﻿1
00:00:47,500 --> 00:00:50,700
A regra número 1
na minha família?

2
00:00:50,800 --> 00:00:53,800
Honre seus pais.

3
00:00:54,220 --> 00:00:56,723
Eles são os seres supremos
que lhe deram vida,

4
00:00:56,890 --> 00:01:01,019
que suaram e se sacrificaram
para lhe dar um teto,

5
00:01:01,561 --> 00:01:02,729
colocar comida no prato,

6
00:01:02,896 --> 00:01:05,315
uma quantidade épica de comida.

7
00:01:05,607 --> 00:01:07,650
O mínimo que se pode
fazer em troca é

8
00:01:07,817 --> 00:01:10,236
fazer tudo o que eles pedirem.

9
00:01:10,737 --> 00:01:14,157
Tem gente que diz: "Tome cuidado.

10
00:01:14,324 --> 00:01:18,661
Honrar os pais parece ótimo,
mas se você exagerar,

11
00:01:19,204 --> 00:01:22,123
bem, você pode acabar
esquecendo de si mesma."

12
00:01:24,042 --> 00:01:26,252
Felizmente, eu não tenho esse problema.

13
00:01:28,797 --> 00:01:29,881
Eu sou Meilin Lee.

14
00:01:30,048 --> 00:01:33,259
E desde que fiz 13 anos,
eu faço o que quero.

15
00:01:33,426 --> 00:01:37,055
Faço minhas escolhas o dia inteiro,
todos os dias do ano.

16
00:01:37,388 --> 00:01:39,641
Eu visto o que quero,
falo o que quero

17
00:01:39,808 --> 00:01:43,978
e não hesitarei em dar uma estrela,
se eu estiver a fim.

18
00:01:44,979 --> 00:01:45,980
Ai, droga!

19
00:01:48,191 --> 00:01:52,278
Não quero me gabar, mas ter 13 anos
significa que sou oficialmente adulta.

20
00:01:52,445 --> 00:01:54,739
Ao menos para o Detran de Toronto.

21
00:01:54,906 --> 00:01:55,907
Bom para você.

22
00:02:00,328 --> 00:02:02,122
Empenho é tudo, certo?

23
00:02:09,212 --> 00:02:15,176
CRESCER É UMA FERA

24
00:02:19,639 --> 00:02:21,432
BFFs, avante!
Miriam!

25
00:02:23,434 --> 00:02:24,269
Ei!

26
00:02:25,270 --> 00:02:26,271
Priya!

27
00:02:28,481 --> 00:02:29,399
Oi.

28
00:02:30,400 --> 00:02:31,401
Abby!

29
00:02:33,361 --> 00:02:34,863
Tudo beleza, Mei?

30
00:02:37,490 --> 00:02:38,533
Prontas para mudar o mundo?

31
00:02:38,700 --> 00:02:39,701
Prontinha.

32
00:02:39,868 --> 00:02:40,994
Eu nasci para isso.

33
00:02:41,161 --> 00:02:42,912
Vamos arrasar este lugar!

34
00:02:43,496 --> 00:02:44,747
Y é igual a menos 4.

35
00:02:46,457 --> 00:02:48,334
Manitoba, Alberta e Saskatchewan.

36
00:02:49,460 --> 00:02:51,379
Eu sei, é muita coisa...

37
00:02:52,839 --> 00:02:56,426
Mas eu estou no 8º ano.
Não posso mais ficar de bobeira.

38
00:02:57,594 --> 00:02:58,928
Acho que poderiam me chamar...

39
00:02:59,220 --> 00:03:04,058
Uma jovem muito engajada
e ligeiramente irritante.

40
00:03:04,350 --> 00:03:05,768
Muito esquisitona.

41
00:03:06,102 --> 00:03:08,271
Nerd linguaruda.

42
00:03:09,314 --> 00:03:11,608
Aceito de bom grado
todos os rótulos.

43
00:03:16,279 --> 00:03:17,197
-Ops.
-Ei!

44
00:03:17,363 --> 00:03:18,281
Você já era!

45
00:03:18,448 --> 00:03:19,657
Licencinha!

46
00:03:19,824 --> 00:03:20,658
Depressa, por favor!

47
00:03:21,659 --> 00:03:23,161
A calçada é pública, gente!

48
00:03:23,786 --> 00:03:27,290
Enfim, quem liga para o que
o bobo do Tyler e os outros pensam?

49
00:03:27,457 --> 00:03:28,875
Este vai ser o meu ano.

50
00:03:29,083 --> 00:03:29,959
Mei, venha ver isso!

51
00:03:30,126 --> 00:03:31,878
E nada vai impedir
esse trem de...

52
00:03:33,338 --> 00:03:35,089
-Vem, vem! Venha aqui.
-Vão, vão.

53
00:03:35,256 --> 00:03:37,508
Vem, vem. Mei. Mei, rápido!

54
00:03:37,675 --> 00:03:38,718
Cale a boca!

55
00:03:45,016 --> 00:03:46,017
Devon.

56
00:03:51,356 --> 00:03:54,984
Minha mãe corta o cabelo dele,
e eu já peguei. É muito macio.

57
00:03:55,151 --> 00:03:56,569
Uau. Me dá um pouco?

58
00:03:56,736 --> 00:03:58,154
Abby, dá uma força
para a mana.

59
00:03:59,405 --> 00:04:00,907
Ele parece um mendigo.

60
00:04:01,074 --> 00:04:02,242
Um mendigo gato.

61
00:04:02,408 --> 00:04:03,993
Querem ver homens de verdade?

62
00:04:04,160 --> 00:04:05,370
4-TOWN
O GRUPO TOP DO ANO!

63
00:04:05,954 --> 00:04:07,163
4-Town!

64
00:04:07,330 --> 00:04:08,998
Isso! 4-Town!

65
00:04:10,500 --> 00:04:12,460
Jesse fez artes plásticas.

66
00:04:14,420 --> 00:04:17,131
Tae Young cuida de pombas feridas.

67
00:04:18,758 --> 00:04:20,843
Robaire fala francês.

68
00:04:21,010 --> 00:04:22,011
Ei!

69
00:04:22,178 --> 00:04:25,181
E Aaron T. e Aaron Z. são
muito talentosos, também.

70
00:04:25,807 --> 00:04:30,270
Somos 4-Townies, lembram?
Amar ou morrer!

71
00:04:36,025 --> 00:04:40,363
É, mas o ingresso do show custa uma nota,
e o Devon está logo ali.

72
00:04:40,530 --> 00:04:41,531
E é grátis!

73
00:04:42,907 --> 00:04:44,784
Ai, droga! Eu tenho que ir.

74
00:04:44,951 --> 00:04:47,078
Espere! Vamos no karaokê hoje.

75
00:04:47,245 --> 00:04:50,623
-É!
-Vem com a gente. Por favor.

76
00:04:50,999 --> 00:04:52,417
-Por favor.
-Eu...

77
00:04:53,042 --> 00:04:54,961
não posso.
É dia de faxina.

78
00:04:55,128 --> 00:04:59,549
Mei, todo dia é dia de faxina.
Não pode ter uma tarde livre?

79
00:05:00,049 --> 00:05:01,926
Mas eu gosto de fazer limpeza.

80
00:05:02,093 --> 00:05:04,429
E eu comprei um espanador novo
que, meu Deus...

81
00:05:04,595 --> 00:05:06,556
ele tira todo o pó,
é incrível!

82
00:05:06,723 --> 00:05:08,349
Tudo bem. Vou sair do seu pé.

83
00:05:09,475 --> 00:05:11,978
Se você superar o desafio.

84
00:05:12,770 --> 00:05:14,897
-Vamos lá.
-Mir, agora não...

85
00:05:15,064 --> 00:05:18,985
Você não resiste. Vamos.
Você sabe que quer.

86
00:05:19,944 --> 00:05:20,987
Vamos lá.

87
00:05:27,535 --> 00:05:28,411
É.

88
00:05:29,954 --> 00:05:31,039
-Paz.
-Muito bem!

89
00:05:31,205 --> 00:05:32,540
É! Vai, Mei!

90
00:05:32,707 --> 00:05:34,417
-Viu, muito bom!
-Foi irado!

91
00:05:34,584 --> 00:05:37,587
Você passou. E aqui está
a sua recompensa.

92
00:05:37,754 --> 00:05:40,882
Turnê australiana de 1999,
com Girl I Love Your Jeans.

93
00:05:41,049 --> 00:05:45,094
Ai, meu Deus, Mir! Vou cuidar
como se fosse a minha vida!

94
00:05:46,929 --> 00:05:49,390
Obrigada, obrigada, obrigada!
4-Town...

95
00:05:49,557 --> 00:05:50,600
-para sempre!
-Para sempre!

96
00:05:52,185 --> 00:05:54,187
Vamos fazer karaokê outro dia,
prometo!

97
00:05:54,354 --> 00:05:55,355
Está bem, claro, Mei!

98
00:05:55,521 --> 00:05:57,982
Tudo por minha conta:
petiscos, músicas...

99
00:05:58,816 --> 00:05:59,942
Você arrasa, mana.

100
00:06:06,699 --> 00:06:08,743
Ela sofreu lavagem cerebral.

101
00:06:11,954 --> 00:06:12,830
Droga, droga, droga.

102
00:06:14,707 --> 00:06:15,625
Ok.

103
00:06:15,750 --> 00:06:16,584
Com licença.

104
00:06:16,751 --> 00:06:18,086
Eu sei o que parece.

105
00:06:18,711 --> 00:06:20,880
Eu sou independente.

106
00:06:22,173 --> 00:06:23,800
Mas nem por isso
só faço o que quero.

107
00:06:23,966 --> 00:06:25,218
-Olá, Meilin.
-Oi, tudo bem?

108
00:06:25,885 --> 00:06:26,886
Obrigado, Meilin!

109
00:06:28,179 --> 00:06:31,724
Como a maioria dos adultos,
eu tenho responsabilidades.

110
00:06:31,891 --> 00:06:33,768
Oi, Bart.
Oi, Lisa.

111
00:06:33,935 --> 00:06:35,812
TEMPLO DA FAMÍLIA LEE

112
00:06:36,187 --> 00:06:37,939
-Olá, Meilin.
-E aí?

113
00:06:38,106 --> 00:06:40,358
Ainda quer uma revanche, Sr. Gao?

114
00:06:40,525 --> 00:06:41,526
Pode vir, Lee!

115
00:06:42,402 --> 00:06:43,986
É uma ótima menina.

116
00:06:45,029 --> 00:06:46,697
Nem tudo é sobre mim, sabe?

117
00:06:46,864 --> 00:06:48,908
MEILIN LEE
ASSISTENTE DO TEMPLO

118
00:06:50,660 --> 00:06:53,621
Eu faço minhas próprias escolhas,
só que...

119
00:06:55,832 --> 00:07:00,253
algumas escolhas minhas
também são dela.

120
00:07:00,420 --> 00:07:01,963
Mei-Mei, finalmente.

121
00:07:02,130 --> 00:07:03,423
-Oi, mãe.
-Está 10 min. atrasada.

122
00:07:03,589 --> 00:07:05,299
O que houve? Está ferida?
Com fome?

123
00:07:06,759 --> 00:07:07,718
Como foi na escola?

124
00:07:08,344 --> 00:07:10,680
Arrasei, como sempre. Saca só.

125
00:07:10,847 --> 00:07:13,141
Essa é a minha prodígio.

126
00:07:13,307 --> 00:07:16,894
Hoje, melhor aluna.
Amanhã, secretária-geral da ONU.

127
00:07:17,061 --> 00:07:19,564
Os ancestrais ficariam tão orgulhosos.

128
00:07:31,200 --> 00:07:36,122
Sun Yee, ancestral venerada,
guardiã de pandas-vermelhos.

129
00:07:36,289 --> 00:07:41,461
Agradecemos por nos proteger e orientar.
Especialmente a Mei-Mei.

130
00:07:43,045 --> 00:07:46,883
Queremos continuar servindo
e honrando você e a comunidade.

131
00:07:47,300 --> 00:07:48,593
Sempre.

132
00:08:07,111 --> 00:08:08,070
Está pronta?

133
00:08:08,237 --> 00:08:09,405
Só se for agora.

134
00:08:22,293 --> 00:08:23,503
Divirtam-se limpando.

135
00:08:24,295 --> 00:08:26,130
-Fora, seus vândalos!
-Lá vêm elas!

136
00:08:26,297 --> 00:08:27,798
-Idiotas inúteis!
-Vai, vai!

137
00:08:27,965 --> 00:08:29,592
A mãe de vocês vai saber!

138
00:08:30,009 --> 00:08:34,639
Nossa família gerencia um dos templos
mais antigos de Toronto. O mais peculiar.

139
00:08:35,097 --> 00:08:38,059
Em vez de adorar um deus,
adoramos nossos ancestrais.

140
00:08:38,226 --> 00:08:39,852
E não só os caras.

141
00:08:40,019 --> 00:08:45,983
A ancestral mais venerada, Sun Yee, era
poetisa, intelectual e defendia os animais.

142
00:08:46,234 --> 00:08:51,405
Dedicou a vida às criaturas da floresta.
Em especial, o panda-vermelho.

143
00:08:52,490 --> 00:08:56,077
Com a pelagem flamejante
e natureza travessa que ela adorava.

144
00:08:56,244 --> 00:08:59,372
Desde então, o panda-vermelho
abençoa a nossa família

145
00:08:59,539 --> 00:09:01,374
com sorte e prosperidade.

146
00:09:01,541 --> 00:09:03,417
E pode abençoar a de vocês também!

147
00:09:08,714 --> 00:09:10,049
-Tchau!
-Até a próxima!

148
00:09:10,216 --> 00:09:11,425
Obrigada pela visita.

149
00:09:16,556 --> 00:09:17,890
-Toca aqui.
-É!

150
00:09:18,057 --> 00:09:19,475
Vamos. O papai vai cozinhar.

151
00:09:55,761 --> 00:09:58,139
Ele devia ter ouvido a mãe
e se casado com Ling-Yi.

152
00:09:58,306 --> 00:10:00,725
Totalmente. Siu-Jyu é muito falsa.

153
00:10:00,891 --> 00:10:03,102
Ela só quer usá-lo
para chegar ao trono.

154
00:10:03,269 --> 00:10:05,062
Certamente vai traí-lo
na noite de núpcias.

155
00:10:10,234 --> 00:10:11,360
-Perfeito.
-Sim!

156
00:10:11,527 --> 00:10:13,696
Já conhecem as músicas
e as danças.

157
00:10:13,863 --> 00:10:15,948
Agora, vão poder vê-los ao vivo!

158
00:10:16,115 --> 00:10:20,202
A sensação mundial 4-Town
dará início à turnê norte-americana!

159
00:10:20,369 --> 00:10:21,871
Ingressos à venda agora.

160
00:10:22,371 --> 00:10:23,372
Ai, meu Deus!

161
00:10:23,539 --> 00:10:25,583
Quem são esses hip-hoppers?

162
00:10:25,750 --> 00:10:28,544
E por que a banda se chama "4-Town"
se são cinco?

163
00:10:29,378 --> 00:10:32,256
Não sei. Umas crianças
da escola gostam deles.

164
00:10:32,423 --> 00:10:36,052
Está falando da Miriam?
Aquela garota é estranha.

165
00:10:37,470 --> 00:10:38,804
O jantar está pronto.

166
00:11:10,711 --> 00:11:13,756
É meio parecido com o Devon.

167
00:11:15,383 --> 00:11:19,220
Não entendo o que a Mir vê nele.
Ele não é tão gato.

168
00:11:20,262 --> 00:11:24,558
Tudo bem, os ombros
até que são legais, eu acho.

169
00:11:25,768 --> 00:11:28,896
Os olhos são... bonitos.

170
00:12:11,439 --> 00:12:12,314
Mei-Mei.

171
00:12:18,571 --> 00:12:19,572
Quer um lanche?

172
00:12:19,739 --> 00:12:21,031
Legal, ótimo, valeu.

173
00:12:21,282 --> 00:12:23,492
Não olhe para o caderno, não!
Não...

174
00:12:25,244 --> 00:12:26,245
Não!

175
00:12:30,249 --> 00:12:31,584
-É o seu dever de casa?
-Mãe...

176
00:12:31,751 --> 00:12:33,586
-Não!
-Minha nossa. O que é...

177
00:12:33,753 --> 00:12:34,962
-Não.
-O quê?

178
00:12:35,171 --> 00:12:36,172
Mãe.

179
00:12:39,216 --> 00:12:40,301
Mei-Mei, o que é isto?

180
00:12:40,468 --> 00:12:42,052
Não é nada. Só um garoto.

181
00:12:42,303 --> 00:12:43,429
-Ninguém.
-Um garoto?

182
00:12:43,637 --> 00:12:45,181
Quem é ele?
Ele fez isso com você?

183
00:12:45,347 --> 00:12:47,850
Não! É faz de conta, mãe!

184
00:12:48,809 --> 00:12:50,019
Não é real.

185
00:12:51,187 --> 00:12:52,438
Esse chapéu.

186
00:12:52,605 --> 00:12:55,608
Esse é... o atendente mal-encarado
do Daisy Mart?

187
00:12:55,775 --> 00:12:56,650
Mãe, não!

188
00:12:59,028 --> 00:13:00,279
O que está fazendo?

189
00:13:02,782 --> 00:13:04,074
Não, não, não!

190
00:13:04,283 --> 00:13:06,368
Não, não, não!

191
00:13:07,244 --> 00:13:08,412
Olha só!

192
00:13:09,705 --> 00:13:10,998
Mãe, não!

193
00:13:11,081 --> 00:13:11,916
Você!

194
00:13:12,583 --> 00:13:13,876
O que fez com a minha Mei-Mei?

195
00:13:14,293 --> 00:13:15,294
Quem?

196
00:13:15,461 --> 00:13:17,087
Meilin Lee, bem aqui.

197
00:13:17,880 --> 00:13:21,842
Eu deveria denunciá-lo à polícia.
Quantos anos você tem? Trinta?

198
00:13:22,051 --> 00:13:23,219
Eu tenho 17 anos.

199
00:13:23,385 --> 00:13:26,263
Viu? É o que acontece
com quem não passa protetor

200
00:13:26,430 --> 00:13:27,640
e usa droga o dia todo!

201
00:13:27,807 --> 00:13:31,852
Ela é só uma criança doce e inocente.
Como ousa se aproveitar dela?

202
00:13:32,019 --> 00:13:34,855
Mãe! Não!

203
00:13:38,192 --> 00:13:39,193
O quê?

204
00:13:40,653 --> 00:13:42,279
Que esquisitona!

205
00:13:43,781 --> 00:13:44,782
Olhe só para ela.

206
00:13:51,080 --> 00:13:54,124
O Daisy Mart perdeu
uma cliente fiel hoje.

207
00:14:01,215 --> 00:14:02,800
Que bom que eu vim aqui.

208
00:14:02,967 --> 00:14:05,261
Aquele degenerado não vai mais
chegar perto de você.

209
00:14:06,428 --> 00:14:10,683
Escute, há mais alguma coisa
que eu deva saber, Mei-Mei?

210
00:14:11,141 --> 00:14:13,853
Não. Tudo certo.

211
00:14:22,403 --> 00:14:25,239
Sua maluca! Onde estava com a cabeça?

212
00:14:25,406 --> 00:14:29,535
Por que desenhou aquelas coisas?
Coisas horríveis, terríveis e sensuais?

213
00:14:29,702 --> 00:14:32,872
Tudo bem. Basta mudar de cidade,
mudar de identidade.

214
00:14:34,290 --> 00:14:38,669
Mamãe, eu sinto muito.

215
00:14:40,588 --> 00:14:43,424
Você é o orgulho e a alegria dela,
então comporte-se como tal!

216
00:14:51,682 --> 00:14:54,727
Isso nunca mais vai acontecer.

217
00:16:00,709 --> 00:16:01,794
Não! Não, não!

218
00:16:11,804 --> 00:16:12,805
Mei-Mei!

219
00:16:14,014 --> 00:16:15,099
Já acordou?

220
00:16:18,102 --> 00:16:19,353
O café está pronto!

221
00:16:20,145 --> 00:16:21,205
Ei! Sem açúcar.

222
00:16:23,941 --> 00:16:25,526
Estou indo!

223
00:16:29,530 --> 00:16:30,698
Mingau.

224
00:16:44,336 --> 00:16:46,588
Isso não está acontecendo.
Não está acontecendo.

225
00:16:55,389 --> 00:16:56,390
Acorde, acorde!

226
00:16:56,557 --> 00:16:58,142
Mei-Mei, está tudo bem?

227
00:16:58,308 --> 00:16:59,434
Não entre aqui!

228
00:16:59,435 --> 00:17:02,396
Mei-Mei, o que está acontecendo?
Você está doente?

229
00:17:02,563 --> 00:17:04,940
Com febre? Dor de barriga?
Calafrio? Prisão de ventre?

230
00:17:05,107 --> 00:17:06,108
Não!

231
00:17:06,275 --> 00:17:08,235
Espere. Aconteceu...

232
00:17:08,402 --> 00:17:10,946
aquilo? Por acaso...

233
00:17:11,864 --> 00:17:13,282
A peônia vermelha floresceu?

234
00:17:13,449 --> 00:17:14,450
Não!

235
00:17:15,200 --> 00:17:16,201
Talvez?

236
00:17:16,660 --> 00:17:17,911
Mas é muito cedo.

237
00:17:18,746 --> 00:17:21,373
Não se preocupe.
Vou buscar o que você precisa.

238
00:17:21,540 --> 00:17:22,750
A mamãe está aqui.

239
00:17:23,250 --> 00:17:25,961
Jin. Jin! Está acontecendo!

240
00:17:28,005 --> 00:17:29,965
Vamos! Por favor!

241
00:17:31,425 --> 00:17:32,634
-Mei-Mei, estou indo.
-Droga.

242
00:17:32,801 --> 00:17:33,969
-Estou indo.
-Não!

243
00:17:35,095 --> 00:17:36,096
Vai ficar tudo bem.

244
00:17:36,263 --> 00:17:38,182
Não, não vai!
Será que pode sair?

245
00:17:40,017 --> 00:17:41,060
O que disse?

246
00:17:42,436 --> 00:17:45,481
Não quis dizer isso.
Sou um monstro vermelho nojento!

247
00:17:46,857 --> 00:17:48,442
Pare! Pare de falar!

248
00:17:51,904 --> 00:17:56,325
Mei-Mei, eu sei que é perturbador,
mas vamos superar isso juntas.

249
00:17:56,492 --> 00:18:00,913
Eu trouxe ibuprofeno, vitamina B,
bolsa de água quente e absorventes.

250
00:18:01,205 --> 00:18:03,248
Regular, noturno, perfumado,
fino, ultrafino...

251
00:18:03,415 --> 00:18:04,458
-Ok.
-...ultrafino com abas...

252
00:18:04,625 --> 00:18:06,251
Excelente. Deixe aí na pia.

253
00:18:06,418 --> 00:18:09,630
Mei-Mei. Vamos conversar
sobre por que isso está acontecendo.

254
00:18:09,797 --> 00:18:12,841
Não! Quer dizer,
não, tudo bem.

255
00:18:13,008 --> 00:18:15,761
Você é uma mulher agora.

256
00:18:15,928 --> 00:18:18,222
E o seu corpo está começando a mudar.

257
00:18:18,806 --> 00:18:20,224
Não precisa se envergonhar.

258
00:18:20,390 --> 00:18:21,391
Mãe, por favor!

259
00:18:21,558 --> 00:18:24,520
Agora você é uma flor linda e forte.

260
00:18:25,104 --> 00:18:26,021
Não, não, não.

261
00:18:26,188 --> 00:18:29,566
Deve proteger suas pétalas delicadas
e limpá-las sempre.

262
00:18:30,692 --> 00:18:32,319
-Ming? Ming!
-Meu mingau.

263
00:18:32,486 --> 00:18:33,487
Jin. Jin!

264
00:18:34,988 --> 00:18:36,490
-Abra uma janela!
-Socorro!

265
00:18:40,494 --> 00:18:43,038
Eu vou dormir
e quando eu acordar,

266
00:18:43,205 --> 00:18:44,414
isso terá acabado.

267
00:18:56,051 --> 00:18:57,052
Mas o que...

268
00:19:14,903 --> 00:19:15,904
Sim!

269
00:19:17,573 --> 00:19:18,574
Não!

270
00:19:25,497 --> 00:19:26,582
Estou calma.

271
00:19:28,041 --> 00:19:29,209
Zen.

272
00:19:32,629 --> 00:19:33,630
Sim.

273
00:19:40,345 --> 00:19:42,598
Tudo bem. Não é nada demais.

274
00:19:43,390 --> 00:19:45,225
Você vai resolver isso, Lee.

275
00:19:45,392 --> 00:19:47,186
Basta ser a adulta calma

276
00:19:47,352 --> 00:19:49,730
e amadurecida

277
00:19:49,897 --> 00:19:51,690
que você já é.

278
00:19:52,691 --> 00:19:53,984
Você vai conseguir.

279
00:19:57,404 --> 00:19:59,198
MÊS DA HISTÓRIA
DO POVO INDÍGENA CANADENSE

280
00:20:06,205 --> 00:20:07,706
Sei que parece estranho, Mei-Mei,

281
00:20:07,873 --> 00:20:10,500
mas eu prometo
que ninguém vai perceber nada.

282
00:20:11,001 --> 00:20:13,629
Agradeço pela preocupação, mãe.

283
00:20:13,795 --> 00:20:14,963
Mas vou ficar bem.

284
00:20:15,923 --> 00:20:18,425
Aqui está o almoço.
Coloquei mais lanchinhos.

285
00:20:18,592 --> 00:20:21,553
E chá de ervas. Para cólica.
Ajuda a relaxar...

286
00:20:21,720 --> 00:20:22,846
Entendi. Valeu. Tchau.

287
00:20:42,824 --> 00:20:45,369
Vai, Castores! Vai!

288
00:20:50,207 --> 00:20:51,208
Oi, Mei.

289
00:20:51,375 --> 00:20:54,336
Oi, amigas.
O que está rolando?

290
00:20:56,380 --> 00:20:57,798
Qual é a da touca?

291
00:20:57,965 --> 00:20:59,424
Meu cabelo acordou feio.

292
00:20:59,591 --> 00:21:00,926
Você malhou hoje cedo?

293
00:21:01,093 --> 00:21:02,010
Deixa comigo.

294
00:21:02,177 --> 00:21:03,428
Mei, precisamos conversar.

295
00:21:03,595 --> 00:21:04,429
Está bem.

296
00:21:04,513 --> 00:21:06,098
Tyler anda falando
sobre o Daisy Mart.

297
00:21:06,181 --> 00:21:07,015
O quê?

298
00:21:07,182 --> 00:21:08,100
Disse que sua mãe pirou.

299
00:21:08,267 --> 00:21:09,518
E que você é pervertida.

300
00:21:09,685 --> 00:21:11,019
Eu não sou...

301
00:21:12,688 --> 00:21:15,315
Tyler é um idiota inseguro.

302
00:21:15,482 --> 00:21:16,692
Nós discutimos.

303
00:21:16,858 --> 00:21:19,278
Segredos desagradáveis
foram revelados.

304
00:21:19,444 --> 00:21:23,657
Fim da história...

305
00:21:34,001 --> 00:21:35,002
Mei?

306
00:21:35,502 --> 00:21:37,170
Por que ficou encarando
o Carter Murphy-Mayhew?

307
00:21:37,337 --> 00:21:38,672
Eu não fiquei.

308
00:21:40,299 --> 00:21:41,133
Não!

309
00:21:42,009 --> 00:21:43,385
O Tyler está espalhando isso.

310
00:21:43,593 --> 00:21:44,761
Pare com isso, idiota.

311
00:21:44,928 --> 00:21:46,054
Não tem graça, Tyler!

312
00:21:46,221 --> 00:21:48,890
Devon, meu gatão sexy.

313
00:21:49,057 --> 00:21:50,017
Vou banir você.

314
00:21:50,183 --> 00:21:51,018
Vá embora!

315
00:21:51,184 --> 00:21:52,352
Se manda!

316
00:21:52,519 --> 00:21:53,687
-Vou acabar com ele!
-Qual é!

317
00:21:53,854 --> 00:21:55,355
Ah, é? Vai encarar?

318
00:21:55,522 --> 00:21:57,566
-Deixe-a em paz!
-Quer me pegar? Vem!

319
00:21:57,733 --> 00:21:59,067
Até mais, nerds.

320
00:21:59,234 --> 00:22:00,944
É, eu sabia. Dá o fora daqui.

321
00:22:01,111 --> 00:22:02,904
Vou nessa. Vejo vocês no almoço.

322
00:22:02,988 --> 00:22:03,822
Mei?

323
00:22:13,957 --> 00:22:14,958
O que ela tem?

324
00:22:15,125 --> 00:22:16,460
O que tem na sua cara?

325
00:22:16,793 --> 00:22:18,712
O que há com você?
Está meio estranha.

326
00:22:18,879 --> 00:22:21,965
Estou muito ansiosa
para a aula de matemática.

327
00:22:22,132 --> 00:22:23,050
Muito bem, pessoal.

328
00:22:23,550 --> 00:22:24,926
A fórmula de Bhaskara.

329
00:22:26,136 --> 00:22:27,804
A diversão vai começar!

330
00:22:29,014 --> 00:22:32,225
Quem sabe me dizer o começo da fórmula?
X é igual a...

331
00:22:32,392 --> 00:22:33,852
JURA Q VC TÁ BEM?

332
00:22:34,436 --> 00:22:37,022
Que surpresa, ninguém.
Está bem, atenção.

333
00:22:37,189 --> 00:22:38,815
SIM! TUDO CERTO!

334
00:22:38,982 --> 00:22:40,901
X é igual a menos B,
mais ou menos...

335
00:22:41,068 --> 00:22:43,570
não se esqueçam do mais ou menos,

336
00:22:43,737 --> 00:22:45,989
ou vão se arrepender.

337
00:22:46,448 --> 00:22:47,908
SUA MÃE ESTÁ LÁ FORA

338
00:22:54,164 --> 00:22:55,040
Não. Não. Não.

339
00:22:55,248 --> 00:22:56,375
Olá. Senhora?

340
00:22:56,458 --> 00:22:57,334
Isso não é real.

341
00:22:57,417 --> 00:22:58,251
Oi!

342
00:22:58,418 --> 00:23:00,253
Minha filha estuda aqui.

343
00:23:00,420 --> 00:23:02,422
Vamos até a recepção?
Vão ajudá-la...

344
00:23:02,589 --> 00:23:03,590
Tire suas...

345
00:23:04,800 --> 00:23:05,884
Eu pago meus impostos.

346
00:23:06,259 --> 00:23:07,260
O que é aquilo?

347
00:23:07,844 --> 00:23:10,514
Calma, calma.
Sem tumultuar, criaturas.

348
00:23:11,306 --> 00:23:12,307
Pare com isso!

349
00:23:13,058 --> 00:23:13,975
Mei-Mei!

350
00:23:14,142 --> 00:23:16,478
-Não. Por favor, não.
-Mei-Mei, socorro!

351
00:23:16,645 --> 00:23:18,563
Mei-Mei, diga a ele que sou eu!

352
00:23:20,148 --> 00:23:21,149
Mei-Mei!

353
00:23:21,316 --> 00:23:23,860
-Vou denunciá-la por invasão.
-Fala que é a mamãe!

354
00:23:25,362 --> 00:23:28,865
Mei-Mei! Diga a ele
que você esqueceu o absorvente!

355
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
Mei-Mei.

356
00:23:48,427 --> 00:23:49,594
Volte aqui!

357
00:24:03,733 --> 00:24:05,610
Ai, meu Deus!

358
00:24:08,947 --> 00:24:11,575
Abre! Estou apertada!

359
00:24:18,039 --> 00:24:20,041
Mei-Mei! Pare!

360
00:24:22,377 --> 00:24:25,005
Jin. Jin, vá para casa.
Houve uma emergência.

361
00:24:25,088 --> 00:24:25,922
É coisa de mulher?

362
00:24:26,089 --> 00:24:27,549
Não! É outra coisa.

363
00:24:29,134 --> 00:24:29,968
É tão bom.

364
00:24:30,844 --> 00:24:31,970
-Corra!
-É um monstro!

365
00:25:22,562 --> 00:25:23,563
Mei-Mei.

366
00:25:25,357 --> 00:25:26,358
Mei-Mei.

367
00:25:27,442 --> 00:25:29,319
Preciso ir para casa!
E me esconder!

368
00:25:35,200 --> 00:25:36,201
Mei-Mei.

369
00:26:03,270 --> 00:26:04,271
Mei-Mei.

370
00:26:08,692 --> 00:26:09,818
Mei-Mei!

371
00:26:14,781 --> 00:26:15,907
Mei-Mei!

372
00:26:19,411 --> 00:26:20,412
Mei-Mei?

373
00:26:22,163 --> 00:26:24,624
Não olhe para mim!
Não entre!

374
00:26:25,709 --> 00:26:28,962
Querida, está tudo bem.
A mamãe está aqui.

375
00:26:29,129 --> 00:26:30,714
O que está acontecendo comigo?

376
00:26:32,173 --> 00:26:33,425
O que houve? O que...

377
00:26:34,134 --> 00:26:35,468
Já aconteceu?

378
00:26:40,599 --> 00:26:42,809
O que você disse?

379
00:26:47,689 --> 00:26:48,690
Ming?

380
00:26:49,774 --> 00:26:50,775
Chegou a hora.

381
00:27:12,339 --> 00:27:18,219
Como sabe, nossa ancestral, Sun Yee, tinha
uma conexão mística com pandas-vermelhos.

382
00:27:19,262 --> 00:27:22,432
Na verdade,
ela gostava tanto deles

383
00:27:22,599 --> 00:27:25,727
que pediu aos deuses
que a transformassem em um.

384
00:27:28,855 --> 00:27:31,983
Eram tempos de guerra.
Todos os homens tinham partido.

385
00:27:32,984 --> 00:27:37,697
Sun Yee buscava desesperadamente
um jeito de proteger a si e suas filhas.

386
00:27:37,864 --> 00:27:43,078
Então, numa noite de lua vermelha,
os deuses realizaram o desejo dela.

387
00:27:43,244 --> 00:27:46,498
Eles lhe concederam a capacidade
de controlar suas emoções

388
00:27:46,665 --> 00:27:50,293
para se transformar
em uma fera poderosa e mística.

389
00:27:51,294 --> 00:27:54,714
Ela conseguiu afastar bandidos,
proteger sua vila

390
00:27:54,881 --> 00:27:57,008
e salvar sua família da ruína.

391
00:27:57,717 --> 00:28:02,222
Sun Yee passou essa dádiva para as filhas,
quando viraram adultas.

392
00:28:02,389 --> 00:28:04,432
E elas passaram para as filhas.

393
00:28:04,599 --> 00:28:08,561
Mas com o tempo, nossa família
escolheu vir para um novo mundo.

394
00:28:08,728 --> 00:28:11,439
E o que era uma benção se tornou...

395
00:28:11,606 --> 00:28:13,191
um inconveniente.

396
00:28:16,611 --> 00:28:19,572
Você está falando sério?

397
00:28:20,407 --> 00:28:21,658
-Não!
-Mei-Mei, não!

398
00:28:21,825 --> 00:28:23,243
-É uma maldição!
-Era para ser uma bênção.

399
00:28:23,410 --> 00:28:25,245
Você nos amaldiçoou!
É culpa sua!

400
00:28:25,954 --> 00:28:28,123
Mei-Mei, pare!
Escute-me! Escute!

401
00:28:28,623 --> 00:28:29,708
Existe uma cura!

402
00:28:32,711 --> 00:28:35,380
Verdade? Como você sabe?

403
00:28:35,547 --> 00:28:38,216
Porque já aconteceu comigo.

404
00:28:40,051 --> 00:28:41,344
Por que não me alertou?

405
00:28:41,511 --> 00:28:43,513
Achei que eu tivesse mais tempo!

406
00:28:43,680 --> 00:28:44,848
Você é uma criança.

407
00:28:45,014 --> 00:28:46,683
Achei que se vigiasse você,

408
00:28:46,850 --> 00:28:49,644
eu veria os sinais
e conseguiria me preparar.

409
00:28:49,978 --> 00:28:52,939
Mas vai ficar tudo bem.
Eu superei isso,

410
00:28:53,106 --> 00:28:54,816
e você também vai superar.

411
00:28:55,483 --> 00:28:57,068
Na próxima lua vermelha,

412
00:28:57,235 --> 00:29:00,739
faremos um ritual que trancará
seu espírito panda-vermelho

413
00:29:01,197 --> 00:29:02,574
em um desses.

414
00:29:02,741 --> 00:29:05,326
E então você estará curada
para sempre.

415
00:29:05,869 --> 00:29:07,370
Como eu.

416
00:29:08,079 --> 00:29:11,541
Mas qualquer emoção forte
libertará o panda.

417
00:29:12,125 --> 00:29:16,671
E quanto mais você libertá-lo,
mais difícil será o ritual.

418
00:29:16,838 --> 00:29:20,925
O panda tem um lado sombrio, Mei-Mei.

419
00:29:21,509 --> 00:29:26,222
Você só tem uma chance de bani-lo,
e não pode falhar.

420
00:29:26,723 --> 00:29:29,476
Caso contrário, você nunca será livre.

421
00:29:30,393 --> 00:29:34,105
Vejamos, a próxima lua vermelha
será no dia 25.

422
00:29:34,272 --> 00:29:35,982
Ainda falta um mês inteiro.

423
00:29:36,149 --> 00:29:37,609
Vamos aguardar juntas.

424
00:29:38,401 --> 00:29:41,738
E eu estarei com você
em cada passo do caminho.

425
00:29:51,331 --> 00:29:52,457
Nada mal.

426
00:29:56,044 --> 00:29:57,170
Eu guardei o Wilfred.

427
00:29:57,587 --> 00:29:58,671
Obrigada, papai.

428
00:30:01,508 --> 00:30:03,843
É temporário, Mei-Mei.

429
00:30:04,010 --> 00:30:07,764
Assim, não vamos precisar
nos preocupar com acidentes.

430
00:30:13,978 --> 00:30:15,021
Durma bem.

431
00:30:20,109 --> 00:30:22,111
Vermelho é uma cor que dá sorte.

432
00:30:38,753 --> 00:30:39,963
É horrível.

433
00:30:41,172 --> 00:30:42,298
O que vamos fazer?

434
00:30:42,799 --> 00:30:44,759
Não se preocupe.
Vamos superar isso.

435
00:30:45,677 --> 00:30:47,762
Ninguém pode vê-la assim.

436
00:30:48,555 --> 00:30:50,223
Eu nunca quis isso para ela.

437
00:30:50,932 --> 00:30:53,852
Viu como ela estava no templo?

438
00:30:54,936 --> 00:30:56,187
Os olhos...

439
00:31:10,869 --> 00:31:13,955
FECHADO!
DEVIDO A EMERGÊNCIA FAMILIAR

440
00:31:33,141 --> 00:31:34,142
Por favor,

441
00:31:35,977 --> 00:31:37,020
só...

442
00:31:38,938 --> 00:31:40,273
vá embora.

443
00:31:43,943 --> 00:31:44,944
Não!

444
00:31:45,612 --> 00:31:47,614
Por quê? Por quê?

445
00:31:48,156 --> 00:31:48,990
Mei, somos nós. Abra.

446
00:31:49,115 --> 00:31:49,949
Droga, não.

447
00:31:50,116 --> 00:31:52,076
Gente, o que estão fazendo?
Vão embora!

448
00:31:52,243 --> 00:31:53,995
Você está bem?
Bata se estiver ouvindo.

449
00:31:54,162 --> 00:31:55,455
Uma para "sim",
duas para "não"!

450
00:31:55,622 --> 00:31:58,666
Ficamos preocupadas.
Achamos que tivesse morrido de vergonha.

451
00:31:58,833 --> 00:32:00,543
Quer mais absorventes?
Eu trouxe.

452
00:32:00,710 --> 00:32:03,713
Esqueça isso.
O 4-Town vem para Toronto!

453
00:32:03,880 --> 00:32:04,881
O quê?

454
00:32:06,257 --> 00:32:07,258
Ei!

455
00:32:07,425 --> 00:32:09,594
Tudo bem, fiquem quietas!
Sou eu! Caladas!

456
00:32:09,761 --> 00:32:13,056
Tudo bem, sou eu! É a Mei!
Calma, tudo bem?

457
00:32:13,222 --> 00:32:16,267
Vou soltar, e vocês vão ficar calmas.
Entenderam?

458
00:32:18,019 --> 00:32:19,103
Calma.

459
00:32:20,521 --> 00:32:21,439
Mei?

460
00:32:23,149 --> 00:32:24,150
Você é um lobisomem?

461
00:32:24,317 --> 00:32:25,318
Não! O quê?

462
00:32:25,485 --> 00:32:26,569
Ela é um panda-vermelho!

463
00:32:26,694 --> 00:32:27,528
Irado.

464
00:32:27,695 --> 00:32:30,114
Você é tão fofa! Você é tão fofa!

465
00:32:30,281 --> 00:32:31,240
Sempre quis uma cauda.

466
00:32:31,407 --> 00:32:32,951
Priya, Abby, parem.

467
00:32:33,117 --> 00:32:34,744
Mei, o que aconteceu?

468
00:32:34,911 --> 00:32:39,624
É só um pouco, sabe,
uma coisinha genética inconveniente

469
00:32:39,791 --> 00:32:42,752
e que eu herdei da minha mãe.

470
00:32:42,919 --> 00:32:46,047
Mas... Vai passar.

471
00:32:46,214 --> 00:32:47,674
Um dia.

472
00:32:48,216 --> 00:32:49,300
Talvez.

473
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
Ah, Mei.

474
00:32:54,138 --> 00:32:58,017
Eu odeio isso!
Sou estabanada, fedorenta.

475
00:32:58,184 --> 00:33:00,269
Minha mãe mal consegue
olhar para mim...

476
00:33:00,436 --> 00:33:02,146
e agora isso do 4-Town?

477
00:33:03,022 --> 00:33:04,065
Quando eles vêm?

478
00:33:04,232 --> 00:33:06,025
Dia 18 de maio.
Anunciaram agora.

479
00:33:06,192 --> 00:33:10,446
Dia 18? Isso não vai ter
passado até lá.

480
00:33:10,613 --> 00:33:14,617
Mas vocês vão. Vão se tornar
mulheres adultas sem mim.

481
00:33:15,118 --> 00:33:17,578
Mei. Vai ficar tudo bem.

482
00:33:17,745 --> 00:33:21,374
Não, não vai.
Eu sou uma aberração.

483
00:33:22,959 --> 00:33:24,293
Eu quero ficar sozinha.

484
00:33:40,226 --> 00:33:41,144
É.

485
00:33:42,311 --> 00:33:43,187
Vamos lá.

486
00:33:44,814 --> 00:33:45,648
É.

487
00:33:46,357 --> 00:33:47,191
Vamos lá.

488
00:34:26,898 --> 00:34:28,232
-É!
-Vai, Mei!

489
00:34:28,399 --> 00:34:31,194
Valeu, gente. Vocês são as melhores.

490
00:34:31,652 --> 00:34:33,654
-A gente te ama, Mei.
-Estamos juntas.

491
00:34:33,821 --> 00:34:37,075
É. De qualquer jeito.
Com ou sem panda.

492
00:34:42,497 --> 00:34:43,956
-Mei!
-É você!

493
00:34:44,123 --> 00:34:45,833
E está incrível!

494
00:34:46,000 --> 00:34:47,627
Ficou muito bem ruiva.

495
00:34:47,794 --> 00:34:48,795
Ele foi embora?

496
00:34:48,961 --> 00:34:52,590
Por enquanto. Mas se eu ficar animada,
ele volta rapidinho.

497
00:34:53,091 --> 00:34:54,717
Ah, Abby, como assim?

498
00:34:56,677 --> 00:34:59,388
Tem alguma coisa diferente.

499
00:35:01,307 --> 00:35:02,642
Abby, bata em mim.

500
00:35:06,104 --> 00:35:07,146
Ai, meu Deus!

501
00:35:07,313 --> 00:35:08,648
Eu fiquei calma.

502
00:35:08,815 --> 00:35:12,693
Tem alguma coisa em vocês
que neutraliza o panda.

503
00:35:13,611 --> 00:35:14,654
É o nosso amor.

504
00:35:14,821 --> 00:35:17,198
Somos como um cobertor felpudo
e quentinho.

505
00:35:17,365 --> 00:35:20,034
Significa que posso
voltar para o meu quarto.

506
00:35:21,035 --> 00:35:22,620
E voltar para minha vida!

507
00:35:22,787 --> 00:35:26,666
Não. Melhor ainda.
Pode ir com a gente no show do 4-Town!

508
00:35:26,749 --> 00:35:27,583
Isso!

509
00:35:27,750 --> 00:35:30,211
Pode ser nossa única chance
de vê-los juntas.

510
00:35:30,378 --> 00:35:32,255
Vamos pedir aos nossos pais
hoje à noite.

511
00:35:32,421 --> 00:35:33,339
Vamos mandar a real.

512
00:35:33,506 --> 00:35:34,966
É. Você topa ou não?

513
00:35:35,133 --> 00:35:39,804
Mas não posso pedir à minha mãe.
Eu sou uma bomba-relógio peluda!

514
00:35:39,971 --> 00:35:41,222
De fofura!

515
00:35:41,389 --> 00:35:43,182
E agora você consegue controlar!

516
00:35:43,349 --> 00:35:46,936
Então mostre para ela que você consegue,
e ela vai deixar!

517
00:35:48,187 --> 00:35:49,188
Mei-Mei?

518
00:35:49,355 --> 00:35:50,398
Droga! Precisam ir embora.

519
00:35:50,565 --> 00:35:51,607
-Mas...
-Sem "mas", Mir.

520
00:35:51,774 --> 00:35:52,775
Minha mãe já não gosta de você.

521
00:35:52,942 --> 00:35:53,901
Como assim?

522
00:35:54,068 --> 00:35:55,486
Eu ligo. Prometo.

523
00:35:55,653 --> 00:35:57,405
-Te amamos, Mei.
-Fique bem, garota.

524
00:35:57,905 --> 00:35:59,448
Tudo bem? Pensei ter ouvido...

525
00:35:59,615 --> 00:36:02,493
Mãe, acho que fiz uma descoberta.

526
00:36:09,750 --> 00:36:10,751
Pronta.

527
00:36:11,460 --> 00:36:12,461
Desmatamento.

528
00:36:14,505 --> 00:36:15,673
Orangotango triste.

529
00:36:17,466 --> 00:36:19,051
Seu troféu de vice
no concurso de soletrar.

530
00:36:23,848 --> 00:36:25,057
O importante é que tentou.

531
00:36:25,224 --> 00:36:26,601
Você se esforçou muito.

532
00:36:26,767 --> 00:36:28,477
Campeã no nosso coração.

533
00:36:33,441 --> 00:36:35,985
Mas que pena.

534
00:37:02,303 --> 00:37:03,721
Que fofos!

535
00:37:05,181 --> 00:37:07,934
Não. Que pelo macio!

536
00:37:10,186 --> 00:37:12,480
Tenho que resistir.

537
00:37:16,776 --> 00:37:17,777
A gente te ama, garota.

538
00:37:17,944 --> 00:37:19,737
A gente te ama, garota.

539
00:37:19,904 --> 00:37:21,530
Com ou sem panda.

540
00:37:28,537 --> 00:37:30,915
São adoráveis.

541
00:37:32,416 --> 00:37:33,417
Mei.

542
00:37:33,584 --> 00:37:36,796
Como é possível?
O que houve com o seu panda?

543
00:37:36,963 --> 00:37:39,423
É fácil. Quando começo
a ficar emotiva,

544
00:37:39,590 --> 00:37:42,885
basta pensar nas pessoas
que mais amo no mundo.

545
00:37:45,137 --> 00:37:46,847
Que são vocês dois.

546
00:37:47,556 --> 00:37:49,016
Ah, Mei-Mei.

547
00:37:51,102 --> 00:37:53,145
Então, agora que está resolvido,

548
00:37:53,312 --> 00:37:58,359
eu tenho só um favorzinho a pedir.

549
00:37:59,026 --> 00:38:00,569
Não. De jeito nenhum.

550
00:38:00,736 --> 00:38:02,154
4-TOWN
POR QUE DEVO IR

551
00:38:02,321 --> 00:38:04,865
O quê? Mas é uma oportunidade única.

552
00:38:05,032 --> 00:38:07,785
Uma coisa é manter a calma em casa
ou na escola,

553
00:38:07,952 --> 00:38:08,995
mas em um show?

554
00:38:09,161 --> 00:38:11,831
Você entrará em transe,
e o panda vai dominar.

555
00:38:11,998 --> 00:38:14,417
Não vou, não vou! Eu prometo!

556
00:38:14,583 --> 00:38:15,751
Você me viu controlando.

557
00:38:15,918 --> 00:38:18,212
Ming, talvez devêssemos confiar nela.

558
00:38:18,379 --> 00:38:19,839
É neles que eu não confio.

559
00:38:20,006 --> 00:38:23,634
Olha só esses delinquentes reluzentes
com passos de dança insinuantes.

560
00:38:23,801 --> 00:38:26,846
Mas por que você quer tanto ir?

561
00:38:27,763 --> 00:38:28,806
Vira! Vira! Vira!

562
00:38:33,853 --> 00:38:37,565
Como eu disse, eu só quero
ampliar meus horizontes musicais.

563
00:38:38,107 --> 00:38:40,067
Isso não é música. É um lixo.

564
00:38:40,234 --> 00:38:42,570
E não vale a pena
prejudicar sua vida por isso.

565
00:38:42,737 --> 00:38:43,779
Certo, Jin?

566
00:38:43,946 --> 00:38:47,158
Viu? Seu pai concorda.
Nada de show. E ponto final.

567
00:38:51,037 --> 00:38:54,248
Está bem. Obrigada pela atenção.
Boa noite.

568
00:39:03,799 --> 00:39:04,800
O que foi isso?

569
00:39:04,967 --> 00:39:07,470
Sou a única que está vendo
perigo nisso?

570
00:39:07,636 --> 00:39:09,680
Ela não vai conseguir
controlar o panda.

571
00:39:09,847 --> 00:39:12,266
E 200 dólares? Pelo quê?

572
00:39:12,433 --> 00:39:14,977
Quem eles pensam que são?
Celine Dion?

573
00:39:16,312 --> 00:39:18,773
Inacreditável. Eu vi aquele olhar.

574
00:39:18,939 --> 00:39:20,149
Onde ela aprendeu isso?

575
00:39:20,483 --> 00:39:21,901
-Tratar assim a própria mãe.
-Espere.

576
00:39:22,068 --> 00:39:23,194
Ming, é a sua mãe.

577
00:39:23,361 --> 00:39:24,362
Eu não estou!

578
00:39:28,407 --> 00:39:29,992
Mãe. Alô.

579
00:39:30,159 --> 00:39:31,744
Como está aí na Flórida?

580
00:39:31,911 --> 00:39:34,955
Ming. Eu sei sobre a Mei-Mei.

581
00:39:35,122 --> 00:39:36,749
Eu ia ligar para a senhora,

582
00:39:36,916 --> 00:39:40,461
mas está tudo bem.
Vou cuidar do ritual sozinha.

583
00:39:40,961 --> 00:39:44,215
Do mesmo jeito que cuidou
quando a Mei-Mei virou notícia?

584
00:39:44,965 --> 00:39:46,384
Ninguém sabe de nada.

585
00:39:46,550 --> 00:39:47,927
Ela mal foi vista.

586
00:39:48,094 --> 00:39:51,097
Estou a caminho. Com reforços.

587
00:39:51,430 --> 00:39:53,057
Não! Eu cuido disso.
Eu posso...

588
00:39:56,060 --> 00:39:56,894
Corram!

589
00:39:57,061 --> 00:39:59,980
Olho na bola, pessoal! Infiltrando!

590
00:40:00,981 --> 00:40:03,317
A apresentação foi irada-ponto-com.

591
00:40:03,484 --> 00:40:04,652
Citei todas as minhas fontes.

592
00:40:04,819 --> 00:40:08,155
Eu fui brilhante.
Mesmo assim, ela disse não!

593
00:40:08,322 --> 00:40:10,282
Meus pais disseram
que posso ir com 30 anos.

594
00:40:10,449 --> 00:40:11,909
Os meus chamaram
de música de stripper.

595
00:40:12,076 --> 00:40:13,202
Qual é o problema disso?

596
00:40:13,619 --> 00:40:15,704
Os meus deixaram,
mas eu tenho que comprar o ingresso.

597
00:40:15,871 --> 00:40:17,373
Quem tem esse dinheiro?

598
00:40:18,082 --> 00:40:22,711
Sei que minha mãe se preocupa,
mas, às vezes, ela é tão...

599
00:40:23,546 --> 00:40:25,172
-Então...
-Paranoica?

600
00:40:27,425 --> 00:40:28,843
Senhora! Por favor!

601
00:40:29,009 --> 00:40:30,594
Sinto muito, Sra. Lee!

602
00:40:30,761 --> 00:40:31,804
Estou vendo a senhora!

603
00:40:32,471 --> 00:40:33,973
A garotinha da mamãe.

604
00:40:35,224 --> 00:40:38,018
Não é à toa
que Mei é uma perdedora.

605
00:40:50,865 --> 00:40:52,575
Lançamento irregular!
Fora, Lee.

606
00:40:52,741 --> 00:40:54,076
O quê? Mas, Sr. K, ele...

607
00:40:54,243 --> 00:40:56,370
Mei, relaxa. Vamos, vamos.

608
00:40:56,704 --> 00:40:57,913
Calma, Mei.

609
00:40:59,498 --> 00:41:00,499
Cara, controle-se.

610
00:41:00,666 --> 00:41:03,502
Não consigo. A gente tem
que ir nesse show.

611
00:41:03,669 --> 00:41:06,630
Por que minha mãe não entende?
Eu nunca peço nada.

612
00:41:06,797 --> 00:41:10,926
Passei a vida sendo a Mei-Mei perfeita.
Tarefas do templo, notas...

613
00:41:11,093 --> 00:41:12,678
-Violino!
-Sapateado.

614
00:41:12,845 --> 00:41:15,139
É. Nós temos sido tão boas.

615
00:41:15,306 --> 00:41:17,600
Se não confiam em nós,
de que adianta?

616
00:41:17,766 --> 00:41:19,435
Uau! Quem é você?

617
00:41:19,518 --> 00:41:20,352
Adorei!

618
00:41:20,519 --> 00:41:21,395
Abaixo a opressão!

619
00:41:21,562 --> 00:41:23,772
Sim. Sim.

620
00:41:24,648 --> 00:41:27,067
Este não é só
o nosso primeiro show.

621
00:41:27,234 --> 00:41:30,404
É o nosso primeiro passo
para a vida adulta feminina.

622
00:41:30,738 --> 00:41:33,449
E nós temos que fazer isso juntas.

623
00:41:33,616 --> 00:41:36,869
Estou dentro. Diremos que é
uma festa do pijama lá em casa.

624
00:41:37,036 --> 00:41:38,078
O crime perfeito.

625
00:41:38,245 --> 00:41:40,581
Isso! Minha mãe nunca vai saber.

626
00:41:40,748 --> 00:41:42,958
Agora só falta o dinheiro
para os ingressos.

627
00:41:43,542 --> 00:41:44,668
Vamos, meninas, pensem!

628
00:41:47,755 --> 00:41:49,507
Sabe o que me ajudaria
a pensar?

629
00:41:49,673 --> 00:41:50,966
-Um pandinha.
-Abby...

630
00:41:51,133 --> 00:41:52,927
Vai, Mei. Vai clarear
a minha mente.

631
00:41:53,093 --> 00:41:55,429
Só um pouquinho! É tão fofo!

632
00:41:56,096 --> 00:41:57,097
Está bem.

633
00:42:09,360 --> 00:42:10,361
Satisfeita?

634
00:42:10,528 --> 00:42:12,321
Ah, sim. Isso é tudo.

635
00:42:12,488 --> 00:42:14,490
Ai, meu Deus.

636
00:42:15,616 --> 00:42:16,534
Vão embora!

637
00:42:16,700 --> 00:42:19,245
Era você no banheiro!
Eu não imaginei isso!

638
00:42:19,411 --> 00:42:20,496
Imaginou, sim.

639
00:42:20,663 --> 00:42:21,580
Cai fora, Stacy.

640
00:42:21,747 --> 00:42:23,874
Mas ela é tipo um urso mágico?

641
00:42:24,041 --> 00:42:25,042
Panda-vermelho!

642
00:42:28,462 --> 00:42:30,464
É a coisa mais fofa do mundo!

643
00:42:30,631 --> 00:42:31,507
Apareça, por favor?

644
00:42:31,674 --> 00:42:32,550
Sim, sim, sim! Por favor!

645
00:42:32,716 --> 00:42:35,386
Espere aí. Então, vocês gostam do panda?

646
00:42:35,553 --> 00:42:37,137
Se eu gosto? Eu amo!

647
00:42:37,263 --> 00:42:38,806
Dou qualquer coisa! Dinheiro?

648
00:42:38,889 --> 00:42:39,723
Meu rim!

649
00:42:39,890 --> 00:42:40,849
Minha alma.

650
00:42:41,016 --> 00:42:42,268
-Sim!
-É adorável!

651
00:42:42,434 --> 00:42:43,644
Você é uma fofura!

652
00:42:47,147 --> 00:42:48,023
Está ligada?

653
00:42:48,190 --> 00:42:50,192
-Vamos lá!
-Sim, panda!

654
00:42:50,359 --> 00:42:51,318
Combustível para dominação.

655
00:42:51,485 --> 00:42:52,611
Grana, grana, grana!

656
00:42:53,279 --> 00:42:54,363
-Não monopoliza, socializa!
-Empresta isso.

657
00:42:54,613 --> 00:42:56,240
4-Town, lá vamos nós!

658
00:42:56,448 --> 00:42:59,326
Pare! É nojento.
Vai de novo.

659
00:42:59,493 --> 00:43:00,828
Muito bem, galera, atenção.

660
00:43:02,329 --> 00:43:04,665
Operação 4-Town Shake Down
vai começar.

661
00:43:05,457 --> 00:43:07,960
Os meninos tocarão no SkyDome
em 18 de maio.

662
00:43:08,127 --> 00:43:11,380
Nosso objetivo: quatro ingressos.
São 800 dólares!

663
00:43:11,547 --> 00:43:14,133
Passo Nº.neutralizar a imperatriz.

664
00:43:14,300 --> 00:43:18,178
Matletas? Não é perigoso entrar
para um clube fora do horário escolar?

665
00:43:18,345 --> 00:43:22,683
Perigoso é ter um histórico acadêmico
sem atividades extracurriculares.

666
00:43:24,435 --> 00:43:27,104
Passo Nº.divulgação.

667
00:43:31,442 --> 00:43:34,778
GNT!!!
FOTOS COM PANDA SALA 202

668
00:43:39,533 --> 00:43:40,618
E passo Nº. 3...

669
00:43:41,327 --> 00:43:44,747
explorar o panda e arrancar
até o último centavo dos adolescentes.

670
00:44:57,611 --> 00:44:59,738
-Vamos lá.
-É isso aí!

671
00:45:09,039 --> 00:45:10,541
-Ai, não, vai cair!
-Segura!

672
00:45:33,731 --> 00:45:35,816
Isso, cara, vamos lá!
Corre, cara! Vai!

673
00:45:35,983 --> 00:45:37,568
Vamos, novato, não pare!

674
00:45:42,281 --> 00:45:43,407
Vamos, gente, sem parar.

675
00:45:52,249 --> 00:45:56,086
Olhem o número 12.
Que deltoides são esses?

676
00:45:56,253 --> 00:45:59,131
Esquece. Preciso almoçar.
Acho que vou desmaiar!

677
00:45:59,548 --> 00:46:01,175
Estou com dor do túnel do carpo.

678
00:46:01,341 --> 00:46:02,634
Sem dor, sem ganho, Priya.

679
00:46:02,801 --> 00:46:04,052
Vamos, rapidinho!
Cinco, dez...

680
00:46:04,219 --> 00:46:05,387
Garota, relaxa.

681
00:46:05,554 --> 00:46:06,930
Estamos fazendo o nosso melhor.

682
00:46:07,097 --> 00:46:08,015
Não é o suficiente!

683
00:46:08,390 --> 00:46:11,143
O show é no sábado
e ainda faltam 100!

684
00:46:11,685 --> 00:46:14,313
Sabia que devíamos ter
cobrado mais pelas fotos! Idiota!

685
00:46:14,480 --> 00:46:16,940
Mei, respire. Está no papo.

686
00:46:17,274 --> 00:46:18,275
Mas...

687
00:46:18,442 --> 00:46:21,945
De que adianta ir ao show
se estiver cansada demais para curtir?

688
00:46:22,112 --> 00:46:25,282
Faça uma pausa e me ajude
a apreciar uns meninos.

689
00:46:25,449 --> 00:46:26,950
Ok, ok, ok.

690
00:46:28,619 --> 00:46:29,745
E aí, tudo bem?

691
00:46:29,912 --> 00:46:31,413
-Mei!
-Ei, Mei, e aí?

692
00:46:32,372 --> 00:46:33,874
-Nada mal!
-Bela panturrilha!

693
00:46:34,041 --> 00:46:37,127
Você é um triângulo?
Porque você "esca-lindo"!

694
00:46:38,462 --> 00:46:40,088
Vocês são muito esquisitas.

695
00:46:40,964 --> 00:46:42,424
-Ei!
-Está nos espionando?

696
00:46:42,591 --> 00:46:43,467
Quero falar com você.

697
00:46:43,634 --> 00:46:44,885
-Esquece.
-Está bem.

698
00:46:45,052 --> 00:46:47,638
Quero saber se sua mãe sabe
que a Mei-Meizinha

699
00:46:47,805 --> 00:46:50,307
anda exibindo o panda
por toda a escola.

700
00:46:53,685 --> 00:46:55,354
Isso não é da sua conta!

701
00:46:55,687 --> 00:46:57,815
Mais um passo,
e eu conto para ela.

702
00:46:58,732 --> 00:47:01,401
Agora, tire essa coisa
e me escute.

703
00:47:03,070 --> 00:47:04,279
O que você quer?

704
00:47:05,906 --> 00:47:08,158
Quero dar uma festa de niver irada.
Uma festa épica.

705
00:47:08,325 --> 00:47:09,535
ANIVERSÁRIO DO TYLER
APRESENTANDO O PANDA!

706
00:47:12,913 --> 00:47:15,707
É na 6ª-feira. Se você for,
todos vão.

707
00:47:15,874 --> 00:47:17,209
Simples assim.

708
00:47:17,376 --> 00:47:18,544
Uma festa?

709
00:47:19,753 --> 00:47:22,798
Olha, eu te fiz um favor,
ficando de boca fechada.

710
00:47:22,965 --> 00:47:24,842
Só estou pedindo
o favor de volta.

711
00:47:28,387 --> 00:47:30,764
Pode ser.

712
00:47:30,931 --> 00:47:32,975
Mas vai custar cem...

713
00:47:33,141 --> 00:47:34,643
Não. Duzentos dólares.

714
00:47:34,726 --> 00:47:35,561
Tudo bem.

715
00:47:36,895 --> 00:47:38,021
Espere aí, por favor.

716
00:47:39,064 --> 00:47:41,149
Está falando sério?
Não pode confiar nele.

717
00:47:41,316 --> 00:47:42,317
É uma cilada!

718
00:47:42,484 --> 00:47:45,362
Acho que vai ser uma festa mista.
Podemos ir a essas festas?

719
00:47:45,529 --> 00:47:48,782
Gente! Duzentos dólares
batem a nossa meta!

720
00:47:48,949 --> 00:47:50,492
Temos que fazer isso.

721
00:47:50,659 --> 00:47:54,496
A gente se encontra no Tyler, eu faço
o lance e a gente vaza. Molezinha.

722
00:47:54,663 --> 00:47:55,622
Cara, e a sua mãe?

723
00:47:55,789 --> 00:47:58,667
Relaxa. Estarei de volta
antes que note que saí.

724
00:47:58,834 --> 00:48:00,210
-Mas...
-Ei, babacão.

725
00:48:00,377 --> 00:48:03,130
Topamos. Mas o panda
só vai ficar uma hora.

726
00:48:03,297 --> 00:48:06,008
E nós não vamos levar presente.

727
00:48:06,174 --> 00:48:07,384
Combinado.

728
00:48:16,310 --> 00:48:18,395
Estou indo para a matletas.
Até mais!

729
00:48:18,562 --> 00:48:21,899
Espere, e o jantar?
Fiz os seus pratos favoritos.

730
00:48:23,650 --> 00:48:26,820
Obrigada, mas o pai da Miriam vai

731
00:48:26,904 --> 00:48:28,447
pedir pizza.
Guarde as sobras.

732
00:48:28,530 --> 00:48:29,364
E se eu for com você?

733
00:48:29,448 --> 00:48:30,282
O quê?

734
00:48:30,449 --> 00:48:33,619
O que vai estudar? Álgebra?
Geometria? Meu cotovelo é hipermóvel!

735
00:48:33,785 --> 00:48:35,245
Olhe! Faço um círculo perfeito!

736
00:48:35,412 --> 00:48:39,291
Uau! Sim, mas vai ser
muito chato.

737
00:48:39,458 --> 00:48:42,419
Será que não prefere
ficar com o papai?

738
00:48:44,671 --> 00:48:45,672
Vamos pegar meus flashcards.

739
00:48:45,839 --> 00:48:46,840
Mas...

740
00:48:47,257 --> 00:48:49,384
Eu fui campeã dos matletas
no 8º ano, sabia?

741
00:48:49,551 --> 00:48:52,179
Me chamavam de "denominador incomum".

742
00:48:52,346 --> 00:48:54,473
Legal. Hoje tem Palácio de Jade.
Imperdível!

743
00:48:54,640 --> 00:48:56,975
Quem é o elo fraco?
Priya e Abby são ótimas.

744
00:48:57,142 --> 00:48:59,227
O trânsito é terrível.
Eu vou de bonde,

745
00:48:59,394 --> 00:49:00,395
-fique e descanse.
-Já a Miriam...

746
00:49:00,562 --> 00:49:02,940
Ela é boazinha,
mas talvez atrapalhe você.

747
00:49:03,106 --> 00:49:04,900
Mãe, você realmente não precisa ir.

748
00:49:05,067 --> 00:49:06,735
Não seja boba. Já estamos indo.

749
00:49:08,070 --> 00:49:09,404
Mas eu não quero que vá!

750
00:49:16,244 --> 00:49:17,996
Rápido, pessoal. Sem enrolar.

751
00:49:18,163 --> 00:49:19,164
Depressa.

752
00:49:34,221 --> 00:49:35,263
O que...

753
00:49:35,889 --> 00:49:37,432
Oi, prima! Surpresa!

754
00:49:37,599 --> 00:49:39,726
Tias? O que estão fazendo aqui?

755
00:49:39,893 --> 00:49:41,186
O ritual, bobinha.

756
00:49:41,353 --> 00:49:42,229
Ela emagreceu.

757
00:49:42,396 --> 00:49:43,355
Não, ela engordou.

758
00:49:43,522 --> 00:49:45,023
-É a cara da mãe.
-É a cara do pai.

759
00:49:45,190 --> 00:49:46,066
Senhoras.

760
00:49:51,071 --> 00:49:52,072
Mãe.

761
00:49:53,907 --> 00:49:54,908
Oi, vovó.

762
00:49:55,075 --> 00:49:56,076
Pobrezinha.

763
00:49:56,243 --> 00:50:01,081
Deve ser muito difícil
manter a fera rebelde sob controle.

764
00:50:01,623 --> 00:50:04,126
Sua família está aqui agora, Mei-Mei.

765
00:50:04,584 --> 00:50:07,004
E nós cuidaremos de tudo.

766
00:50:18,473 --> 00:50:19,474
Onde ela está?

767
00:50:21,018 --> 00:50:22,644
Quem topa um joguinho?

768
00:50:23,729 --> 00:50:26,898
Coma. Precisa estar forte
para o ritual.

769
00:50:27,566 --> 00:50:28,567
Obrigada, tias.

770
00:50:28,734 --> 00:50:30,861
Seu cabelo é grosso,
é como uma pele.

771
00:50:31,028 --> 00:50:33,947
Foi uma surpresa
terem chegado tão cedo.

772
00:50:34,114 --> 00:50:36,533
Toda ajuda é pouca, Ming.

773
00:50:37,075 --> 00:50:40,537
Então, Mei-Mei, você tem
conseguido controlar o panda?

774
00:50:41,079 --> 00:50:42,539
Sim. Totalmente.

775
00:50:42,622 --> 00:50:43,457
É mesmo?

776
00:50:43,623 --> 00:50:44,624
O que disse, Lily?

777
00:50:44,791 --> 00:50:49,671
Bem, é meio difícil acreditar
que Mei-Mei consiga controlar a fera.

778
00:50:49,838 --> 00:50:51,006
Ela é só uma criança.

779
00:50:51,173 --> 00:50:54,676
É verdade. E se o panda de Mei-Mei
for como o da Ming...

780
00:50:55,677 --> 00:50:58,096
Mei-Mei controla melhor o panda
do que todas nós.

781
00:50:58,263 --> 00:51:02,017
Ela passou em todos os testes de gatilho.
Até no dos gatinhos.

782
00:51:02,184 --> 00:51:04,311
-Meu Deus! É inacreditável.
-Impressionante.

783
00:51:04,478 --> 00:51:08,940
Ela pensa no meu amor por ela
e isso lhe dá forças para ficar calma.

784
00:51:09,816 --> 00:51:11,109
Exatamente.

785
00:51:11,985 --> 00:51:13,737
-Que amor.
-Que amor.

786
00:51:14,196 --> 00:51:18,450
Enfim, agradeço pelos presentes,
mas acho que vou dormir cedo.

787
00:51:18,617 --> 00:51:21,536
Manter esse animal preso
exige muita energia.

788
00:51:21,703 --> 00:51:23,246
Está bem, querida. Descanse.

789
00:51:23,371 --> 00:51:24,206
Boa noite, pessoal.

790
00:51:24,372 --> 00:51:25,373
-Boa noite, Mei-Mei.
-Durma bem.

791
00:51:25,540 --> 00:51:26,583
-Soneca da beleza.
-Descanse.

792
00:51:40,430 --> 00:51:42,599
Mei-Mei, posso falar com você?

793
00:51:43,517 --> 00:51:44,976
Claro. O que foi?

794
00:51:47,771 --> 00:51:49,189
Eu achei isto.

795
00:51:49,898 --> 00:51:53,527
Estranho para uma garota
que não deixou o panda sair.

796
00:51:53,693 --> 00:51:54,653
Isso...

797
00:51:55,237 --> 00:51:56,154
não é meu.

798
00:51:56,321 --> 00:51:59,407
Mei-Mei, eu sei o que está fazendo.

799
00:51:59,574 --> 00:52:02,744
Sei como é difícil controlar a fera.

800
00:52:02,911 --> 00:52:06,414
É tão bom deixá-la sair. Ser livre.

801
00:52:07,249 --> 00:52:11,503
Mas toda vez que faz isso,
ela fica mais forte.

802
00:52:12,003 --> 00:52:16,716
E você ficará ligada a ela para sempre,
e o ritual vai falhar.

803
00:52:17,634 --> 00:52:19,845
Isso já aconteceu?

804
00:52:20,011 --> 00:52:22,264
Não pode acontecer.

805
00:52:25,016 --> 00:52:28,854
Sua mãe e eu éramos muito ligadas,

806
00:52:29,020 --> 00:52:32,399
mas o panda-vermelho fez
com que ela se afastasse.

807
00:52:33,358 --> 00:52:36,486
Não suportaria ver isso
acontecer com você.

808
00:52:37,487 --> 00:52:39,865
Então, chega de panda.

809
00:52:42,617 --> 00:52:45,912
Você é tudo para a sua mãe, Mei-Mei.

810
00:52:46,079 --> 00:52:48,915
Eu sei que você vai fazer
o que é certo.

811
00:52:53,587 --> 00:52:54,421
Minhoca.

812
00:52:54,504 --> 00:52:55,338
Polvo!

813
00:52:55,422 --> 00:52:56,256
Espaguete?

814
00:52:56,423 --> 00:52:57,549
Robô assassino!

815
00:52:57,716 --> 00:52:58,925
Mortalidade.

816
00:52:59,509 --> 00:53:00,510
Legal.

817
00:53:00,927 --> 00:53:02,179
-Isso é uma droga.
-Vamos nessa.

818
00:53:02,345 --> 00:53:03,930
Esperem. Ela vai vir.

819
00:53:04,097 --> 00:53:05,432
Sabia que ela ia furar.

820
00:53:05,599 --> 00:53:06,433
Garota panda!

821
00:53:06,641 --> 00:53:07,475
É a Mei!

822
00:53:07,642 --> 00:53:08,476
Valeu, Cthulhu.

823
00:53:09,561 --> 00:53:10,437
Demorou.

824
00:53:14,524 --> 00:53:16,693
Oi! E aí, meu povo?

825
00:53:17,152 --> 00:53:18,278
Que roupa é essa?

826
00:53:18,445 --> 00:53:20,780
Oi, Tyler. Feliz aniversário.

827
00:53:21,239 --> 00:53:25,869
Eu paguei pelo panda-vermelho,
não esse lixo! O acordo acabou!

828
00:53:26,036 --> 00:53:28,121
Espere! Por acaso lixo faz isso?

829
00:53:28,997 --> 00:53:30,832
Ou isso? Mexe o mingau.

830
00:53:30,999 --> 00:53:33,752
Vamos lá, galera! Mexe o mingau.

831
00:53:35,128 --> 00:53:37,130
Você está se sentindo bem?

832
00:53:37,505 --> 00:53:39,633
Gente, é difícil de explicar,
mas...

833
00:53:39,799 --> 00:53:42,761
Confiem em mim.
Não posso mais "pandar". Desculpe.

834
00:53:42,928 --> 00:53:45,096
Ok, ok, ok. Tudo bem.

835
00:53:45,263 --> 00:53:47,974
Não precisa fazer isso.
Vamos pensar em algo...

836
00:53:48,141 --> 00:53:49,059
Eu não vou.

837
00:53:49,226 --> 00:53:51,853
O quê? Priya, você não pode não ir.

838
00:53:52,020 --> 00:53:53,647
Jesse é sua alma gêmea.

839
00:53:53,813 --> 00:53:55,398
Mas só dá para comprar três.

840
00:53:55,565 --> 00:53:56,441
Então vou ficar em casa.

841
00:53:56,608 --> 00:53:58,526
Abby, não! Eu vou ficar em casa.

842
00:53:58,693 --> 00:54:01,029
Gente, se não pudermos ir
todas juntas,

843
00:54:01,196 --> 00:54:03,198
então nenhuma de nós deve ir.

844
00:54:03,740 --> 00:54:04,741
Certo?

845
00:54:17,629 --> 00:54:19,506
Só mais uma última vez.

846
00:54:20,090 --> 00:54:21,132
Ei, Tyler!

847
00:54:21,299 --> 00:54:23,718
Você quer o panda?
Você vai ter o panda.

848
00:54:24,678 --> 00:54:26,721
Palmas para o aniversariante!

849
00:54:30,016 --> 00:54:31,017
É!

850
00:54:34,104 --> 00:54:36,147
Vai, Tyler! Vai, Tyler!

851
00:54:36,314 --> 00:54:37,983
-Vai, vai, vai, Tyler!
-Isso!

852
00:54:38,149 --> 00:54:39,025
Ok!

853
00:54:49,369 --> 00:54:50,704
É! Vai lá, garota!

854
00:54:53,832 --> 00:54:55,917
Isso! Ah, sim!

855
00:54:56,084 --> 00:54:56,960
Aí, sim!

856
00:55:00,130 --> 00:55:01,673
Mais rápido! Mais rápido!

857
00:55:02,632 --> 00:55:03,633
Isso!

858
00:55:03,800 --> 00:55:04,676
Isso!

859
00:55:04,843 --> 00:55:06,803
Isso!

860
00:55:08,138 --> 00:55:09,222
Vão mesmo para o hotel?

861
00:55:09,389 --> 00:55:11,141
Sim. O café da manhã é grátis.

862
00:55:11,308 --> 00:55:13,184
Descanse. Parece estar cansada.

863
00:55:13,351 --> 00:55:14,561
Boa noite, prima.
Tome o chá.

864
00:55:14,728 --> 00:55:15,562
Boa noite, Ming.

865
00:55:15,729 --> 00:55:16,730
Boa noite.

866
00:55:19,065 --> 00:55:21,735
Ming, esse momento é crítico.

867
00:55:21,901 --> 00:55:25,822
Mei-Mei precisa de um pulso forte,
agora mais do que nunca.

868
00:55:25,989 --> 00:55:28,700
Fique de olho nela.

869
00:55:28,867 --> 00:55:30,118
Pode deixar, mãe.

870
00:56:00,440 --> 00:56:01,441
Ai, não.

871
00:56:06,863 --> 00:56:08,490
"Bebê Panda"?

872
00:56:10,617 --> 00:56:11,618
O quê?

873
00:56:19,334 --> 00:56:20,335
O que...

874
00:56:22,670 --> 00:56:24,381
Mei-Mei. O que é...

875
00:56:31,388 --> 00:56:34,140
Sim! Conseguimos!
Vamos ver o 4-Town!

876
00:56:34,307 --> 00:56:35,308
Sim.

877
00:56:36,476 --> 00:56:38,520
Ei, alguém viu a Mei?

878
00:56:41,689 --> 00:56:43,983
Caramba. Ele está te explorando.

879
00:56:44,359 --> 00:56:45,402
Ele se acha!

880
00:56:45,735 --> 00:56:47,570
Mas vai valer a pena.

881
00:56:51,366 --> 00:56:54,911
Amanhã, nós vamos entrar
naquele show como meninas,

882
00:56:55,078 --> 00:56:57,956
e sairemos de lá como mulheres.

883
00:56:58,665 --> 00:57:00,375
Literalmente arrepiante.

884
00:57:01,209 --> 00:57:03,086
Como acham
que é o cheiro do Jesse?

885
00:57:04,421 --> 00:57:05,713
Chocolate ao leite
e pedra molhada.

886
00:57:05,880 --> 00:57:06,881
Uau!

887
00:57:07,048 --> 00:57:07,882
Tão másculo.

888
00:57:08,049 --> 00:57:09,050
Aí, sim!

889
00:57:09,384 --> 00:57:12,679
Vai rolar, Robaire Junior!
Finalmente vai conhecer seu pai!

890
00:57:12,846 --> 00:57:14,389
E os tios sexy!

891
00:57:15,849 --> 00:57:17,016
O quê? É verdade!

892
00:57:19,269 --> 00:57:22,480
Mei, e se você não fizer o ritual?

893
00:57:23,231 --> 00:57:25,108
E se você ficar com o panda?

894
00:57:25,233 --> 00:57:26,067
O quê?

895
00:57:26,234 --> 00:57:27,110
Olhe para você!

896
00:57:27,277 --> 00:57:29,946
Não é mais a neurótica
por limpeza, CDF, bobinha...

897
00:57:30,071 --> 00:57:31,531
Que a gente mal via,
tipo, nunca.

898
00:57:31,614 --> 00:57:32,449
É.

899
00:57:32,615 --> 00:57:33,575
Você é muito rebelde agora.

900
00:57:33,741 --> 00:57:36,244
Gente, não posso ficar assim
para sempre.

901
00:57:36,411 --> 00:57:38,246
Minha família inteira surtaria.

902
00:57:38,413 --> 00:57:40,248
Principalmente a minha mãe.

903
00:57:41,583 --> 00:57:44,085
As esperanças e sonhos dela
estão depositados em mim.

904
00:57:44,252 --> 00:57:47,255
Eu sei. Mas você realmente mudou,

905
00:57:47,964 --> 00:57:49,215
eu estou orgulhosa de você.

906
00:57:49,716 --> 00:57:52,635
Só não jogue tudo fora, está bem?

907
00:57:52,802 --> 00:57:55,722
É. Se não fosse você,
nada disso aconteceria.

908
00:57:55,889 --> 00:57:56,764
Você é o bicho!

909
00:57:56,931 --> 00:57:58,266
Verdade. Você é o bicho, Mei.

910
00:57:58,433 --> 00:57:59,642
Não, vocês são.

911
00:57:59,809 --> 00:58:00,852
Todas nós somos!

912
00:58:01,019 --> 00:58:03,396
Sim. Sim. Sim!

913
00:58:03,563 --> 00:58:04,522
Nós somos o bicho!

914
00:58:04,689 --> 00:58:06,441
-4-Town, lá vamos nós!
-Robaire, eu te amo!

915
00:58:06,608 --> 00:58:08,651
Estamos chegando!
Somos mulheres!

916
00:58:08,818 --> 00:58:10,487
-Somos mulheres!
-Somos o máximo!

917
00:58:12,030 --> 00:58:14,032
Muito bem, galerinha,
a próxima é 4-Town.

918
00:58:14,199 --> 00:58:18,453
Os garotos vêm para Toronto no dia 25!
Garanta já o seu ingresso.

919
00:58:18,620 --> 00:58:20,747
E saca só, eles vão abrir o SkyDome

920
00:58:20,914 --> 00:58:23,500
e tocar sob um eclipse lunar vermelho.
Vai ser galáctico.

921
00:58:23,666 --> 00:58:24,834
Abby,

922
00:58:25,376 --> 00:58:28,505
você disse que o show
era no dia 18.

923
00:58:28,671 --> 00:58:32,425
E é! Ele está errado!
Olha! Dia 18, Toronto!

924
00:58:34,302 --> 00:58:35,512
Aí diz Toledo.

925
00:58:35,678 --> 00:58:36,638
O quê?

926
00:58:40,350 --> 00:58:41,351
Toledo?

927
00:58:42,435 --> 00:58:43,436
O que é Toledo?

928
00:58:43,520 --> 00:58:44,354
Ai, não.

929
00:58:44,437 --> 00:58:45,271
O quê?

930
00:58:45,438 --> 00:58:47,440
O 4-Town vai tocar na noite
do ritual?

931
00:58:47,607 --> 00:58:48,691
Não!

932
00:58:48,858 --> 00:58:49,984
Na mesma noite?

933
00:58:50,527 --> 00:58:52,529
Na mesma noite? Como?

934
00:58:52,904 --> 00:58:54,489
-Mei, relaxa.
-Está tudo bem.

935
00:58:54,656 --> 00:58:55,532
Não, não está!

936
00:58:56,199 --> 00:58:59,619
Não posso perder o 4-Town!
A gente se esforçou tanto!

937
00:59:00,745 --> 00:59:03,206
Mas tem o ritual.
Vou decepcionar todo o mundo!

938
00:59:03,373 --> 00:59:04,249
Não, não, não!

939
00:59:04,415 --> 00:59:06,000
Ei, garota panda.

940
00:59:07,502 --> 00:59:09,879
O que está fazendo?
Queremos mais passeios.

941
00:59:10,046 --> 00:59:11,839
Cai fora, idiota.
Estou ocupada.

942
00:59:12,257 --> 00:59:13,258
Caramba!

943
00:59:13,424 --> 00:59:14,759
Vai ficar assim, Tyler?

944
00:59:14,926 --> 00:59:17,971
Quer o seu dinheiro?
Então venha aqui agora!

945
00:59:18,137 --> 00:59:19,973
Dane-se o seu dinheiro
e você também!

946
00:59:20,139 --> 00:59:21,516
Mei! Vamos embora.

947
00:59:21,808 --> 00:59:22,642
E o nosso acordo?

948
00:59:22,809 --> 00:59:23,726
Dane-se o acordo!

949
00:59:23,893 --> 00:59:25,436
Ótimo! Dá o fora daqui!

950
00:59:25,603 --> 00:59:29,774
Volte para a mamãe psicopata
e seu templo assustador, aberração!

951
00:59:30,900 --> 00:59:31,901
Mei, não!

952
00:59:32,902 --> 00:59:33,987
Retire o que disse!

953
00:59:34,153 --> 00:59:35,113
Não fale da minha família!

954
00:59:35,280 --> 00:59:36,322
-Vai machucá-lo!
-Mei!

955
00:59:36,489 --> 00:59:38,032
-Mei-Mei, pare!
-Eu te odeio! Odeio...

956
00:59:38,199 --> 00:59:40,076
O que está acontecendo aqui?

957
00:59:42,328 --> 00:59:43,746
Desculpe.

958
00:59:43,913 --> 00:59:46,749
Saia de cima de mim.
Por favor.

959
00:59:53,673 --> 00:59:56,009
Não acredito que deixou
sua filha fazer isso!

960
00:59:56,175 --> 00:59:57,719
Percebe o que ela fez
com meu filho?

961
00:59:57,885 --> 00:59:58,970
Peço desculpa.

962
00:59:59,178 --> 01:00:01,472
Ela nunca fez nada parecido.

963
01:00:01,639 --> 01:00:02,724
Não sei o que deu nela.

964
01:00:02,890 --> 01:00:04,892
-Não quero suas desculpas, ok?
-Desculpe de novo.

965
01:00:05,059 --> 01:00:06,811
Ela é um animal!

966
01:00:06,978 --> 01:00:09,939
Atenção, a festa acabou!
Vão todos para casa!

967
01:00:23,453 --> 01:00:25,538
Não acredito
que a usaram assim!

968
01:00:25,705 --> 01:00:26,623
-O quê?
-Não fizemos isso.

969
01:00:26,789 --> 01:00:27,790
Não, nunca.

970
01:00:27,957 --> 01:00:29,876
-O quê?
-Sabia que causariam problema.

971
01:00:30,043 --> 01:00:33,338
Botando ideias na cabeça da Mei-Mei,
exibindo-a por aí.

972
01:00:33,504 --> 01:00:35,673
Agora ela mente, sai escondida.

973
01:00:35,840 --> 01:00:38,217
Ela atacou um menino indefeso.

974
01:00:38,509 --> 01:00:41,763
Acham que isso é brincadeira?
Não veem como é perigoso?

975
01:00:41,929 --> 01:00:45,266
Não era a nossa intenção,
só queríamos ver o 4-Town.

976
01:00:45,433 --> 01:00:49,562
4-Town! Vocês a manipularam para ver
um bando de delinquentes cafonas?

977
01:00:49,729 --> 01:00:50,647
Não! Ela queria...

978
01:00:50,813 --> 01:00:52,023
Não a culpe.

979
01:00:52,190 --> 01:00:55,234
Ela é uma boa menina
e vocês se aproveitaram dela.

980
01:00:55,610 --> 01:00:56,944
Mei, conte para ela.

981
01:01:04,827 --> 01:01:05,912
-O quê?
-Cara!

982
01:01:08,498 --> 01:01:09,582
Venha, Mei-Mei.

983
01:01:10,583 --> 01:01:11,584
Vamos embora.

984
01:01:58,965 --> 01:02:00,425
Bilheteria por ali.

985
01:02:02,176 --> 01:02:05,471
Muito bem, inteiras, não é?
Quantos são?

986
01:02:08,516 --> 01:02:09,517
Três, por favor.

987
01:02:12,603 --> 01:02:14,439
O que é aquilo?

988
01:02:15,106 --> 01:02:17,608
Acho que vem do SkyDome, mãe.

989
01:02:18,109 --> 01:02:19,736
Quatro é o pior número.

990
01:02:19,902 --> 01:02:23,197
A Vivian ia nascer dia 4,
mas eu segurei até o dia 5...

991
01:02:23,364 --> 01:02:24,240
Quieta, Lily.

992
01:02:24,407 --> 01:02:27,452
Apressem-se. Está quase na hora
de começar o ritual.

993
01:02:27,618 --> 01:02:28,870
Está nervosa, Mei-Mei?

994
01:02:28,953 --> 01:02:29,787
Um pouco.

995
01:02:29,954 --> 01:02:34,083
Eu tenho 50 anos de experiência
como xamã.

996
01:02:35,042 --> 01:02:37,295
Isso vai ser sopa no mel.

997
01:02:38,004 --> 01:02:39,922
E praticamente indolor.

998
01:02:40,590 --> 01:02:42,049
Obrigada, Sr. Gao.

999
01:02:42,216 --> 01:02:43,384
Espere, "praticamente"?

1000
01:02:45,219 --> 01:02:51,517
Há muito tempo, os espíritos abençoaram
as mulheres da família com um desafio.

1001
01:02:51,684 --> 01:02:54,270
Mei-Mei, esta noite é sua vez.

1002
01:02:54,896 --> 01:02:56,898
Como todas as mulheres desta mesa,

1003
01:02:57,064 --> 01:02:59,692
você também vai banir
sua fera interior

1004
01:02:59,859 --> 01:03:02,779
e, finalmente, tornar-se
quem você é de verdade.

1005
01:03:02,945 --> 01:03:06,616
Que Sun Yee a guie
e zele pela sua segurança.

1006
01:03:06,783 --> 01:03:07,617
-Sim, sim!
-Isso mesmo.

1007
01:03:07,784 --> 01:03:08,910
Não estrague tudo.

1008
01:03:11,287 --> 01:03:12,955
Está quase na hora.

1009
01:03:13,664 --> 01:03:15,875
A lua vermelha está quase surgindo.

1010
01:03:16,334 --> 01:03:17,752
Mei-Mei, vá se preparar.

1011
01:03:17,919 --> 01:03:19,128
Sim, mãe.

1012
01:03:19,670 --> 01:03:21,589
Onde estão os instrumentos?

1013
01:03:23,090 --> 01:03:24,091
Isso é incrível!

1014
01:03:27,804 --> 01:03:29,555
Jin! Ajude a tirar a mesa!

1015
01:03:38,606 --> 01:03:39,607
Está ligada?

1016
01:03:40,775 --> 01:03:42,527
4-Town, lá vamos nós!

1017
01:03:43,653 --> 01:03:44,737
Nojento.

1018
01:04:00,753 --> 01:04:01,712
Eu te odeio!

1019
01:04:07,593 --> 01:04:08,636
Entre.

1020
01:04:09,387 --> 01:04:10,388
Oi, pai.

1021
01:04:11,055 --> 01:04:12,306
Estou quase pronta.

1022
01:04:12,473 --> 01:04:13,766
Você fez isso?

1023
01:04:16,269 --> 01:04:17,562
Me dá, vou apagar.

1024
01:04:18,771 --> 01:04:21,315
O que foi? Foi uma estupidez.

1025
01:04:23,067 --> 01:04:26,237
O panda é perigoso, fora de controle.

1026
01:04:28,281 --> 01:04:29,991
Parece sua mãe falando.

1027
01:04:30,950 --> 01:04:33,870
O que ela contou
sobre o panda dela?

1028
01:04:34,620 --> 01:04:37,456
Nada. Ela não fala sobre isso.

1029
01:04:37,623 --> 01:04:40,543
Ele fazia um estrago.

1030
01:04:41,627 --> 01:04:42,837
E era grande.

1031
01:04:43,963 --> 01:04:46,132
Ela quase destruiu metade do templo.

1032
01:04:46,299 --> 01:04:48,009
Você chegou a vê-lo?

1033
01:04:48,301 --> 01:04:49,468
Só uma vez.

1034
01:04:49,635 --> 01:04:52,179
Ela e sua avó tiveram uma briga horrível.

1035
01:04:52,346 --> 01:04:53,931
Por quê?

1036
01:04:56,684 --> 01:04:59,729
Sua avó não me aceitava.

1037
01:05:00,313 --> 01:05:02,231
Mas você tinha que ver a sua mãe.

1038
01:05:02,398 --> 01:05:05,610
Ela foi incrível.

1039
01:05:07,486 --> 01:05:10,072
Mas eu sou um monstro.

1040
01:05:12,199 --> 01:05:15,369
As pessoas têm vários lados, Mei.

1041
01:05:15,870 --> 01:05:19,040
E alguns lados são confusos.

1042
01:05:20,082 --> 01:05:23,669
A ideia não é se livrar das coisas ruins,

1043
01:05:24,754 --> 01:05:27,798
é abrir espaço para isso,
conviver com isso.

1044
01:05:29,967 --> 01:05:33,721
Mei, apague se quiser,
mas este seu lado...

1045
01:05:35,556 --> 01:05:36,641
me fez rir.

1046
01:05:39,977 --> 01:05:41,812
Cara, você é maluca!

1047
01:05:43,230 --> 01:05:44,273
Venham aqui!

1048
01:05:46,317 --> 01:05:47,318
Mei-Mei.

1049
01:05:49,570 --> 01:05:50,571
Está na hora.

1050
01:06:01,374 --> 01:06:04,710
Siga minhas instruções e respire.

1051
01:06:11,759 --> 01:06:15,554
Não saia do círculo. Entendeu?

1052
01:06:15,721 --> 01:06:17,848
Enquanto a lua vermelha brilhar,

1053
01:06:18,432 --> 01:06:21,060
o plano astral ficará aberto.

1054
01:06:22,061 --> 01:06:24,105
E este círculo é a porta.

1055
01:06:40,329 --> 01:06:41,414
O que estão dizendo?

1056
01:06:41,580 --> 01:06:45,710
A porta só se abrirá
se cantarmos com o coração.

1057
01:06:45,876 --> 01:06:49,422
Qualquer coisa.
Eu gosto de Tony Bennett,

1058
01:06:49,588 --> 01:06:52,800
mas a sua avó,
ela é da velha guarda.

1059
01:06:53,426 --> 01:06:56,345
Agora, concentre-se nas vozes deles.

1060
01:06:56,512 --> 01:06:58,514
Deixe as vozes guiá-la.

1061
01:07:04,228 --> 01:07:07,106
Ó, Sun Yee, ancestral venerada,

1062
01:07:07,523 --> 01:07:08,858
ouça-nos agora.

1063
01:07:14,238 --> 01:07:17,241
Conduza esta garota
em sua tormenta interna.

1064
01:07:25,458 --> 01:07:26,792
Mais alto! Mais alto!

1065
01:07:34,258 --> 01:07:37,303
E leve o espírito do panda-vermelho
de volta

1066
01:07:37,470 --> 01:07:38,846
para onde ele veio!

1067
01:08:17,134 --> 01:08:18,803
Sun Yee.

1068
01:09:16,193 --> 01:09:18,028
Você consegue.
Continue!

1069
01:09:37,756 --> 01:09:38,799
Não!

1070
01:09:51,395 --> 01:09:52,354
O que houve?

1071
01:09:52,521 --> 01:09:53,856
-O que foi isso?
-Mei-Mei...

1072
01:09:54,023 --> 01:09:54,899
Estão todos bem?

1073
01:09:55,065 --> 01:09:56,025
Minha nossa, eu...

1074
01:09:56,192 --> 01:09:57,226
Mei-Mei.

1075
01:09:57,860 --> 01:09:59,570
Tudo bem. Vamos fazer de novo.

1076
01:10:01,071 --> 01:10:02,072
Mei-Mei?

1077
01:10:03,449 --> 01:10:04,490
Vou ficar com ele.

1078
01:10:04,491 --> 01:10:05,659
-O que ela disse?
-Vai ficar?

1079
01:10:05,784 --> 01:10:06,994
Vou ficar com ele!

1080
01:10:06,995 --> 01:10:07,912
-Ah, não!
-Mei-Mei!

1081
01:10:07,913 --> 01:10:08,829
Atrás dela!

1082
01:10:08,829 --> 01:10:10,080
-O que está fazendo?
-Pare, Mei-Mei!

1083
01:10:10,080 --> 01:10:11,457
-Segurem!
-Não!

1084
01:10:11,874 --> 01:10:13,792
-Me solta!
-O que deu em você?

1085
01:10:13,959 --> 01:10:15,586
Pare! Segurem firme!

1086
01:10:15,753 --> 01:10:17,588
-Mei-Mei! Pare!
-Não faça isso!

1087
01:10:18,756 --> 01:10:19,757
Mei-Mei!

1088
01:10:19,924 --> 01:10:20,925
Não!

1089
01:10:22,009 --> 01:10:23,677
Eu vou ao show!

1090
01:10:24,595 --> 01:10:25,571
Volte aqui!

1091
01:10:25,571 --> 01:10:26,488
Mei-Mei! Pare!

1092
01:10:26,488 --> 01:10:27,422
Um show?

1093
01:10:27,473 --> 01:10:28,473
Não!

1094
01:10:29,975 --> 01:10:33,646
Isso é um desastre.
Inacreditável. Ming!

1095
01:10:33,812 --> 01:10:34,897
Muito bom para ser verdade.

1096
01:10:35,064 --> 01:10:36,482
Como deixou isso acontecer?

1097
01:10:37,066 --> 01:10:38,817
Ela está fora de controle!

1098
01:10:39,151 --> 01:10:41,195
Ming, está tudo bem.

1099
01:10:41,362 --> 01:10:43,489
Ming! Responda!
O que vamos fazer?

1100
01:10:43,656 --> 01:10:45,574
Como ela pôde fazer isso?

1101
01:10:48,244 --> 01:10:50,579
Como ela pôde fazer isso

1102
01:10:50,746 --> 01:10:52,957
com a própria mãe?

1103
01:11:03,842 --> 01:11:05,094
Ming?

1104
01:11:06,595 --> 01:11:08,472
Mei-Mei!

1105
01:11:12,810 --> 01:11:13,811
Com licença!

1106
01:11:41,547 --> 01:11:42,631
É!

1107
01:11:44,258 --> 01:11:45,259
4-Town!

1108
01:11:49,096 --> 01:11:50,155
-Mei!
-Mei!

1109
01:11:50,222 --> 01:11:51,890
-Você veio!
-O que está fazendo aqui?

1110
01:11:53,267 --> 01:11:54,685
Eu não consegui.

1111
01:11:54,852 --> 01:11:58,355
O panda faz parte de mim,
e vocês também.

1112
01:11:58,897 --> 01:12:01,108
Mei, você vacilou com a gente.

1113
01:12:01,317 --> 01:12:03,152
Eu sei, e sinto muito.

1114
01:12:03,319 --> 01:12:06,238
Passei a vida buscando
a aprovação da minha mãe.

1115
01:12:06,405 --> 01:12:08,741
Não queria arriscar perder isso, mas...

1116
01:12:09,867 --> 01:12:12,202
perder vocês é ainda pior.

1117
01:12:13,120 --> 01:12:14,413
Que pena.

1118
01:12:15,080 --> 01:12:16,415
Porque você perdeu.

1119
01:12:20,377 --> 01:12:21,378
Robaire Junior?

1120
01:12:21,545 --> 01:12:23,672
-Ela cuidou dele o tempo todo.
-Não.

1121
01:12:23,839 --> 01:12:25,341
E cantou para ele dormir!

1122
01:12:25,507 --> 01:12:27,426
Não, não, não cantei.

1123
01:12:27,593 --> 01:12:29,136
Estão mentindo.

1124
01:12:30,304 --> 01:12:32,389
Está aqui. Achei na casa do Tyler.

1125
01:12:37,644 --> 01:12:39,313
4-Town para sempre?

1126
01:12:42,274 --> 01:12:43,275
4-Town para sempre.

1127
01:12:43,442 --> 01:12:45,736
-4-Town para sempre.
-4-Town para sempre!

1128
01:12:45,903 --> 01:12:46,962
Tyler?

1129
01:12:47,863 --> 01:12:51,033
Não! Tyler? Quem é Tyler?
Não conheço...

1130
01:12:51,200 --> 01:12:53,994
Você é 4-Townie?

1131
01:12:54,995 --> 01:12:55,996
Não! Parem!

1132
01:12:56,163 --> 01:12:57,039
-Não creio!
-É!

1133
01:12:57,206 --> 01:12:58,165
Bem-vindo à irmandade!

1134
01:12:58,332 --> 01:12:59,666
Me soltem, nerds.

1135
01:12:59,833 --> 01:13:00,959
Parou!

1136
01:13:01,126 --> 01:13:02,544
Sua mãe deve ter surtado.

1137
01:13:02,711 --> 01:13:05,589
E daí? O que ela vai fazer?
Me botar de castigo?

1138
01:13:09,385 --> 01:13:12,638
4-Town! 4-Town! 4-Town!

1139
01:13:12,805 --> 01:13:14,306
4-Town! 4-Town!

1140
01:13:19,561 --> 01:13:22,064
-Vamos lá!
-Está começando? Está começando!

1141
01:13:22,231 --> 01:13:23,232
Gente, me segura.

1142
01:13:24,900 --> 01:13:28,487
Quatro, três, dois, um!

1143
01:13:30,572 --> 01:13:32,699
Estão prontos?

1144
01:13:35,619 --> 01:13:36,829
Ai, meu Deus!

1145
01:13:37,704 --> 01:13:39,415
Isso! Z!

1146
01:13:39,581 --> 01:13:40,791
Eu te amo, cara!

1147
01:13:41,500 --> 01:13:43,335
Isso! Isso!

1148
01:13:46,713 --> 01:13:48,298
Boa! Jesse!

1149
01:13:49,466 --> 01:13:52,803
Toronto! Quem sabe
o que vai rolar?

1150
01:13:55,389 --> 01:13:56,765
Ai!

1151
01:14:32,134 --> 01:14:33,135
Mei-Mei!

1152
01:14:38,932 --> 01:14:39,933
Não pode ser!

1153
01:14:40,767 --> 01:14:42,060
Isso faz parte do show?

1154
01:14:44,396 --> 01:14:46,356
São efeitos especiais?

1155
01:14:46,940 --> 01:14:47,858
Socorro! Socorro!

1156
01:14:48,025 --> 01:14:50,277
Mei-Mei!

1157
01:14:50,819 --> 01:14:53,447
Onde você está?

1158
01:14:55,240 --> 01:14:56,241
Mãe?

1159
01:14:56,909 --> 01:14:57,910
Mei-Mei!

1160
01:15:05,042 --> 01:15:06,793
-Quero meu dinheiro de volta.
-Qual é o problema dela?

1161
01:15:06,960 --> 01:15:08,462
Mei!

1162
01:15:15,969 --> 01:15:18,055
-Estava começando a ficar bom!
-Não curti.

1163
01:15:21,517 --> 01:15:23,435
-Mei! Mei!
-Pai?

1164
01:15:23,602 --> 01:15:24,811
Temos que salvar sua mãe!

1165
01:15:24,978 --> 01:15:26,063
Ela enlouqueceu!

1166
01:15:26,230 --> 01:15:28,190
Mei, temos que refazer o ritual.

1167
01:15:28,357 --> 01:15:30,025
O que houve?
Ela está gigante!

1168
01:15:30,192 --> 01:15:31,401
Falei que ela era grande!

1169
01:15:31,610 --> 01:15:32,736
Grande assim?

1170
01:15:32,945 --> 01:15:34,154
Mei-Mei!

1171
01:15:34,863 --> 01:15:36,031
Ming! Ela é sua filha!

1172
01:15:36,198 --> 01:15:37,074
Mei!

1173
01:15:37,241 --> 01:15:38,492
-Solte-a!
-Não a machuque!

1174
01:15:38,659 --> 01:15:42,037
Você está muito encrencada, mocinha!

1175
01:15:42,204 --> 01:15:43,204
Mãe! Me solta!

1176
01:15:43,330 --> 01:15:45,374
Eu vou acabar com isso

1177
01:15:45,541 --> 01:15:47,626
agora mesmo!

1178
01:15:48,669 --> 01:15:50,629
Vão todos para casa!

1179
01:15:50,796 --> 01:15:52,256
Onde estão seus pais?

1180
01:15:52,422 --> 01:15:54,174
Vistam-se direito!

1181
01:15:56,885 --> 01:15:59,763
Essa não é você!

1182
01:16:00,889 --> 01:16:02,724
Essa sou eu!

1183
01:16:08,397 --> 01:16:10,065
-Mei-Mei!
-Mei! Está ferida?

1184
01:16:11,441 --> 01:16:13,694
Não sou mais sua Mei-Meizinha!

1185
01:16:13,860 --> 01:16:15,821
Eu menti, mãe!

1186
01:16:15,988 --> 01:16:16,989
O quê?

1187
01:16:17,155 --> 01:16:19,533
Foi ideia minha explorar o panda.

1188
01:16:19,700 --> 01:16:22,327
Eu tive a ideia de ir à festa do Tyler!

1189
01:16:22,494 --> 01:16:24,663
Foi tudo ideia minha!

1190
01:16:25,080 --> 01:16:26,290
Eu gosto de meninos!

1191
01:16:26,456 --> 01:16:28,250
Eu gosto de música alta!

1192
01:16:28,417 --> 01:16:30,377
Eu gosto de rebolar!

1193
01:16:30,544 --> 01:16:33,005
Eu tenho 13 anos! Supera isso!

1194
01:16:43,765 --> 01:16:46,351
O ritual. Todos em posição.

1195
01:16:46,810 --> 01:16:48,395
Mei-Mei, trate de distraí-la.

1196
01:16:48,562 --> 01:16:50,105
Deixa comigo.

1197
01:16:50,856 --> 01:16:52,733
Onde está o Jin? Jin!

1198
01:16:54,526 --> 01:16:56,695
Mei! Não deixe ela sair do círculo.

1199
01:16:56,862 --> 01:16:58,780
Volte aqui!

1200
01:16:58,947 --> 01:17:00,282
Venha me pegar!

1201
01:17:00,449 --> 01:17:02,701
Você se acha muito madura!

1202
01:17:03,285 --> 01:17:04,578
Mentindo para mim!

1203
01:17:05,454 --> 01:17:07,080
Me culpando!

1204
01:17:07,247 --> 01:17:10,417
Como pôde ser tão, tão...

1205
01:17:10,584 --> 01:17:12,294
vulgar?

1206
01:17:13,670 --> 01:17:15,172
Isso não é nada!

1207
01:17:15,339 --> 01:17:17,090
Quer ver o que é vulgar?

1208
01:17:18,717 --> 01:17:20,677
-O que está fazendo?
-Gostou? Sim!

1209
01:17:20,844 --> 01:17:22,679
-Pare de dançar assim!
-Qual é o problema?

1210
01:17:22,846 --> 01:17:24,556
-Está incomodada?
-Pare!

1211
01:17:24,723 --> 01:17:25,557
Boa, Mei!

1212
01:17:25,724 --> 01:17:27,851
Acabe com ela com esse popozão!

1213
01:17:28,143 --> 01:17:29,186
Isso! Vai, vai, vai!

1214
01:17:29,561 --> 01:17:31,355
Comecem a cantar agora!

1215
01:17:31,521 --> 01:17:32,564
Senhoras!

1216
01:17:36,818 --> 01:17:38,070
Pare!

1217
01:17:39,905 --> 01:17:40,947
Cantem mais alto!

1218
01:17:41,114 --> 01:17:42,366
Estamos tentando.

1219
01:17:43,408 --> 01:17:44,785
-Pare!
-Vamos dar o fora!

1220
01:17:45,160 --> 01:17:46,161
Vamos lá!

1221
01:17:46,662 --> 01:17:48,288
-Toma essa, mãe!
-Não!

1222
01:17:49,581 --> 01:17:52,584
Pare! Pare!

1223
01:17:58,965 --> 01:18:00,342
Tudo o que eu queria

1224
01:18:01,134 --> 01:18:04,179
era ir a um show!

1225
01:18:05,389 --> 01:18:07,808
Eu nunca fui a shows!

1226
01:18:07,974 --> 01:18:10,394
Eu coloco minha família
em primeiro lugar.

1227
01:18:10,560 --> 01:18:12,854
Eu tentei ser uma boa filha!

1228
01:18:16,108 --> 01:18:18,068
Sinto muito se não sou perfeita!

1229
01:18:18,276 --> 01:18:20,362
Sinto muito
se não sou boa o suficiente!

1230
01:18:21,405 --> 01:18:24,324
E sinto muito,
mas nunca vou ser igual a você.

1231
01:18:40,048 --> 01:18:41,049
Ai, não!

1232
01:18:41,216 --> 01:18:43,051
Mãe... Mãe!

1233
01:18:52,644 --> 01:18:53,770
Não!

1234
01:18:58,191 --> 01:19:00,736
Mãe! Você tem que entrar no círculo!

1235
01:19:02,738 --> 01:19:04,030
Acorde!

1236
01:19:05,824 --> 01:19:07,075
Desculpe!

1237
01:19:07,993 --> 01:19:09,911
Mãe? Vem.

1238
01:19:10,746 --> 01:19:11,747
Por favor!

1239
01:19:18,837 --> 01:19:21,131
Sun Yee, me dê forças.

1240
01:19:33,268 --> 01:19:34,936
-Puxe, Mei-Mei!
-Vovó?

1241
01:19:35,103 --> 01:19:37,355
Não vou perder a minha filha.

1242
01:19:37,522 --> 01:19:38,815
Não fiquem aí paradas!

1243
01:19:55,874 --> 01:19:58,293
-Abra espaço para as idosas, Mei-Mei!
-O quê?

1244
01:19:58,460 --> 01:19:59,586
Estamos com você!

1245
01:19:59,753 --> 01:20:01,421
O que estão fazendo?
E se não conseguirem voltar?

1246
01:20:01,505 --> 01:20:02,339
Sua mãe precisa de nós!

1247
01:20:02,506 --> 01:20:03,340
Ela é família!

1248
01:20:03,507 --> 01:20:05,300
Menos papo, mais força!

1249
01:20:05,467 --> 01:20:06,968
Esse pelo coça demais!

1250
01:20:07,135 --> 01:20:08,053
Silêncio, Lily!

1251
01:20:20,023 --> 01:20:21,191
Mais alto!

1252
01:20:21,358 --> 01:20:22,984
Cantem com o coração!

1253
01:20:23,151 --> 01:20:25,445
Mais alto!
O círculo não está funcionando.

1254
01:21:43,940 --> 01:21:45,984
Mãe? Mãe!

1255
01:21:59,372 --> 01:22:02,417
Mãe? Você está bem?
Temos que...

1256
01:22:04,169 --> 01:22:05,170
Mãe?

1257
01:22:05,670 --> 01:22:09,341
Sinto muito.
A culpa é toda minha.

1258
01:22:12,719 --> 01:22:13,887
O que aconteceu?

1259
01:22:14,971 --> 01:22:16,765
Eu a magoei.

1260
01:22:17,807 --> 01:22:18,808
Quem?

1261
01:22:18,975 --> 01:22:20,101
Minha mãe!

1262
01:22:20,685 --> 01:22:24,606
Fiquei tão zangada,
que perdi o controle.

1263
01:22:26,024 --> 01:22:28,818
Eu cansei de ser perfeita!

1264
01:22:28,985 --> 01:22:31,279
Nunca serei boa o suficiente
para ela.

1265
01:22:32,197 --> 01:22:33,490
Ou para qualquer pessoa.

1266
01:22:46,836 --> 01:22:48,880
Sei que a sensação é essa.

1267
01:22:49,047 --> 01:22:51,299
O tempo todo.

1268
01:22:54,552 --> 01:22:56,805
Mas não é verdade.

1269
01:23:02,310 --> 01:23:03,436
Venha.

1270
01:23:34,676 --> 01:23:35,635
Sério? Posso explodir
a qualquer momento.

1271
01:23:35,802 --> 01:23:37,012
-Temos que encontrá-las.
-Onde elas estão?

1272
01:23:37,137 --> 01:23:37,971
Finalmente.

1273
01:23:38,138 --> 01:23:39,514
Depressa, depressa!

1274
01:23:39,681 --> 01:23:40,765
Onde vocês estavam?
Vamos!

1275
01:23:40,932 --> 01:23:41,933
Vamos depressa!

1276
01:23:42,100 --> 01:23:43,101
Senhoras.

1277
01:23:53,778 --> 01:23:54,988
Desculpe.

1278
01:23:56,740 --> 01:23:59,117
Não precisa se desculpar.

1279
01:24:01,536 --> 01:24:03,079
Eu sou sua mãe.

1280
01:24:08,668 --> 01:24:12,839
Que Sun Yee a guie
e a mantenha em segurança.

1281
01:24:13,590 --> 01:24:16,426
Uma de cada vez, senhoras.
E rápido.

1282
01:24:18,595 --> 01:24:19,596
Vai ser assim?

1283
01:24:19,763 --> 01:24:21,306
Mei-Mei vai ficar
com o panda?

1284
01:24:21,473 --> 01:24:24,559
A vida é dela. Agora, vamos.

1285
01:24:47,749 --> 01:24:50,085
Pode ir. Está tudo bem.

1286
01:25:12,315 --> 01:25:13,316
Não.

1287
01:25:13,483 --> 01:25:17,028
Mei-Mei, por favor.
Venha comigo.

1288
01:25:18,696 --> 01:25:21,241
Eu estou mudando, mãe.

1289
01:25:21,908 --> 01:25:25,286
Finalmente estou descobrindo
quem eu sou.

1290
01:25:29,791 --> 01:25:32,544
Mas tenho medo
que isso me afaste de você.

1291
01:25:35,213 --> 01:25:36,297
Eu também.

1292
01:25:38,258 --> 01:25:39,926
Eu entendo você, Mei-Mei.

1293
01:25:40,677 --> 01:25:45,265
Você tenta agradar todo mundo,
mas é muito rígida com você.

1294
01:25:45,431 --> 01:25:48,143
E se fui eu
que ensinei isso a você,

1295
01:25:50,562 --> 01:25:51,604
me desculpe.

1296
01:25:53,565 --> 01:25:55,525
Então, não se contenha.

1297
01:25:56,401 --> 01:25:57,485
Por ninguém.

1298
01:26:02,198 --> 01:26:03,950
Quanto mais longe você chegar,

1299
01:26:04,742 --> 01:26:06,411
mais orgulho eu terei.

1300
01:26:24,804 --> 01:26:28,558
Não vou me arrepender disso, vou?

1301
01:26:57,045 --> 01:27:00,715
Eu sou Meilin Lee,
e desde que completei 13 anos,

1302
01:27:00,882 --> 01:27:04,260
a vida tem sido... intensa.

1303
01:27:04,427 --> 01:27:08,181
As pessoas ainda comentam
sobre o Pandapocalipse 2002.

1304
01:27:09,057 --> 01:27:11,142
Eu e a mamãe chamamos de...

1305
01:27:11,309 --> 01:27:12,435
dores de amadurecimento.

1306
01:27:15,355 --> 01:27:17,232
Essa coisa vive com fome.

1307
01:27:17,398 --> 01:27:19,275
Coma, pequeno.
Você está faminto.

1308
01:27:19,442 --> 01:27:20,276
Coma, coma.

1309
01:27:20,443 --> 01:27:23,404
O que foi? O Sr. Gao tinha
que botar o panda dela em algo.

1310
01:27:23,571 --> 01:27:25,073
Precisa ver o da vovó.

1311
01:27:27,242 --> 01:27:28,701
Muito azarada.

1312
01:27:33,289 --> 01:27:34,290
Está pronta?

1313
01:27:34,457 --> 01:27:35,541
Vamos nessa.

1314
01:27:36,042 --> 01:27:38,253
-Bem-vindos ao nosso templo!
-E aí, Toronto!

1315
01:27:38,419 --> 01:27:39,629
-Entrem aqui!
-Isso, venham.

1316
01:27:39,796 --> 01:27:42,173
As coisas no templo
nunca estiveram melhores.

1317
01:27:42,340 --> 01:27:44,384
Ai, meu Deus!
Que fofura!

1318
01:27:44,550 --> 01:27:47,303
É o templo mais antigo de Toronto.

1319
01:27:47,470 --> 01:27:50,848
E é o único que é o lar
do grande panda-vermelho.

1320
01:27:51,015 --> 01:27:53,059
RECONSTRUIR O SKYDOME

1321
01:27:55,061 --> 01:27:56,145
"bambu"!

1322
01:27:56,271 --> 01:27:57,188
Bambu!

1323
01:27:57,272 --> 01:27:58,106
Mei!

1324
01:27:58,273 --> 01:27:59,565
-Ei!
-Pessoal!

1325
01:27:59,732 --> 01:28:01,025
-E aí!
-Chega mais!

1326
01:28:01,985 --> 01:28:02,986
Pronta para o karaokê?

1327
01:28:03,152 --> 01:28:04,279
Totalmente.

1328
01:28:05,530 --> 01:28:06,739
Tchau, mãe! Tchau, pai!

1329
01:28:06,906 --> 01:28:09,659
Espere. Não vai sair assim, vai?

1330
01:28:09,826 --> 01:28:11,995
Meu panda, minha escolha, mãe.

1331
01:28:13,871 --> 01:28:15,957
Volto antes do jantar, ok?

1332
01:28:16,124 --> 01:28:17,000
Está bem.

1333
01:28:17,917 --> 01:28:19,627
Vocês estão convidadas.

1334
01:28:20,378 --> 01:28:22,547
-O Sr. Lee vai cozinhar? Oba!
-Demorou.

1335
01:28:22,714 --> 01:28:24,007
Não comam besteiras.

1336
01:28:24,173 --> 01:28:25,717
Obrigada por me cobrir, pai.

1337
01:28:25,883 --> 01:28:27,343
Divirtam-se!

1338
01:28:27,593 --> 01:28:30,013
Eu vou fazer beatbox.
E descolorir o cabelo.

1339
01:28:30,388 --> 01:28:31,723
E, sim,

1340
01:28:32,432 --> 01:28:35,143
às vezes, eu sinto falta
de como as coisas eram,

1341
01:28:36,060 --> 01:28:38,521
mas nada fica igual para sempre.

1342
01:28:38,688 --> 01:28:41,816
Ai, meu Deus!
Estou tão animada para o novo álbum!

1343
01:28:41,983 --> 01:28:44,235
Todos nós temos uma fera interior.

1344
01:28:44,402 --> 01:28:49,490
Todos temos um lado confuso,
barulhento e estranho escondido em nós.

1345
01:28:49,657 --> 01:28:52,201
E muitos nunca deixam
esse lado aparecer.

1346
01:28:52,910 --> 01:28:54,120
Mas eu deixei.

1347
01:28:54,996 --> 01:28:56,914
E você?

1348
01:28:57,000 --> 01:28:59,000
<b>Espere que tem cenas pós créditos.</b>

1349
01:29:00,000 --> 01:29:08,000
Curta aqui:
<font color="#14bfff">www.facebook.com/thelegender0</font>

1350
01:38:39,079 --> 01:38:40,080
Pai?

1351
01:38:41,248 --> 01:38:42,266
Pai?

1352
01:38:42,666 --> 01:38:44,084
Você viu o meu CD?

