1
00:00:17,142 --> 00:00:19,311
BATIZADO

2
00:00:42,751 --> 00:00:45,170
Gosto de igrejas. São acolhedoras.

3
00:00:45,796 --> 00:00:47,005
Claro que gosta.

4
00:00:47,089 --> 00:00:50,425
Tem velas, vinho e almofadas.
É basicamente nosso apartamento.

5
00:00:52,344 --> 00:00:53,846
A Erica parece bem.

6
00:00:53,929 --> 00:00:55,681
Ela é como a Beyoncé pra mim.

7
00:00:56,348 --> 00:01:00,352
Sai mais forte de uma separação
e sem me arrastar pra um retiro de ioga.

8
00:01:00,435 --> 00:01:01,895
Sabe como é difícil?

9
00:01:02,479 --> 00:01:03,480
Vamos.

10
00:01:06,984 --> 00:01:09,069
-Por que está usando tênis?
-Ah, é.

11
00:01:09,152 --> 00:01:12,239
Tentei não exagerar muito.

12
00:01:12,322 --> 00:01:14,867
-Aí exagerei pouco.
-Nem parece o padrinho.

13
00:01:14,950 --> 00:01:17,077
É difícil chegar num equilíbrio.

14
00:01:17,160 --> 00:01:19,037
Tudo bem, ninguém vai notar.

15
00:01:19,788 --> 00:01:20,956
Até depois.

16
00:01:21,039 --> 00:01:23,542
-Tudo bem?
-Tudo.

17
00:01:23,625 --> 00:01:26,587
-Por que o Jason está de tênis?
-Não sei.

18
00:01:33,051 --> 00:01:34,720
-Certo, vamos…
-Vamos entrar?

19
00:01:34,803 --> 00:01:35,804
-É.
-Sim.

20
00:01:35,888 --> 00:01:38,599
Está tudo bem.
Não ligo pra quem ele namora.

21
00:01:41,226 --> 00:01:42,811
-Ela é linda.
-Não.

22
00:01:42,895 --> 00:01:44,229
É cedo pra dizer.

23
00:01:44,313 --> 00:01:46,231
Todo mundo é lindo aos 27.

24
00:01:46,315 --> 00:01:48,400
Só saberemos quando ela fizer 35.

25
00:01:49,484 --> 00:01:51,987
Eles têm papo? O que ela já fez da vida?

26
00:01:52,070 --> 00:01:54,448
Mulheres com menos de 30 só fazem dieta.

27
00:01:54,531 --> 00:01:57,159
-E dizem às pessoas que são bissexuais.
-Verdade.

28
00:01:57,242 --> 00:01:59,203
Vai ser bem simples.

29
00:01:59,912 --> 00:02:03,999
Quem fica obcecado com o dia do casamento
só quer encobrir os problemas.

30
00:02:04,082 --> 00:02:07,878
Se a relação é nota seis,
o casamento tem que ser nota dez, sabe?

31
00:02:07,961 --> 00:02:10,339
-É, não deve se preocupar tanto.
-É.

32
00:02:10,422 --> 00:02:13,884
-E você, tudo bem?
-Ando escrevendo bastante.

33
00:02:13,967 --> 00:02:15,469
-Verdade?
-É.

34
00:02:15,552 --> 00:02:18,222
O médico me pediu pra fazer
um diário alimentar

35
00:02:18,305 --> 00:02:21,141
e mergulhei de cabeça nisso.
Achei meu estilo.

36
00:02:21,850 --> 00:02:23,685
E descobri uma alergia à soja.

37
00:02:23,769 --> 00:02:27,564
Mas é o que tenho feito.
Tentado criar o grande romance americano.

38
00:02:28,273 --> 00:02:29,650
Você é britânico, cara.

39
00:02:29,733 --> 00:02:31,568
Isso me dá uma perspectiva única.

40
00:02:32,486 --> 00:02:33,987
-Que bom que veio!
-É.

41
00:02:34,071 --> 00:02:35,405
Ótimo te ver.

42
00:02:41,495 --> 00:02:43,080
-Quando ele se muda?
-Hoje.

43
00:02:43,163 --> 00:02:46,583
Aguentei seis semanas.
Não sei como você aguentou 12 anos.

44
00:02:46,667 --> 00:02:48,460
Resiliência. O Mandela aguentou 27.

45
00:02:48,544 --> 00:02:50,879
É, mas ele não estava com o Freddy.

46
00:03:12,526 --> 00:03:14,736
A graça do Senhor Jesus Cristo,

47
00:03:14,820 --> 00:03:18,866
o amor de Deus, e a comunhão
do Espírito Santo estejam com todos vós.

48
00:03:18,949 --> 00:03:20,909
E com o senhor.

49
00:03:20,993 --> 00:03:24,454
-Pai, abençoe esta água…
-Ei.

50
00:03:24,538 --> 00:03:28,000
Por que não chama sua namorada?
Ele pode batizá-la também.

51
00:03:28,083 --> 00:03:29,418
-Não seja assim.
-Como?

52
00:03:29,501 --> 00:03:30,752
Tão clichê.

53
00:03:30,836 --> 00:03:32,880
Diz o cara usando pulseira da amizade.

54
00:03:32,963 --> 00:03:34,798
-…Cristo, nosso Senhor, amém.
-Amém.

55
00:03:34,882 --> 00:03:36,425
-Amém.
-Amém.

56
00:03:36,508 --> 00:03:39,344
Recebem esta criança
como uma bênção de Deus?

57
00:03:39,428 --> 00:03:40,596
-Sim.
-Sim.

58
00:03:40,679 --> 00:03:42,472
Agradecem a Ele e buscam sua bênção?

59
00:03:42,556 --> 00:03:43,599
-Sim.
-Sim.

60
00:03:43,682 --> 00:03:45,934
Reconhecem que o amor de Deus
está em ação?

61
00:03:46,018 --> 00:03:50,647
Não somos muito religiosos, se quiser
pular pra parte da água, será ótimo.

62
00:03:52,858 --> 00:03:54,693
Que nome escolheram?

63
00:03:54,776 --> 00:03:55,861
-Samuel.
-Buster.

64
00:03:55,944 --> 00:03:57,821
-O quê?
-Buster.

65
00:03:57,905 --> 00:04:00,657
-O nome dele é Samuel.
-Não é. Mudei de ideia.

66
00:04:00,741 --> 00:04:03,243
Não pode fazer isso. É o nome do meu avô.

67
00:04:03,327 --> 00:04:05,370
Nunca gostei do seu avô, então…

68
00:04:10,918 --> 00:04:13,128
Unida, a comunidade cristã recebe…

69
00:04:13,795 --> 00:04:15,255
-Samuel Turner.
-Buster Turner.

70
00:04:15,339 --> 00:04:16,339
Meu Deus.

71
00:04:16,423 --> 00:04:19,843
Gente, acho que este não é
o lugar ideal pra isso.

72
00:04:19,927 --> 00:04:21,094
O nome não será Sam.

73
00:04:21,178 --> 00:04:23,055
-E nem Buster.
-Por que não?

74
00:04:23,138 --> 00:04:25,599
Ele não é um ônibus falante
de desenho animado.

75
00:04:25,682 --> 00:04:28,644
Esse é realmente um papo pré-batizado.

76
00:04:28,727 --> 00:04:30,812
Que tal um meio-termo? Que tal Stan?

77
00:04:30,896 --> 00:04:32,314
-Tem letras dos dois.
-Não.

78
00:04:33,649 --> 00:04:34,775
Marlon.

79
00:04:34,858 --> 00:04:36,401
Stan e Marlon? Só pensou nisso?

80
00:04:36,485 --> 00:04:37,736
Estou em pânico.

81
00:04:38,654 --> 00:04:41,156
-Luke?
-"Luke" é só um som, não é?

82
00:04:41,240 --> 00:04:44,451
John? Paul? George?
Só estou falando os Beatles.

83
00:04:44,535 --> 00:04:45,953
-Parker.
-Não.

84
00:04:46,036 --> 00:04:47,663
-Por quê?
-Ele não é um assassino.

85
00:04:47,746 --> 00:04:49,081
John… George?

86
00:04:49,164 --> 00:04:51,500
Voltei para os Beatles. Jesus. Desculpe.

87
00:04:51,583 --> 00:04:53,210
-Qual seu nome?
-O meu?

88
00:04:53,293 --> 00:04:54,962
-É, o seu nome.
-Thomas.

89
00:04:55,045 --> 00:04:57,381
-Thomas.
-Eu gostei.

90
00:04:57,464 --> 00:04:58,966
-É?
-Pequeno Tommy.

91
00:04:59,049 --> 00:05:00,592
Thomas Turner.

92
00:05:01,677 --> 00:05:03,262
Pode ser. É.

93
00:05:03,971 --> 00:05:04,972
Ótimo.

94
00:05:06,723 --> 00:05:10,936
Thomas Turner, eu te batizado
em nome do Pai,

95
00:05:11,687 --> 00:05:13,021
do Filho…

96
00:05:14,231 --> 00:05:16,024
e do Espírito Santo.

97
00:05:17,484 --> 00:05:18,610
-Amém.
-Amém.

98
00:05:18,694 --> 00:05:20,779
-Amém.
-Namastê.

99
00:05:24,199 --> 00:05:26,326
Não pode renomear um bebê por rancor.

100
00:05:26,410 --> 00:05:29,413
Se trair sua esposa,
ela talvez renomeie um ou dois filhos.

101
00:05:29,496 --> 00:05:31,081
É um risco que você corre.

102
00:05:31,164 --> 00:05:34,585
Na verdade,
de uma perspectiva evolutiva, a monogamia…

103
00:05:34,668 --> 00:05:37,838
Tá, chega.
Não vou absolver você dos seus pecados.

104
00:05:37,921 --> 00:05:39,590
Não sou as mulheres do papa.

105
00:05:39,673 --> 00:05:43,343
Na verdade, tenho um artigo
muito interessante sobre bonobos…

106
00:05:43,427 --> 00:05:47,139
Freddy, a Penny já vai chegar
e "isto" não pode estar rolando.

107
00:05:47,222 --> 00:05:48,932
Nunca acharemos uma criança.

108
00:05:49,016 --> 00:05:50,058
-Quê?
-Adotaram a Ellie.

109
00:05:50,142 --> 00:05:52,019
-Sério?
-Ela entrou no site ontem.

110
00:05:52,102 --> 00:05:53,854
-Mas que…
-Elas vão tão rápido!

111
00:05:53,937 --> 00:05:56,398
Até parecem ingressos pro Glastonbury.

112
00:05:56,899 --> 00:05:57,900
-Culpa sua.
-Quê?

113
00:05:57,983 --> 00:05:58,984
Você demorou.

114
00:05:59,067 --> 00:06:02,154
É difícil escolher uma criança
a partir de uma foto.

115
00:06:02,237 --> 00:06:03,572
Quero ter certeza.

116
00:06:03,655 --> 00:06:06,992
-Jase.
-Essa reunião vai ser rápida?

117
00:06:07,075 --> 00:06:10,120
A que vai decidir
todas as nossas esperanças e sonhos

118
00:06:10,204 --> 00:06:12,456
e vai definir o resto das nossas vidas?

119
00:06:12,539 --> 00:06:16,668
É que preciso pegar minhas coisas
na Erica e não quero vê-la.

120
00:06:16,752 --> 00:06:18,670
Quer que a gente pegue?

121
00:06:19,379 --> 00:06:21,507
Sei que ela não rega
minha chifre-de-veado.

122
00:06:22,090 --> 00:06:23,717
-Sério, Freddy…
-Tudo bem.

123
00:06:23,800 --> 00:06:26,637
A gente vai.
Pode nos dar um minuto, por favor?

124
00:06:27,846 --> 00:06:29,473
-Obrigado.
-Jase.

125
00:06:30,098 --> 00:06:32,226
O nome do meio dele é Ivan.

126
00:06:33,352 --> 00:06:35,479
Thomas Ivan Turner.

127
00:06:36,063 --> 00:06:37,523
As iniciais são "TIT."

128
00:06:38,649 --> 00:06:40,484
Tit, Nikki, "teta".

129
00:06:40,567 --> 00:06:43,028
Legal! É uma homenagem às mulheres, então.

130
00:06:47,449 --> 00:06:49,493
Queria que você me apoiasse mais.

131
00:06:49,576 --> 00:06:53,997
Não gosto quando gosta do que não gosto.
Tipo quando começou a gostar de azeitonas.

132
00:06:54,081 --> 00:06:56,667
É, e parei de comer, não parei?

133
00:06:56,750 --> 00:06:58,585
Por você, sua esquisita.

134
00:07:01,129 --> 00:07:02,422
Certo. Muito bem.

135
00:07:02,506 --> 00:07:05,384
Alô. Certo, Penny. Suba.

136
00:07:06,134 --> 00:07:08,470
Acha que já devíamos ter achado
uma criança?

137
00:07:08,554 --> 00:07:11,014
Não, leva tempo pra achar a certa.

138
00:07:11,098 --> 00:07:14,393
Por exemplo, tive várias namoradas
antes de você, e…

139
00:07:14,977 --> 00:07:16,395
Certo.

140
00:07:16,478 --> 00:07:18,188
Na sua cabeça parecia melhor, né?

141
00:07:18,272 --> 00:07:19,690
-É.
-É. Imaginei.

142
00:07:20,732 --> 00:07:21,942
Vamos.

143
00:07:22,568 --> 00:07:24,611
Não quero me precipitar.

144
00:07:24,695 --> 00:07:29,116
Precisamos de algo na vida maior que nós,
algo que estará aqui após morrermos.

145
00:07:29,199 --> 00:07:30,868
E teremos, está bem?

146
00:07:30,951 --> 00:07:33,662
Temos um monte de sacos plásticos
na cozinha.

147
00:07:34,580 --> 00:07:35,581
-Está bem?
-Sim.

148
00:07:35,664 --> 00:07:37,291
Pronta? Certo.

149
00:07:38,292 --> 00:07:39,585
-Olá.
-Oi.

150
00:07:40,252 --> 00:07:42,212
Tem câmera de segurança na sua rua?

151
00:07:42,754 --> 00:07:44,548
Não. Acho que não tem.

152
00:07:44,631 --> 00:07:47,176
Que bom. Isso é…

153
00:07:47,259 --> 00:07:48,802
Que bom. Ficará tudo bem.

154
00:07:48,886 --> 00:07:50,220
-Está bem.
-Está bem.

155
00:07:50,304 --> 00:07:51,680
Só tenho meia hora,

156
00:07:51,763 --> 00:07:56,351
minha irmã e o marido vão dar uma festa
pra apresentar o nome do cão novo deles.

157
00:07:57,019 --> 00:08:00,606
Meio ano de terapia de casal
e foi a melhor ideia que tiveram.

158
00:08:00,689 --> 00:08:04,526
Falei pra darem logo o nome
de "Última Tentativa", porque é o que é.

159
00:08:05,611 --> 00:08:06,653
Chá.

160
00:08:07,321 --> 00:08:09,740
Enfim, vai ser uma dificuldade danada,

161
00:08:09,823 --> 00:08:11,783
porque ela virou vegana.

162
00:08:11,867 --> 00:08:13,160
-Açúcar?
-Não, obrigada.

163
00:08:13,243 --> 00:08:15,662
Sinto muito, mas nenhum prato com tofu

164
00:08:15,746 --> 00:08:18,373
vai reverter o fato
do atropelamento daquele cisne.

165
00:08:18,457 --> 00:08:23,712
Lida com a culpa e para de enterrá-la
debaixo de triângulos de espinafre.

166
00:08:25,714 --> 00:08:27,633
Longa história. Ele ficou bem.

167
00:08:27,716 --> 00:08:30,469
Foi culpa dele mesmo.
Ele foi avisado. Certo.

168
00:08:34,431 --> 00:08:35,807
Venham cá, por favor.

169
00:08:37,017 --> 00:08:39,102
-Certo.
-Tenho novidades.

170
00:08:40,979 --> 00:08:42,438
Nunca estive aqui.

171
00:08:42,940 --> 00:08:44,858
Isto é uma ilusão. Tudo bem?

172
00:08:44,942 --> 00:08:46,109
-Tudo.
-Tudo.

173
00:08:46,193 --> 00:08:50,030
Então… tem um garoto.

174
00:08:51,573 --> 00:08:54,451
O nome dele é James.

175
00:08:56,161 --> 00:08:58,497
Ele é um bom garoto.

176
00:08:59,081 --> 00:09:00,415
Vejam.

177
00:09:04,002 --> 00:09:05,254
Acho que é o de vocês.

178
00:09:09,424 --> 00:09:13,679
Não posso dizer como, mas sei de antemão
que ele estará no sistema em 24h.

179
00:09:13,762 --> 00:09:17,182
Quero que estejamos prontos
pra lutar por ele.

180
00:09:17,266 --> 00:09:18,725
James?

181
00:09:20,394 --> 00:09:22,604
James. James Newman-Ross.

182
00:09:22,688 --> 00:09:24,147
James Newman-Ross.

183
00:09:24,231 --> 00:09:26,149
"JNR." Soa bem.

184
00:09:26,233 --> 00:09:27,359
É.

185
00:09:27,901 --> 00:09:30,237
Oi. Desculpa.

186
00:09:31,196 --> 00:09:34,533
É que ela serve o jantar
para as crianças às 18h,

187
00:09:34,616 --> 00:09:39,997
então, sem pressa, mas se puderem ir
nos próximos 45 minutos será ótimo.

188
00:09:41,456 --> 00:09:42,457
Beleza?

189
00:09:47,337 --> 00:09:50,132
-Veja a carinha dele.
-Eu sei. Um amor.

190
00:09:50,215 --> 00:09:51,383
É emocionante.

191
00:09:56,305 --> 00:09:58,307
Como saberemos o que é do Freddy?

192
00:09:58,390 --> 00:10:01,852
Se for a cara de um personagem
de Bret Easton Ellis, é dele.

193
00:10:05,189 --> 00:10:08,025
-Você está bem?
-Sim. Estou.

194
00:10:08,108 --> 00:10:09,109
É?

195
00:10:10,027 --> 00:10:12,946
-Você não precisa estar.
-Estou bem.

196
00:10:14,698 --> 00:10:16,158
Tenho planos pra minha nova eu.

197
00:10:16,825 --> 00:10:20,746
É uma combinação de corrida, meditação
e transar com outras pessoas.

198
00:10:22,122 --> 00:10:24,666
-Está namorando alguém?
-Estou. Talvez.

199
00:10:26,835 --> 00:10:29,713
Sei lá. Dá trabalho me depilar,
mas posso estar.

200
00:10:29,796 --> 00:10:33,425
Já enchi o carro.
Ele que busque a chifre-de-veado depois.

201
00:10:33,509 --> 00:10:36,887
-Ela precisa ser regada?
-Precisa.

202
00:10:49,316 --> 00:10:52,027
Não acredito
que estamos fazendo isso. Pegou?

203
00:10:52,110 --> 00:10:53,320
Peguei.

204
00:10:59,076 --> 00:11:00,827
Pra que esse monte de roupa?

205
00:11:00,911 --> 00:11:02,287
Fiquei sem mala.

206
00:11:02,371 --> 00:11:03,580
Valeu, Nikki.

207
00:11:06,291 --> 00:11:07,501
Achei que tinha perdido.

208
00:11:14,508 --> 00:11:18,428
Meu Deus, nenhuma mulher
teria dois maçaricos,

209
00:11:18,512 --> 00:11:21,557
três coisas diferentes
de quebrar lagostas,

210
00:11:21,640 --> 00:11:23,350
e nenhuma peneira.

211
00:11:24,643 --> 00:11:28,397
-O que achou do apartamento?
-Parece um grande quarto do pânico.

212
00:11:28,480 --> 00:11:29,731
-Horrível, né?
-É.

213
00:11:30,607 --> 00:11:31,692
O que acharam?

214
00:11:31,775 --> 00:11:33,193
-Maravilhoso.
-Um amor.

215
00:11:33,277 --> 00:11:34,611
-Lindo, muito…
-É.

216
00:11:35,487 --> 00:11:38,198
Tem uns lugares
que são muito coloridos, né?

217
00:11:38,282 --> 00:11:39,283
Distrai muito.

218
00:11:39,366 --> 00:11:42,661
O que vai fazer quando as crianças vierem?
Porque é meio…

219
00:11:42,744 --> 00:11:44,496
Comprei uns pufes na internet

220
00:11:44,580 --> 00:11:46,456
e… talvez umas almofadas.

221
00:11:46,540 --> 00:11:48,375
Podemos te dar algumas, não é?

222
00:11:48,458 --> 00:11:50,752
Temos umas 30 ou 40 sobrando.

223
00:11:50,836 --> 00:11:52,087
Jase.

224
00:11:53,881 --> 00:11:54,882
Quebrador de lagosta.

225
00:11:57,050 --> 00:11:58,385
Quatro.

226
00:12:05,058 --> 00:12:07,227
Ele curte futebol,
lançadores Nerf e Minecraft.

227
00:12:09,062 --> 00:12:11,356
E a comida favorita é fajita de frango.

228
00:12:13,233 --> 00:12:16,904
Agora me senti velho.
A minha era palito de peixe e feijão.

229
00:12:16,987 --> 00:12:17,988
É.

230
00:12:21,408 --> 00:12:22,576
Qual é o problema?

231
00:12:23,327 --> 00:12:25,037
-Nada.
-Está bem.

232
00:12:25,746 --> 00:12:27,164
Está estranha por quê?

233
00:12:27,915 --> 00:12:29,708
Não estou. Estou normal.

234
00:12:29,791 --> 00:12:31,001
Isso é o estranho.

235
00:12:31,084 --> 00:12:33,754
Porque normalmente
você estaria toda agitada.

236
00:12:33,837 --> 00:12:36,548
-Estou bem.
-O que está havendo?

237
00:12:40,093 --> 00:12:44,681
Não quero dizer.
Se eu disser, vou ser uma pessoa horrível,

238
00:12:44,765 --> 00:12:48,852
e não ser horrível é o que mais gosto
sobre mim. Então…

239
00:12:57,444 --> 00:12:59,780
Presumi que adotaríamos uma menina.

240
00:13:01,198 --> 00:13:02,574
-Certo.
-É.

241
00:13:02,658 --> 00:13:04,868
Achei que tínhamos decidido isso.

242
00:13:06,495 --> 00:13:08,205
Acho que não decidimos.

243
00:13:08,288 --> 00:13:12,584
Não. Achei que você tinha dito que queria
porque queria aprender a fazer a…

244
00:13:12,668 --> 00:13:16,171
A trança francesa.
Vimos um cara no ônibus fazendo uma.

245
00:13:16,255 --> 00:13:17,965
Foi bacana mesmo, mas…

246
00:13:18,048 --> 00:13:19,800
Como não discutimos isso?

247
00:13:21,385 --> 00:13:22,970
Está decidida por uma menina?

248
00:13:23,804 --> 00:13:25,764
Está decidido por um menino?

249
00:13:25,848 --> 00:13:27,808
Não, eu… estou?

250
00:13:29,184 --> 00:13:31,478
Se eu fosse escolher sozinho, talvez.

251
00:13:31,562 --> 00:13:33,146
Porque tem aquele…

252
00:13:33,230 --> 00:13:36,024
Aquele laço especial entre pais e filhos.

253
00:13:36,108 --> 00:13:39,278
Sério? Quantas conversas
você tem com seu pai

254
00:13:39,361 --> 00:13:42,072
que não sejam sobre colocar a TV no HDMI1?

255
00:13:42,155 --> 00:13:45,242
Ultimamente, muitas,
porque ele machucou o ombro

256
00:13:45,325 --> 00:13:47,202
e pergunto bastante sobre isso.

257
00:13:47,286 --> 00:13:49,204
Jase, não entendo vocês.

258
00:13:49,288 --> 00:13:50,289
-Quem?
-Suas escolhas.

259
00:13:50,372 --> 00:13:51,456
Homens!

260
00:13:51,540 --> 00:13:53,166
Todos os homens? É?

261
00:13:53,250 --> 00:13:54,960
Não sei, vocês…

262
00:13:55,043 --> 00:13:59,548
reagem de forma estranha às coisas
e têm emoções sobre coisas erradas.

263
00:14:00,132 --> 00:14:04,136
E assistem filmes que basicamente
são só de gente dirigindo rápido.

264
00:14:04,219 --> 00:14:05,888
E têm cabelo curto demais.

265
00:14:05,971 --> 00:14:07,014
Do que está falando?

266
00:14:07,097 --> 00:14:09,516
O que vou fazer com um garoto, Jase?

267
00:14:09,600 --> 00:14:12,895
Sério. O quê? Devo enchê-lo de confiança

268
00:14:12,978 --> 00:14:16,565
ou devo tirar um pouco
porque a sociedade já faz esse papel?

269
00:14:16,648 --> 00:14:19,276
Se der confiança demais,
vou transformá-lo no…

270
00:14:19,359 --> 00:14:20,903
-Em quem?
-No Freddy!

271
00:14:23,363 --> 00:14:25,616
Sério que esse é seu pior cenário?

272
00:14:25,699 --> 00:14:26,992
Sabe, Jase,

273
00:14:27,075 --> 00:14:31,246
me assusta muito você não odiar ele
e o que ele fez tanto quanto eu.

274
00:14:31,330 --> 00:14:33,415
Ele é meu amigo, o que vou fazer?

275
00:14:35,083 --> 00:14:37,127
-Também há mulheres idiotas.
-Tá.

276
00:14:37,211 --> 00:14:39,213
-Myra Hindley!
-É.

277
00:14:39,296 --> 00:14:41,215
Aquela mulher grossa do correio.

278
00:14:43,926 --> 00:14:45,344
Maria I da Inglaterra.

279
00:14:45,427 --> 00:14:50,474
Três mulheres e uma é do século 16.
Aponto três homens só no jornal de hoje.

280
00:14:50,557 --> 00:14:52,351
Mas nenhum deles é criança.

281
00:14:52,434 --> 00:14:57,272
Não, Jase, mas já foram,
aí a sociedade veio e estragou todos eles.

282
00:14:57,356 --> 00:15:01,360
Como posso competir com a sociedade?
Ela está em todo lugar.

283
00:15:01,443 --> 00:15:04,071
Somos os únicos
que podem escolher um gênero,

284
00:15:04,154 --> 00:15:06,323
por que não escolher o melhor?

285
00:15:06,406 --> 00:15:08,408
O ranking desta semana já saiu?

286
00:15:08,492 --> 00:15:11,078
Desculpe, não vi. Que conversa idiota!

287
00:15:15,707 --> 00:15:17,584
-Pega os pratos?
-Estou pegando.

288
00:15:18,293 --> 00:15:19,962
Margaret Thatcher.

289
00:15:57,875 --> 00:15:59,168
Me dá um conselho?

290
00:15:59,251 --> 00:16:00,919
-Sério?
-Sim.

291
00:16:01,003 --> 00:16:04,298
Nossa, que louco!
Nunca ninguém me pediu isso,

292
00:16:04,381 --> 00:16:08,218
é sempre: "Ninguém quer sua opinião.
É meu casamento. Vai sentar."

293
00:16:08,302 --> 00:16:09,303
Está bem…

294
00:16:09,386 --> 00:16:12,139
Mas vou ser honesta com você.
Não vou pegar leve.

295
00:16:12,222 --> 00:16:14,016
Não quer que eu pegue leve, né?

296
00:16:14,099 --> 00:16:16,518
Quero, sim. Quando me ouviu dizer que não?

297
00:16:16,602 --> 00:16:19,146
-Sempre pegue leve.
-Está bem. Diga.

298
00:16:19,813 --> 00:16:21,523
É sobre garotos.

299
00:16:21,607 --> 00:16:25,110
Via de regra, eles se parecem
como a pior foto do perfil,

300
00:16:25,194 --> 00:16:28,530
e sempre responda a uma nude em…
dez minutos.

301
00:16:28,614 --> 00:16:29,698
O que vão querer?

302
00:16:29,781 --> 00:16:32,826
Dois wraps de falafel,
um com picles extra. Obrigada.

303
00:16:32,910 --> 00:16:36,496
Não, sobre criar meninos,
não sobre namorar.

304
00:16:37,664 --> 00:16:39,708
Será que eu seria uma boa mãe?

305
00:16:43,962 --> 00:16:46,882
-Sim. É claro.
-É?

306
00:16:46,965 --> 00:16:48,509
-Com certeza.
-Está bem.

307
00:16:48,592 --> 00:16:50,552
Mas não o deixe comer o que quiser.

308
00:16:50,636 --> 00:16:53,096
Meu amigo Clayton
só comia pão até os 12 anos

309
00:16:53,180 --> 00:16:55,057
e hoje ele curte sadomasoquismo.

310
00:16:55,140 --> 00:16:56,350
Não é coincidência.

311
00:16:56,433 --> 00:16:58,810
É, esse não é um conselho útil.

312
00:16:58,894 --> 00:17:02,481
E, sabe, pais ruins
criam pessoas interessantes.

313
00:17:02,564 --> 00:17:06,859
Os pais do Joel se divorciaram e ele
é o cara mais interessante que conheço.

314
00:17:06,944 --> 00:17:10,071
Conversamos por horas
mesmo sem estarmos chapados.

315
00:17:10,948 --> 00:17:12,782
Mas ele é bem explosivo.

316
00:17:12,866 --> 00:17:15,661
O que é louco,
porque sou muito fácil de lidar.

317
00:17:15,743 --> 00:17:19,164
Tanto que ainda sou amiga
de algumas pessoas.

318
00:17:19,248 --> 00:17:21,916
Jen, será que ele é certo pra você?

319
00:17:22,000 --> 00:17:24,752
É, não. Estamos dando um tempo agora.

320
00:17:24,837 --> 00:17:28,382
Discordamos sobre qual RuPaul
Ariana Grande esteve e foi o que bastou.

321
00:17:28,464 --> 00:17:30,342
-Aqui está. Bom apetite.
-Valeu.

322
00:17:30,425 --> 00:17:31,635
Obrigada.

323
00:17:33,554 --> 00:17:37,224
Basicamente,
ame-o muito e tudo vai ficar bem.

324
00:17:37,891 --> 00:17:39,977
É. Você tem razão.

325
00:17:40,602 --> 00:17:41,979
Mas não exagere.

326
00:17:42,062 --> 00:17:45,524
Ele pode se ressentir
por nenhuma mulher ser boa como você.

327
00:17:45,607 --> 00:17:47,943
Isso acontece muito com serial killers.

328
00:17:48,026 --> 00:17:50,696
Viu aquele na Coreia do Sul?
Ele era lindo,

329
00:17:50,779 --> 00:17:52,781
ninguém espera isso num assassino.

330
00:17:52,865 --> 00:17:53,907
Não.

331
00:17:57,202 --> 00:17:58,203
Eu ajudei?

332
00:17:59,162 --> 00:18:01,582
Ajudou. Um monte.

333
00:18:01,665 --> 00:18:02,499
Legal.

334
00:18:17,347 --> 00:18:20,309
Vamos conversar ou fingir
que você quer um óculos?

335
00:18:20,392 --> 00:18:22,519
Talvez eu queira mesmo.

336
00:18:22,603 --> 00:18:24,062
Aqui está.

337
00:18:24,146 --> 00:18:25,939
Gosto de ter opções.

338
00:18:26,023 --> 00:18:29,193
E quem diz que nosso filho
vai ser masculino?

339
00:18:29,902 --> 00:18:31,111
Ele pode não ser.

340
00:18:31,820 --> 00:18:34,239
Normas de gênero estão arraigadas, Jase.

341
00:18:34,323 --> 00:18:38,619
Erica comprou um monster truck pra Lauren.
Ela pôs um vestido nele.

342
00:18:38,702 --> 00:18:40,746
Que argumento científico!

343
00:18:40,829 --> 00:18:44,917
E daí se um carro quer usar vestido?
Boa sorte pra ele. Ela. Sei lá.

344
00:18:46,752 --> 00:18:49,129
Quero orientar nosso filho.

345
00:18:49,213 --> 00:18:52,674
Quero ser sábia, solícita
e ajudar em todos os caminhos.

346
00:18:52,758 --> 00:18:55,636
Como farei isso se não sei
como é ser um garoto?

347
00:18:55,719 --> 00:18:59,181
-Eu teria de fazer isso por uma menina.
-Meninas falam o que sentem.

348
00:18:59,264 --> 00:19:00,849
-Sabem pedir ajuda.
-Mentira.

349
00:19:00,933 --> 00:19:04,978
Você abraça uma almofada e suspira alto
até que te perguntem o que há.

350
00:19:05,062 --> 00:19:07,439
Meninos são simples, tá?

351
00:19:07,523 --> 00:19:10,442
Eles não têm segredos. São como são.

352
00:19:10,526 --> 00:19:14,363
Como máquinas de baixa manutenção.
Só passar um paninho e pronto.

353
00:19:14,446 --> 00:19:18,158
-Nossa. Outra opinião preocupante.
-E aí, cara.

354
00:19:18,242 --> 00:19:19,952
-Oi.
-Como está?

355
00:19:20,035 --> 00:19:22,371
Há quanto tempo! O que tem feito?

356
00:19:22,454 --> 00:19:24,206
-E a chifre-de-veado?
-Como é?

357
00:19:24,289 --> 00:19:27,084
-Não pegaram minha planta.
-Não tinha espaço.

358
00:19:27,167 --> 00:19:29,002
Podem voltar e pegar?

359
00:19:32,548 --> 00:19:35,217
-Sério?
-Tenho ela desde a faculdade.

360
00:19:36,426 --> 00:19:38,679
Passamos a tarde
carregando suas coisas.

361
00:19:38,762 --> 00:19:41,348
Não todas, pois falta a chifre-de-veado.

362
00:19:41,431 --> 00:19:42,432
Nossa.

363
00:19:42,516 --> 00:19:45,227
Vá pegar, então.
Não somos seus estagiários.

364
00:19:45,310 --> 00:19:47,312
A Erica e eu não estamos nos falando.

365
00:19:47,396 --> 00:19:49,648
Já temos muito com o que lidar, tá?

366
00:19:51,400 --> 00:19:54,444
E, honestamente,
você está sendo um babaca egoísta.

367
00:19:54,528 --> 00:19:55,821
Acha que sou egoísta?

368
00:19:56,446 --> 00:19:58,156
Já te vi desligar umas luzes de Natal

369
00:19:58,240 --> 00:20:00,826
-pra carregar seu celular.
-Qual é! Era rapidinho.

370
00:20:00,909 --> 00:20:05,163
-E tinha pouca gente…
-Freddy, você está sendo um babaca. Certo?

371
00:20:05,247 --> 00:20:08,041
Te achei babaca quando te conheci,
mas pensei:

372
00:20:08,125 --> 00:20:10,043
"Todo mundo é assim aos 20 anos."

373
00:20:10,127 --> 00:20:14,840
Aí você continuou babaca aos 30, e pensei:
"Ele tem um filho, é muita pressão."

374
00:20:14,923 --> 00:20:17,676
E a gente sabe que a Erica
não é muito afetuosa.

375
00:20:17,759 --> 00:20:18,927
Mas você não mudou,

376
00:20:19,011 --> 00:20:22,139
e chega um ponto
em que não é que você aja feito babaca,

377
00:20:22,222 --> 00:20:23,599
você é um babaca.

378
00:20:24,266 --> 00:20:26,268
Não sou babaca pra me afastar de alguém

379
00:20:26,351 --> 00:20:29,980
só por causa da babaquice,
mas cuidado, poucos de nós sobraram,

380
00:20:30,063 --> 00:20:32,274
e você já jogou um fora.

381
00:20:32,357 --> 00:20:33,358
Certo?

382
00:20:34,943 --> 00:20:37,029
-Nikki, liga pra Erica?
-Ligo.

383
00:20:37,738 --> 00:20:39,489
Você, me segue.

384
00:20:51,877 --> 00:20:54,004
-Vocês estão bem?
-Sim, por quê?

385
00:20:54,505 --> 00:20:57,341
-Não vão conversar?
-Sobre o quê?

386
00:20:57,883 --> 00:20:59,510
Acabaram de discutir.

387
00:20:59,593 --> 00:21:00,594
Quando?

388
00:21:01,803 --> 00:21:03,555
-O quê?
-Veja isto.

389
00:21:05,599 --> 00:21:07,267
Isso deve ter doído.

390
00:21:07,351 --> 00:21:08,560
Né?

391
00:21:10,062 --> 00:21:11,939
-Olá.
-Olá.

392
00:21:12,022 --> 00:21:13,857
Uma chifre-de-veado.

393
00:21:15,234 --> 00:21:16,944
Obrigadinho.

394
00:21:18,654 --> 00:21:20,322
-Beleza.
-Espere, por favor.

395
00:21:20,405 --> 00:21:21,406
-O quê?
-Por favor.

396
00:21:21,490 --> 00:21:25,494
-As crianças querem que voltemos.
-Não, só queremos que conversem.

397
00:21:25,577 --> 00:21:29,831
Já é difícil ter minha própria família
sem precisar manter a de vocês funcional.

398
00:21:29,915 --> 00:21:32,918
Aqui é terreno neutro:
o meio do caminho entre suas casas.

399
00:21:33,001 --> 00:21:35,963
Bom, tecnicamente o canal
seria o meio do caminho.

400
00:21:36,046 --> 00:21:38,340
Mas presumo que não queiram entrar nele.

401
00:21:38,423 --> 00:21:40,259
Então faremos isso em terra firme.

402
00:21:40,342 --> 00:21:42,052
-Faremos o quê?
-Se entendam!

403
00:21:42,135 --> 00:21:45,556
Por favor! Se entendam pela Lauren e pelo…

404
00:21:45,639 --> 00:21:46,640
-Thomas.
-Thomas!

405
00:21:49,059 --> 00:21:50,227
Está bem, então.

406
00:21:51,353 --> 00:21:54,815
Vamos falar sobre eles.
Precisa ter mais responsabilidade.

407
00:21:54,898 --> 00:21:57,234
-Mas fico de babá.
-Ficou de babá duas vezes.

408
00:21:57,317 --> 00:21:59,862
E não é "ficar de babá"
quando o filho é seu.

409
00:22:00,988 --> 00:22:02,114
-Regou ela?
-Deus.

410
00:22:02,197 --> 00:22:03,740
Tenho há anos, não quero perdê-la.

411
00:22:03,824 --> 00:22:05,993
Teve Erica por anos e a perdeu, então…

412
00:22:06,076 --> 00:22:09,329
-Bom argumento.
-É estranho esse amor por uma planta.

413
00:22:09,413 --> 00:22:10,998
Não é estranho. É especial.

414
00:22:13,417 --> 00:22:15,252
Ela sempre esteve ao meu lado.

415
00:22:19,631 --> 00:22:21,175
Está bem. Ótimo.

416
00:22:22,843 --> 00:22:24,803
-Freddy! Por quê?
-O que você fez?

417
00:22:24,887 --> 00:22:26,388
-O que você fez?
-Freddy!

418
00:22:26,471 --> 00:22:29,808
-Tem razão. É só uma planta.
-Não pode descartá-la assim!

419
00:22:29,892 --> 00:22:31,435
-Por quê?
-Ela é da família.

420
00:22:31,518 --> 00:22:32,436
Você a odeia!

421
00:22:32,519 --> 00:22:35,314
Posso odiar uma pessoa
e ficar triste se a perder!

422
00:22:40,736 --> 00:22:42,362
-Meu Deus!
-Meu Deus!

423
00:22:42,446 --> 00:22:44,531
O que está fazendo, Erica? Merda!

424
00:22:45,616 --> 00:22:46,909
-Freddy!
-Não!

425
00:22:49,244 --> 00:22:50,787
Tá, voltem!

426
00:22:50,871 --> 00:22:52,289
Não, ela precisa de mim!

427
00:22:52,372 --> 00:22:54,583
-Não morra, Erica. Estou indo.
-Já peguei.

428
00:22:54,666 --> 00:22:57,920
-O que está fazendo?
-Só nado bem de costas!

429
00:22:58,003 --> 00:22:59,087
Não te vejo!

430
00:22:59,171 --> 00:23:00,464
Ajude-o!

431
00:23:01,215 --> 00:23:03,008
Vou ficar cuidando das coisas.

432
00:23:03,091 --> 00:23:04,635
Vou cuidar suas coisas.

433
00:23:04,718 --> 00:23:06,470
-Certo! Obrigado!
-Jason!

434
00:23:06,553 --> 00:23:09,556
O quê? Essa jaqueta é muito cara.

435
00:23:09,640 --> 00:23:12,726
Onde está você? Estou indo. Estou aqui.

436
00:23:14,937 --> 00:23:17,064
Meu Deus! Engoli muita água.

437
00:23:17,147 --> 00:23:18,357
Vamos.

438
00:23:19,149 --> 00:23:21,193
Meu Deus, um barco! Gente!

439
00:23:21,276 --> 00:23:22,277
-Um barco!
-Deus!

440
00:23:22,361 --> 00:23:23,820
-Um barco!
-Meu Deus!

441
00:23:23,904 --> 00:23:27,282
Está bem! Certo! Fiquem em pé! Vocês dois!

442
00:23:27,366 --> 00:23:28,867
Só fiquem em pé!

443
00:23:35,374 --> 00:23:36,708
-Tudo bem aí?
-Oi!

444
00:23:39,378 --> 00:23:41,588
-Oi, amigo.
-Tudo bem? Oi!

445
00:23:50,764 --> 00:23:52,933
É, ajudaria muito.

446
00:23:53,016 --> 00:23:55,060
Olha só pra ele. É um novo homem.

447
00:23:55,143 --> 00:23:57,896
-É, graças a você.
-Não sei.

448
00:23:57,980 --> 00:24:01,525
Sempre achei
que eu saberia lidar com uma crise.

449
00:24:01,608 --> 00:24:03,110
Eu queria ser bombeiro.

450
00:24:03,193 --> 00:24:04,278
É?

451
00:24:05,028 --> 00:24:07,698
-Acho que você seria um bom bombeiro.
-Mesmo?

452
00:24:07,781 --> 00:24:11,660
Cuidando as coisas deles
enquanto eles apagam o fogo.

453
00:24:16,748 --> 00:24:18,417
Sábado seria ótimo.

454
00:24:19,001 --> 00:24:20,794
Talvez seja bom ter um menino.

455
00:24:21,587 --> 00:24:22,588
É?

456
00:24:24,214 --> 00:24:27,134
-O mundo não fez da gente uns monstros?
-Fez.

457
00:24:28,177 --> 00:24:30,762
Talvez o mundo precise de um menino
criado por nós.

458
00:24:32,097 --> 00:24:33,307
É?

459
00:24:34,391 --> 00:24:35,559
É.

460
00:24:37,728 --> 00:24:42,232
-James Newman-Ross. É um bom nome.
-É, sim.

461
00:24:45,694 --> 00:24:47,321
Vamos.

462
00:24:50,240 --> 00:24:54,161
"Com licença, doutor.
Meu filho James está com sinusite."

463
00:24:55,037 --> 00:24:56,455
"Oi, sou mãe do James.

464
00:24:56,538 --> 00:25:00,125
Acho que nos vimos
na feira da escola." É, eu gostei.

465
00:25:00,209 --> 00:25:02,753
"O James roubou de novo.
Que menino difícil!"

466
00:25:02,836 --> 00:25:05,005
Tá, não estraga tudo.

467
00:25:05,088 --> 00:25:06,924
Mas ainda parece bom.

468
00:25:09,009 --> 00:25:10,219
-Tchau.
-Obrigada.

469
00:25:25,943 --> 00:25:31,782
BUSCAR LAUREN & THOMAS

470
00:25:37,412 --> 00:25:39,873
UMA VIDA AMERICANA - PARTE 1
POR SCOTT FILBERT

471
00:25:49,091 --> 00:25:51,635
OLIVER CARTER ERA UMA FIGURA
CONHECIDA NO MUNDO DAS DROGAS.

472
00:25:51,718 --> 00:25:53,971
DOIS ANOS NAS RUAS E PRONTO,
LÁ ESTAVA ELE.

473
00:25:58,934 --> 00:26:03,230
E ELE ESTAVA EXULTANTE COM ISSO.

474
00:26:05,691 --> 00:26:07,025
ATUALIZANDO LISTA DE CRIANÇAS

475
00:26:07,109 --> 00:26:08,735
Vai, vai.

476
00:26:08,819 --> 00:26:09,987
JAMES - MOSTRAR INTERESSE

477
00:26:10,070 --> 00:26:11,446
INTERESSE REGISTRADO

478
00:26:27,004 --> 00:26:30,382
AZEITONAS PRETAS

479
00:27:47,501 --> 00:27:49,503
Legendas: Juliana Gallo										
  
 


 
     

     
 

  
 
 										