podia filmar as lutas,
para ficar no cronograma.

1242
01:02:48,279 --> 01:02:50,304
Então comecei a filmar
as sequências de lutas,

1243
01:02:50,381 --> 01:02:51,678
o que foi divertido para mim,

1244
01:02:51,749 --> 01:02:54,684
e que não era nada do que eu esperava
quando aceitei o projeto.

1245
01:02:54,752 --> 01:02:56,151
Apesar de eu ter estado envolvido

1246
01:02:56,220 --> 01:02:58,347
com a criação dos personagens
desde o começo

1247
01:02:58,422 --> 01:03:00,287
e sabia que eles tinham de ser
capazes de lutar.

1248
01:03:00,357 --> 01:03:02,325
Eu tinha trabalhado com dublês

1249
01:03:02,393 --> 01:03:04,293
o tempo todo
na preparação do filme.

1250
01:03:04,395 --> 01:03:06,522
A velocidade normal
é de 24 fotogramas por segundo,

1251
01:03:06,597 --> 01:03:07,621
STEVE BARRON
DlRETOR

1252
01:03:07,698 --> 01:03:10,963
e as Tartarugas eram pesadas
e lentas,

1253
01:03:11,068 --> 01:03:14,663
e eu queria que pudessem

1254
01:03:15,639 --> 01:03:18,073
usar os músculos com verossimilhança.

1255
01:03:18,175 --> 01:03:22,043
Filmamos muito a 23 fotogramas
por segundo, até o diálogo,

1256
01:03:22,113 --> 01:03:25,241
o que era incomum.
Não acho que tinha sido feito antes.

1257
01:03:25,316 --> 01:03:28,285
E isso... Apenas 1/24 de segundo,

1258
01:03:28,352 --> 01:03:30,752
mas deixava os movimentos
mais aguçados.

1259
01:03:30,821 --> 01:03:32,152
E quando você os via no set,

1260
01:03:32,223 --> 01:03:35,021
estavam um pouco mais lentos
do que no filme.

1261
01:03:35,092 --> 01:03:36,081
STEVE BARRON
DlRETOR

1262
01:03:36,160 --> 01:03:38,720
E usamos 22 e 23 para as lutas ninja,

1263
01:03:38,796 --> 01:03:41,094
o que é comum em Hong Kong.

1264
01:03:41,432 --> 01:03:44,162
Devo dizer, a tecnologia foi um desafio.

1265
01:03:44,602 --> 01:03:46,627
Quando conversa
com alguns dos titereiros

1266
01:03:46,704 --> 01:03:49,468
que tinham de programar
as cabeças das Tartarugas,

1267
01:03:51,142 --> 01:03:54,134
eles as programavam
com expressões diferentes

1268
01:03:54,211 --> 01:03:56,941
e coisas diferentes que queriam
que as Tartarugas fizessem,

1269
01:03:57,014 --> 01:03:59,312
e na manhã seguinte,
tudo tinha pifado,

1270
01:03:59,416 --> 01:04:01,384
e eles tinham
de começar do zero de novo.

1271
01:04:01,452 --> 01:04:04,512
Era frustrante,
porque era bem primitivo na época.

1272
01:04:04,688 --> 01:04:07,350
Filmávamos perto
do aeroporto de Wilmington,

1273
01:04:07,424 --> 01:04:09,415
e toda vez que os caras preparavam
uma tomada,

1274
01:04:09,493 --> 01:04:10,619
as Tartarugas não reagiam

1275
01:04:10,694 --> 01:04:12,457
ou reagiam
quando não estávamos prontos,

1276
01:04:12,530 --> 01:04:16,330
e descobrimos
que era interferência do radar...

1277
01:04:16,400 --> 01:04:17,594
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1278
01:04:17,668 --> 01:04:20,535
Tivemos de usar uma frequência militar,

1279
01:04:20,604 --> 01:04:23,767
porque a comercial era
muito próxima da nossa

1280
01:04:23,841 --> 01:04:25,809
das ondas de rádio.

1281
01:04:25,876 --> 01:04:27,935
Tivemos de descobrir
tudo isso durante a filmagem.

1282
01:04:28,012 --> 01:04:31,778
Tínhamos algo que chamávamos
de Grande Colapso de Tartaruga.

1283
01:04:31,949 --> 01:04:33,917
Às vezes, você via a Tartaruga

1284
01:04:34,018 --> 01:04:38,148
ficar de queixo caído ou um olho virava
para uma direção estranha,

1285
01:04:38,222 --> 01:04:40,588
e algo acontecia, então não os teria lá.

1286
01:04:41,292 --> 01:04:44,159
Me acostumei a trabalhar com,
se necessário,

1287
01:04:44,228 --> 01:04:47,129
um prato de papel em um suporte
ou ninguém.

1288
01:04:47,298 --> 01:04:48,856
Cadê o Raphael?

1289
01:04:52,736 --> 01:04:55,170
Então, eles sempre diziam,
"Filmaremos o rato."

1290
01:04:55,806 --> 01:04:59,537
Porque o rato era com cabos,
não era todo controlado por rádio.

1291
01:05:01,312 --> 01:05:03,473
Eu gostaria de fazer de novo,
se eu pudesse.

1292
01:05:04,515 --> 01:05:07,609
Na verdade, o close do Splinter
era mais fácil,

1293
01:05:07,685 --> 01:05:11,382
porque não tentávamos esconder
a pessoa dentro do Splinter.

1294
01:05:11,555 --> 01:05:15,184
Splinter era uma marionete,
então o interior da boca estava lá.

1295
01:05:15,259 --> 01:05:18,456
As Tartarugas eram difíceis
por causa dos atores dentro

1296
01:05:18,562 --> 01:05:22,089
olhavam por buracos na cabeça.

1297
01:05:23,033 --> 01:05:26,366
Se a boca abria,
eles podiam ver um pouco pela boca,

1298
01:05:26,870 --> 01:05:29,395
mas a verdade é,
se coloca muita iluminação,

1299
01:05:29,473 --> 01:05:31,304
a câmera poderia ver dentro

1300
01:05:31,375 --> 01:05:33,775
e ver que havia uma pessoa lá.

1301
01:05:34,211 --> 01:05:36,406
Na infância,
vi muitos contos de fada sinistros

1302
01:05:36,580 --> 01:05:39,515
e li contos sinistros dos irmãos Grimm,

1303
01:05:39,683 --> 01:05:42,846
e apesar de achá-los assustadores,

1304
01:05:42,920 --> 01:05:43,944
STEVE BARRON
DlRETOR

1305
01:05:44,021 --> 01:05:48,253
era a coisa mais empolgante
e atraente.

1306
01:05:48,425 --> 01:05:51,758
Foi uma decisão controversa,
no mínimo,

1307
01:05:51,929 --> 01:05:53,726
na produção do filme.

1308
01:05:53,831 --> 01:05:54,820
CENA lNÉDlTA

1309
01:05:54,932 --> 01:05:58,095
Acho que havia muita preocupação
do estúdio

1310
01:05:58,702 --> 01:06:01,671
de quão sombrio o filme seria.

1311
01:06:02,239 --> 01:06:03,638
Steve teve

1312
01:06:05,676 --> 01:06:10,079
uma visão inacreditável para o filme.
lnacreditável.

1313
01:06:10,147 --> 01:06:13,810
Ele não queria
que ninguém realmente os visse.

1314
01:06:14,918 --> 01:06:17,386
Era uma coisa toda no começo,
no sentido

1315
01:06:18,756 --> 01:06:22,089
de não deixar o público ver,
mas provocar o público.

1316
01:06:22,159 --> 01:06:26,425
Ele queria que se sentisse no esgoto
com essas quatro tartarugas.

1317
01:06:32,303 --> 01:06:34,237
-Está bem, dona?
-Sim, estou.

1318
01:06:34,405 --> 01:06:36,669
Em retrospecto,
sei que foi a decisão certa,

1319
01:06:37,341 --> 01:06:40,504
que Steve pensou:
"Vou manter o filme triste

1320
01:06:40,577 --> 01:06:43,045
" com contraste e sombrio,

1321
01:06:43,113 --> 01:06:46,640
" e isso vai me ajudar
a aproximar mais as câmeras."

1322
01:06:46,817 --> 01:06:47,841
STEVE BARRON
DlRETOR

1323
01:06:47,985 --> 01:06:51,352
Pensei: "Vamos tentar entrar nos olhos
dessas criaturas."

1324
01:06:51,422 --> 01:06:52,684
Apesar de não serem reais,

1325
01:06:52,756 --> 01:06:55,020
e apesar de todos estarem
preocupados com isso.

1326
01:06:55,092 --> 01:06:57,492
Há uma cena com Splinter e Raphael,

1327
01:06:57,661 --> 01:06:59,652
e se move de um para o outro,

1328
01:06:59,730 --> 01:07:02,255
e ninguém tinha estado tão perto
de um animatrônico

1329
01:07:02,433 --> 01:07:05,095
na história dos animatrônicos.
Eu acho que não.

1330
01:07:06,603 --> 01:07:09,128
Estou aqui.

1331
01:07:10,341 --> 01:07:11,467
Meu filho.

1332
01:07:11,575 --> 01:07:16,103
A escuridão deu ao filme
uma credibilidade

1333
01:07:16,513 --> 01:07:19,778
que eu acho que é a diferença
entre ganhar US$ 20 milhões

1334
01:07:19,850 --> 01:07:22,284
e ganhar mais de US$ 100 milhões,

1335
01:07:22,453 --> 01:07:24,512
e no final, só Deus sabe,
US$ 500 milhões.

1336
01:07:24,588 --> 01:07:25,577
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1337
01:07:25,656 --> 01:07:29,217
Tive sorte que a maioria dos caras
no estúdio,

1338
01:07:29,293 --> 01:07:32,228
Jim Lawson, Steve Lavigne,
e Ryan Brown,

1339
01:07:32,296 --> 01:07:34,321
Mike Dooney, Eric Talbot,

1340
01:07:34,498 --> 01:07:38,264
foram capazes de ir até o set,
na Carolina do Norte,

1341
01:07:38,435 --> 01:07:40,699
no velho estúdio Carolco.

1342
01:07:42,606 --> 01:07:45,302
E pudemos andar na área externa.

1343
01:07:45,476 --> 01:07:48,104
onde a maioria das cenas nas ruas
foram filmadas.

1344
01:07:48,278 --> 01:07:50,007
Foi uma viagem.

1345
01:07:50,180 --> 01:07:53,308
Não acho que algum de nós
já tinha estado em um set antes.

1346
01:07:53,484 --> 01:07:56,817
Ali, há 18 metros, há seis metros,

1347
01:07:56,887 --> 01:07:57,876
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1348
01:07:57,955 --> 01:08:00,890
estavam algumas das Tartarugas
com o traje de cena de ação,

1349
01:08:00,958 --> 01:08:03,119
brincando, uma brincava
com um sombreiro.

1350
01:08:03,293 --> 01:08:06,558
E foi... Foi surpreendente,

1351
01:08:06,730 --> 01:08:09,631
porque era de noite, ao vivo,

1352
01:08:09,800 --> 01:08:12,132
era uma Tartaruga Ninja real
e você acreditava.

1353
01:08:12,302 --> 01:08:14,827
Tipo: "Lá estão, são vivos e reais.

1354
01:08:16,740 --> 01:08:19,402
"É incrível.
Maravilhoso em todos os sentidos."

1355
01:08:19,476 --> 01:08:22,138
Literalmente estonteante.

1356
01:08:25,849 --> 01:08:29,717
É um momento empolgante na história.
Esperamos criar a história.

1357
01:08:32,022 --> 01:08:34,183
Tudo bem, mostre a produção a eles.

1358
01:08:39,596 --> 01:08:42,793
É como se entrassem
na minha cabeça e do Kevin

1359
01:08:42,966 --> 01:08:45,696
e descobrissem como achávamos
que as Tartarugas deveriam ser,

1360
01:08:45,769 --> 01:08:47,134
e as fizeram.

1361
01:08:47,204 --> 01:08:50,264
Em espuma, látex, tinta acrílica

1362
01:08:50,441 --> 01:08:51,931
e pedaços de couro.

1363
01:08:52,009 --> 01:08:52,998
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1364
01:08:53,076 --> 01:08:54,202
Eles as fizeram.

1365
01:08:54,278 --> 01:08:57,543
Steve Barron, acho,
só porque ele queria ser legal

1366
01:08:57,714 --> 01:09:00,615
ou talvez achasse
que seria ótimo nos papéis,

1367
01:09:00,684 --> 01:09:01,776
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1368
01:09:01,852 --> 01:09:05,185
perguntou se Kevin e eu gostaríamos
de estar

1369
01:09:05,255 --> 01:09:07,883
no fundo de cena como lixeiros.

1370
01:09:07,958 --> 01:09:10,426
Não me sinto à vontade
fazendo essas coisas,

1371
01:09:10,494 --> 01:09:11,518
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1372
01:09:11,595 --> 01:09:12,789
então eu recusei.

1373
01:09:13,130 --> 01:09:14,597
Mas Kevin topou.

1374
01:09:14,665 --> 01:09:17,031
Lembro de uma hora,

1375
01:09:17,100 --> 01:09:20,194
poder ver uma forma escura

1376
01:09:20,270 --> 01:09:22,830
se movendo pela tela
atrás de uma das Tartarugas,

1377
01:09:22,940 --> 01:09:25,568
bem ao longe,
e acho que é o Kevin.

1378
01:09:30,714 --> 01:09:33,877
Quando você vê o filme sendo rodado,

1379
01:09:34,051 --> 01:09:38,818
só vê trechos, os copiões,
segmentos curtos,

1380
01:09:38,989 --> 01:09:42,481
não vê a visão do cineasta
na montagem do filme,

1381
01:09:42,659 --> 01:09:44,490
é muito difícil de julgar.

1382
01:09:44,661 --> 01:09:46,720
Agora o filme está montado

1383
01:09:46,897 --> 01:09:50,128
e Tom Gray me liga e diz:
"Quero lhe mostrar o filme."

1384
01:09:50,300 --> 01:09:54,634
Era Tom Gray, eu, Mark Freedman,

1385
01:09:54,705 --> 01:09:56,605
Peter Laird, Kevin Eastman,

1386
01:09:56,673 --> 01:09:59,608
talvez mais uma ou duas pessoas
da Mirage Studios,

1387
01:09:59,810 --> 01:10:01,710
em um cinema sem crianças,

1388
01:10:01,879 --> 01:10:05,144
e vimos o filme
sem a reação do público,

1389
01:10:06,149 --> 01:10:09,209
e começamos a tremer,
ficamos assustados.

1390
01:10:09,286 --> 01:10:12,414
Não temos certeza se gostamos
nem se é bom,

1391
01:10:12,489 --> 01:10:15,219
começamos a nos duvidar,
a pensar sobre ele,

1392
01:10:15,292 --> 01:10:16,589
a questionar.

1393
01:10:16,660 --> 01:10:18,150
'T artarugas Ninja' tentam ir
para o cinema

1394
01:10:18,228 --> 01:10:19,217
Estávamos com medo.

1395
01:10:24,468 --> 01:10:31,169
TARTARUGAS

1396
01:10:32,609 --> 01:10:34,338
As pessoas vibraram com o trailer.

1397
01:10:34,411 --> 01:10:38,711
E não eram criancinhas.

1398
01:10:38,782 --> 01:10:41,182
Eram apenas pessoas que achavam
que isso parecia legal.

1399
01:10:41,251 --> 01:10:42,240
STEVE BARRON
DlRETOR

1400
01:10:46,390 --> 01:10:50,349
Chegamos ao cinema uns 45 minutos
antes da estreia

1401
01:10:50,527 --> 01:10:54,361
em uma sexta-feira à noite
em março de 1990,

1402
01:10:54,798 --> 01:10:59,701
e éramos os primeiros da fila,
olhei para trás e não vi ninguém.

1403
01:10:59,770 --> 01:11:01,533
Pensei: "Que maravilha!"

1404
01:11:01,705 --> 01:11:04,071
E, em 1 5 minutos,

1405
01:11:04,174 --> 01:11:07,234
as pessoas apareceram
e a fila cresceu

1406
01:11:07,311 --> 01:11:10,007
para fora do cinema,
dando a volta na quadra.

1407
01:11:14,117 --> 01:11:16,415
Adoro ser tartaruga!

1408
01:11:16,587 --> 01:11:18,350
Quando os créditos passaram,

1409
01:11:18,422 --> 01:11:19,446
EM FORMA, VERDES E NA TELA.

1410
01:11:19,523 --> 01:11:23,653
o público começou a aplaudir,

1411
01:11:24,094 --> 01:11:27,291
acho que me segurei
na minha esposa Renee e disse:

1412
01:11:27,364 --> 01:11:30,356
" Não sei bem o que é,
mas é uma boa sensação."

1413
01:11:30,534 --> 01:11:31,523
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1414
01:11:31,602 --> 01:11:34,662
Abrimos em 25 ou 26 milhões.

1415
01:11:35,172 --> 01:11:37,072
Quebramos todos os recordes,

1416
01:11:37,140 --> 01:11:40,576
sem ser feriado,
na história do cinema.

1417
01:11:40,644 --> 01:11:43,511
Na segunda de manhã,
depois da semana recorde,

1418
01:11:43,580 --> 01:11:47,516
todo o pessoal de estúdio
que tinha visto o filme

1419
01:11:47,584 --> 01:11:51,111
e o recusou um ano e meio antes disso

1420
01:11:51,188 --> 01:11:55,488
me ligou, dando os parabéns e tal.

1421
01:11:55,659 --> 01:11:59,060
" Queria que tivéssemos visto.
Como você sabia?"

1422
01:11:59,129 --> 01:12:02,565
Tudo isso e: "A propósito,
podemos fazer a sequência?"

1423
01:12:02,733 --> 01:12:05,827
E eu falei: " Pessoal, a sequência
fica com quem acreditou

1424
01:12:05,902 --> 01:12:06,891
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1425
01:12:06,970 --> 01:12:08,267
" e é a New Line Cinema."

1426
01:12:09,706 --> 01:12:12,641
Cowabunga!

1427
01:12:13,343 --> 01:12:16,801
Fui jantar com o Jim depois disso

1428
01:12:16,980 --> 01:12:19,039
e passamos por um cinema,

1429
01:12:19,783 --> 01:12:24,686
e havia filas de garotos com os trajes.

1430
01:12:24,755 --> 01:12:27,918
Vimos um dos lanterninhas sair,

1431
01:12:28,091 --> 01:12:32,653
e dizer que não havia mais lugar.

1432
01:12:32,729 --> 01:12:36,631
Cara, vimos muita emoção naquela fila.

1433
01:12:36,700 --> 01:12:38,224
Jim e eu vimos isso

1434
01:12:38,301 --> 01:12:41,896
e ele disse:
"Puxa, o filme é um grande sucesso."

1435
01:12:42,072 --> 01:12:46,532
Foi o último filme de que ele participou.

1436
01:12:46,710 --> 01:12:51,443
Fiquei feliz que ele estava vivo
para ver o sucesso de Tartarugas Ninja.

1437
01:12:55,085 --> 01:12:58,953
Do meu ponto de vista,
nos torna humildes

1438
01:12:59,022 --> 01:13:00,011
STEVE BARRON
DlRETOR

1439
01:13:00,090 --> 01:13:02,650
que as pessoas iriam,
após 20 anos,

1440
01:13:02,726 --> 01:13:05,752
que ainda curtissem algo
que ajudamos a criar.

1441
01:13:05,829 --> 01:13:06,818
STEVE BARRON
DlRETOR

1442
01:13:07,030 --> 01:13:10,966
Todo o trabalho árduo,
todas as pessoas que rejeitaram,

1443
01:13:12,602 --> 01:13:16,094
tudo foi esquecido.
Fizemos e tivemos sucesso.

1444
01:13:16,606 --> 01:13:20,337
A parte mais legal é que em câmera
deu certo, você crê que são reais.

1445
01:13:20,410 --> 01:13:21,399
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1446
01:13:21,478 --> 01:13:23,605
Não posso dizer com sinceridade

1447
01:13:23,680 --> 01:13:26,205
que haja algo que eu mudaria
para melhorá-los.

1448
01:13:26,283 --> 01:13:27,307
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1449
01:13:36,793 --> 01:13:40,786
lMPACTO

1450
01:13:40,864 --> 01:13:43,731
Lembro de assistir ao filme,
meio religiosamente,

1451
01:13:43,800 --> 01:13:47,634
quase todos os dias.
Pelo menos o primeiro.

1452
01:13:47,704 --> 01:13:50,332
AUSTlN GlBSON
FÃ

1453
01:13:50,407 --> 01:13:52,602
lndo pra cama ou antes de deitar,

1454
01:13:52,709 --> 01:13:55,269
não parecia certo se não assistisse
ao filme naquela hora.

1455
01:13:55,345 --> 01:13:58,746
Não sei o que era,
mas causou um impacto em mim.

1456
01:13:58,882 --> 01:14:00,076
Lembro da sensação

1457
01:14:00,150 --> 01:14:02,812
da primeira vez que ouvi
a canção tema, que era...

1458
01:14:02,919 --> 01:14:03,943
STEPHAN REESE
FÃ

1459
01:14:04,020 --> 01:14:06,511
Naquela hora, eu soube

1460
01:14:06,590 --> 01:14:08,649
que seria um investimento
para a vida toda.

1461
01:14:08,759 --> 01:14:10,556
O legal de Tartarugas era que

1462
01:14:10,627 --> 01:14:13,391
faziam muito sucesso
quando eu estava crescendo

1463
01:14:13,463 --> 01:14:14,452
CHARLES KNAUF
FÁ E ESCRlTOR DE QUADRlNHOS

1464
01:14:14,531 --> 01:14:16,192
que você tinha de ser fã deles.

1465
01:14:16,266 --> 01:14:18,530
Havia brinquedos dos Thundercats
e He-Man,

1466
01:14:18,602 --> 01:14:20,900
mas havia um brinquedo verde
que se sobressaía.

1467
01:14:21,071 --> 01:14:23,005
era um brinquedo bem diferente.

1468
01:14:23,073 --> 01:14:24,062
MlCHELE lVEY
FÃ

1469
01:14:24,141 --> 01:14:25,836
Lembro que até a tipografia,

1470
01:14:25,909 --> 01:14:26,898
DERECK SELTZOR
FÃ

1471
01:14:26,977 --> 01:14:29,537
o fato de serem cascos, era muito legal.

1472
01:14:29,613 --> 01:14:33,208
Eu gostava de brinquedos tipo He-Man
e tudo isso.

1473
01:14:33,283 --> 01:14:34,272
ROSS CAMPBELL
ARTlSTA DE QUADRlNHOS

1474
01:14:34,351 --> 01:14:36,876
Vi esses brinquedos e pensei:
"O que é isso? Não entendo."

1475
01:14:36,953 --> 01:14:39,046
Sabe: " Eles gostam de pizza?"

1476
01:14:39,122 --> 01:14:41,056
Não fazia nenhum sentido.

1477
01:14:41,124 --> 01:14:45,254
Comprei o Donatello sem saber
o contexto de tudo isso,

1478
01:14:45,428 --> 01:14:47,419
ao que ele pertencia e tal.

1479
01:14:47,631 --> 01:14:51,192
E os outros garotos na escola
diziam: "Você tem o Donatello!"

1480
01:14:51,268 --> 01:14:53,964
E eles tinham Leo ou outro
e eles vão juntos.

1481
01:14:54,104 --> 01:14:57,369
Se eu fosse ser um líder mundial,
eu teria de dizer

1482
01:14:57,541 --> 01:14:59,736
que ser criança crescendo
com as Tartarugas Ninja

1483
01:14:59,876 --> 01:15:01,571
afetou minha visão do mundo.

1484
01:15:01,645 --> 01:15:02,634
AUSTlN GlBSON
FÃ

1485
01:15:03,880 --> 01:15:05,472
Conversávamos muito

1486
01:15:05,549 --> 01:15:07,744
com nosso agente, Mark Freedman,
de longa data,

1487
01:15:07,918 --> 01:15:11,217
e ele sempre dizia:
"Vai ser o ano de introdução,

1488
01:15:11,421 --> 01:15:13,514
" o ano de faixa, e o ano de desconto.

1489
01:15:13,623 --> 01:15:16,319
" Três anos no máximo de sucesso
pra qualquer brinquedo e acabou."

1490
01:15:16,393 --> 01:15:17,382
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1491
01:15:17,460 --> 01:15:20,224
Normalmente, uma linha de brinquedos,
especialmente de ação,

1492
01:15:20,330 --> 01:15:23,163
se dura três anos, isso é fantástico.

1493
01:15:23,300 --> 01:15:26,269
Um ciclo de vida de três anos é bom
para a indústria.

1494
01:15:26,436 --> 01:15:29,200
O percentual de produtos de sucesso
é provavelmente de um em dez,

1495
01:15:29,372 --> 01:15:30,839
bem baixo.

1496
01:15:41,985 --> 01:15:43,976
Sem dúvida,
Tartarugas afetaram a minha vida.

1497
01:15:44,654 --> 01:15:46,053
Eu era obcecado por Tartarugas Ninja!

1498
01:15:47,490 --> 01:15:50,653
Todos queriam ser as Tartarugas.
Fosse o Mikey, Leo,

1499
01:15:50,827 --> 01:15:54,160
o nerd, Donnie,
ou o metido a durão, Raphael.

1500
01:15:54,231 --> 01:15:56,893
Se pusessem uma Barbie
e uma Tartaruga Ninja na minha frente,

1501
01:15:57,234 --> 01:15:58,758
eu era atraída pela Tartaruga.

1502
01:15:58,935 --> 01:16:00,300
Acho que era a ação.

1503
01:16:00,470 --> 01:16:02,700
Você vê algo,
especialmente em um grupo,

1504
01:16:02,873 --> 01:16:05,933
e não pode evitar dizer: " Meu Deus,

1505
01:16:06,142 --> 01:16:07,905
" quero ser este, quero ser aquele!"

1506
01:16:08,078 --> 01:16:09,238
Era bem real para mim.

1507
01:16:09,412 --> 01:16:12,711
Não conheço ninguém da minha idade
que não era doido pelas Tartarugas.

1508
01:16:12,916 --> 01:16:16,750
Todas as escolas tinham turmas
cheias de fãs das Tartarugas.

1509
01:16:16,887 --> 01:16:19,321
-Gosto do Michelangelo.
-Leonardo.

1510
01:16:19,522 --> 01:16:21,513
-Raphael.
-Donatello.

1511
01:16:21,691 --> 01:16:22,919
Mikey.

1512
01:16:23,159 --> 01:16:25,252
Lembro de descer as escadas
na manhã de Natal

1513
01:16:25,328 --> 01:16:26,454
e ganhei um Leonardo.

1514
01:16:26,630 --> 01:16:28,564
É tudo que as crianças queriam.

1515
01:16:29,032 --> 01:16:33,765
Gosto das Tartarugas,
mas o melhor é Splinter.

1516
01:16:33,970 --> 01:16:36,268
Fiz esse Furgão Tartaruga
de uma caixa de sapato,

1517
01:16:36,406 --> 01:16:38,203
e a caixa de sapato
ia comigo para todo lugar.

1518
01:16:38,341 --> 01:16:40,241
Naquela época, era a minha vida.

1519
01:16:40,377 --> 01:16:41,571
Uma vez eles tiveram

1520
01:16:41,645 --> 01:16:45,376
cartões de Dia dos Namorados
das Tartarugas Ninja.

1521
01:16:45,582 --> 01:16:47,573
Qual é, não há dúvida.

1522
01:16:47,751 --> 01:16:49,878
Eu te dei o " Cowabunga, cara" .

1523
01:16:50,020 --> 01:16:52,215
Tomou conta do mundo.

1524
01:16:52,422 --> 01:16:55,550
Acho que muitas crianças
que cresceram com isso

1525
01:16:55,725 --> 01:16:57,852
sabem exatamente
do que estou falando.

1526
01:16:58,028 --> 01:17:00,428
Agora somos sucesso no Canadá,

1527
01:17:00,597 --> 01:17:02,565
somos sucesso no México,

1528
01:17:02,699 --> 01:17:05,896
agora é Tortues Ninjas na França.

1529
01:17:10,974 --> 01:17:13,807
E aí estávamos...
O nome teve de ser mudado para

1530
01:17:13,977 --> 01:17:17,003
"Tartarugas Heroínas!
no Reino Unido

1531
01:17:17,180 --> 01:17:18,841
porque " Ninja" era ilegal.

1532
01:17:19,015 --> 01:17:20,539
Ainda faz sucesso lá.

1533
01:17:27,657 --> 01:17:31,650
Beleza, caras.
Conseguimos, ganhamos!

1534
01:17:31,962 --> 01:17:33,293
A ideia foi lançada:

1535
01:17:33,363 --> 01:17:35,854
" Se quiserem tentar ideias novas,

1536
01:17:35,932 --> 01:17:39,595
" mandem para Playmates,
se forem usadas, beleza."

1537
01:17:39,669 --> 01:17:40,658
MlCHAEL DOONEY
ARTlSTA DA MlRAGE

1538
01:17:40,737 --> 01:17:41,761
JlM LAWSON
ARTlSTA DA MlRAGE

1539
01:17:41,871 --> 01:17:43,839
Sou mais famoso
pelo brinquedo Rato Rei.

1540
01:17:43,907 --> 01:17:47,604
Eles pegaram Cabeça de Couro,
Ray Fillet, a barata, Scumbug,

1541
01:17:47,777 --> 01:17:49,608
Wyrm, Mondo Gecko, Antraz brinquedo

1542
01:17:49,679 --> 01:17:52,341
foram criados
por Mike Dooney e Dan Berger,

1543
01:17:52,415 --> 01:17:54,883
e aí a Polícia Montada Canadense,
o Alce Policial,

1544
01:17:55,018 --> 01:17:57,213
e foi esse que escolheram, claro,

1545
01:17:57,287 --> 01:17:58,948
porque fazia mais sentido,

1546
01:17:59,022 --> 01:18:01,490
é mais que uma girafa jogando
basquete ou...

1547
01:18:01,558 --> 01:18:03,082
Fiz um elefante também.

1548
01:18:03,159 --> 01:18:04,626
O elefante é curandeiro,

1549
01:18:04,694 --> 01:18:08,061
e não sei se é politicamente correto,
mas na época foi aceito.

1550
01:18:08,131 --> 01:18:11,931
Fiz Sargento Bananas
e Wingnut de Screwloose.

1551
01:18:12,068 --> 01:18:14,593
Era quase uma regra
que não podia ter um personagem

1552
01:18:14,671 --> 01:18:15,660
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1553
01:18:15,739 --> 01:18:18,572
com dois braços ou duas pernas iguais.

1554
01:18:18,742 --> 01:18:22,371
Um tinha de ser um desentupidor

1555
01:18:22,545 --> 01:18:26,345
ou perna de robô ou tentáculo,

1556
01:18:26,516 --> 01:18:28,108
e era legal!

1557
01:18:28,318 --> 01:18:31,378
Eles fizeram esculturas,
desenhos e pinturas

1558
01:18:31,454 --> 01:18:32,443
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1559
01:18:32,522 --> 01:18:33,853
muito criativos.

1560
01:18:34,024 --> 01:18:39,018
Homem Mutagen.
Acho que fiz o esboço preliminar dele.

1561
01:18:39,362 --> 01:18:42,092
As Tartarugas têm sido
como bonecos de ação tipo Barbie.

1562
01:18:42,165 --> 01:18:44,759
Você pode aplicar
quase tudo às Tartarugas.

1563
01:18:44,834 --> 01:18:47,860
Playmates decidiu que nada
vende melhor que uma Tartaruga,

1564
01:18:48,004 --> 01:18:50,700
então começaram a se concentrar
em variações da Tartaruga.

1565
01:18:50,874 --> 01:18:54,571
Enviei muita coisa,
muitas delas bem ruins.

1566
01:18:54,744 --> 01:18:57,542
Tinha essa linha de gente mutante,
como um encanador.

1567
01:18:57,614 --> 01:18:58,638
DESENHOS NUNCA DlVULGADOS

1568
01:18:58,715 --> 01:19:01,980
Tinha o Cabeça de Motor,
que era um taxista mutante,

1569
01:19:02,152 --> 01:19:05,610
um policial de trânsito
com semáforo como cabeça.

1570
01:19:12,462 --> 01:19:15,795
Também, podemos falar

1571
01:19:16,466 --> 01:19:18,195
do videogame.

1572
01:19:18,334 --> 01:19:20,359
O videogame tem camadas.

1573
01:19:20,537 --> 01:19:22,300
Há o jogo original, da Nintendo,

1574
01:19:22,472 --> 01:19:25,032
que estava no filme O Gênio
do Videogame, que era impossível.

1575
01:19:25,208 --> 01:19:26,800
É o jogo mais difícil.

1576
01:19:26,976 --> 01:19:30,173
O de fliperama
com quatro jogadores arrasa.

1577
01:19:30,246 --> 01:19:35,445
Aquele videogame é
quase uma categoria à parte,

1578
01:19:35,518 --> 01:19:39,010
maior que as Tartarugas Ninja
eram em sua categoria.

1579
01:19:39,122 --> 01:19:41,852
O videogame era
especial por si só, entende?

1580
01:19:41,925 --> 01:19:43,415
Lembro de jogar com outros
e dizer:

1581
01:19:43,493 --> 01:19:46,053
" Tenho de ser o Donatello,
é o meu cara."

1582
01:19:46,196 --> 01:19:48,960
Não por causa de suas habilidades,

1583
01:19:49,032 --> 01:19:51,865
mas porque era
com quem eu mais me identificava.

1584
01:19:52,035 --> 01:19:54,333
Turtles in Time no fliperama.

1585
01:19:54,504 --> 01:19:56,699
US$ 20
e estávamos perto de terminar o jogo.

1586
01:19:56,873 --> 01:19:58,966
Ficamos sem grana
e era a mesada de cinco semanas.

1587
01:19:59,142 --> 01:20:01,269
Cara, naquela época,
tinha de botar dinheiro...

1588
01:20:01,478 --> 01:20:04,174
Então, produzida pelo estúdio,
Archie Comics...

1589
01:20:04,347 --> 01:20:06,212
Steve Murphy escreveu muitas dessas,

1590
01:20:06,382 --> 01:20:08,612
Ken Mitchroney e muitos outros caras
desenhavam tudo.

1591
01:20:08,785 --> 01:20:11,310
Produzimos na editora
e publicamos pela Archie.

1592
01:20:11,488 --> 01:20:15,049
Peter e Kevin disseram: "Façam
o que quiserem com a revista Archie."

1593
01:20:15,959 --> 01:20:18,223
Eu tive ideias que queria tentar
e mais ninguém queria.

1594
01:20:18,294 --> 01:20:19,283
RYAN BROWN
ARTlSTA DA MlRAGE

1595
01:20:19,529 --> 01:20:23,124
Acho que Mike Dooney tinha feito uma
adaptação do programa Murakami-Wolf.

1596
01:20:23,299 --> 01:20:25,733
Então, eu estava vendo TV em casa,

1597
01:20:25,902 --> 01:20:28,427
nem tínhamos VHS disso.

1598
01:20:28,605 --> 01:20:32,063
Estava vendo TV e tinha os storyboards,
então desenhava assim.

1599
01:20:32,242 --> 01:20:33,231
RYAN BROWN
ARTlSTA DA MlRAGE

1600
01:20:33,309 --> 01:20:35,243
Senti que havia outras coisas
que podíamos fazer

1601
01:20:35,311 --> 01:20:37,245
se Pete e Kevin concordassem comigo,

1602
01:20:37,413 --> 01:20:40,610
falei com eles e eles toparam.

1603
01:20:40,817 --> 01:20:42,944
Aí conversei com Murph e imaginei

1604
01:20:43,019 --> 01:20:47,353
se ele faria parceria comigo,
porque eu não podia escrever.

1605
01:20:47,423 --> 01:20:52,417
Se algo na revista influenciasse
alguém a reciclar

1606
01:20:52,595 --> 01:20:56,087
ou a fazer do mundo um lugar melhor,
acho que seria ótimo.

1607
01:20:56,266 --> 01:20:58,530
Eles são bobocas
e estranhos o bastante

1608
01:20:58,668 --> 01:21:00,795
para fazer muitas coisas com eles,

1609
01:21:00,870 --> 01:21:01,859
DOUG BRAMMER
ESCRlTOR DE QUADRlNHOS

1610
01:21:01,938 --> 01:21:04,771
e isso é algo que os torna popular,

1611
01:21:04,941 --> 01:21:08,877
que podem ir a um mundo alienígena
ou andar por Nova York.

1612
01:21:09,045 --> 01:21:12,242
Você consegue vê-los
em situações diferentes,

1613
01:21:12,315 --> 01:21:13,976
e sempre parece funcionar.

1614
01:21:14,350 --> 01:21:16,147
Também produzimos
entretenimento ao vivo.

1615
01:21:16,286 --> 01:21:19,687
Na verdade, estreamos
no Radio City Music Hall.

1616
01:21:19,756 --> 01:21:22,987
Não daria para fazer uma peça,
por assim dizer, para criancinhas,

1617
01:21:23,059 --> 01:21:24,048
GARY RlCHARDSON
DlRETOR-GERAL MlRAGE STUDlOS

1618
01:21:24,127 --> 01:21:28,791
então eles transformaram as Tartarugas
em astros do rock.

1619
01:21:28,865 --> 01:21:31,390
No dia da abertura,
as Tartarugas estavam acima

1620
01:21:31,568 --> 01:21:33,593
na marquise do Radio City Music Hall,

1621
01:21:33,870 --> 01:21:38,330
e estavam tocando as músicas ao vivo,
foi um show fantástico.

1622
01:21:38,408 --> 01:21:42,504
O show pegou a estrada,

1623
01:21:43,646 --> 01:21:45,841
e as Tartarugas apareceram ao vivo
por todo o país

1624
01:21:46,015 --> 01:21:48,609
em teatros em todo lugar
e também internacionalmente.

1625
01:21:48,785 --> 01:21:51,015
No verão
após meu 2º ano da faculdade,

1626
01:21:51,087 --> 01:21:52,179
MlCHAEL lAN BLACK - RAPHAEL
PROMOÇÃO DA TURNÊ AO VlVO

1627
01:21:52,255 --> 01:21:54,815
meu amigo trabalhava na companhia
de teatro como estagiário.

1628
01:21:54,891 --> 01:21:57,860
Todd Holoubek entrou em um ensaio
de State e disse:

1629
01:21:57,927 --> 01:22:01,055
"Alguém aqui quer ser
uma Tartaruga Ninja?"

1630
01:22:01,798 --> 01:22:02,924
MlCHELANGELO
PROMOÇÃO DA TURNÊ AO VlVO

1631
01:22:02,999 --> 01:22:05,467
Ouvi o nome Tartaruga Ninja
e achei engraçado.

1632
01:22:05,535 --> 01:22:06,934
Não sabia bem o que era.

1633
01:22:07,136 --> 01:22:09,070
Acho que todos no grupo disseram sim.

1634
01:22:09,272 --> 01:22:12,708
Então, fomos a esse escritório
de rock and roll.

1635
01:22:12,775 --> 01:22:14,140
MlCHAEL lAN BLACK - RAPHAEL
PROMOÇÃO DA TURNÊ AO VlVO

1636
01:22:14,210 --> 01:22:16,735
Um cara chamado Steven Leber
era encarregado.

1637
01:22:16,813 --> 01:22:19,407
Eles precisavam de alguém
que saísse,

1638
01:22:19,549 --> 01:22:23,110
pusesse o traje
e fizesse o trabalho antecipado.

1639
01:22:23,286 --> 01:22:28,087
Você viajaria para a cidade a seguir
na turnê e faria a promoção.

1640
01:22:28,157 --> 01:22:29,181
MlCHELANGELO
PROMOÇÃO DA TURNÊ AO VlVO

1641
01:22:29,292 --> 01:22:31,624
Estavam produzindo
uma turnê de rock das Tartarugas

1642
01:22:31,694 --> 01:22:32,820
MlCHAEL lAN BLACK - RAPHAEL
PROMOÇÃO DA TURNÊ AO VlVO

1643
01:22:32,895 --> 01:22:34,590
chamada
Turnê Coming Out of Our Shells.

1644
01:22:34,664 --> 01:22:37,189
As canções que cantavam
estavam em um grande

1645
01:22:37,367 --> 01:22:39,961
show no Radio City Music Hall,

1646
01:22:40,103 --> 01:22:43,834
com vendas esgotadas de quatro
semanas no Radio City Music Hall,

1647
01:22:43,973 --> 01:22:48,069
Era um grande show com dançarinos
da Broadway em fantasias.

1648
01:22:48,244 --> 01:22:50,940
Somos as Tartarugas!

1649
01:22:51,614 --> 01:22:54,378
Podem contar conosco!

1650
01:22:55,752 --> 01:22:58,653
E no metrô, indo pra casa,
meu amigo Ben disse:

1651
01:22:58,721 --> 01:22:59,881
MlCHAEL lAN BLACK - RAPHAEL
PROMOÇÃO DA TURNÊ AO VlVO

1652
01:22:59,956 --> 01:23:01,981
" Seria legal

1653
01:23:02,058 --> 01:23:05,289
" ser pago pra viajar pelo país
e ser uma tartaruga."

1654
01:23:05,428 --> 01:23:08,022
E eu concordei.

1655
01:23:08,097 --> 01:23:10,258
No final da jornada,
tínhamos nos convencido

1656
01:23:10,333 --> 01:23:11,857
que iríamos largar a faculdade

1657
01:23:11,934 --> 01:23:13,561
e nos tornar Tartarugas Ninja.

1658
01:23:13,736 --> 01:23:14,760
E foi o que fizemos.

1659
01:23:14,971 --> 01:23:17,735
É um traje de vinil

1660
01:23:17,907 --> 01:23:21,138
com acessórios de borracha

1661
01:23:21,311 --> 01:23:24,576
e um casco de plástico duro
e a cabeça robótica,

1662
01:23:24,747 --> 01:23:27,409
que está cheia
de servomotores, engrenagens

1663
01:23:27,483 --> 01:23:28,643
MlCHAEL lAN BLACK - RAPHAEL
PROMOÇÃO DA TURNÊ AO VlVO

1664
01:23:28,718 --> 01:23:30,879
e eletrônicos.
Os olhos abrem e a boca se move

1665
01:23:30,953 --> 01:23:33,046
e você opera isso por controle remoto.

1666
01:23:33,222 --> 01:23:36,658
Eu e Mike Black fizemos aparições
como Tartarugas

1667
01:23:36,826 --> 01:23:41,024
em uma pizzaria em Juárez, México.

1668
01:23:41,097 --> 01:23:42,086
MlCHELANGELO
PROMOÇÃO DA TURNÊ AO VlVO

1669
01:23:42,398 --> 01:23:44,332
Estavam fazendo o show no Texas,

1670
01:23:44,467 --> 01:23:47,766
mas íamos ao México para promovê-lo.

1671
01:23:47,837 --> 01:23:49,031
MlCHAEL lAN BLACK - RAPHAEL
PROMOÇÃO DA TURNÊ AO VlVO

1672
01:23:49,105 --> 01:23:51,266
E a ideia era ir a uma sorveteria

1673
01:23:51,341 --> 01:23:53,605
e cumprimentar crianças
na sorveteria e acenar,

1674
01:23:53,776 --> 01:23:58,475
mas quando aparecemos
havia milhares de crianças lá.

1675
01:23:58,648 --> 01:24:02,982
Não havia controle de multidão
nem policiais,

1676
01:24:03,052 --> 01:24:04,041
MlCHELANGELO
PROMOÇÃO DA TURNÊ AO VlVO

1677
01:24:04,120 --> 01:24:05,678
era só um monte de gente.

1678
01:24:05,755 --> 01:24:08,622
Subimos no telhado dessa coisa

1679
01:24:08,791 --> 01:24:11,225
e parecia Saigon.

1680
01:24:12,128 --> 01:24:15,120
Estávamos no telhado
com trajes de tartaruga

1681
01:24:15,298 --> 01:24:18,995
e um mar
de crianças mexicanas estavam...

1682
01:24:19,168 --> 01:24:22,569
E jogamos pizza e camisetas para eles.

1683
01:24:22,772 --> 01:24:26,833
Nunca me esqueceria de olhar pela
máscara e ver milhares de crianças

1684
01:24:27,009 --> 01:24:30,968
amontoadas fora da loja
gritando e acenando,

1685
01:24:31,147 --> 01:24:32,808
e nós estávamos dançando.

1686
01:24:32,882 --> 01:24:34,008
MlCHAEL lAN BLACK - RAPHAEL
PROMOÇÃO DA TURNÊ AO VlVO

1687
01:24:34,083 --> 01:24:36,449
Foi um momento profundo, porque

1688
01:24:36,519 --> 01:24:39,147
deixou claro não só
o fenômeno das Tartarugas,

1689
01:24:39,322 --> 01:24:41,586
mas também foi algo maior
e mais triste

1690
01:24:41,758 --> 01:24:43,191
sobre o estado do nosso mundo

1691
01:24:43,359 --> 01:24:44,917
ao ver todas essas crianças pobres

1692
01:24:44,994 --> 01:24:46,052
MlCHAEL lAN BLACK - RAPHAEL
PROMOÇÃO DA TURNÊ AO VlVO

1693
01:24:46,129 --> 01:24:48,791
que estavam tão vidradas
como os americanos,

1694
01:24:48,898 --> 01:24:52,493
mas não tinham acesso a isso,
como os americanos tinham.

1695
01:24:52,668 --> 01:24:55,466
Foi triste, mas o sorvete era bom.

1696
01:24:55,605 --> 01:24:58,699
Vamos deixar a música tocar

1697
01:24:58,875 --> 01:25:02,044
Para ser livre você tem de lutar

1698
01:25:02,211 --> 01:25:03,906
Receávamos que o sucesso não fosse
se repetir.

1699
01:25:03,980 --> 01:25:04,969
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1700
01:25:05,047 --> 01:25:07,277
Claro, assim como a New Line
e todo mundo.

1701
01:25:07,350 --> 01:25:10,842
A indústria toda dizia:
"Não vai repetir, é coisa do momento,

1702
01:25:11,020 --> 01:25:13,545
"nunca terá outro."

1703
01:25:13,723 --> 01:25:15,691
Então nos apressamos
para criar um conceito.

1704
01:25:15,758 --> 01:25:17,282
AS TARTARUGAS NlNJA ll
O SEGREDO DO OOZE

1705
01:25:17,360 --> 01:25:20,056
Filmamos e lançamos no cinema
em um ano.

1706
01:25:20,129 --> 01:25:21,153
Foi incrível.

1707
01:25:21,230 --> 01:25:25,030
E aí decidimos:
"Vamos deixar quieto por um ano.

1708
01:25:25,101 --> 01:25:26,090
THOMAS GRAY
PRODUTOR

1709
01:25:26,169 --> 01:25:28,569
" Tem popularidade."

1710
01:25:28,638 --> 01:25:32,904
Fez de 134 a 82, não é tão mal.

1711
01:25:33,075 --> 01:25:34,872
Quando fizemos o terceiro filme,

1712
01:25:34,977 --> 01:25:35,966
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1713
01:25:36,045 --> 01:25:38,570
tentamos deixá-lo
mais como o primeiro,

1714
01:25:38,648 --> 01:25:41,913
que era mais radical
e uma sensação mais épica

1715
01:25:42,084 --> 01:25:43,881
e voltamos à trama japonesa.

1716
01:25:44,053 --> 01:25:46,180
Vejo o primeiro filme
como um grande avanço,

1717
01:25:46,322 --> 01:25:48,051
talvez até um enorme avanço,

1718
01:25:48,157 --> 01:25:49,146
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1719
01:25:49,258 --> 01:25:51,453
e o segundo retrocedeu demais,

1720
01:25:51,527 --> 01:25:55,088
então acabamos na estaca zero
com o terceiro filme.

1721
01:25:58,534 --> 01:26:00,866
É difícil de descrever,
mesmo quando está vivenciando,

1722
01:26:01,070 --> 01:26:02,230
quando está no meio disso.

1723
01:26:02,405 --> 01:26:05,306
Lembro que o maior efeito que teve
no Peter e em mim

1724
01:26:05,508 --> 01:26:08,477
foi que deixamos de ser os caras
que entraram na área

1725
01:26:08,578 --> 01:26:09,567
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1726
01:26:09,645 --> 01:26:11,875
pra escrever
e desenhar nossos quadrinhos.

1727
01:26:11,948 --> 01:26:15,509
Em 1986, 1987,

1728
01:26:15,685 --> 01:26:17,949
ainda estávamos desenhando
90% do tempo,

1729
01:26:18,120 --> 01:26:19,485
de 80 a 90% do tempo,

1730
01:26:19,655 --> 01:26:22,021
e cuidando dos negócios
de 10 a 20% do tempo,

1731
01:26:22,191 --> 01:26:24,887
e no ano seguinte,
foi uma inversão total.

1732
01:26:25,061 --> 01:26:28,258
Kevin e eu estávamos nos distanciando

1733
01:26:28,931 --> 01:26:31,126
como amigos e como sócios.

1734
01:26:31,300 --> 01:26:33,564
Ele se mudou para a Costa Oeste,

1735
01:26:33,870 --> 01:26:34,859
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1736
01:26:34,937 --> 01:26:36,700
no começo dos anos 90.

1737
01:26:36,772 --> 01:26:37,761
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1738
01:26:37,840 --> 01:26:40,206
Na época,
tinha várias outras coisas criativas.

1739
01:26:40,276 --> 01:26:43,245
Era dono da Heavy Metal Magazine.
Estávamos produzindo um novo filme.

1740
01:26:43,412 --> 01:26:46,108
Percebemos, acho que nós dois
chegamos à conclusão de

1741
01:26:46,282 --> 01:26:47,806
que não se pode ter
uma sociedade assim.

1742
01:26:47,884 --> 01:26:48,908
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1743
01:26:48,985 --> 01:26:49,974
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1744
01:26:50,052 --> 01:26:52,179
Já tínhamos ido dez anos,
ou pelo menos sete anos

1745
01:26:52,255 --> 01:26:55,315
além do que pensaram
que iria.

1746
01:26:56,158 --> 01:26:57,147
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1747
01:26:57,226 --> 01:27:01,060
Sou grato por cada um desses anos
e cada experiência,

1748
01:27:01,130 --> 01:27:03,690
então passei o controle criativo
ao Peter.

1749
01:27:07,069 --> 01:27:10,971
Em 2001, recomecei a revista
em quadrinhos de Tartarugas,

1750
01:27:11,107 --> 01:27:14,304
fazendo tudo eu mesmo,
exceto pelo esboço a lápis,

1751
01:27:14,477 --> 01:27:15,910
que Jim Lawson fazia.

1752
01:27:16,045 --> 01:27:20,004
Criava a trama, escrevia,
escolhia as letras, o tom,

1753
01:27:20,182 --> 01:27:22,776
até finalizava nas primeiras edições.

1754
01:27:22,985 --> 01:27:25,749
Eu estava me divertindo
muito com isso,

1755
01:27:25,922 --> 01:27:29,619
e pensei: "lsso é ótimo,
porque sou capaz de retomar

1756
01:27:29,825 --> 01:27:33,056
"uns dez anos depois da última vez
que fiz uma revista das Tartarugas."

1757
01:27:33,262 --> 01:27:36,322
E apesar de atrair muita gente,

1758
01:27:36,465 --> 01:27:39,832
também muitos começaram a comentar:

1759
01:27:40,002 --> 01:27:44,302
"Puxa, eu gostava mais das antigas
com Eastman/Laird."

1760
01:27:44,640 --> 01:27:49,976
Acho que o problema
que as pessoas estavam tendo

1761
01:27:50,112 --> 01:27:52,979
se relaciona a algo,

1762
01:27:53,182 --> 01:27:57,141
uma dessas circunstâncias de sorte
que acontece raramente

1763
01:27:57,219 --> 01:27:58,243
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1764
01:27:58,321 --> 01:28:02,758
em que duas pessoas
de personalidades bem diferentes

1765
01:28:03,893 --> 01:28:06,361
se reúnem e trabalham juntas em algo

1766
01:28:06,529 --> 01:28:09,521
e o produto final é
melhor que a soma das partes.

1767
01:28:09,665 --> 01:28:12,156
É uma coisa de que me arrependo,

1768
01:28:12,335 --> 01:28:16,032
o fato de Kevin e eu nos distanciarmos,

1769
01:28:16,205 --> 01:28:20,266
porque passamos por coisas juntos
que ninguém mais passou.

1770
01:28:20,443 --> 01:28:23,708
Sei que há coisas que ele diria pra mim
ou eu diria pra ele

1771
01:28:23,879 --> 01:28:24,868
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1772
01:28:24,947 --> 01:28:26,778
que despertaria alguma lembrança,

1773
01:28:26,849 --> 01:28:30,717
tipo: " É, eu lembro quando
aquela coisa engraçada aconteceu."

1774
01:28:30,886 --> 01:28:32,751
-Pete!
-O que foi, Kev?

1775
01:28:33,956 --> 01:28:35,821
Tivemos uma ideia de desenho.

1776
01:28:35,958 --> 01:28:38,449
Aqui em cima é tudo branco...

1777
01:28:40,830 --> 01:28:43,094
Minha Tartaruga favorita
sempre foi o Donatello,

1778
01:28:43,265 --> 01:28:45,358
porque ele é o pacifista do grupo.

1779
01:28:45,534 --> 01:28:47,832
A Tartaruga preferida do Kevin
é Raphael,

1780
01:28:48,004 --> 01:28:50,495
provavelmente a Tartaruga
mais agressiva.

1781
01:28:50,673 --> 01:28:53,073
E eu acho que a combinação
das duas abordagens

1782
01:28:53,242 --> 01:28:56,871
que tornou
as primeiras edições especiais.

1783
01:28:59,281 --> 01:29:02,045
Se passaram duas décadas e meia
de Tartarugas,

1784
01:29:02,218 --> 01:29:07,053
e vimos muitas gerações de crianças
de cinco a onze anos passarem,

1785
01:29:07,189 --> 01:29:10,181
mas todas reagiram de forma parecida

1786
01:29:10,359 --> 01:29:12,953
a respeito das Tartarugas,
então há algo...

1787
01:29:13,229 --> 01:29:14,594
GARY RlCHARDSON
DlRETOR-GERAL MlRAGE STUDlOS

1788
01:29:14,664 --> 01:29:17,758
O âmago das tartarugas atrai
as crianças.

1789
01:29:17,833 --> 01:29:18,822
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1790
01:29:18,901 --> 01:29:21,233
Mas agora vemos genitores,
especialmente os pais,

1791
01:29:21,303 --> 01:29:22,531
vindo com seu filho,

1792
01:29:22,672 --> 01:29:25,140
e o filho tem três ou quatro anos,

1793
01:29:25,307 --> 01:29:28,936
e o pai diz: "Eu adorava o seriado,
as Tartarugas originais, na infância,

1794
01:29:29,111 --> 01:29:32,478
"e agora meu filho descobriu
isso sozinho."

1795
01:29:40,623 --> 01:29:42,648
A venda da propriedade de Tartarugas

1796
01:29:42,825 --> 01:29:46,158
foi algo considerado
por muito tempo,

1797
01:29:46,328 --> 01:29:50,025
e então em outubro de 2009,
assinamos os papéis,

1798
01:29:50,199 --> 01:29:53,293
recebemos nossos cheques
e estava feito.

1799
01:30:04,180 --> 01:30:06,171
Estávamos no corredor
de bonecos de ação

1800
01:30:06,348 --> 01:30:09,112
e uma mãe estava arrastando o filho
do corredor,

1801
01:30:09,285 --> 01:30:12,618
e o garoto estava gritando:
"Mamãe, por favor!"

1802
01:30:12,822 --> 01:30:15,985
Quando chegamos perto,
a mãe dizia:

1803
01:30:16,158 --> 01:30:19,321
" Não, não vou comprar pra você
uma das Tartarugas Ninja,"

1804
01:30:19,462 --> 01:30:20,451
e foi embora.

1805
01:30:20,529 --> 01:30:22,895
Peter e eu olhamos um pro outro
e pensamos:

1806
01:30:23,099 --> 01:30:24,498
" Nossa, o que foi que fizemos?"

1807
01:30:24,567 --> 01:30:25,556
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1808
01:30:25,634 --> 01:30:29,764
Os personagens eram
e são reais, até hoje,

1809
01:30:29,939 --> 01:30:33,238
para muita gente,
porque tocou muitas vidas.

1810
01:30:33,342 --> 01:30:35,640
As Tartarugas são uma ótima história,
no sentido

1811
01:30:35,811 --> 01:30:39,076
de que é a história de dois caras
que fizeram um empréstimo,

1812
01:30:39,248 --> 01:30:42,945
tinham um sonho e publicaram
sua revista em quadrinho.

1813
01:30:43,018 --> 01:30:46,249
Uma tarefa aparentemente impossível,

1814
01:30:46,455 --> 01:30:49,652
e não se pode criar isso de propósito,

1815
01:30:49,859 --> 01:30:51,451
tem de vir do coração.

1816
01:30:51,527 --> 01:30:52,516
MARK BODE
ARTlSTA DE QUADRlNHOS

1817
01:30:52,595 --> 01:30:55,086
Para pôr em perspectiva,
no ano de pico,

1818
01:30:55,297 --> 01:30:59,791
enviamos cem milhões de unidades
de bonecos e veículos.

1819
01:31:00,336 --> 01:31:04,272
O que imagino que seja
o ano mais produtivo

1820
01:31:04,340 --> 01:31:07,537
que qualquer linha de bonecos de ação
já tenha tido.

1821
01:31:07,710 --> 01:31:11,737
Pode-se dizer da franquia que

1822
01:31:11,881 --> 01:31:14,145
mudou a vida de muita gente,

1823
01:31:14,316 --> 01:31:16,307
e nesse estágio da vida, isso é bom.

1824
01:31:16,385 --> 01:31:17,374
FRED WOLF
PRODUTOR DE ANlMAÇÃO

1825
01:31:17,486 --> 01:31:19,920
Nenhum de nós quando começou,

1826
01:31:19,989 --> 01:31:21,854
e já deve ter ouvido isso
de mais alguém,

1827
01:31:21,924 --> 01:31:25,257
ninguém sabia que estaríamos
falando disso uma geração depois.

1828
01:31:25,427 --> 01:31:29,625
O conceito central das Tartarugas
é eterno.

1829
01:31:29,799 --> 01:31:33,326
Quatro estranhos reunidos
sob um mentor,

1830
01:31:33,502 --> 01:31:36,437
vivendo neste mundo
e tentando sobreviver,

1831
01:31:36,605 --> 01:31:38,539
é uma espécie de parábola
da adolescência.

1832
01:31:38,607 --> 01:31:39,596
MARK ASKWlTH
GERENTE: SlLVER SNAlL

1833
01:31:39,742 --> 01:31:41,767
MlCHELANGELO
PROMOÇÃO DA TURNÊ AO VlVO

1834
01:31:41,844 --> 01:31:44,540
Mesmo Os Vingadores
que são um sucesso do cinema,

1835
01:31:44,613 --> 01:31:47,275
mas as Tartarugas tiveram
um seriado na TV

1836
01:31:47,449 --> 01:31:49,474
que passava todos os dias,
as crianças assistiam,

1837
01:31:49,652 --> 01:31:53,952
tiveram três filmes,
um disco e uma turnê.

1838
01:31:54,123 --> 01:31:59,083
Então, se Os Vingadores também
tivessem músicas sobre Vingadores,

1839
01:31:59,261 --> 01:32:03,425
e tivessem tido uma turnê no palco
como Vingadores,

1840
01:32:03,566 --> 01:32:05,659
não há comparação.

1841
01:32:05,835 --> 01:32:08,065
Penso que há algo no âmago

1842
01:32:08,237 --> 01:32:10,967
desses quatro caras verdes

1843
01:32:11,073 --> 01:32:12,301
LLOYD GOLDFlNE
PRODUTOR SUPERVlSOR - 4KlDS

1844
01:32:12,374 --> 01:32:14,399
que para sempre será amado.

1845
01:32:14,476 --> 01:32:17,468
Eu estava trabalhando em
um restaurante de lagostas no Maine,

1846
01:32:17,546 --> 01:32:18,535
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1847
01:32:18,614 --> 01:32:22,277
conheci uma garçonete que gostei,
nos apaixonamos,

1848
01:32:22,351 --> 01:32:26,754
ela estudava em Amherst,
me mudei com ela para Amherst,

1849
01:32:26,922 --> 01:32:31,450
por acaso tive um trabalho provisório
em uma pizzaria,

1850
01:32:31,627 --> 01:32:33,720
estava no ônibus
no dia certo e na hora certa,

1851
01:32:33,863 --> 01:32:36,354
para achar a revista
que alguém esqueceu

1852
01:32:36,532 --> 01:32:40,866
que me fez querer uma carreira
escrevendo e desenhando gibis

1853
01:32:41,036 --> 01:32:43,004
pra um lugar em Northampton,
que me levou ao Peter.

1854
01:32:43,172 --> 01:32:46,198
E se aquela pessoa que tinha
a revista Scat

1855
01:32:46,408 --> 01:32:47,966
não a tivesse derrubado
no chão do ônibus

1856
01:32:48,043 --> 01:32:50,136
que Kevin pegou
de Amherst pra Northampton?

1857
01:32:50,212 --> 01:32:51,201
PETER LAlRD
CRlADOR: TMNT

1858
01:32:51,280 --> 01:32:52,440
Nunca teria acontecido.

1859
01:32:52,514 --> 01:32:53,708
Há muitos...

1860
01:32:53,782 --> 01:32:54,771
KEVlN EASTMAN
CRlADOR: TMNT

1861
01:32:54,850 --> 01:32:56,943
acasos felizes.

1862
01:33:00,956 --> 01:33:03,322
EM 3 DE MAlO DE 201 4, APÓS
QUASE DUAS DÉCADAS SEPARADOS

1863
01:33:03,392 --> 01:33:05,952
KEVlN E PETER SE REUNlRAM
EM ROCHESTER, NH

1864
01:33:06,095 --> 01:33:08,825
PARA COMEMORAR
O 30º ANlVERSÁRlO

1865
01:33:08,998 --> 01:33:11,558
DA ESTRElA DO PRlMElRO
TARTARUGAS NlNJA.