1
00:01:13,000 --> 00:01:14,200
Trixie.

2
00:01:25,200 --> 00:01:29,800
Gabe, ela pode usar o 
banheiro antes?

3
00:01:29,900 --> 00:01:31,300
Preciso muito fazer xixi.

4
00:01:32,300 --> 00:01:34,600
Claro.

5
00:01:34,600 --> 00:01:36,100
Minha amiga, Gabe.

6
00:01:36,800 --> 00:01:39,100
Vou rápido.

7
00:01:43,700 --> 00:01:45,100
Não precisava ficar 
fora a noite toda.

8
00:01:45,100 --> 00:01:47,400
Adormeci no hall.

9
00:01:47,500 --> 00:01:50,500
Achei que Judy 
voltava de Paris hoje.

10
00:01:50,500 --> 00:01:53,300
Isso. Vou precisar do 
apartamento de novo.

11
00:01:55,000 --> 00:01:56,500
Sem problemas.

12
00:01:59,100 --> 00:02:01,400
Penny, Penny, Twitty,
e Faffenburger.

13
00:02:01,400 --> 00:02:03,100
Escritório de Vivian Faffenburger,
Gabriel falando.

14
00:02:03,200 --> 00:02:05,300
-Ei, babe.
-Katherine.

15
00:02:05,400 --> 00:02:07,900
-Ocupado?
-Ocupadíssimo.

16
00:02:07,900 --> 00:02:10,300
-Ótimo, pode falar?
-Claro.

17
00:02:10,300 --> 00:02:14,000
Então, aquele gatinho que 
conhecemos na Footlight Records...

18
00:02:14,000 --> 00:02:15,400
me levou pra jantar.

19
00:02:15,400 --> 00:02:17,300
Que ótimo.
Ai meu Deus, babe.

20
00:02:17,300 --> 00:02:20,100
O ensaio foi uó,
mas dá boa sorte, né?

21
00:02:20,200 --> 00:02:23,300
Não. Ele me levou pra jantar porque
queria que eu tocasse piano...

22
00:02:23,300 --> 00:02:26,300
em uma de suas apresentações 
da turnê nacional de ''Titanic.''

23
00:02:26,300 --> 00:02:27,500
Não foi um encontro.

24
00:02:27,500 --> 00:02:29,800
Homens não prestam!
Pode treinar as falas comigo?

25
00:02:29,800 --> 00:02:31,300
Claro, só um min.

26
00:02:31,300 --> 00:02:32,800
Oh, great.

27
00:02:32,800 --> 00:02:35,300
Cap 14, certo?

28
00:02:35,400 --> 00:02:39,000
OK. Quem é ele, 
o Filho do homem?

29
00:02:39,100 --> 00:02:41,200
És tão belo quanto você?

30
00:02:41,300 --> 00:02:43,300
Venha comigo.

31
00:02:43,400 --> 00:02:45,600
Ouço no palácio as 
batidas das asas...

32
00:02:45,700 --> 00:02:47,100
do anjo da morte.

33
00:02:47,100 --> 00:02:49,300
-Jokanen.
-Quem falou?

34
00:02:49,400 --> 00:02:51,600
Estou apaixonado 
por sua boca, Jokanen.

35
00:02:51,600 --> 00:02:54,300
É como uma romã cortada ao 
meio por uma faca de marfim.

36
00:02:54,300 --> 00:02:57,100
Não há nada tão 
vermelho no mundo.

37
00:02:57,100 --> 00:03:00,900
Me dói beijar-te a boca.

38
00:03:01,000 --> 00:03:03,700
Não me diz...

39
00:03:03,700 --> 00:03:05,300
Pode dizer.

40
00:03:05,300 --> 00:03:06,700
Nunca, filha da Babilônia...

41
00:03:06,800 --> 00:03:09,800
filha de Sodoma, nunca!

42
00:03:09,900 --> 00:03:11,600
Isso precisa ir ainda hoje.

43
00:03:11,700 --> 00:03:13,000
-Nunca!
-Tenho que ir.

44
00:03:13,100 --> 00:03:14,500
Me liga!

45
00:03:16,300 --> 00:03:17,800
Pode assinar meu cartão de ponto?

46
00:03:34,600 --> 00:03:36,500
Dia difícil no trabalho?

47
00:03:36,600 --> 00:03:38,400
Conseguiu achar uma rima
na letra pro segundo ''A''?

48
00:03:38,500 --> 00:03:39,900
Tô trabalhando nisso.

49
00:03:40,000 --> 00:03:41,500
Pra quê o guarda-chuva?

50
00:03:41,600 --> 00:03:44,200
O que eu devo cantar?

51
00:03:44,200 --> 00:03:46,000
Devo sussurrar?

52
00:03:46,100 --> 00:03:47,200
Sim, sussurre.

53
00:03:47,200 --> 00:03:49,100
Ou talvez la la la.

54
00:03:49,100 --> 00:03:50,600
-Ótimo.
-Eu improviso.

55
00:03:50,700 --> 00:03:52,600
Aqui é o estúdio ''D,''
porque detesto...

56
00:03:52,600 --> 00:03:54,300
o que a acústica aqui 
faz com minha voz.

57
00:04:03,400 --> 00:04:07,200
Essa é a música do segundo 
ato do meu musical.

58
00:04:07,200 --> 00:04:10,700
Será cantada pela personagem...

59
00:04:18,800 --> 00:04:20,900
Mais uma vez, minha amiga
Katherine Lamberg...

60
00:04:21,000 --> 00:04:23,800
cantará a parte de
Dorkus, a criada.

61
00:04:23,800 --> 00:04:27,400
Ah e ela trouxe uma foto 
com seu currículo...

62
00:04:27,500 --> 00:04:29,100
caso alguém se interesse.

63
00:04:29,200 --> 00:04:32,800
Farei a parte de Rodrigo...

64
00:04:32,800 --> 00:04:34,200
e as direções de palco.

65
00:04:34,300 --> 00:04:38,800
Ok. Rodrigo acabou de terminar 
sua grande canção...

66
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
aplauso, aplauso, aplauso.

67
00:04:40,800 --> 00:04:43,900
Uma história e tanto.

68
00:04:44,000 --> 00:04:46,600
Só uma milagre pra me 
fazer amar novamente.

69
00:04:46,600 --> 00:04:48,100
Milagres acontecem.

70
00:04:48,200 --> 00:04:49,400
Nunca vi um.

71
00:04:49,500 --> 00:04:50,600
Nunca?

72
00:04:50,700 --> 00:04:52,600
Bom, não por um bom tempo.

73
00:04:52,600 --> 00:04:53,800
Anime-se, Rodrigo.

74
00:04:53,900 --> 00:04:56,700
Acho que está 
prestes a ver um milagre.

75
00:04:58,800 --> 00:05:01,400
Eles se beijam.
Rodrigo sai.

76
00:05:12,600 --> 00:05:17,100
Ouvi dizer que o
mundo é um palco

77
00:05:17,100 --> 00:05:19,300
E somos todos personagens

78
00:05:19,300 --> 00:05:24,300
Atuando em alguma 
página predeterminada

79
00:05:24,400 --> 00:05:28,900
Mas é muito solitário

80
00:05:29,000 --> 00:05:34,800
Com ninguém além de mim

81
00:05:34,800 --> 00:05:37,100
E...

82
00:05:38,400 --> 00:05:40,700
Vem você

83
00:05:40,800 --> 00:05:43,000
Voila, é hora do show

84
00:05:43,100 --> 00:05:46,600
Derrubou a casa com 
uma dança e um 'dum'

85
00:05:46,600 --> 00:05:47,800
Diddy

86
00:05:47,800 --> 00:05:50,400
Vem você

87
00:05:50,500 --> 00:05:52,600
Em pouco tempo

88
00:05:52,700 --> 00:05:57,400
La la la la la
la la lum litty

89
00:05:57,500 --> 00:05:59,900
Sobem as cortinas

90
00:05:59,900 --> 00:06:01,900
Minhas falas parecem erradas

91
00:06:01,900 --> 00:06:06,500
Intervalo parece estar tão longe

92
00:06:06,500 --> 00:06:09,000
O enredo incerto

93
00:06:09,100 --> 00:06:11,100
As cenas muito longas

94
00:06:11,200 --> 00:06:15,300
A vida parecia uma 
peça nada inspiradora

95
00:06:15,300 --> 00:06:16,400
Mas

96
00:06:16,500 --> 00:06:18,600
Agora você está aqui

97
00:06:18,700 --> 00:06:20,800
Encontramos o palco central

98
00:06:20,800 --> 00:06:24,000
Achei que minha 
história tinha terminado

99
00:06:24,000 --> 00:06:29,300
Então, vem você

100
00:07:22,400 --> 00:07:25,900
Agora você está aqui

101
00:07:26,000 --> 00:07:28,600
Encontramos o palco central

102
00:07:28,700 --> 00:07:31,800
Achei que minha 
história tinha terminado

103
00:07:31,900 --> 00:07:33,600
Mas

104
00:07:33,600 --> 00:07:37,800
Do nada

105
00:07:37,900 --> 00:07:41,900
Vem

106
00:07:41,900 --> 00:07:44,400
Você

107
00:07:59,400 --> 00:08:01,400
Você foi ótima.

108
00:08:07,900 --> 00:08:09,100
Eu gostei mesmo.

109
00:08:09,100 --> 00:08:10,400
Obrigado.

110
00:08:10,400 --> 00:08:15,200
Mas, você acha que seria assim 
mesmo que a criada se comportaria?

111
00:08:16,900 --> 00:08:18,400
Bom, isso não é realidade.

112
00:08:18,500 --> 00:08:20,700
Estamos falando de uma 
criada que cuida de E-flats aqui.

113
00:08:20,700 --> 00:08:23,700
Tipo, não se vê pessoas 
andando pela rua...

114
00:08:23,800 --> 00:08:26,000
cantarolando e dançando, 
não é?

115
00:08:26,000 --> 00:08:27,500
Talvez no West Village.

116
00:08:27,600 --> 00:08:28,800
Brincadeira.

117
00:08:28,800 --> 00:08:31,100
Bom, Gabriel,
você expôs sua idéia...

118
00:08:31,100 --> 00:08:34,200
mas ainda é importante que 
o autor passe veracidade.

119
00:08:34,900 --> 00:08:37,400
Quero dizer, ''Vem você''?
Não sei não.

120
00:08:37,400 --> 00:08:39,400
Ela acabou de ser beijada.

121
00:08:39,400 --> 00:08:40,700
Deu pra capturar aquela 
sensação que se tem...

122
00:08:40,800 --> 00:08:43,800
depois de uma grande beijo --
o melhor de todos?

123
00:08:43,800 --> 00:08:46,000
É animador,
e apavorante...

124
00:08:46,100 --> 00:08:47,200
e sexy e...

125
00:08:47,200 --> 00:08:50,200
talvez você pensa que 
pode se apaixonar novamente.

126
00:08:50,300 --> 00:08:51,600
Entende?

127
00:08:51,700 --> 00:08:55,300
Bom, tipo, Rodrigo e Dorkus 
acabaram de se conhecer.

128
00:08:55,200 --> 00:08:58,600
Se formos pensar em como 
realmente nos comportamos...

129
00:08:58,600 --> 00:09:00,800
Não daria pra se apaixonarem 
na primeira noite.

130
00:09:00,800 --> 00:09:03,100
Não seria convincente.

131
00:09:03,100 --> 00:09:05,500
Bom, não se você 
não acredita.

132
00:09:07,500 --> 00:09:09,800
Por que ela está cantando isso?

133
00:09:09,800 --> 00:09:11,400
Você cantaria?

134
00:09:16,300 --> 00:09:19,200
Espero não ter 
te envergonhado lá dentro.

135
00:09:19,200 --> 00:09:21,700
Não mais que me envergonhei 
apresentando a canção.

136
00:09:21,700 --> 00:09:24,800
Ele fica estranho quando suas 
canções não dão certo de primeira.

137
00:09:24,900 --> 00:09:26,300
Não faça isso.

138
00:09:26,400 --> 00:09:27,600
Ele tem uma cópia.

139
00:09:27,700 --> 00:09:30,300
Olhe, o melhor conselho 
que já me deram...

140
00:09:30,300 --> 00:09:31,800
estava escrevendo um libretto...

141
00:09:31,800 --> 00:09:33,600
pra uma versão 
musical de ''Satyricon.''

142
00:09:33,700 --> 00:09:35,000
Estava enfrentando problemas...

143
00:09:35,000 --> 00:09:38,500
passando por Roma antiga
e orgias, bestialidade...

144
00:09:38,500 --> 00:09:39,700
Foi na faculdade.

145
00:09:39,700 --> 00:09:42,800
Então, esse professor me 
disse pra usar cuecas de seda...

146
00:09:42,900 --> 00:09:45,400
e comer sementes de
romã num cálice.

147
00:09:45,400 --> 00:09:47,300
-Cuecas de seda?
-Mudou tudo.

148
00:09:47,300 --> 00:09:50,300
Gabriel, precisa agarrar 
a vida pelas bolas.

149
00:09:50,400 --> 00:09:52,200
Você tem que tentar 
o inesperado.

150
00:09:52,200 --> 00:09:55,100
É a única forma de 
conseguir o melhor.

151
00:09:57,500 --> 00:10:00,200
Eles estão com inveja.
Você não fracassou.

152
00:10:00,200 --> 00:10:03,200
Eu sei como é um fracasso,
e isso definitivamente foi um.

153
00:10:04,300 --> 00:10:06,400
Você é muito sensível.
Esqueça.

154
00:10:07,500 --> 00:10:09,900
Deixei uma entrada pro meu 
show hoje no seu nome.

155
00:10:09,900 --> 00:10:12,200
é uma cortesia, não deixe 
te fazerem pagar.

156
00:10:12,800 --> 00:10:15,300
Coloca na sua mochila?

157
00:10:15,400 --> 00:10:18,000
-Então, o que quer fazer agora?
-Não sei.

158
00:10:18,000 --> 00:10:20,700
-Que isso?
-Alguém me deu.

159
00:10:20,700 --> 00:10:22,800
Algum bar gay que cobra 
$3 por uma Diet Coke?

160
00:10:22,900 --> 00:10:25,900
Te vejo no seu show,
ok, Katherine?

161
00:10:26,000 --> 00:10:27,200
Onde você vai?

162
00:10:27,300 --> 00:10:30,500
Pensei que podíamos comer 
uma Chicken Caesar no Cozy's.

163
00:11:13,400 --> 00:11:14,500
Quê?

164
00:11:14,600 --> 00:11:17,000
Eu disse "ei".

165
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
O que você faz?

166
00:11:31,000 --> 00:11:32,900
O que eu faço?

167
00:11:36,300 --> 00:11:37,400
Escritor.

168
00:11:39,800 --> 00:11:41,400
O que escreve?

169
00:11:41,400 --> 00:11:43,200
Musicais.

170
00:11:46,200 --> 00:11:48,600
Me sinto péssimo dizendo isso...

171
00:11:48,700 --> 00:11:51,000
porque me faz parecer uma bichona...

172
00:11:51,000 --> 00:11:53,100
o que não acho que sou...

173
00:11:53,200 --> 00:11:56,300
mas não seria problema 
se eu fosse também.

174
00:11:57,400 --> 00:11:58,800
Só que eu não sou.

175
00:12:01,500 --> 00:12:02,900
Tem namorado?

176
00:12:06,900 --> 00:12:08,800
Estaria aqui se eu tivesse?

177
00:12:09,800 --> 00:12:11,200
Eu tenho.

178
00:12:12,300 --> 00:12:14,200
Sério?

179
00:12:14,300 --> 00:12:15,800
E cadê ele?

180
00:12:15,800 --> 00:12:17,300
Em casa.

181
00:12:18,300 --> 00:12:19,600
Quer ir pra lá?

182
00:12:19,600 --> 00:12:21,300
Moramos aqui perto.

183
00:12:27,600 --> 00:12:29,600
Acho que vi um amigo.

184
00:13:13,700 --> 00:13:16,300
Você devia dançar aí em cima!

185
00:13:18,100 --> 00:13:19,400
Tá meio alto...

186
00:13:19,400 --> 00:13:21,400
Você pode!

187
00:13:21,400 --> 00:13:24,500
Quer?
Conheço o dono.

188
00:13:24,600 --> 00:13:26,600
Não, valeu.

189
00:13:28,600 --> 00:13:30,600
Diet Coke com limão.

190
00:13:32,300 --> 00:13:33,500
Você trabalha com isso?

191
00:13:33,500 --> 00:13:34,800
Quê?

192
00:13:34,900 --> 00:13:37,000
Você é go-go boy?

193
00:13:37,100 --> 00:13:39,100
Já fui.

194
00:13:39,100 --> 00:13:40,700
Cerveja demais.

195
00:13:42,000 --> 00:13:44,700
Mas você vai me ver 
lá em cima ainda um dia.

196
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
Não sei dançar.

197
00:14:10,100 --> 00:14:12,000
Não desse jeito.

198
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
É só você mexer, cara.

199
00:14:14,000 --> 00:14:15,200
Olha.

200
00:14:52,900 --> 00:14:55,500
É, tem só que mexer, meu.

201
00:14:55,600 --> 00:14:58,800
Paga bem?

202
00:14:58,800 --> 00:15:00,200
Depende.

203
00:15:00,200 --> 00:15:02,200
Veja, você trabalha com gorjetas.

204
00:15:02,200 --> 00:15:04,200
Às vezes consegue 100...

205
00:15:04,200 --> 00:15:07,100
e se gostarem de você,
consegue 150.

206
00:15:07,100 --> 00:15:10,600
E...se você fizer outras coisas...

207
00:15:14,800 --> 00:15:16,400
Cai fora, baby.

208
00:15:16,400 --> 00:15:18,600
Isso é tudo que vai 
ganhar de mim hoje.

209
00:15:22,900 --> 00:15:25,500
Você faz as outras coisas?

210
00:15:25,600 --> 00:15:29,600
Não, não desde 
que encontrei Jesus.

211
00:15:54,200 --> 00:15:56,700
Você é uma gracinha.

212
00:18:09,100 --> 00:18:10,600
Mora aqui perto?

213
00:18:15,100 --> 00:18:19,200
Sim, mas meu colega de 
quarto chega em 2 horas.

214
00:18:19,200 --> 00:18:21,500
Dá pra se fazer muito em 2 horas.

215
00:18:26,400 --> 00:18:28,600
Oi. Sou Gabriel.

216
00:18:28,600 --> 00:18:30,800
Mark. Sou Mark.

217
00:18:36,800 --> 00:18:38,600
Isso é bem embaraçoso.

218
00:18:39,600 --> 00:18:40,800
Eu disse é embaraçoso.

219
00:18:40,800 --> 00:18:42,000
Pra que lado?

220
00:19:04,600 --> 00:19:06,200
Em qual andar?

221
00:19:06,200 --> 00:19:07,700
Quinto.

222
00:19:09,300 --> 00:19:12,800
Só mais um lance.

223
00:19:25,800 --> 00:19:27,800
É aqui.

224
00:19:33,600 --> 00:19:35,600
Agarra às vezes.

225
00:19:38,400 --> 00:19:41,400
Oh, babe, me assustou.

226
00:19:46,700 --> 00:19:48,500
Espero que não seja alérgico.

227
00:19:50,600 --> 00:19:51,900
Por que está aqui?

228
00:19:52,000 --> 00:19:53,300
Te deixei 3 mensagens.

229
00:19:53,300 --> 00:19:55,900
Tô usando seu computador,
atualizando meu currículo.

230
00:20:03,500 --> 00:20:05,000
O que vão fazer?

231
00:20:05,000 --> 00:20:07,400
Estamos de bobeira.

232
00:20:09,800 --> 00:20:12,900
Bom, eu preciso ir pro meu show...

233
00:20:12,900 --> 00:20:14,700
assim que terminar de imprimir.

234
00:20:14,700 --> 00:20:17,000
É uma má idéia?

235
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Não, não. 
É uma ótima idéia.

236
00:20:19,100 --> 00:20:21,400
Sério.

237
00:20:25,400 --> 00:20:26,800
Ei. Sou Katherine Lamberg.

238
00:20:26,800 --> 00:20:28,400
Sou atriz.

239
00:20:31,100 --> 00:20:33,200
Não temos cadeiras, então...

240
00:20:47,900 --> 00:20:49,400
Talvez eu deva ir embora.

241
00:20:50,800 --> 00:20:53,200
Não vai demorar.

242
00:20:55,700 --> 00:20:57,700
Quantos currículos 
está imprimindo?

243
00:20:57,700 --> 00:20:59,800
150.

244
00:21:13,700 --> 00:21:15,600
Eu tô numa produção de 
mulheres em ''Salome''...

245
00:21:15,600 --> 00:21:17,200
passado numa penitenciária feminina.

246
00:21:17,200 --> 00:21:18,300
É sem equidade.

247
00:21:18,400 --> 00:21:21,000
Parece legal.

248
00:21:21,000 --> 00:21:22,400
Sério?

249
00:21:22,400 --> 00:21:25,200
Sou uma escrava, mas 
substituo João Batista.

250
00:21:25,200 --> 00:21:26,800
Vai ter uma apresentação 
hoje à meia-noite.

251
00:21:26,800 --> 00:21:29,200
Talvez você venha
com Gabriel.

252
00:21:30,700 --> 00:21:32,500
Talvez. Uh...

253
00:21:34,300 --> 00:21:36,500
Vocês são colegas de quarto?

254
00:21:37,800 --> 00:21:39,100
Mas somos bem próximos.

255
00:21:39,100 --> 00:21:41,300
Até tomo conta do cachorro.
Trixie.

256
00:21:41,400 --> 00:21:45,300
Moro com esse cara... Rich.

257
00:21:45,400 --> 00:21:47,800
Ele é hetero.

258
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Gabe, conversei com minha mãe.

259
00:21:51,000 --> 00:21:53,500
Ela te chamou de meu 
namorado de novo.

260
00:21:53,500 --> 00:21:55,000
Não é engraçado?

261
00:21:55,100 --> 00:21:57,000
É engraçado.

262
00:21:57,000 --> 00:21:58,500
Ela ainda te chama assim...

263
00:21:58,600 --> 00:22:00,900
mesmo a gente não tendo 
nada desde o colegial.

264
00:22:00,900 --> 00:22:03,100
Não estávamos 
realmente ficando.

265
00:22:03,100 --> 00:22:05,900
Pergunte a qualquer um em El Camino.
Eles dirão que sim.

266
00:22:05,900 --> 00:22:08,400
Fomos a um baile de formatura
quando eu achei que...

267
00:22:08,500 --> 00:22:09,900
Achou que gostava 
de garotas.

268
00:22:11,500 --> 00:22:14,600
E eu pensava por quê 
eu é quem sempre chegava.

269
00:22:14,700 --> 00:22:16,200
Achei que fosse comigo.

270
00:22:16,200 --> 00:22:17,500
Falei pra minha mãe 
que Gabriel era gay.

271
00:22:17,500 --> 00:22:19,400
E ela,
''Sério? Você nunca mencionou.''

272
00:22:19,400 --> 00:22:22,200
E eu, ''Não mencionei que ele 
é um escritor de musicais?"

273
00:22:22,300 --> 00:22:25,700
''Hello! Tenho que 
traduzir pra você?''

274
00:22:25,700 --> 00:22:27,300
Isso foi há um milhão 
de anos atrás.

275
00:22:27,300 --> 00:22:29,600
Sabe como Gabe me chamava?

276
00:22:29,600 --> 00:22:31,600
Puss. Você é tão bobo.

277
00:22:31,700 --> 00:22:34,200
Eu tinha esse lance 
de James Bond, sabe...

278
00:22:34,300 --> 00:22:36,400
Octopussy, Pussy Galore.

279
00:22:36,500 --> 00:22:39,100
Eu não gostava quando 
outras pessoas falavam...

280
00:22:39,200 --> 00:22:42,100
mas tudo bem quando Gabe
falava Puss ou Puss-Puss...

281
00:22:42,200 --> 00:22:43,300
ou Pussy.

282
00:22:43,400 --> 00:22:45,200
Na verdade,
eu não gostava muito de Pussy.

283
00:22:45,300 --> 00:22:47,000
Tem algum apelido?

284
00:22:47,000 --> 00:22:49,300
Lata de cerveja.

285
00:22:51,100 --> 00:22:53,200
Você bebia todas 
na faculdade?

286
00:22:54,500 --> 00:22:57,300
Gabe está escrevendo um papel 
pra mim em seu musical -- a criada.

287
00:22:57,300 --> 00:22:59,600
Na verdade é um grande papel.
Muito bom.

288
00:22:59,600 --> 00:23:01,500
Canto todas suas músicas.
Ele é um ótimo autor.

289
00:23:01,500 --> 00:23:02,900
Você é bem talentoso.

290
00:23:02,900 --> 00:23:06,400
Não tenho certeza se 
gosto de escrever musicais.

291
00:23:06,500 --> 00:23:09,000
Eu sinto que vc será o próximo 
Andrew Lloyd Webber...

292
00:23:09,100 --> 00:23:10,700
ou Stephen Sondheim
ou algo do tipo.

293
00:23:10,800 --> 00:23:13,000
Passei os últimos 8 
anos escrevendo...

294
00:23:13,100 --> 00:23:16,000
um gênero que vem acabando
lentamente desde ''Gypsy.''

295
00:23:16,000 --> 00:23:17,700
Ele é um gênio.
É mesmo.

296
00:23:17,700 --> 00:23:19,100
Você adora musicais.

297
00:23:19,100 --> 00:23:20,800
Costumava.

298
00:23:20,800 --> 00:23:25,700
Musicais são muito imagináveis
e cafonas e de mau-gosto e estúpidos.

299
00:23:25,700 --> 00:23:27,300
Nem sei por quê escrevo.

300
00:23:27,300 --> 00:23:28,500
Você escreve canções?

301
00:23:30,700 --> 00:23:32,600
A música, também?

302
00:23:34,400 --> 00:23:36,700
E você...toca piano?

303
00:23:36,700 --> 00:23:38,900
Toque alguma coisa!

304
00:23:39,900 --> 00:23:42,300
Só uma. Ele vai adorar.
As músicas são ótimas.

305
00:23:42,400 --> 00:23:45,000
Katherine, não acho que Mark esteja
interessado nas minhas canções.

306
00:23:45,100 --> 00:23:47,100
Toque uma.

307
00:23:49,200 --> 00:23:50,300
Sério?

308
00:23:50,400 --> 00:23:52,500
Sim, gostaria de ouvir.

309
00:23:52,500 --> 00:23:53,800
Viu?

310
00:23:55,700 --> 00:23:58,200
Tá bom. Uma só,
e depois você vai.

311
00:23:58,300 --> 00:24:00,300
-Jura?
-Juro.

312
00:24:00,400 --> 00:24:02,200
Ok, eu tenho que ir pro 
meu show mesmo.

313
00:24:02,200 --> 00:24:03,600
Isso é tão legal.

314
00:24:03,600 --> 00:24:06,200
Te digo, se Harold Prince
ouvisse isso...

315
00:24:12,400 --> 00:24:16,500
Ouvi dize que o mundo 
é um palco.

316
00:24:17,000 --> 00:24:19,100
E somos todos personagens

317
00:24:19,100 --> 00:24:22,800
Atuando em alguma 
página predeterminada

318
00:24:24,500 --> 00:24:28,100
Mas é muito solitário

319
00:24:29,600 --> 00:24:34,800
Com ninguém além de mim

320
00:24:34,800 --> 00:24:36,800
Então

321
00:24:37,500 --> 00:24:40,500
Vem você

322
00:24:40,500 --> 00:24:42,500
Voila, é hora do show.

323
00:24:43,600 --> 00:24:45,300
Poxa, desculpa, mas 
esse cachorro...

324
00:24:49,500 --> 00:24:51,300
Você canta.

325
00:24:51,300 --> 00:24:52,900
Não, eu canto só 
as canções dele.

326
00:24:53,000 --> 00:24:55,400
Você cantava com ela.

327
00:24:55,500 --> 00:24:59,100
-Eu?
-Sim. Cante!

328
00:25:00,500 --> 00:25:02,000
Bem, Katherine 
geralmente...

329
00:25:02,000 --> 00:25:03,300
Eu canto junto 
com você.

330
00:25:03,300 --> 00:25:05,000
Deixe ele sozinho.

331
00:25:15,200 --> 00:25:16,800
Ouvi dizer que o mundo 
é um pal...

332
00:25:16,800 --> 00:25:18,800
Não. De onde ela parou.

333
00:25:22,800 --> 00:25:25,400
Vem você

334
00:25:25,500 --> 00:25:28,100
Voila, é hora do show.

335
00:25:28,200 --> 00:25:29,800
Você pôs a casa abaixo

336
00:25:29,900 --> 00:25:33,400
Com uma dança e um "dum-diddy"

337
00:25:33,500 --> 00:25:35,900
Vem você

338
00:25:35,900 --> 00:25:38,800
Em pouco tempo

339
00:25:38,800 --> 00:25:41,800
Eu... ainda tenho que
terminar essa parte.

340
00:25:43,600 --> 00:25:45,100
Subam as cortinas

341
00:25:45,100 --> 00:25:46,700
Eu atendo.

342
00:25:52,800 --> 00:25:55,000
Perry.
Como está indo?

343
00:25:55,100 --> 00:25:56,900
Estava me sentindo um 
pouco elétrico...

344
00:25:57,000 --> 00:25:59,400
cantante, então 
vim para um piano-bar...

345
00:25:59,400 --> 00:26:01,200
e pensei em apresentar alguns 
de meus melhores números...

346
00:26:01,300 --> 00:26:02,500
pr'umas 
mariconas bêbadas.

347
00:26:02,600 --> 00:26:05,000
Tive certeza que você 
não ia querer perder.

348
00:26:05,000 --> 00:26:09,500
Uau. Valeu, mas Katherine
estréia hoje.

349
00:26:09,600 --> 00:26:11,100
Entendo.

350
00:26:11,100 --> 00:26:13,500
Mas você pode passar mais 
tarde, depois do show.

351
00:26:13,500 --> 00:26:15,000
Devo ficar até muito tarde.

352
00:26:15,000 --> 00:26:16,500
Você sabe onde 88's 
fica, não sabe?

353
00:26:16,500 --> 00:26:18,800
Sim. Fica na esquina do teatro 
que você me levou uma vez.

354
00:26:18,800 --> 00:26:21,300
Greg Louganis, isso.

355
00:26:21,300 --> 00:26:22,900
-Isso.
-Ótimo.

356
00:26:25,100 --> 00:26:27,200
Um amigo.

357
00:26:27,200 --> 00:26:28,700
Você devia cantar mais.

358
00:26:29,700 --> 00:26:30,900
Valeu.

359
00:26:34,100 --> 00:26:35,900
Pronto.

360
00:26:36,000 --> 00:26:39,300
Não, acabou o papel.

361
00:26:43,400 --> 00:26:44,600
Está pronto.

362
00:26:54,400 --> 00:26:56,100
Pode me acompanhar lá fora?

363
00:27:12,000 --> 00:27:13,100
Babe...

364
00:27:14,300 --> 00:27:16,300
Ele é um go-go boy.

365
00:27:19,300 --> 00:27:20,600
Bom, eu vou nessa.

366
00:27:20,600 --> 00:27:22,500
Seu nome tá na lista.
Vai aparecer, certo?

367
00:27:22,600 --> 00:27:25,600
Vou. E Rich já está chegando. 
OK?

368
00:27:25,600 --> 00:27:27,600
-Um ou dois?
-Quê?

369
00:27:27,600 --> 00:27:29,100
Um ou dois ingressos?

370
00:27:29,100 --> 00:27:31,200
Bem, o go-go boy
vem ao meu show?

371
00:27:31,300 --> 00:27:32,900
Não sei.

372
00:27:32,900 --> 00:27:34,800
Me arranja um.

373
00:27:34,900 --> 00:27:38,000
Você sabe,
agora com minha estréia...

374
00:27:38,100 --> 00:27:39,700
não precisarei 
ensaiar muito.

375
00:27:39,800 --> 00:27:41,800
Talvez possamos ir ver
Helen Reddy cantar...

376
00:27:41,900 --> 00:27:43,000
e comer um assado Alaska.

377
00:27:43,000 --> 00:27:45,600
-OK, ótimo.
-Ótimo.

378
00:27:45,600 --> 00:27:47,000
tchau, babe.

379
00:27:55,500 --> 00:27:56,700
Finalmente.

380
00:28:34,200 --> 00:28:35,500
Você é uma gracinha.

381
00:28:51,600 --> 00:28:54,300
Talvez eu deva tocar piano, 
pra relaxar.

382
00:28:56,200 --> 00:28:57,500
Que seja.

383
00:29:46,600 --> 00:29:47,900
Continue tocando.

384
00:30:04,900 --> 00:30:06,200
Meu Deus.

385
00:30:06,200 --> 00:30:07,400
Tá bom?

386
00:30:09,200 --> 00:30:10,800
Você gosta?

387
00:30:16,300 --> 00:30:17,500
E...

388
00:30:19,600 --> 00:30:21,700
se você...

389
00:30:21,700 --> 00:30:23,200
viesse pra cá?

390
00:30:23,200 --> 00:30:25,000
Onde?

391
00:30:25,100 --> 00:30:27,100
Aqui embaixo.

392
00:30:27,200 --> 00:30:30,000
Aí? O que quer que eu faça aí?

393
00:30:30,000 --> 00:30:32,700
Sempre quis que alguém 
me chupasse...

394
00:30:32,700 --> 00:30:35,300
enquanto eu toco piano.

395
00:30:35,300 --> 00:30:38,700
Meu Deus, nem acredito 
que te contei isso.

396
00:30:38,700 --> 00:30:40,600
Nunca contei a ninguém.

397
00:30:41,700 --> 00:30:43,400
Quer fazer?

398
00:30:44,700 --> 00:30:47,700
Vou arredar pra você caber.

399
00:31:00,600 --> 00:31:02,900
Só um min.

400
00:31:09,200 --> 00:31:10,700
Isso, garota.

401
00:31:12,100 --> 00:31:13,300
Quintal.

402
00:31:15,600 --> 00:31:16,700
Pro quintal.

403
00:31:16,800 --> 00:31:19,500
boa garota, Trixie.

404
00:31:28,200 --> 00:31:29,500
Desculpa.

405
00:31:34,000 --> 00:31:35,400
Está confortável?

406
00:31:35,500 --> 00:31:36,900
Tá tudo bem.

407
00:31:39,800 --> 00:31:41,400
Quê?

408
00:31:41,400 --> 00:31:43,600
Não sei o que tocar.

409
00:31:43,700 --> 00:31:45,100
Isso importa?

410
00:31:56,600 --> 00:31:57,700
Me desculpa.

411
00:31:57,600 --> 00:32:00,700
Você gosta de "show tunes"?

412
00:32:00,700 --> 00:32:04,500
Tô meio nervoso pra 
tocar clássicos.

413
00:32:04,500 --> 00:32:06,000
A fantasia é sua.

414
00:32:06,000 --> 00:32:09,300
Bom, na minha fantasia,
eu aceito pedidos.

415
00:32:10,400 --> 00:32:12,400
Merda!
Vista-se.

416
00:32:22,200 --> 00:32:25,700
Gabriel, você simplesmente
 tem música na alma.

417
00:32:25,700 --> 00:32:28,100
O que está havendo?

418
00:32:28,200 --> 00:32:30,200
Preciso do ap.

419
00:32:30,200 --> 00:32:32,000
Mark queria ouvir 
minhas canções.

420
00:32:32,100 --> 00:32:35,000
E... você está adiantado.

421
00:32:35,100 --> 00:32:38,500
E... eu preciso do ap.

422
00:32:41,200 --> 00:32:43,600
Ela passou o verão todo na França.

423
00:32:44,300 --> 00:32:47,300
Sim, e você está adiantado.

424
00:32:47,300 --> 00:32:50,300
Te disse que precisaria 
do ap hoje à noite.

425
00:32:52,000 --> 00:32:54,700
Podemos conversar 
no banheiro?

426
00:33:00,800 --> 00:33:03,600
O que a Trixie está fazendo 
na saída de incêndio?

427
00:33:03,600 --> 00:33:05,600
Por favor. Só por uma hora.

428
00:33:05,700 --> 00:33:06,800
por favor, por favor, Rich...

429
00:33:06,900 --> 00:33:09,200
quero muito, muito isso.

430
00:33:09,200 --> 00:33:10,500
Estou muito afim dele...

431
00:33:10,500 --> 00:33:12,700
e sabe que eu não sou 
de fazer isso sempre.

432
00:33:12,800 --> 00:33:14,200
E eu dormi pra fora do ap ontem.

433
00:33:14,300 --> 00:33:15,400
Shh!

434
00:33:19,700 --> 00:33:22,000
O que Judy e eu temos é especial.

435
00:33:22,000 --> 00:33:23,100
Especial?

436
00:33:23,200 --> 00:33:25,500
E eu tô tendo a impressão 
que você não respeita...

437
00:33:25,500 --> 00:33:28,400
o amor que compartilhamos,
isso magoa.

438
00:33:28,400 --> 00:33:30,700
Espero isso dos meus pais.

439
00:33:30,700 --> 00:33:32,700
Eles não entendem.
Mas você?

440
00:33:32,800 --> 00:33:35,800
Você, acima de todos, 
achei que entenderia.

441
00:33:35,900 --> 00:33:39,100
É muito difícil pra mim.

442
00:33:39,200 --> 00:33:40,400
Eu não conheço ninguém.

443
00:33:40,500 --> 00:33:42,900
Fico esquisito...

444
00:33:43,000 --> 00:33:45,300
e torno mais importante 
do que deveria.

445
00:33:48,900 --> 00:33:50,200
Não pode deixar pra amanhã?

446
00:33:50,300 --> 00:33:52,000
Ela passou o verão 
todo na França.

447
00:33:52,100 --> 00:33:54,900
Não dá pra pedir a um trepê 
pra voltar outro dia!

448
00:33:56,000 --> 00:33:57,600
Vamos sortear na moeda.

449
00:33:57,600 --> 00:33:59,100
Droga.

450
00:33:59,100 --> 00:34:01,600
-Sortear?
-Sim, sortear.

451
00:34:04,200 --> 00:34:05,700
Cara.

452
00:34:05,700 --> 00:34:07,100
Não! Coroa!

453
00:34:11,700 --> 00:34:13,500
Eu tenho uma ficha.

454
00:34:14,600 --> 00:34:15,700
O que procura?

455
00:34:15,800 --> 00:34:17,600
Preservativo.

456
00:34:18,800 --> 00:34:21,300
Você quer ''New York City
Transit Authority''...

457
00:34:21,300 --> 00:34:23,100
ou ''Good for one fare''?

458
00:34:23,100 --> 00:34:25,100
Merci.

459
00:34:25,100 --> 00:34:26,400
''Good for one fare.''

460
00:34:49,300 --> 00:34:51,000
Onde você mora?

461
00:34:51,000 --> 00:34:53,100
Brooklyn.

462
00:34:54,400 --> 00:34:57,000
É. Mas não vamos pra lá.

463
00:34:57,100 --> 00:34:59,200
Tem namorado ou algo?

464
00:34:59,200 --> 00:35:02,000
Não, é que não é bem 
meu apartamento.

465
00:35:02,100 --> 00:35:05,000
Sabe, eu alugo o quarto 
dessa senhora...

466
00:35:05,100 --> 00:35:07,700
e ela não gosta que eu
 leve caras pra lá.

467
00:35:07,700 --> 00:35:10,500
Se não estiver afim,
vou entender.

468
00:35:10,500 --> 00:35:11,800
Não, eu tô.

469
00:35:17,400 --> 00:35:19,700
Bom, e o Wonder Bar?

470
00:35:19,700 --> 00:35:22,200
Pra quê queremos 
ir pra um bar?

471
00:35:22,200 --> 00:35:25,400
Certo...

472
00:35:25,500 --> 00:35:27,700
É. Geralmente não 
vou a bares.

473
00:35:27,800 --> 00:35:29,900
Eu fui hoje, mas...

474
00:35:29,900 --> 00:35:32,400
Bom, eu vou, 
mas não muito.

475
00:35:34,000 --> 00:35:35,700
Eu já achei que não 
gostasse dos gays...

476
00:35:35,800 --> 00:35:38,900
mas agora, pra falar a verdade, 
acho que gosto sim.

477
00:35:38,900 --> 00:35:41,700
Houve um tempo 
em que sentia...

478
00:35:41,800 --> 00:35:43,900
eu não era um deles.

479
00:35:44,000 --> 00:35:45,600
Sabe? Culturalmente.

480
00:35:47,200 --> 00:35:49,400
Você chupa pau, certo?

481
00:35:51,900 --> 00:35:56,400
É... o que quero dizer é...
não tenho cabelo descolorido...

482
00:35:56,500 --> 00:35:57,900
não fico bem de Lycra...

483
00:35:58,000 --> 00:36:00,400
e não malho... demais.

484
00:36:00,400 --> 00:36:03,500
Já teve um namorado?

485
00:36:03,600 --> 00:36:07,300
Não chamaria de namorado.

486
00:36:07,300 --> 00:36:10,200
Ele era algo totalmente 
ao acaso.

487
00:36:10,300 --> 00:36:11,900
Conheci na biblioteca...

488
00:36:11,900 --> 00:36:13,100
e ele era uma gracinha...

489
00:36:13,100 --> 00:36:15,400
tinha um sotaque italiano,
que eu adoro.

490
00:36:15,400 --> 00:36:17,700
Adoro caras com sotaque.

491
00:36:19,400 --> 00:36:21,200
Quero dizer, eu fiquei louco.

492
00:36:21,300 --> 00:36:24,000
Fiquei de quatro por 
esse cara.

493
00:36:25,700 --> 00:36:27,900
E então um dia...

494
00:36:27,900 --> 00:36:31,700
deixamos de ter coisas 
sobre o que conversar.

495
00:36:32,900 --> 00:36:36,100
E parei de ligar pra ele 
pra ver se ele me ligava...

496
00:36:36,100 --> 00:36:38,100
e ele não ligou.

497
00:36:38,200 --> 00:36:40,200
Deve ter sido melhor.

498
00:36:40,300 --> 00:36:43,300
Tipo, eu não tinha um quarto.

499
00:36:43,400 --> 00:36:45,300
Pra quê se ter um namorado...

500
00:36:45,300 --> 00:36:47,800
se não se tem um quarto, não é?

501
00:36:47,900 --> 00:36:50,500
Além disso, comecei a ter 
essa desconfiança...

502
00:36:50,500 --> 00:36:53,200
de que ele estava mentindo 
pra mim o tempo todo.

503
00:36:55,000 --> 00:36:57,100
Não acho que ele fosse italiano.

504
00:36:57,100 --> 00:37:02,500
Acho que ele era Porto 
Riquenho ou algo do tipo.

505
00:37:02,500 --> 00:37:06,200
Bom, Gabe,
talvez eu deva ir embora.

506
00:37:06,200 --> 00:37:08,400
Espere! Uh...

507
00:37:13,600 --> 00:37:15,100
Eu conheço esse cara.

508
00:37:16,100 --> 00:37:18,100
do meu workshop.

509
00:37:18,200 --> 00:37:20,800
Bom, não sei.
Talvez a gente, uh...

510
00:37:20,800 --> 00:37:22,600
fosse pra casa dele.

511
00:37:22,600 --> 00:37:24,700
Ótimo. Liga pra ele.

512
00:37:24,700 --> 00:37:27,500
Ele não está em casa.

513
00:37:27,500 --> 00:37:30,200
Está num piano bar.

514
00:37:34,600 --> 00:37:36,900
I told my friend, the writer

515
00:37:37,000 --> 00:37:38,900
how happy I would be

516
00:37:39,000 --> 00:37:41,300
if he'd write an opening number 

517
00:37:41,300 --> 00:37:43,800
specially for me

518
00:37:43,800 --> 00:37:46,000
But when he had it finished

519
00:37:46,000 --> 00:37:48,300
it came as quite a shock

520
00:37:48,300 --> 00:37:50,300
He handed me a song titled

521
00:37:50,300 --> 00:37:52,000
How do you like my...

522
00:37:53,200 --> 00:37:55,500
l said, ''You can't do that
in public''

523
00:37:55,500 --> 00:37:58,100
l said, ''Even l wouldn't dare''

524
00:37:58,100 --> 00:38:01,200
So he made a few small changes

525
00:38:01,300 --> 00:38:08,300
Now l can sing it anywhere

526
00:38:13,000 --> 00:38:15,500
Como te gusta mi pinga

527
00:38:15,500 --> 00:38:18,000
En tus pantalones

528
00:38:18,100 --> 00:38:20,500
Como te gusta mi pinga

529
00:38:20,600 --> 00:38:22,600
Y mis cajones

530
00:38:22,600 --> 00:38:26,300
lt's the same old thing
in the same old hole

531
00:38:26,400 --> 00:38:28,600
But when you say it in Espanyol

532
00:38:28,700 --> 00:38:30,600
lt sounds divine

533
00:38:33,300 --> 00:38:35,600
Como te gusta mi pinga

534
00:38:35,600 --> 00:38:38,400
Es muy caliente

535
00:38:38,400 --> 00:38:40,700
Como te gusta mi pinga

536
00:38:40,800 --> 00:38:43,000
Es grande plenty

537
00:38:43,000 --> 00:38:44,900
You don't go around

538
00:38:44,900 --> 00:38:46,600
Shouting, ''You're well-hung''

539
00:38:46,700 --> 00:38:48,800
But when you do it
in another tongue

540
00:38:48,800 --> 00:38:51,200
lt's just fine

541
00:38:51,200 --> 00:38:54,000
When the hour's late,
and l don't have a date

542
00:38:54,000 --> 00:38:56,700
And l feel that l can't go on

543
00:38:56,700 --> 00:38:59,100
l lift up my head,
and l stick out my chin

544
00:38:59,100 --> 00:39:01,200
And l talk like

545
00:39:01,300 --> 00:39:04,900
Montalban

546
00:39:04,900 --> 00:39:07,200
Como te gusta mi pinga

547
00:39:07,200 --> 00:39:09,800
lt sounds so neato

548
00:39:09,800 --> 00:39:12,400
Like a warm quesadilla

549
00:39:12,400 --> 00:39:15,400
Or a pork burrito

550
00:39:15,500 --> 00:39:18,100
lt's the same old cheese
and the same old meat

551
00:39:18,200 --> 00:39:20,500
But when it has a Latin beat

552
00:39:20,600 --> 00:39:21,900
lt's OK

553
00:39:21,900 --> 00:39:25,400
Como te gusta mi pinga

554
00:39:25,500 --> 00:39:30,400
Olé

555
00:39:32,900 --> 00:39:35,200
Obrigado.
Muito obrigado.

556
00:39:35,300 --> 00:39:37,400
E obrigado ao meu 
pianista favorito...

557
00:39:37,400 --> 00:39:39,900
Sr. Lester Sinclair.

558
00:39:42,900 --> 00:39:45,600
Isso me faz parecer desesperado, 
e eu meio que estou.

559
00:39:45,600 --> 00:39:48,600
Bom, é uma longa história patética, 
não vai querer ouvir...

560
00:39:48,600 --> 00:39:52,800
mas conheci esse cara,
e a gente não tem lugar pra ir.

561
00:39:52,900 --> 00:39:56,400
Ah, eu quero ouvir a história.
Cadê ele?

562
00:39:56,400 --> 00:39:57,900
Gatinho.

563
00:39:59,400 --> 00:40:01,300
-Ele é go-go boy.
-Não.

564
00:40:04,200 --> 00:40:06,500
Não creio que estou
 te pedindo isso.

565
00:40:06,500 --> 00:40:07,900
Quê?

566
00:40:08,000 --> 00:40:11,500
Bom, você tem seu 
próprio lugar, certo?

567
00:40:11,600 --> 00:40:13,300
Gabriel, sua vadia.

568
00:40:13,400 --> 00:40:15,400
Claro que pode usar meu ap
pra suas aventuras amorosas.

569
00:40:15,500 --> 00:40:16,800
Alguém devia.

570
00:40:16,800 --> 00:40:19,100
Mas promete não 
quebrar nada, OK?

571
00:40:23,200 --> 00:40:24,900
Gabriel me disse que
você é um go-go boy.

572
00:40:24,900 --> 00:40:27,200
-Deve ser divertido.
-É tudo.

573
00:40:27,300 --> 00:40:30,500
E participa muito de orgias?

574
00:40:30,600 --> 00:40:32,500
-É uma pesquisa.
-Pra quê?

575
00:40:32,600 --> 00:40:35,000
Meu musical Casanova.
Mark, com 3 ou 4?

576
00:40:35,100 --> 00:40:37,400
Hmm, às vezes.

577
00:40:37,400 --> 00:40:39,700
Que tipo de cara costuma pegar, 
ou faz programa?

578
00:40:39,700 --> 00:40:41,700
Não. Não faço.

579
00:40:41,800 --> 00:40:42,900
Aposto que não rejeitaria...

580
00:40:42,900 --> 00:40:44,700
se eu colocasse uma 
de dez na sua sunga.

581
00:40:47,200 --> 00:40:48,800
Qual é seu tipo?

582
00:40:48,800 --> 00:40:51,200
Varia.

583
00:40:51,200 --> 00:40:54,700
lnteressante. 
Não são como Gabriel, então?

584
00:40:54,700 --> 00:40:56,900
Uma vez namorei 
esse cara de Yale.

585
00:40:57,000 --> 00:40:58,100
Ele era do clube de canto.

586
00:40:58,200 --> 00:41:00,600
-Um Whiffenpoof!
-Já ouviu falar?

587
00:41:00,600 --> 00:41:02,300
Não resisto a um barítono.

588
00:41:02,300 --> 00:41:04,200
Na verdade, já fiquei 
com 3 Whiffenpoofs...

589
00:41:04,300 --> 00:41:06,500
4 Tigertones,
um Crocadillo...

590
00:41:06,500 --> 00:41:08,800
e 2 membros do Coral 
Mórmon Tabernacle.

591
00:41:08,800 --> 00:41:10,000
E você gostou 
desse Whiffenpoof?

592
00:41:10,000 --> 00:41:12,600
Sim. Ele era ótimo.

593
00:41:12,700 --> 00:41:15,300
Aposto que partiu o coração dele.
Todos 'Casanovas' partem.

594
00:41:15,300 --> 00:41:16,600
Bom, você sabe...

595
00:41:16,700 --> 00:41:19,700
Tome cuidado com o 
coração de um músico.

596
00:41:19,700 --> 00:41:21,600
Somos frágeis.

597
00:41:23,800 --> 00:41:26,800
Então eu e Gabe podemos 
ir pra sua casa transar?

598
00:41:31,300 --> 00:41:33,100
Meu ap é bem ali 
em Chelsea.

599
00:41:33,200 --> 00:41:35,700
Tudo bem se usassem o 
sofá da sala de estar?

600
00:41:35,700 --> 00:41:37,500
Acho estranho usarem 
minha cama.

601
00:41:37,500 --> 00:41:38,700
-Tá ótimo.
-Bom.

602
00:41:38,700 --> 00:41:40,300
Quanto tempo acham 
que levam?

603
00:41:40,400 --> 00:41:42,000
Não planejava voltar por agora.

604
00:41:42,100 --> 00:41:44,200
Eu saio e deixo vocês...

605
00:41:44,300 --> 00:41:46,000
e depois volto por 
umas duas horas.

606
00:41:46,000 --> 00:41:48,500
Pra falar a verdade,
queria aprontar nessa noite.

607
00:41:48,500 --> 00:41:50,200
Quem acabou de terminar 
com o namorado?

608
00:41:50,200 --> 00:41:52,200
-Sinto muito.
-Não, não quero compaixão.

609
00:41:52,200 --> 00:41:54,300
Só quero esquecê-lo.

610
00:41:54,300 --> 00:41:56,200
É ate bom vocês irem 
pra lá, sabe?

611
00:41:56,200 --> 00:41:58,900
Não rola nada há 
duas semanas.

612
00:41:59,000 --> 00:42:00,400
Mas eu queria.

613
00:42:00,400 --> 00:42:01,800
-Deu o fora nele?
-Não.

614
00:42:01,900 --> 00:42:03,000
Ele te deu?

615
00:42:03,000 --> 00:42:04,700
Bom, eu fiz ele me dar.

616
00:42:04,800 --> 00:42:06,600
Estávamos chorando,
e ele perguntou o que eu queria.

617
00:42:06,700 --> 00:42:08,600
Eu disse, 
''quero que termine comigo!''

618
00:42:08,700 --> 00:42:10,100
Não achei que ele 
fosse aceitar.

619
00:42:10,200 --> 00:42:13,700
3 anos... Solteiro pela 
primeira vez em 3 anos.

620
00:42:13,700 --> 00:42:15,500
Deus, eu o quero de volta.

621
00:42:15,600 --> 00:42:17,400
O que estou dizendo?
Não quero vê-lo tão cedo.

622
00:42:17,400 --> 00:42:19,700
Só os casacos. Eu comprei 
a maioria mesmo.

623
00:42:19,800 --> 00:42:21,800
Antes de me conhecer,
ele só tinha 2 casacos decentes.

624
00:42:21,900 --> 00:42:23,300
3.Talvez 4.

625
00:42:23,300 --> 00:42:24,600
Não vamos falar disso, OK?

626
00:42:24,700 --> 00:42:25,800
Não falemos disso.

627
00:42:25,800 --> 00:42:27,700
Gabriel apresentou sua 
canção pra classe hoje.

628
00:42:27,800 --> 00:42:31,000
Aquela fofa que canta suas músicas...
Como ela canta alto.

629
00:42:31,100 --> 00:42:33,300
Falei pra ele agarrar a 
vida pelas bolas...

630
00:42:33,300 --> 00:42:34,900
mas nunca imaginei...

631
00:42:34,900 --> 00:42:36,400
Bem, olhe pra vocês.

632
00:42:36,400 --> 00:42:38,300
A música é muito boa, aliás.

633
00:42:38,400 --> 00:42:39,500
Valeu.

634
00:42:39,500 --> 00:42:42,000
Pastichey, mas eu gosto.
Como começa mesmo?

635
00:42:42,000 --> 00:42:44,500
-O verso?
-Isso. Como é?

636
00:42:44,600 --> 00:42:45,900
Ouvi dizer que o mundo...

637
00:42:46,000 --> 00:42:47,900
Corte isso.
Ninguém vai querer ouvir.

638
00:42:47,900 --> 00:42:50,000
-Cortar o verso?
-Querido, tire de lá.

639
00:42:50,000 --> 00:42:52,300
Apenas vá para a estrofe.
É a melhor parte.

640
00:42:52,300 --> 00:42:53,600
Mas e quanto ao resto?

641
00:42:53,600 --> 00:42:55,500
Gabriel!
Autores já fizeram...

642
00:42:55,500 --> 00:42:57,700
o lance verso-estrofe desde sempre.
Já cansou.

643
00:42:57,700 --> 00:42:58,900
Seja um pioneiro.

644
00:42:59,000 --> 00:43:00,300
Qual é a função do verso?

645
00:43:00,300 --> 00:43:01,900
Ganhar tempo até chegar na estrofe.

646
00:43:01,900 --> 00:43:03,400
Durante o verso, a gente espera.

647
00:43:03,500 --> 00:43:06,100
Esperamos a estrofe.
Apenas nos dê o que queremos.

648
00:43:06,100 --> 00:43:07,400
Estrofe, estrofe, estrofe!

649
00:43:07,400 --> 00:43:08,900
Meu Deus, ele ali!

650
00:43:08,900 --> 00:43:10,900
Desculpa, Gabriel.
Ele é mais bonito.

651
00:43:10,900 --> 00:43:12,100
Espere, esse é...

652
00:43:12,100 --> 00:43:15,300
Meu ex. 
Por favor, que ele me veja.

653
00:43:15,400 --> 00:43:16,800
-Vem cá.
-Quê...

654
00:43:30,300 --> 00:43:32,500
Ei, como anda?

655
00:43:33,500 --> 00:43:34,800
Ótimo.

656
00:43:35,900 --> 00:43:37,100
Cortou o cabelo.

657
00:43:39,500 --> 00:43:41,600
Ficou bom.

658
00:43:44,800 --> 00:43:46,300
Não quero atrapalhar.

659
00:43:46,300 --> 00:43:48,800
Não, não está.

660
00:43:50,500 --> 00:43:52,000
Bom te ver.

661
00:43:55,900 --> 00:43:58,600
Queria conversar, algum dia.

662
00:44:00,200 --> 00:44:02,000
Oi. Sou Mark.

663
00:44:02,700 --> 00:44:03,800
Como vai?

664
00:44:03,800 --> 00:44:05,000
Já estive melhor.

665
00:44:05,000 --> 00:44:07,500
Sabe, conhecer esse cara...

666
00:44:07,500 --> 00:44:10,500
tem sido a melhor coisa
 que já aconteceu comigo.

667
00:44:10,500 --> 00:44:11,800
Sério?

668
00:44:11,800 --> 00:44:14,500
Vocês estão... namorando?

669
00:44:14,500 --> 00:44:16,400
Namorando?

670
00:44:16,500 --> 00:44:17,700
Ele?

671
00:44:18,800 --> 00:44:20,300
Não estamos... namorando.

672
00:44:20,400 --> 00:44:21,700
Claro que não.

673
00:44:21,800 --> 00:44:23,800
Não no sentido romântico.

674
00:44:23,900 --> 00:44:27,000
Tipo, isso entre a gente
é bem animal.

675
00:44:27,100 --> 00:44:28,200
Certo, garanhão?

676
00:44:29,800 --> 00:44:31,000
Ele é um animal.

677
00:44:31,000 --> 00:44:33,500
Tô vendo.

678
00:44:33,500 --> 00:44:37,600
É, mas vimos que somos 
os dois ativos...

679
00:44:37,700 --> 00:44:39,400
então estamos rondando...

680
00:44:39,500 --> 00:44:42,400
a procura de dois 
passivos gostosos.

681
00:44:42,400 --> 00:44:43,700
Já temos um.

682
00:44:45,400 --> 00:44:47,000
-Ei!
-Deixei você falar?

683
00:44:48,100 --> 00:44:50,100
-Não, o quê?
-Não, obrigado?

684
00:44:50,100 --> 00:44:51,700
-Não, senhor!
-Não, senhor.

685
00:44:52,400 --> 00:44:54,000
Ainda está em treinamento.

686
00:45:06,700 --> 00:45:08,500
Nós combinamos.

687
00:45:08,600 --> 00:45:09,700
Eu sei.

688
00:45:09,700 --> 00:45:11,500
Sério. Combinamos.

689
00:45:13,500 --> 00:45:15,500
Ainda está na casa 
daquele coreógrafo?

690
00:45:15,500 --> 00:45:19,600
Sim. Não achei um 
lugar ainda.

691
00:45:19,700 --> 00:45:20,900
Vamos conversar.

692
00:45:20,900 --> 00:45:22,200
Posso ir à sua casa?

693
00:45:26,300 --> 00:45:27,400
Tudo bem.

694
00:45:28,500 --> 00:45:29,900
Resolvam isso.

695
00:45:29,900 --> 00:45:31,000
Conversem.

696
00:45:31,100 --> 00:45:32,500
É, conversem.

697
00:45:33,900 --> 00:45:35,300
Senhor.

698
00:45:49,700 --> 00:45:50,900
Isso foi legal.

699
00:45:50,900 --> 00:45:52,100
O quê?

700
00:45:53,000 --> 00:45:54,800
Isso. Que acabou de fazer.

701
00:45:54,800 --> 00:45:56,300
Não fiz nada.

702
00:45:57,700 --> 00:45:58,800
Vamos.

703
00:46:03,600 --> 00:46:05,600
10 mins, meninas.

704
00:46:05,700 --> 00:46:07,100
Oh meu Deus.

705
00:46:07,100 --> 00:46:09,900
Todos que eu conheço
estão aqui hoje.

706
00:46:09,900 --> 00:46:11,500
Que lindo.
Precisa ler isso.

707
00:46:11,600 --> 00:46:13,100
São de um antigo namorado.

708
00:46:13,200 --> 00:46:14,600
Será que ele sabe que 
meu atual namorado...

709
00:46:14,600 --> 00:46:16,200
está aqui também.

710
00:46:16,200 --> 00:46:17,500
Meu Deus.

711
00:46:24,300 --> 00:46:26,800
Oh. Dê essas pra ela.

712
00:46:26,800 --> 00:46:28,600
Tenham um ótimo show, todas.

713
00:46:32,600 --> 00:46:34,000
Acho que sei de 
quem são essas.

714
00:46:34,000 --> 00:46:35,700
-Quem?
-Gabriel.

715
00:46:35,800 --> 00:46:37,500
É seu namorado?

716
00:46:42,100 --> 00:46:43,500
São pra você.

717
00:46:43,500 --> 00:46:45,800
Ah não, tudo bem.
Não cabe mais.

718
00:46:45,800 --> 00:46:47,100
Pode ficar.

719
00:46:47,100 --> 00:46:48,300
Brigada!

720
00:47:04,200 --> 00:47:05,900
-Rich
-O quê?

721
00:47:06,000 --> 00:47:07,800
Ela tá assistindo.

722
00:47:07,900 --> 00:47:09,200
Quem?

723
00:47:12,100 --> 00:47:14,100
E daí?

724
00:47:14,200 --> 00:47:15,600
Acho que ela está solitária.

725
00:47:15,700 --> 00:47:18,100
Não, não está.
Ela... Não.

726
00:47:19,500 --> 00:47:20,900
Vou alimentá-la.

727
00:47:20,800 --> 00:47:22,300
Ela parece faminta.

728
00:47:30,100 --> 00:47:31,600
Aqui, Trixie.

729
00:47:41,100 --> 00:47:42,200
Você tem algum menu?

730
00:47:42,300 --> 00:47:43,800
Acho que tô com fome.

731
00:47:43,800 --> 00:47:45,600
Você tá sempre com fome.

732
00:47:45,700 --> 00:47:47,700
E você com tesão.

733
00:47:56,200 --> 00:47:57,300
Ele tá comigo.

734
00:47:57,400 --> 00:47:58,600
Não temos que 
carimbar as mãos?

735
00:48:11,400 --> 00:48:12,600
Ei, sexy.

736
00:48:14,100 --> 00:48:16,500
-Você nunca me liga.
-É.

737
00:48:16,500 --> 00:48:18,100
Quer beber algo?

738
00:48:18,200 --> 00:48:19,700
Não, valeu.

739
00:48:27,600 --> 00:48:28,700
Cheio.

740
00:48:28,700 --> 00:48:29,900
Não sente calor?

741
00:51:10,900 --> 00:51:12,100
Ei, gata!

742
00:51:12,100 --> 00:51:14,400
Dino!

743
00:51:14,400 --> 00:51:17,300
Cara, tô morrendo 
de tesão hoje.

744
00:51:17,400 --> 00:51:19,500
Preciso transar,
é tudo que sei.

745
00:51:19,500 --> 00:51:20,700
Não deve ser difícil.

746
00:51:22,900 --> 00:51:24,900
-Fiz uma tatuagem ontem.
-Quê?

747
00:51:24,900 --> 00:51:26,200
Uma tatuagem na bunda.

748
00:51:26,300 --> 00:51:27,900
Tem que ver.
Ficou muito legal.

749
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
Tá quente aqui.
Sente?

750
00:51:30,000 --> 00:51:32,500
Calma, rapaz.
Você tá mal.

751
00:51:32,500 --> 00:51:33,900
Totalmente.

752
00:51:34,000 --> 00:51:35,200
Dá pra ver,
quer sentar?

753
00:51:35,200 --> 00:51:37,700
Não, quero ficar 
aqui com você.

754
00:51:37,800 --> 00:51:38,900
E você.

755
00:51:41,100 --> 00:51:44,100
Esqueci de passar pomada.

756
00:51:44,200 --> 00:51:45,400
Minha tattoo.

757
00:51:45,400 --> 00:51:47,200
É legal.
É um marinheiro...

758
00:51:47,200 --> 00:51:49,500
Muito beefcake.

759
00:51:49,500 --> 00:51:52,600
Não consigo ver sem 
um espelho.

760
00:51:52,700 --> 00:51:54,500
Onde é o banheiro?

761
00:51:54,500 --> 00:51:56,500
-O quê?
-O banheiro.

762
00:51:56,600 --> 00:51:58,100
Lá no fundo.

763
00:52:21,300 --> 00:52:23,300
Onde arranjou a Priscilla?

764
00:52:24,900 --> 00:52:26,700
Que chata.
Ela precisa se soltar.

765
00:52:26,800 --> 00:52:28,800
Ou, deixe-o em paz.

766
00:52:29,900 --> 00:52:31,900
Vamos sair daqui antes 
que ele volte.

767
00:52:33,000 --> 00:52:35,200
Um amigo me convidou 
pra uma festa em Tribeca.

768
00:52:35,200 --> 00:52:36,500
É? Que amigo?

769
00:52:36,500 --> 00:52:37,700
Um cara rico.

770
00:52:37,800 --> 00:52:39,900
Olha, não tô afim de ficar andando 
com um bando de festeiras.

771
00:52:40,000 --> 00:52:41,600
Não é bem assim, baby.

772
00:52:41,600 --> 00:52:42,800
É bom.

773
00:53:13,500 --> 00:53:16,000
Então, você e Mark 
estão namorando?

774
00:53:17,100 --> 00:53:19,100
Como é?

775
00:53:19,100 --> 00:53:20,900
Como se chama?

776
00:53:26,100 --> 00:53:29,300
Tipo em, ''Blow, Gabriel, blow''?

777
00:53:29,300 --> 00:53:31,200
Já ouvi essa.

778
00:53:31,200 --> 00:53:33,000
Pois então...

779
00:53:33,000 --> 00:53:34,600
Sou Miss Coco Peru.

780
00:53:38,900 --> 00:53:42,400
Então, Mark é seu namorado 
ou só um truque?

781
00:53:43,400 --> 00:53:47,000
Não sei o que somos.

782
00:53:47,100 --> 00:53:49,000
Ah, já ouvi isso antes.

783
00:53:55,900 --> 00:53:57,400
Olha...

784
00:53:57,400 --> 00:53:58,800
Não sou de fofoca.

785
00:53:58,800 --> 00:54:00,100
Não é da minha índole.

786
00:54:00,100 --> 00:54:02,400
Verdade.

787
00:54:02,400 --> 00:54:04,200
...isso é de minha índole.

788
00:54:04,300 --> 00:54:06,200
Pode chegar pra lá?

789
00:54:06,200 --> 00:54:08,300
Sente vergonha?
Não se preocupe.

790
00:54:08,300 --> 00:54:10,000
Miss Coco vai te ajudar.

791
00:54:11,800 --> 00:54:14,400
Você me parece uma boa pessoa.
Mesmo.

792
00:54:14,400 --> 00:54:16,700
E, como uma defensora 
da verdade...

793
00:54:16,700 --> 00:54:19,900
sinto ser meu dever te contar...

794
00:54:20,000 --> 00:54:23,300
que Mark não é 
flor-que-se-cheire, um merda.

795
00:54:23,300 --> 00:54:24,800
Não me entenda mal.

796
00:54:24,900 --> 00:54:26,700
Ele é lindo.

797
00:54:26,700 --> 00:54:28,500
Charmoso.

798
00:54:28,600 --> 00:54:30,100
Pau enorme.

799
00:54:34,000 --> 00:54:37,000
Acredite, Gabriel, 
eu conheço

800
00:54:39,900 --> 00:54:42,800
Gostaria mesmo de ouvir,
mas você pode...

801
00:54:42,800 --> 00:54:45,000
Virar?
Claro.

802
00:54:46,700 --> 00:54:49,800
É, me lembro a primeira 
vez que o vi.

803
00:54:49,800 --> 00:54:52,400
Foi há 2 anos atrás,
Gay Pride Day.

804
00:54:52,500 --> 00:54:57,000
Eu tava no metrô voltando
das festas...

805
00:54:57,100 --> 00:55:00,900
e ele sentado do outro 
lado, dormindo.

806
00:55:00,800 --> 00:55:03,700
Mas não estava realmente dormindo.
Não.

807
00:55:03,800 --> 00:55:06,000
Fingia dormir...

808
00:55:06,000 --> 00:55:08,800
porque sabe que parece um 
anjo quando dorme...

809
00:55:08,900 --> 00:55:11,000
e não o Anticristo 
que realmente é.

810
00:55:11,000 --> 00:55:13,500
E mesmo sabendo que fingia...

811
00:55:13,500 --> 00:55:15,200
eu caí nessa.

812
00:55:15,300 --> 00:55:17,600
Me chame de doida.
Sei lá.

813
00:55:17,600 --> 00:55:19,900
De qualquer modo, 
começamos a conversar...

814
00:55:20,000 --> 00:55:23,200
e ele veio com um papo de 
uma senhora com quem ele vive...

815
00:55:23,300 --> 00:55:25,300
e perguntou se podíamos
ir pra minha casa.

816
00:55:25,400 --> 00:55:26,800
Eu disse a ele:

817
00:55:26,900 --> 00:55:29,400
Não levo estranhos 
pro meu apto.

818
00:55:29,500 --> 00:55:32,500
E então ele dá uma 
olhada pro seu pau...

819
00:55:32,500 --> 00:55:35,100
depois para mim,
e diz...

820
00:55:35,100 --> 00:55:37,900
''é grande, é bonito...

821
00:55:37,900 --> 00:55:39,600
e você vai adorar.''

822
00:55:39,600 --> 00:55:42,300
Eu disse, ''Oh...

823
00:55:42,300 --> 00:55:44,600
tudo bem.''

824
00:55:44,600 --> 00:55:48,400
E me acompanhando 
até em casa...

825
00:55:48,500 --> 00:55:51,300
naquela noite mais 
gay de todas...

826
00:55:51,300 --> 00:55:53,900
ele pegou na minha 
mão gentilmente.

827
00:55:53,900 --> 00:55:55,800
E por um instante...

828
00:55:55,800 --> 00:55:59,100
me senti a mais sortuda
drag-queen do mundo.

829
00:55:59,200 --> 00:56:00,300
E fantasiei...

830
00:56:00,300 --> 00:56:03,300
''Sim, é esse...

831
00:56:03,300 --> 00:56:04,600
é com esse homem que vou 
passar o resto de minha vida.''

832
00:56:06,300 --> 00:56:10,200
serei aquela que lhe mostrará as 
virtudes de um coração apaixonado.

833
00:56:11,500 --> 00:56:13,600
Mas sabe o que ele fez?

834
00:56:13,600 --> 00:56:15,700
Pegou meu coração, 
jogou no chão.

835
00:56:15,700 --> 00:56:18,200
com aqueles cascos de Satanás,
ele pisoteou.

836
00:56:19,200 --> 00:56:21,200
Pisoteou forte.

837
00:56:21,200 --> 00:56:24,000
A verdade, Gabriel, é que quando 
voltamos pro meu apto...

838
00:56:24,100 --> 00:56:25,500
ele me jogou na cama.

839
00:56:25,500 --> 00:56:26,800
Rasgou todas minhas roupas.

840
00:56:26,800 --> 00:56:28,400
Pode esperar só um minuto?!

841
00:56:28,500 --> 00:56:29,600
Vamos!

842
00:56:29,600 --> 00:56:31,500
Cristo.

843
00:56:32,500 --> 00:56:34,900
Agora esqueci onde estava.

844
00:56:34,900 --> 00:56:36,000
Onde estava?

845
00:56:36,100 --> 00:56:38,400
Te jogou na cama,
rasgou suas roupas.

846
00:56:38,400 --> 00:56:39,700
Isso.

847
00:56:41,100 --> 00:56:43,100
Então estou lambendo 
suas bolas.

848
00:56:43,100 --> 00:56:44,600
E tudo que me lembro é...

849
00:56:44,600 --> 00:56:47,400
ele goza no meu olho
e dá o fora.

850
00:56:47,400 --> 00:56:48,600
Sumiu.

851
00:56:48,700 --> 00:56:51,700
Já gozaram no seu olho,
Gabriel, hmm?

852
00:56:51,700 --> 00:56:54,400
Queima.

853
00:56:54,400 --> 00:56:56,300
Então, lá estava eu...

854
00:56:56,300 --> 00:56:59,100
deitada na minha cama 
totalmente pelada...

855
00:56:59,100 --> 00:57:01,600
com um olho cheio de porra,
pensando...

856
00:57:06,600 --> 00:57:08,800
Então, no dia seguinte...

857
00:57:08,900 --> 00:57:10,600
quando eu liguei no número 
que ele me dera...

858
00:57:10,700 --> 00:57:13,100
era do Jardin Botânico 
do Brooklyn.

859
00:57:13,100 --> 00:57:14,300
E acredita?

860
00:57:14,400 --> 00:57:17,800
Nunca nem ouviram 
falar de Mark Miranda.

861
00:57:17,800 --> 00:57:19,800
Mas eu sou amarga?

862
00:57:20,800 --> 00:57:22,200
De jeito nenhum.

863
00:57:22,800 --> 00:57:24,700
Convenhamos, Gabriel.

864
00:57:24,700 --> 00:57:26,300
Você é só mais um
número de telefone...

865
00:57:26,300 --> 00:57:28,000
num guardanapo sujo...

866
00:57:28,000 --> 00:57:30,500
enfiado no fundo 
do bolso dele.

867
00:57:32,600 --> 00:57:34,600
Bom garoto.

868
00:57:34,700 --> 00:57:37,300
Mas faça como quiser.

869
00:57:37,400 --> 00:57:39,700
Apenas te ofereço 
essa informação...

870
00:57:39,800 --> 00:57:42,300
porque sou uma doadora.

871
00:57:42,300 --> 00:57:43,500
Quem sabe?

872
00:57:43,500 --> 00:57:45,000
Talvez um dia nos 
encontremos novamente...

873
00:57:45,100 --> 00:57:47,700
e serei capaz de te 
olhar e dizer...

874
00:57:53,800 --> 00:57:55,800
''Eu te avisei.''

875
00:58:03,600 --> 00:58:05,300
É doentio, não é?

876
00:58:05,300 --> 00:58:06,500
Doentio.

877
00:58:14,800 --> 00:58:17,000
Fico feliz, baby.

878
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
Não faz idéia do 
quanto estou feliz.

879
00:58:22,200 --> 00:58:23,700
Você me quer?

880
00:58:34,200 --> 00:58:35,400
O que há de errado?

881
00:58:51,100 --> 00:58:52,900
Boa noite, Dino.

882
00:58:52,900 --> 00:58:54,300
-Vou nessa...
-Quê?

883
00:59:08,700 --> 00:59:09,900
Onde você malha?

884
00:59:16,200 --> 00:59:17,700
Desculpa.

885
00:59:17,700 --> 00:59:19,200
Estou acompanhado.

886
01:00:08,500 --> 01:00:11,100
Por que está sentando no hall?

887
01:00:13,200 --> 01:00:14,700
Por que voltou?

888
01:00:16,900 --> 01:00:18,100
Você está chateado.

889
01:00:18,100 --> 01:00:21,000
Não, não estou chateado.

890
01:00:21,000 --> 01:00:22,500
Não devíamos ter 
ido pra lá.

891
01:00:24,300 --> 01:00:27,300
Não, foi bom ter ido.
Sério.

892
01:00:27,400 --> 01:00:29,600
Não precisava voltar.

893
01:00:29,700 --> 01:00:31,100
Sim, precisava.

894
01:00:33,400 --> 01:00:34,900
Podemos entrar e conversar?

895
01:00:35,700 --> 01:00:38,600
Eles ainda devem 
estar fazendo.

896
01:00:41,100 --> 01:00:44,000
É, então acho que 
você pode ir embora.

897
01:00:48,000 --> 01:00:49,300
Não posso.

898
01:00:52,100 --> 01:00:54,800
Acho que esqueci minha 
chave no seu apto.

899
01:00:57,600 --> 01:00:59,000
Vou bater.

900
01:01:03,400 --> 01:01:04,900
Merda.

901
01:01:05,000 --> 01:01:06,100
Quem é?

902
01:01:06,100 --> 01:01:08,300
É. Quem é?

903
01:01:08,300 --> 01:01:10,100
É o Gabe.

904
01:01:10,100 --> 01:01:11,700
Não terminamos.

905
01:01:11,700 --> 01:01:14,800
Pode vir até a porta?
Preciso conversar.

906
01:01:17,800 --> 01:01:20,400
-Desculpa.
-O que vc quer?

907
01:01:20,400 --> 01:01:23,300
Mark esqueceu as 
chaves aí dentro.

908
01:01:23,300 --> 01:01:25,200
Judy, você vê alguma chave?

909
01:01:25,200 --> 01:01:26,600
Onde deixou?

910
01:01:26,700 --> 01:01:29,200
Não sei.
Talvez perto da cama.

911
01:01:29,200 --> 01:01:30,600
Não consigo achar.

912
01:01:30,600 --> 01:01:32,800
Talvez vocês devessem 
entrar e olhar.

913
01:01:33,800 --> 01:01:35,000
Será mais rápido.

914
01:01:35,000 --> 01:01:37,300
Não. Não vão entrar.

915
01:01:38,600 --> 01:01:41,100
Ele não pode ir embora 
até achar as chaves!

916
01:01:42,200 --> 01:01:43,500
Tudo bem,
mas é bom você ter sumido...

917
01:01:43,600 --> 01:01:44,800
assim que eu sair do banheiro.

918
01:01:44,800 --> 01:01:46,000
Tudo bem.

919
01:01:51,300 --> 01:01:52,400
Pode nos ajudar a procurar?

920
01:01:52,500 --> 01:01:55,000
Bom, onde elas estariam?

921
01:01:55,000 --> 01:01:56,400
Não tenho certeza.

922
01:01:58,600 --> 01:02:00,700
Vocês se conheceram hoje à noite?

923
01:02:00,700 --> 01:02:03,600
Sim. Vamos o mais 
rápido possivel?

924
01:02:03,700 --> 01:02:05,900
E vocês querem se fazer?

925
01:02:09,500 --> 01:02:12,900
Gabriel, como sabe que 
pode confiar nele?

926
01:02:12,900 --> 01:02:15,000
Não sabe nada sobre ele.

927
01:02:15,100 --> 01:02:17,100
Está certa.
Não o conheço mesmo.

928
01:02:17,100 --> 01:02:20,200
Acho meio excitante,
você não?

929
01:02:20,200 --> 01:02:23,100
Sexo anônimo...
Bem gostoso.

930
01:02:23,100 --> 01:02:26,000
É, bem gostoso.
Vamos procurar as chaves.

931
01:02:26,000 --> 01:02:28,700
Essa é a parte boa 
do sexo anônimo...

932
01:02:28,700 --> 01:02:30,400
você diz ser quem 
você quiser...

933
01:02:30,400 --> 01:02:31,800
e seu parceiro não discorda.

934
01:02:31,800 --> 01:02:33,400
Querem ver minha identidade?

935
01:02:34,800 --> 01:02:37,000
Eu quero.

936
01:02:43,200 --> 01:02:46,500
Você frequentou 
a faculdade Soonie?

937
01:02:46,500 --> 01:02:47,900
Em que se formou?

938
01:02:47,900 --> 01:02:49,200
Jornalismo.

939
01:02:49,200 --> 01:02:51,900
Bom, o nome é Mark mesmo.

940
01:02:51,900 --> 01:02:53,700
Não as acho.

941
01:02:53,700 --> 01:02:55,700
Quando você conhece 
muito uma pessoa...

942
01:02:55,700 --> 01:02:59,400
às vezes é difícil pensar 
nela sexualmente....

943
01:02:59,500 --> 01:03:02,300
mas quando conhece alguém 
apenas no modo sexual...

944
01:03:02,300 --> 01:03:04,900
é difícil pensar nela como pessoa.

945
01:03:05,000 --> 01:03:06,300
Pode me dar minha carteira?

946
01:03:06,400 --> 01:03:09,100
Quero ser uma conselheira 
de sexo, um dia.

947
01:03:09,100 --> 01:03:10,700
É meu sonho.

948
01:03:10,700 --> 01:03:12,300
Ótimo.

949
01:03:12,400 --> 01:03:16,300
Sabe, particularmente,
como fêmea sexualmente ativa...

950
01:03:16,400 --> 01:03:19,400
acho a idéia de dois homens 
se pegando um tesão.

951
01:03:19,500 --> 01:03:21,700
Tem certeza que estão aqui?

952
01:03:21,800 --> 01:03:23,400
Não, não tenho.

953
01:03:23,500 --> 01:03:26,700
Podem parar por um momento 
e me deixar explicar?

954
01:03:26,800 --> 01:03:30,600
Sabe o que dizem...
Todos somos bissexuais em um certo nível.

955
01:03:31,900 --> 01:03:34,600
Ao um certo nível, todos somos.

956
01:03:34,600 --> 01:03:38,000
Tem esse lugar em Paris onde 
todos são bi... Todos.

957
01:03:38,100 --> 01:03:39,700
Não tem hetero, gay...

958
01:03:39,800 --> 01:03:41,100
Somente bi...

959
01:03:41,100 --> 01:03:44,100
e quem não é nem 
sequer sabe.

960
01:03:44,100 --> 01:03:45,400
É tudo.

961
01:03:45,400 --> 01:03:47,600
Já foi a Paris,
Gabriel?

962
01:03:48,800 --> 01:03:51,300
Aposto que você já foi,
não foi, Mark?

963
01:03:54,300 --> 01:03:55,700
Será que a gente pode 
procurar as chaves?

964
01:03:55,800 --> 01:03:58,800
Hum parece não estar sendo 
legal a noite pra alguém.

965
01:03:58,800 --> 01:04:00,800
Já terminaram?

966
01:04:00,900 --> 01:04:02,200
Estamos procurando!

967
01:04:02,200 --> 01:04:03,700
Por que está tão 
chateado, Gabriel?

968
01:04:03,800 --> 01:04:04,900
Não estou.

969
01:04:05,900 --> 01:04:07,700
Tá bom, estou.

970
01:04:07,700 --> 01:04:09,200
Quer conversar sobre isso?

971
01:04:10,600 --> 01:04:13,100
Bom, tem o direito.
Mark?

972
01:04:13,200 --> 01:04:14,300
Lamento.

973
01:04:14,400 --> 01:04:15,800
Não devíamos ter ido 
praquela boate.

974
01:04:15,800 --> 01:04:17,700
Você beijava aquele cara.

975
01:04:19,200 --> 01:04:21,600
Dino é só um 
cara que já fiquei...

976
01:04:21,700 --> 01:04:23,000
e ele é quem estava 
me beijando...

977
01:04:23,000 --> 01:04:25,300
mas, tecnicamente, você 
tem razão, me desculpe.

978
01:04:25,400 --> 01:04:28,000
Geralmente não vou 
pra lá acompanhado.

979
01:04:29,400 --> 01:04:31,700
Principalmente com 
alguém que eu...

980
01:04:35,300 --> 01:04:36,700
Não sei o que está 
acontecendo...

981
01:04:36,700 --> 01:04:39,000
e não sei como se 
sente em relação a mim.

982
01:04:40,400 --> 01:04:42,500
Gabe, acho que 
é uma boa hora...

983
01:04:42,500 --> 01:04:44,800
pra verbalizar seus 
sentimentos.

984
01:04:44,800 --> 01:04:45,900
Por que foi embora?

985
01:04:46,000 --> 01:04:47,700
Por que não me disse nada?

986
01:04:49,500 --> 01:04:51,600
Pago aluguel também, 
sabia!

987
01:04:51,700 --> 01:04:54,300
Gabriel, Mark merece 
saber porque você saiu...

988
01:04:54,400 --> 01:04:55,800
sem dizer nada.

989
01:04:57,500 --> 01:04:58,900
Fui embora pelo 
que a drag-queen...

990
01:04:59,000 --> 01:05:00,100
no banheiro, me disse.

991
01:05:01,300 --> 01:05:03,200
Tinha uma drag-queen 
no banheiro?

992
01:05:03,200 --> 01:05:05,400
Aqui vamos nós.
O que ela disse?

993
01:05:05,400 --> 01:05:08,500
Disse muitas coisas,
mas o mais importante...

994
01:05:08,600 --> 01:05:10,500
era que essa noite era 
rotina pra você.

995
01:05:10,500 --> 01:05:12,000
-O quê?
-Essa noite.

996
01:05:12,000 --> 01:05:13,400
Era tudo mentira.

997
01:05:13,500 --> 01:05:15,400
''Olhe pra mim.
Estou dormindo no metrô.''

998
01:05:15,400 --> 01:05:17,100
Eu tava cansado.
Não precisava ter olhado.

999
01:05:17,200 --> 01:05:18,500
E essa senhora...

1000
01:05:18,600 --> 01:05:20,400
não gosto de levar 
caras pra minha casa.

1001
01:05:20,400 --> 01:05:22,300
E daí?

1002
01:05:22,400 --> 01:05:25,100
Eu tava afim de ficar 
com você.

1003
01:05:26,800 --> 01:05:28,200
Bom, funcionou.

1004
01:05:28,300 --> 01:05:29,800
Por que isso é um problema?

1005
01:05:29,900 --> 01:05:31,200
Por que deu ouvidos a ela?

1006
01:05:31,200 --> 01:05:32,800
Não tive muita escolha.

1007
01:05:34,000 --> 01:05:36,200
-A gente transou uma vez.
-Ela disse.

1008
01:05:36,200 --> 01:05:38,400
Disse também que 
nos filmou?

1009
01:05:38,400 --> 01:05:39,600
Merda.

1010
01:05:39,600 --> 01:05:41,500
Sim.
Sem meu consentimento.

1011
01:05:42,600 --> 01:05:45,100
E quando eu estava 
quase, você sabe...

1012
01:05:45,100 --> 01:05:47,300
Gozando?

1013
01:05:47,400 --> 01:05:49,600
Isso. Ela me diz 
pra virar para luz...

1014
01:05:49,700 --> 01:05:51,300
e eu entendi tudo,
então peguei a fita...

1015
01:05:51,300 --> 01:05:52,700
e sumi de lá.

1016
01:05:52,700 --> 01:05:55,500
É, ela não disse isso...

1017
01:05:55,600 --> 01:05:57,000
sobre o video...

1018
01:05:57,100 --> 01:05:58,500
mas disse que você saiu.

1019
01:06:00,000 --> 01:06:03,700
Sabe, essa noite já devia 
ter terminado há horas.

1020
01:06:03,800 --> 01:06:05,800
Ficou muito complicada.

1021
01:06:05,900 --> 01:06:08,300
Eu só fico esperando 
outra tragédia acontecer...

1022
01:06:08,300 --> 01:06:10,700
porque sinto que você 
vai me dar o fora...

1023
01:06:10,700 --> 01:06:12,200
como fez com Whiffenpoof.

1024
01:06:13,600 --> 01:06:15,400
Que diabos é um Whiffenpoof?

1025
01:06:15,400 --> 01:06:17,000
Um cantor!

1026
01:06:20,200 --> 01:06:22,900
Me sinto estúpido tendo 
passado essa noite toda...

1027
01:06:22,900 --> 01:06:25,100
procurando um lugar 
só pra uma trepada.

1028
01:06:25,100 --> 01:06:26,600
Ah, é isso que estamos fazendo?

1029
01:06:26,600 --> 01:06:28,200
Era o que eu estava.

1030
01:06:29,300 --> 01:06:30,900
Sério?

1031
01:06:31,000 --> 01:06:32,200
Definitivamente.

1032
01:06:35,800 --> 01:06:37,000
Sabe...

1033
01:06:39,900 --> 01:06:42,000
sei que nos conhecemos 
no metrô e tal...

1034
01:06:42,000 --> 01:06:44,400
então não sei por quê 
seria diferente de...

1035
01:06:46,700 --> 01:06:48,200
Sei lá.

1036
01:06:49,300 --> 01:06:51,900
Achei que tinha algo 
a mais rolando.

1037
01:06:55,800 --> 01:06:59,600
E só pra constar,
o Whiffenpoof me deu o fora.

1038
01:07:09,500 --> 01:07:10,900
Judy, seu lençol caiu.

1039
01:07:10,900 --> 01:07:12,900
Merda.

1040
01:07:13,000 --> 01:07:15,100
-Cubra-se
-Ah, relaxa!

1041
01:07:15,200 --> 01:07:16,500
Seus peitos estão aparecendo.

1042
01:07:16,500 --> 01:07:19,200
Sabe, na Europa
seios são só seios.

1043
01:07:19,300 --> 01:07:21,300
São coisas belas 
e naturais.

1044
01:07:21,400 --> 01:07:23,500
Me deixa em paz?

1045
01:07:23,500 --> 01:07:24,600
Vista-se, Judy.

1046
01:07:24,700 --> 01:07:26,500
Não é como se algo 
tenha acontecido.

1047
01:07:26,500 --> 01:07:28,900
Não está mais em Paris.

1048
01:07:29,000 --> 01:07:31,400
É assim que tem se comportado 
nos últimos 6 meses?

1049
01:07:31,500 --> 01:07:33,500
Sim. Nos últimos 6 meses...

1050
01:07:33,500 --> 01:07:35,400
fiz turismo de top-less.

1051
01:07:35,400 --> 01:07:37,000
E quer saber?

1052
01:07:37,000 --> 01:07:39,800
Ninguém ligava.
Cresce, Rich.

1053
01:07:39,900 --> 01:07:42,200
-Que está fazendo, Judy?
-O que parece?

1054
01:07:42,200 --> 01:07:44,300
Não vê que estou 
me vestindo?

1055
01:07:44,400 --> 01:07:47,100
Estou indo pra casa da minha 
avó em Connecticut.

1056
01:07:47,200 --> 01:07:49,000
Olha, as chaves.

1057
01:08:12,300 --> 01:08:14,800
Sabia que você era estranha 
quando vi suas axilas peludas.

1058
01:09:14,200 --> 01:09:16,000
Judy achou suas chaves.

1059
01:09:41,800 --> 01:09:43,300
Tá com fome?

1060
01:10:02,600 --> 01:10:05,400
Ai meu Deus, é tão absurdo 
vocês estarem aqui.

1061
01:10:05,400 --> 01:10:06,700
Não é hilário?

1062
01:10:06,800 --> 01:10:07,900
Fritas.

1063
01:10:07,900 --> 01:10:09,100
Obrigado.

1064
01:10:09,100 --> 01:10:11,400
Foi ótimo vocês não terem 
ido ao show hoje.

1065
01:10:11,400 --> 01:10:13,100
Estávamos péssimas.
Quer?

1066
01:10:14,200 --> 01:10:17,300
De qualquer modo, a garota que 
interpretava João Batista...

1067
01:10:17,400 --> 01:10:19,800
super alérgia a Gladiolas --
que diria?

1068
01:10:19,900 --> 01:10:21,800
Então existe uma chance que 
eu me apresente amanhã.

1069
01:10:21,800 --> 01:10:23,400
Não pedimos fritas com queijo?

1070
01:10:23,400 --> 01:10:26,100
Sim.
Falamos pra ela?

1071
01:10:26,700 --> 01:10:30,200
Estamos sem 'Thousand lsland'.
Te trouxe um 'Ranch'.

1072
01:10:30,300 --> 01:10:31,400
Bom...

1073
01:10:31,500 --> 01:10:34,200
Tenho que te contar 
dessa festa...

1074
01:10:34,300 --> 01:10:36,400
que essa garota Fracesa-Canadense 
do meu curso de atuação fez.

1075
01:10:36,400 --> 01:10:39,700
Todos escreviam 
poemas ou novelas.

1076
01:10:39,700 --> 01:10:41,600
E esse universitário --
Era asiático...

1077
01:10:41,600 --> 01:10:43,400
Pegou seu portfolio 
de couro...

1078
01:10:43,400 --> 01:10:46,100
com uma tira de cetin amarrada,
e ia ler poesia.

1079
01:10:46,100 --> 01:10:47,900
Mas antes de começar...

1080
01:10:47,900 --> 01:10:50,600
ele nos conta sobre seu 
fascínio pelo corpo humano.

1081
01:10:50,600 --> 01:10:52,900
E diz que o que 
mais o fascina...

1082
01:10:52,900 --> 01:10:54,500
é o que sai do 
corpo humano.

1083
01:10:54,500 --> 01:10:56,600
Sei que sou alérgica a lactose...

1084
01:10:56,600 --> 01:10:58,300
mas queria muito que 
tivesse queijo nelas.

1085
01:10:58,300 --> 01:11:00,400
Bom, evidentemente
ele já provou de tudo...

1086
01:11:00,500 --> 01:11:02,700
que sai do seu corpo, 
menos fezes...

1087
01:11:02,700 --> 01:11:04,700
e diz que provavelmente 
vai provar um dia, também.

1088
01:11:04,700 --> 01:11:06,200
Então ele lê um 
poema sobre fezes...

1089
01:11:06,300 --> 01:11:08,500
e eu penso...
esse cara gosta mesmo de fezes.

1090
01:11:08,600 --> 01:11:10,700
E ele continua lendo,
e lê 17 poemas...

1091
01:11:10,700 --> 01:11:13,500
todos sobre fezes.
17. Não tô brincando.

1092
01:11:13,500 --> 01:11:15,800
E ele falava sobre o 
cheiro e cores...

1093
01:11:15,800 --> 01:11:18,100
Gabe, me passa o ketchup?

1094
01:11:18,100 --> 01:11:20,600
Fiquei aliviada quando
 ele se cansou.

1095
01:11:20,600 --> 01:11:22,200
Depois essa mulher 
étnica se levanta.

1096
01:11:22,200 --> 01:11:25,100
Era Nativa Americana
ou Filipina. Não sei.

1097
01:11:25,100 --> 01:11:27,100
Não tinha um poema pra ler...

1098
01:11:27,200 --> 01:11:30,000
então ela nos conta sobre 
seu problema com sexo.

1099
01:11:30,100 --> 01:11:31,700
Ela conta que existe essa força...

1100
01:11:31,700 --> 01:11:34,300
que a obriga a transar 
com todo mundo.

1101
01:11:34,400 --> 01:11:36,200
Agora todos os caras 
estão atrás dela...

1102
01:11:36,200 --> 01:11:38,700
e, tipo, ela não é nada sexy.

1103
01:11:38,700 --> 01:11:42,400
Não que eu goste de mulheres, 
mas eu sei quando uma é sexy.

1104
01:11:42,400 --> 01:11:45,100
Tipo que ela não era 
promíscua ou algo do tipo.

1105
01:11:45,100 --> 01:11:47,500
Ela simplesmente 
não era sexy, só.

1106
01:11:47,500 --> 01:11:49,300
Bem... Isso é engraçado....

1107
01:11:49,300 --> 01:11:52,500
tomei tanto chá 
de rosa caseiro...

1108
01:11:52,600 --> 01:11:55,200
que precisava muito fazer xixi
no meio da história.

1109
01:11:55,300 --> 01:11:57,000
Então fui ao banheiro...

1110
01:11:57,000 --> 01:11:59,400
e a porta estava trancada,
então fiquei lá...

1111
01:11:59,400 --> 01:12:02,000
olhando pro papel de parede,
que já me dava dor de cabeça.

1112
01:12:02,000 --> 01:12:03,500
Então ouço a descarga.

1113
01:12:03,500 --> 01:12:05,800
A porta se abre,
e o cara das fezes sai...

1114
01:12:05,900 --> 01:12:07,000
e sorrindo.

1115
01:12:07,100 --> 01:12:09,200
Não aquele sorriso educado.

1116
01:12:09,300 --> 01:12:12,000
Ele sorri como se 
estivesse mesmo feliz.

1117
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
De repente,
eu não queria mais fazer xixi.

1118
01:12:14,100 --> 01:12:15,700
Como está tudo?

1119
01:12:15,700 --> 01:12:17,400
Bem.
Tá tudo bem.

1120
01:12:17,400 --> 01:12:19,900
Quer ouvir o monólogo 
que estou ensaiando?

1121
01:12:19,900 --> 01:12:21,800
Não tenho intensões.

1122
01:12:23,300 --> 01:12:25,500
-Você não percebe...
-O quê?

1123
01:12:26,900 --> 01:12:30,400
Você monopolizou 
toda a conversa...

1124
01:12:30,500 --> 01:12:31,900
desde que chegamos.

1125
01:12:33,100 --> 01:12:35,600
Você é minha melhor amiga.
Sabe que te adoro...

1126
01:12:35,600 --> 01:12:39,700
mas no momento, não tô 
afim de ouvir seu monólogo.

1127
01:12:40,900 --> 01:12:43,100
Não vim para cá 
pra você se sentar...

1128
01:12:43,200 --> 01:12:47,100
sem ser convidada
e falar sobre fezes.

1129
01:12:47,100 --> 01:12:49,000
Eu só estava conversando.

1130
01:12:49,100 --> 01:12:50,200
Eu sei, mas...

1131
01:12:50,200 --> 01:12:55,200
Por que está sendo 
tão grosso de repente?

1132
01:12:55,200 --> 01:12:57,400
É. Tá engraçado.

1133
01:12:57,400 --> 01:13:00,500
Fezes são fezes. Dá um tempo,
seu metidinho...

1134
01:13:00,600 --> 01:13:02,400
e nos deixe divertir.

1135
01:13:06,900 --> 01:13:08,600
Prometo ligar amanhã.

1136
01:13:08,700 --> 01:13:10,100
Prometo ver seu show...

1137
01:13:10,200 --> 01:13:14,600
mas agora,
quero ficar sozinho com Mark.

1138
01:13:15,900 --> 01:13:18,400
Por favor, não estrague isso.

1139
01:13:19,700 --> 01:13:21,400
O que quer dizer?

1140
01:13:21,400 --> 01:13:24,100
Vá pra outro lugar.
Leve suas amigas.

1141
01:13:24,100 --> 01:13:26,600
Pratique seu monólogo nelas...

1142
01:13:26,600 --> 01:13:29,000
que seja -- mas vá.

1143
01:13:35,900 --> 01:13:39,200
Toda vez que você insinua...

1144
01:13:39,200 --> 01:13:41,400
que eu devia ficar com mulheres,
me sinto como...

1145
01:13:41,500 --> 01:13:44,100
-Não quis dizer isso.
-Não sei.

1146
01:13:44,200 --> 01:13:47,400
Sinto que tenho que 
responder respeitosamente...

1147
01:13:47,500 --> 01:13:49,400
porque não quero que pense...

1148
01:13:49,500 --> 01:13:52,800
que eu acho errado, 
ruim ou nojento.

1149
01:13:52,800 --> 01:13:54,500
Mas você levanta a 
questão de 5 em 5 mins.

1150
01:13:54,500 --> 01:13:56,500
É o mais irritante em você.

1151
01:13:56,500 --> 01:13:57,600
Não fique chateada.

1152
01:13:57,700 --> 01:13:59,100
Não quero dormir com mulheres!

1153
01:13:59,100 --> 01:14:01,900
Lamento, Gwen.
Não posso te dizer por quê.

1154
01:14:01,900 --> 01:14:05,000
Você não é assim, é isso.

1155
01:14:05,000 --> 01:14:06,900
-Katherine...
-Sim, eu posso.

1156
01:14:06,900 --> 01:14:08,100
Eu posso.

1157
01:14:08,100 --> 01:14:11,300
Isso pode ser dificil 
de acreditar, gay boy...

1158
01:14:11,400 --> 01:14:13,100
mas eu sou heterossexual.

1159
01:14:14,500 --> 01:14:16,500
Existem coisas como
heterossexuais no mundo...

1160
01:14:16,500 --> 01:14:17,900
e eu sou uma.

1161
01:14:18,000 --> 01:14:20,700
Mas você não me escuta.
Não deixa de lado esse assunto.

1162
01:14:20,800 --> 01:14:22,200
Só porque te incomoda tanto...

1163
01:14:22,200 --> 01:14:25,500
é óbvio que tem 
problemas lésbicos pra enfrentar.

1164
01:14:29,600 --> 01:14:31,700
Tenho problemas lésbicos?

1165
01:14:33,100 --> 01:14:35,700
Não tenho nada de lésbica!

1166
01:14:35,700 --> 01:14:38,500
Parece meu pai me perguntando 
porque não queria me mudar pra NJ.

1167
01:14:38,500 --> 01:14:39,600
O quê?

1168
01:14:39,700 --> 01:14:42,700
Eu levaria uma hora e 
meia pra algum teste.

1169
01:14:42,700 --> 01:14:44,700
Consegue imaginar meu pai dizendo,
''Pela sua reação eu vejo...

1170
01:14:44,700 --> 01:14:46,200
''que tem uma parte de 
você que quer se mudar...

1171
01:14:46,200 --> 01:14:47,800
''mas tem medo de enfrentar''?

1172
01:14:47,800 --> 01:14:49,000
Uau.

1173
01:14:49,000 --> 01:14:50,800
Ninguém entende?

1174
01:14:50,800 --> 01:14:53,300
Não sou lésbica, não 
quero me mudar pra NJ...

1175
01:14:53,400 --> 01:14:57,800
e onde foi parar o queijo 
dessa merda dessa fritas?

1176
01:15:17,600 --> 01:15:19,100
Posso sair?

1177
01:15:41,200 --> 01:15:42,900
Ei, Puss.

1178
01:15:46,800 --> 01:15:48,700
Lamento, babe.

1179
01:15:48,800 --> 01:15:51,400
Lamento por ter ficado irritada.

1180
01:15:51,500 --> 01:15:52,800
Me desculpa.

1181
01:15:54,600 --> 01:15:56,100
Foi minha culpa.

1182
01:15:58,200 --> 01:16:00,400
Talvez eu seja sapata.
Sei lá.

1183
01:16:00,500 --> 01:16:02,400
Seria muito mais fácil
ficar com alguém.

1184
01:16:05,500 --> 01:16:06,700
Venha.

1185
01:16:15,700 --> 01:16:17,700
Por que você não é hetero?

1186
01:16:17,700 --> 01:16:20,000
Você não gosta de nenhum.

1187
01:16:20,100 --> 01:16:23,000
Eu não conheço nenhum.

1188
01:16:25,800 --> 01:16:27,300
Kath, tá tudo bem?

1189
01:16:27,400 --> 01:16:28,700
Sim, estou ótima.

1190
01:16:28,700 --> 01:16:30,500
Me deve 4 dólares 
das fritas.

1191
01:16:30,500 --> 01:16:32,500
Estamos indo pro meu ap 
ver o vídeo do show de hoje.

1192
01:16:32,500 --> 01:16:33,600
Quer ir?

1193
01:16:33,700 --> 01:16:34,800
Só um min.

1194
01:16:41,400 --> 01:16:43,200
Melhor você entrar.

1195
01:16:43,800 --> 01:16:46,000
Deixo seu nome na 
lista de amanhã.

1196
01:16:48,400 --> 01:16:50,200
Eu irei.

1197
01:16:51,400 --> 01:16:53,200
Melhor mesmo, filho da mãe.

1198
01:17:18,700 --> 01:17:20,100
Hoje foi uma bagunça.

1199
01:17:24,000 --> 01:17:26,900
Mas, sabe,
no meio dela...

1200
01:17:26,900 --> 01:17:29,400
tive ótimos momentos...

1201
01:17:30,500 --> 01:17:34,400
mesmo porque, tem que admitir 
que foi mesmo uma bagunça.

1202
01:17:36,700 --> 01:17:40,300
Sabe, eu te chamaria pra 
minha casa, mas...

1203
01:17:40,400 --> 01:17:42,100
Ah, tudo bem.
Não esquenta.

1204
01:17:42,100 --> 01:17:44,100
Te chamaria, mas...

1205
01:17:44,100 --> 01:17:45,600
a senhora que eu te falei...

1206
01:17:47,800 --> 01:17:49,800
é minha mãe.

1207
01:17:49,800 --> 01:17:51,200
Moro com ela.

1208
01:17:55,600 --> 01:17:57,100
Obrigada.

1209
01:18:04,000 --> 01:18:05,500
Tenho que mijar.

1210
01:18:07,600 --> 01:18:08,800
Eu também.

1211
01:18:27,600 --> 01:18:28,700
Estamos sozinhos.

1212
01:18:30,500 --> 01:18:32,000
Sim, finalmente.

1213
01:18:35,900 --> 01:18:37,600
Vem você

1214
01:18:37,700 --> 01:18:38,900
Voila, é hora do show

1215
01:18:39,000 --> 01:18:41,600
Eu ouço a música do...

1216
01:18:41,700 --> 01:18:44,100
dança e um "dum-diddy"

1217
01:18:44,100 --> 01:18:45,200
Vem você

1218
01:18:45,300 --> 01:18:46,600
Tá cantando errado.

1219
01:18:46,600 --> 01:18:47,900
O quê?

1220
01:18:48,000 --> 01:18:49,400
Não cante.

1221
01:18:49,900 --> 01:18:51,500
É uma boa canção.

1222
01:18:54,400 --> 01:18:55,800
Pára

1223
01:18:55,900 --> 01:18:57,400
É mesmo.

1224
01:18:59,300 --> 01:19:01,300
Está sendo educado.
Pára.

1225
01:19:08,800 --> 01:19:10,100
Acha mesmo?

1226
01:19:10,200 --> 01:19:12,400
É, boa mesmo.

1227
01:19:13,400 --> 01:19:15,300
Vem você

1228
01:19:15,300 --> 01:19:16,600
Isso é tudo que sei.

1229
01:19:16,700 --> 01:19:19,000
Tem que me ensinar o resto.

1230
01:19:19,000 --> 01:19:20,900
Preciso do piano.

1231
01:19:21,000 --> 01:19:22,900
Já tentamos isso.

1232
01:19:53,200 --> 01:19:56,100
Sabe, achei ótimo 
como isso terminou.

1233
01:19:57,600 --> 01:19:58,800
Achou?

1234
01:19:59,700 --> 01:20:01,700
Sim, resolvemos os problemas.

1235
01:20:02,700 --> 01:20:04,900
E quanto ao sexo?

1236
01:20:07,300 --> 01:20:10,100
Que tipo de garota 
você pensa que sou?

1237
01:21:49,000 --> 01:21:50,800
Ei, aqui é o Mark.

1238
01:21:50,800 --> 01:21:52,100
Você me achou.

1239
01:21:52,100 --> 01:21:53,400
Deixe mensagem.

1240
01:22:12,100 --> 01:22:15,300
Vem você

1241
01:22:15,300 --> 01:22:18,000
Voila, é hora do show

1242
01:22:19,100 --> 01:22:20,900
Você derrubou a casa

1243
01:22:21,000 --> 01:22:25,000
com uma dança e um 'dum-diddy'

1244
01:22:25,100 --> 01:22:27,700
Vem você

1245
01:22:27,700 --> 01:22:30,200
Em pouco tempo

1246
01:22:32,100 --> 01:22:33,900
Esse drama todo

1247
01:22:34,000 --> 01:22:36,300
Acabou

1248
01:22:36,300 --> 01:22:37,500
Bacana

1249
01:22:38,500 --> 01:22:41,300
Sobe a cortina

1250
01:22:41,400 --> 01:22:43,800
Minhas falas parecem ruins

1251
01:22:43,800 --> 01:22:49,000
Intervalo parece tão longe

1252
01:22:49,000 --> 01:22:51,200
Aplausos incertos

1253
01:22:51,300 --> 01:22:53,300
As cenas muito longas

1254
01:22:53,300 --> 01:22:57,400
A vida era como uma 
peça sem inspiração

1255
01:22:57,500 --> 01:23:00,700
Mas agora você está aqui

1256
01:23:00,800 --> 01:23:03,000
Encontramos o palco central

1257
01:23:03,100 --> 01:23:06,200
Achei que minha história tinha acabado

1258
01:23:06,200 --> 01:23:11,800
Então do nada

1259
01:23:11,800 --> 01:23:16,300
Vem 

1260
01:23:16,300 --> 01:23:23,000
Você

