1
00:02:09,050 --> 00:02:17,250
:: APOSTANDO ALTO ::

2
00:02:17,500 --> 00:02:22,250
*** REVISÃO E ADAPTAÇÃO PT-BR ***
********** BY EMARCIO ***********

3
00:02:36,968 --> 00:02:38,902
-3 muçarelas.
-Obrigado.

4
00:02:43,071 --> 00:02:45,293
-Gostaria de pão?
-Garota, por favor.

5
00:02:47,729 --> 00:02:50,093
-Eu deixei cair o meu garfo.
-Eu já vou.

6
00:02:50,492 --> 00:02:53,086
Não posso servir isso.
Faça outro.

7
00:02:53,448 --> 00:02:54,739
-Eu posso pagar?
-Sim.

8
00:02:54,888 --> 00:02:57,782
-Não tem papel no banheiro.
-Tudo bem.

9
00:02:57,862 --> 00:02:59,527
Estou esperando o resto da
mesa 6.

10
00:02:59,608 --> 00:03:02,657
3 arancinis e tomate muçarela?

11
00:03:02,733 --> 00:03:03,968
Estou cuidando disso.

12
00:03:04,944 --> 00:03:05,807
Opa!

13
00:03:06,267 --> 00:03:07,859
Não, faça outro.

14
00:03:10,743 --> 00:03:13,063
Médio... como pedido.

15
00:03:20,199 --> 00:03:21,230
Aqui está.

16
00:03:21,388 --> 00:03:22,581
Olá.

17
00:03:23,449 --> 00:03:25,484
-Uma mesa para dois?
-Sim.

18
00:03:51,912 --> 00:03:53,345
Vou deixar isso aqui.

19
00:04:04,198 --> 00:04:05,792
Senhor... o que está fazendo?

20
00:04:05,873 --> 00:04:06,784
Estamos fechados.

21
00:04:06,865 --> 00:04:08,204
Eu estou aqui por causa
do anúncio.

22
00:04:08,243 --> 00:04:09,203
Está quente.

23
00:04:15,009 --> 00:04:17,360
Não, isso é para cá.
Eu faço isso.

24
00:04:17,441 --> 00:04:18,315
Eu faço isso.

25
00:04:18,496 --> 00:04:19,360
Tudo bem.

26
00:04:24,439 --> 00:04:25,943
Esse local é bacana.

27
00:04:26,398 --> 00:04:27,546
Gosto muito.

28
00:04:28,077 --> 00:04:29,367
O aspeto é familiar.

29
00:04:30,018 --> 00:04:31,656
Nada como aqueles locais
grandes e impessoais.

30
00:04:31,737 --> 00:04:33,856
-Não.
-Conhece o Meurice?

31
00:04:33,937 --> 00:04:34,800
Sim.

32
00:04:34,916 --> 00:04:37,354
Bem, fiquei lá por 4 anos.

33
00:04:37,879 --> 00:04:40,960
Mas francamente,
não tem o mesmo charme.

34
00:04:41,995 --> 00:04:44,359
Aqui, se consegue sentir
o amor.

35
00:04:44,433 --> 00:04:45,708
Legal... tudo bem.

36
00:04:47,355 --> 00:04:49,173
Você trabalhou no Meurice...

37
00:04:49,253 --> 00:04:50,246
O "palácio"?

38
00:04:50,302 --> 00:04:51,165
Sim.

39
00:04:51,800 --> 00:04:53,769
Fiz tudo... restaurante, bar,

40
00:04:53,770 --> 00:04:56,691
hotel... no clube também,
um pouco.

41
00:04:57,760 --> 00:04:58,954
Você tem curriculum?

42
00:04:59,017 --> 00:05:01,812
Eu ajudo na limpeza
dos pratos.

43
00:05:02,561 --> 00:05:05,356
Fico com o seu número e
depois te ligo.

44
00:05:07,495 --> 00:05:09,198
Por que não me dá
uma chance agora?

45
00:05:10,144 --> 00:05:13,154
Se for bom, me contrate,
senão, me despeça.

46
00:05:13,709 --> 00:05:16,861
Assim você não perde tempo...
é rápido.

47
00:05:21,089 --> 00:05:21,999
Abel.

48
00:05:26,107 --> 00:05:27,277
Como?

49
00:05:28,801 --> 00:05:29,792
Ella.

50
00:05:29,964 --> 00:05:30,910
Ella.

51
00:05:31,566 --> 00:05:34,399
A minha avó era louca por
jazz. Adorava.

52
00:05:34,479 --> 00:05:36,325
Era a única coisa pela
qual ela se interessava.

53
00:05:36,406 --> 00:05:39,392
Passávamos o dia fumando e
ouvindo discos.

54
00:05:39,472 --> 00:05:40,746
Nem falávamos...

55
00:05:41,043 --> 00:05:42,476
mas nos sentíamos bem.

56
00:05:45,826 --> 00:05:47,808
Você fica no turno das
14:00 ás 23:00.

57
00:05:48,051 --> 00:05:51,275
Hoje, temos um aniversário.
São habituais.

58
00:05:51,544 --> 00:05:53,086
Colocamos os pratos...

59
00:05:53,087 --> 00:05:54,860
Bebidas aqui.
Os menus estão no quadro.

60
00:05:54,941 --> 00:05:56,648
Nada de menus de almoço
de tarde.

61
00:05:56,729 --> 00:05:58,566
Esse é o Abel...
está em experiência.

62
00:05:58,636 --> 00:05:59,347
Ei!

63
00:05:59,471 --> 00:06:01,313
Se tiver dúvidas,
pergunta ao Simon.

64
00:06:01,394 --> 00:06:02,704
-O Simon é o...
-Sou eu.

65
00:06:02,785 --> 00:06:05,074
Pão, sal, pimenta e molhos.

66
00:06:05,153 --> 00:06:08,377
Adiante
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 e 1.

67
00:06:08,488 --> 00:06:10,377
-Do 1 ao 5 é seu.
-Tudo bem.

68
00:06:10,457 --> 00:06:11,735
É a sua prioridade.

69
00:06:11,815 --> 00:06:14,227
As cervejas estão aqui,
bebidas espirituais estão aqui.

70
00:06:14,307 --> 00:06:16,529
Os vinhos estão atrás
das sobremesas.

71
00:06:16,894 --> 00:06:19,402
Você já fez creme brulee
alguma vez?

72
00:06:20,018 --> 00:06:21,291
O meu pai.

73
00:06:25,161 --> 00:06:26,284
Olá.

74
00:06:26,456 --> 00:06:27,535
Perdão.

75
00:06:29,065 --> 00:06:31,000
Você queria alguém rapidamente.

76
00:06:34,582 --> 00:06:36,410
Da próxima vez,
faça um esforço.

77
00:06:37,370 --> 00:06:39,090
Ao menos vista, uma camisa.

78
00:06:41,505 --> 00:06:42,738
Entendido!

79
00:06:46,175 --> 00:06:48,014
Existe um código para o caixa?

80
00:06:48,095 --> 00:06:49,743
Eu tomo conta do caixa.

81
00:06:49,824 --> 00:06:50,866
E os pedidos?

82
00:06:50,947 --> 00:06:53,369
Você pede para a cozinha.
Eu cuido da conta.

83
00:06:53,448 --> 00:06:56,386
É assim que fazemos.
Aqui não é o Meurice.

84
00:07:03,249 --> 00:07:04,158
2 cafés.

85
00:07:04,328 --> 00:07:06,489
-Pão por favor?
-Claro.

86
00:07:06,570 --> 00:07:08,668
-Está esperando alguém?
-Ele está chegando.

87
00:07:08,748 --> 00:07:11,400
-Está tudo bem?
-Sim, obrigado.

88
00:07:12,175 --> 00:07:13,890
-A água Perrier é para...
-Para mim, obrigado.

89
00:07:13,970 --> 00:07:14,559
Tudo bem.

90
00:07:16,177 --> 00:07:18,972
Obrigado garotas...
tenham uma boa noite.

91
00:07:20,816 --> 00:07:21,931
Garota?

92
00:07:22,230 --> 00:07:23,094
Sim?

93
00:07:23,369 --> 00:07:25,949
-Pode me servir outro?
-Claro.

94
00:07:28,652 --> 00:07:31,446
Por que a garota na mesa 5
está tão triste?

95
00:07:32,946 --> 00:07:34,121
Que garota?

96
00:07:34,354 --> 00:07:36,879
A loira com a boca fechada.

97
00:07:37,527 --> 00:07:39,701
Ela está na 2.
A 5 é aquela.

98
00:07:40,632 --> 00:07:42,710
Está virada para
o melhor amigo.

99
00:07:42,933 --> 00:07:45,549
Está falando sobre os passarinhos
e está curtindo muito...

100
00:07:45,630 --> 00:07:48,783
e nem reparou no penteado
novo dela.

101
00:07:49,221 --> 00:07:51,729
É por isso que ela está
tão triste.

102
00:07:52,838 --> 00:07:54,277
Você os conhece?

103
00:07:54,912 --> 00:07:57,205
E eles...
por que estão discutindo?

104
00:07:57,692 --> 00:07:59,626
Por causa de uma herança.

105
00:08:03,519 --> 00:08:05,760
Você imagina a vida
das pessoas?

106
00:08:05,841 --> 00:08:07,069
O bolo está pronto.

107
00:08:07,332 --> 00:08:08,837
Eu já levo.

108
00:08:11,704 --> 00:08:12,722
Para o Elias...

109
00:08:13,009 --> 00:08:15,808
PARABÉNS PRA VOcÊ...

110
00:08:26,503 --> 00:08:28,437
Boa noite.
Mesa para dois?

111
00:08:45,682 --> 00:08:48,046
Como está, Ella?
Muito cansada?

112
00:08:48,659 --> 00:08:50,550
Eu estou bem.
E vocês, como estão?

113
00:08:50,683 --> 00:08:51,597
Bem.

114
00:08:51,996 --> 00:08:53,089
Legal.
Boa noite.

115
00:08:53,169 --> 00:08:54,496
Boa noite.

116
00:08:55,256 --> 00:08:58,623
Aprendi a nadar no frio,
na montanha.

117
00:08:58,961 --> 00:09:00,190
Boa noite.

118
00:09:03,878 --> 00:09:05,169
O que é isso?

119
00:09:05,261 --> 00:09:07,053
Gorjetas para os empregados.

120
00:09:07,188 --> 00:09:08,746
Você é a patroa?

121
00:09:11,253 --> 00:09:13,423
Eu também. O meu tio anda
me convencendo a ficar...

122
00:09:13,424 --> 00:09:15,235
com a garagem dele.

123
00:09:15,316 --> 00:09:18,541
Até me fez tirar um
certificado de mecânico.

124
00:09:18,713 --> 00:09:19,793
Nem tente.

125
00:09:20,378 --> 00:09:21,300
O quê?

126
00:09:22,129 --> 00:09:24,279
Adivinhar a minha vida
em 30 segundos.

127
00:09:30,339 --> 00:09:32,384
Se quer pegar o último trem,
é melhor sair.

128
00:09:32,464 --> 00:09:34,417
Amanhã no mesmo horário.

129
00:09:35,145 --> 00:09:36,578
Você ficou satisfeita.

130
00:09:37,543 --> 00:09:38,804
Não posso queixar.

131
00:09:38,885 --> 00:09:39,856
Por que não?

132
00:09:45,249 --> 00:09:47,040
Me paga uma cerveja?

133
00:09:48,902 --> 00:09:49,782
Depois vamos.

134
00:09:49,807 --> 00:09:51,528
Tem alguém te esperando?

135
00:09:55,167 --> 00:09:58,177
Você tem noção de que existe
uma 13ª constelação?

136
00:09:59,349 --> 00:10:02,977
Há séculos os astrólogos
tentam simplificar o sistema...

137
00:10:03,058 --> 00:10:05,600
com 12 meses, 12 signos.

138
00:10:06,501 --> 00:10:08,349
E afinal faltava 1.

139
00:10:08,429 --> 00:10:10,025
E isso muda tudo.

140
00:10:10,106 --> 00:10:11,466
O que você está fazendo?

141
00:10:11,972 --> 00:10:15,368
Aos 30 descobri que era Virgem
e não Leão. Incrível não é?

142
00:10:15,449 --> 00:10:16,490
Para com isso!

143
00:10:18,761 --> 00:10:19,749
Merda!

144
00:11:08,889 --> 00:11:10,374
Escolha sortuda!

145
00:11:10,608 --> 00:11:12,185
Me dá o meu dinheiro de volta.

146
00:11:13,183 --> 00:11:14,436
É o destino.

147
00:11:16,050 --> 00:11:19,633
Estou te avisando,
se não me der, eu grito.

148
00:11:21,210 --> 00:11:22,241
Força!

149
00:11:22,980 --> 00:11:24,451
Sim, eu faço isso.

150
00:12:09,034 --> 00:12:10,474
Eu estou convencido...

151
00:12:11,064 --> 00:12:14,387
se pensar na história das
constelações...

152
00:12:14,468 --> 00:12:17,852
as pessoas têm seguido
o signo errado a vida inteira.

153
00:12:17,933 --> 00:12:19,366
Me largue!

154
00:12:20,075 --> 00:12:21,064
Na verdade...

155
00:12:22,097 --> 00:12:25,544
ficam confusas com quem são.

156
00:12:25,624 --> 00:12:26,738
Entende?

157
00:12:27,739 --> 00:12:29,315
Para onde essa conversa vai?

158
00:12:30,293 --> 00:12:32,984
Escuta...
vamos fazer um trato.

159
00:12:33,725 --> 00:12:36,520
Você vem comigo,
e dividimos meio a meio.

160
00:12:37,411 --> 00:12:38,161
O quê?

161
00:12:38,206 --> 00:12:41,689
Você pode voltar com 3 vezes
mais do que aquilo que tirei.

162
00:12:41,770 --> 00:12:42,734
No mínimo.

163
00:12:43,895 --> 00:12:45,185
Você está brincando comigo?

164
00:12:45,266 --> 00:12:47,559
Me dê o meu dinheiro, agora!

165
00:12:47,705 --> 00:12:51,174
O que está acontecendo
entre nós, é um sinal...

166
00:12:51,515 --> 00:12:52,671
Tudo bem.

167
00:12:59,211 --> 00:13:02,865
Muito bem... fique comigo...
vai dar tudo certo.

168
00:13:03,043 --> 00:13:04,211
Não tenha medo de nada.

169
00:13:04,292 --> 00:13:05,462
Eu não estou com medo.

170
00:13:09,539 --> 00:13:12,047
-Ei, Abel.
-Você está bem? Eu te ligo.

171
00:13:21,907 --> 00:13:24,486
-Como tem passado Jules?
-Legal... e você?

172
00:13:26,346 --> 00:13:28,051
Garota, preciso passar
o seu cartão.

173
00:13:28,132 --> 00:13:29,624
-O quê?
-O seu cartão.

174
00:13:29,828 --> 00:13:30,837
Eu estou com ele.

175
00:13:30,977 --> 00:13:33,330
É só para membros.

176
00:13:34,009 --> 00:13:35,675
Abel, diga que estamos juntos.

177
00:13:35,756 --> 00:13:36,785
Conhece ela?

178
00:13:36,868 --> 00:13:38,401
Nunca vi antes.

179
00:13:38,482 --> 00:13:40,954
Precisa pagar 80 euros
de cota...

180
00:13:41,035 --> 00:13:42,007
Sério!

181
00:13:43,218 --> 00:13:46,154
-Eu não tenho.
-Então vai ter que desistir.

182
00:13:48,388 --> 00:13:49,460
Aqui está.

183
00:13:50,217 --> 00:13:52,085
Nem BI?

184
00:13:55,770 --> 00:13:58,850
Imagino o quanto isso
vai me custar.

185
00:14:23,375 --> 00:14:25,024
Pare!
Esse dinheiro é roubado.

186
00:14:25,105 --> 00:14:25,969
400...

187
00:14:26,146 --> 00:14:27,704
500...  520.

188
00:14:27,865 --> 00:14:29,441
Aqui são todos loucos.

189
00:14:30,171 --> 00:14:32,751
Como o grandalhão ali...
Hulk.

190
00:14:33,170 --> 00:14:36,658
Perde á segunda...
vem carredo na quinta.

191
00:14:36,739 --> 00:14:38,022
Obrigado, chefe.

192
00:14:38,288 --> 00:14:41,154
Onde pensa que arranjou
o dinheiro?

193
00:14:41,819 --> 00:14:43,109
Boa noite, Senhor.

194
00:14:44,968 --> 00:14:46,961
Jóias Marbella
30.000, em dinheiro.

195
00:14:47,042 --> 00:14:49,191
Não quero saber disso.

196
00:14:55,882 --> 00:14:57,673
-Troco.
-Troco de 100.

197
00:14:58,410 --> 00:15:00,164
40, 50... 5 por 100.

198
00:15:01,406 --> 00:15:05,067
Aqui você joga Punto ou Banco.
Duplica de perder.

199
00:15:05,148 --> 00:15:06,939
Banco... é a banca.

200
00:15:09,717 --> 00:15:10,586
Jogue.

201
00:15:10,702 --> 00:15:11,566
Eu?

202
00:15:13,678 --> 00:15:14,846
Não, eu não sei jogar.

203
00:15:14,927 --> 00:15:17,076
Não tem nada que saber
Veja.

204
00:15:18,943 --> 00:15:22,167
-Eu confio em você.
-Façam as suas apostas.

205
00:15:22,304 --> 00:15:24,769
Por outro lado,
é importante que confie.

206
00:15:24,849 --> 00:15:25,812
Tudo bem?

207
00:15:28,777 --> 00:15:29,732
Então.

208
00:15:30,013 --> 00:15:31,587
As apostas estão feitas.

209
00:15:32,017 --> 00:15:33,291
Não há mais apostas.

210
00:15:34,704 --> 00:15:35,882
Punto 9.

211
00:15:37,309 --> 00:15:38,188
Banco 7.

212
00:15:39,954 --> 00:15:41,817
Você duplicou o seu dinheiro.

213
00:15:49,128 --> 00:15:50,634
-Outra vez!
-Troco de 100.

214
00:15:51,610 --> 00:15:53,473
20, 30, 40, 5 por 100.

215
00:16:03,050 --> 00:16:04,006
Punto 0.

216
00:16:04,334 --> 00:16:05,504
Banco 4.

217
00:16:06,219 --> 00:16:07,156
Punto 8.

218
00:16:07,266 --> 00:16:08,603
-Sim!
-Bravo!

219
00:16:25,920 --> 00:16:26,909
Punto 3.

220
00:16:27,625 --> 00:16:28,739
Banco 6.

221
00:16:29,221 --> 00:16:30,296
Punto 5, Banco.

222
00:16:40,497 --> 00:16:42,031
O que fazemos agora?

223
00:16:42,914 --> 00:16:44,276
O que é uma "aposta empatada"?

224
00:16:44,766 --> 00:16:47,202
O empate é diferente.
É difícil.

225
00:16:47,517 --> 00:16:49,810
Mas multiplica por 8
se ganhar.

226
00:16:50,081 --> 00:16:52,947
É quando o Punto e o Banco
empatam.

227
00:16:55,197 --> 00:16:56,501
É muito difícil acontecer.

228
00:17:07,265 --> 00:17:09,056
Obrigado...
não há mais apostas.

229
00:17:14,408 --> 00:17:15,469
Punto 8.

230
00:17:16,440 --> 00:17:17,953
Banco 8... empate.

231
00:17:23,241 --> 00:17:25,104
Ela está em uma
onda vitoriosa.

232
00:17:25,248 --> 00:17:26,234
É a primeira vez?

233
00:17:27,295 --> 00:17:28,829
É assim tão óbvio?

234
00:17:29,058 --> 00:17:30,491
3 vodcas. Doses.

235
00:17:32,426 --> 00:17:34,539
A minha primeira vez
em um casino, em Ostend...

236
00:17:34,540 --> 00:17:36,394
quando era em francos...

237
00:17:36,475 --> 00:17:40,200
Cheguei com 50,
terminei a noite com 6.200.

238
00:17:40,682 --> 00:17:43,118
Comprei sapatos para
toda a minha família.

239
00:17:45,570 --> 00:17:47,188
E voltei.

240
00:17:48,246 --> 00:17:49,320
E você?

241
00:17:49,562 --> 00:17:52,971
É algo que faço
ocasionalmente... por diversão.

242
00:17:53,052 --> 00:17:54,485
Eu não sou como ele.

243
00:17:58,249 --> 00:18:01,544
Termine a sua bebida...
Vamos acabar com eles!

244
00:18:06,451 --> 00:18:07,802
6.500...

245
00:18:10,925 --> 00:18:11,995
8.000...

246
00:18:18,616 --> 00:18:19,894
9.000...

247
00:18:21,276 --> 00:18:23,872
9.450...
Como dividimos isso?

248
00:18:28,327 --> 00:18:29,555
Meio a meio.

249
00:18:43,749 --> 00:18:45,683
Vamos comer algo?

250
00:18:48,427 --> 00:18:50,169
Estou morrendo de fome!

251
00:18:52,064 --> 00:18:53,752
Tenho que voltar ao trabalho.

252
00:18:53,833 --> 00:18:55,624
O meu pai não pode ver
a caixa.

253
00:18:58,490 --> 00:19:01,930
-Não conhece "Forrest Gump"?
-Não... o que é?

254
00:19:02,011 --> 00:19:04,170
Nunca viu?
Com o Tom Hanks?

255
00:19:04,251 --> 00:19:06,114
-É um filme?
-Claro!

256
00:19:07,708 --> 00:19:11,098
O cara é um retardado...

257
00:19:11,293 --> 00:19:13,799
e se transforma em um
herói dos USA.

258
00:19:13,880 --> 00:19:15,885
Ele corre, joga ping-pong.

259
00:19:16,208 --> 00:19:18,230
Você está brincando comigo!

260
00:19:19,308 --> 00:19:22,332
Não faça isso comigo...
Me faz parecer um velho.

261
00:19:23,684 --> 00:19:27,170
Eu não entendo... querias ser
o Forrest Gump ou um motorista?

262
00:19:27,251 --> 00:19:28,333
Eu quero saber.

263
00:19:29,627 --> 00:19:32,267
Só queria ser o melhor
em alguma coisa.

264
00:19:32,348 --> 00:19:33,853
Poderia ser qualquer coisa.

265
00:19:34,553 --> 00:19:38,372
Ping-pong, basquete,
pesca...

266
00:19:41,577 --> 00:19:42,957
Carros, seria fácil.

267
00:19:43,052 --> 00:19:45,514
Tínhamos acesso a tudo
com a garagem.

268
00:19:45,595 --> 00:19:48,891
O meu primo cuidava do pessoal,
eu dirigia.

269
00:19:53,684 --> 00:19:55,547
Naqueles tempos éramos reis.

270
00:19:58,932 --> 00:20:00,509
Você tinha que ver.

271
00:20:01,820 --> 00:20:02,970
Eu não sei...

272
00:20:03,361 --> 00:20:04,880
Eu e corridas de carros...

273
00:20:05,521 --> 00:20:07,497
Todos os domingos o meu pai
vê isso na televisão.

274
00:20:07,523 --> 00:20:09,044
Acho chato.

275
00:20:09,489 --> 00:20:11,607
Não estou falando desse
tipo de...

276
00:20:11,608 --> 00:20:14,075
Estou falando de corridas
de verdade.

277
00:20:14,394 --> 00:20:17,551
O que você vê na televisão
é igual a pôquer...

278
00:20:17,613 --> 00:20:20,908
Como um longo jantar
onde ninguém sorri.

279
00:20:21,971 --> 00:20:24,225
O Demolition Derby
é como bacará Punto Banco.

280
00:20:24,306 --> 00:20:25,773
Acaba logo.

281
00:20:25,854 --> 00:20:27,788
Você mata ou morre.

282
00:20:30,871 --> 00:20:32,836
Se quiser que te leve,
me peça com jeitinho.

283
00:20:32,916 --> 00:20:34,044
Eu, te pedir?

284
00:20:35,613 --> 00:20:38,029
Quer me convidar, me peça.

285
00:20:39,529 --> 00:20:43,900
Quando tirar essesmilhos
dos dentes, eu te levo comigo.

286
00:20:47,458 --> 00:20:48,529
-Mágico.
-Não!

287
00:20:48,616 --> 00:20:49,844
Desapareceu.

288
00:20:50,489 --> 00:20:51,354
Atenção!

289
00:20:51,465 --> 00:20:53,315
Estava no saleiro.

290
00:20:53,396 --> 00:20:56,896
Fez isso no domingo e
mostrou as crianças.

291
00:20:57,433 --> 00:20:59,708
Viu?
Desaparece e volta.

292
00:20:59,763 --> 00:21:00,818
Opa!

293
00:21:08,926 --> 00:21:11,135
Pelo que parece você trabalhou
no Meurice?

294
00:21:11,216 --> 00:21:12,310
Sim.

295
00:21:12,572 --> 00:21:14,482
Não são muitos duros por lá?

296
00:21:14,563 --> 00:21:15,923
Uma pessoa acostuma-se.

297
00:21:16,594 --> 00:21:17,615
Quando foi isso?

298
00:21:17,845 --> 00:21:20,925
Eu não sei bem..
7... 7 anos e meio.

299
00:21:21,007 --> 00:21:22,964
Conhece o Julien Lancerre?

300
00:21:23,043 --> 00:21:24,963
Eu não me lembro.
Foi há muito tempo.

301
00:21:25,044 --> 00:21:28,392
Ele era o empregado chefe.
Impossível esquecê-lo.

302
00:21:28,473 --> 00:21:31,482
Talvez... trabalhava muito
por turnos.

303
00:21:32,211 --> 00:21:33,770
Eu fazia muitos turnos.

304
00:21:33,851 --> 00:21:36,105
Fazia o turno da noite
na recepção.

305
00:21:36,185 --> 00:21:38,130
Trabalhava com
a Senhora Plisson...

306
00:21:38,575 --> 00:21:40,610
Era conhecida com
"A  Governadora".

307
00:21:40,690 --> 00:21:42,754
Frango, por favor.

308
00:21:42,918 --> 00:21:44,715
-Mais?
-Sim.

309
00:21:55,747 --> 00:21:56,918
Até mais.

310
00:22:00,984 --> 00:22:02,657
-Boa noite.
-Até mais.

311
00:22:13,194 --> 00:22:14,178
E então?

312
00:22:14,473 --> 00:22:15,537
Não.

313
00:22:22,532 --> 00:22:25,125
Sorte de principiante
só acontece uma vez.

314
00:22:26,372 --> 00:22:28,377
Não é uma questão de sorte.

315
00:22:28,458 --> 00:22:31,611
Você tem que saber duas ou
três coisas.

316
00:22:36,091 --> 00:22:38,098
Eu te ensino se quiser.

317
00:22:40,217 --> 00:22:42,439
Vou para casa.
Preciso dormir.

318
00:22:51,098 --> 00:22:53,534
Se é tão fácil,
por que está duro?

319
00:22:54,262 --> 00:22:56,985
Acha que as pessoas jogam
pelo dinheiro?

320
00:22:57,066 --> 00:23:00,839
É mais ou menos essa a ideia
da jogatina, não é?

321
00:23:00,920 --> 00:23:04,503
Acha que as pessoa que viu,
os chineses...

322
00:23:04,621 --> 00:23:06,628
estavam lá pelo dinheiro?

323
00:23:09,118 --> 00:23:12,772
A cada jogada, estão apostando
a vida na mesa.

324
00:23:13,291 --> 00:23:16,761
As suas lojas, o aluguel...
a comida dos garotos.

325
00:23:18,606 --> 00:23:21,043
E quando perdem, voltam.

326
00:23:21,707 --> 00:23:23,793
Porque quanto mais você
se envolve naquela merda...

327
00:23:23,874 --> 00:23:25,920
mais precisa voltar...

328
00:23:26,000 --> 00:23:28,436
por causa da adrenalina.

329
00:23:33,010 --> 00:23:35,590
Você também sentiu isso,
ontem á noite.

330
00:23:37,907 --> 00:23:39,028
Eu vi.

331
00:23:41,759 --> 00:23:45,450
A primeira coisa é identificar
o jogador mais viciado.

332
00:23:45,531 --> 00:23:48,361
Sempre existe um que perde
tudo, mas continua tentando.

333
00:23:48,442 --> 00:23:51,455
Fique atenta ao que ele faz,
e faça o contrário...

334
00:23:51,536 --> 00:23:53,637
Porque ele vai apostar tudo.

335
00:23:54,800 --> 00:23:57,737
Ele tem que bater no fundo
antes de reviver.

336
00:23:58,658 --> 00:24:00,985
Depois,
existem vertentes diferentes.

337
00:24:01,065 --> 00:24:02,956
Cinco do Punto, um do Banco.

338
00:24:03,036 --> 00:24:05,593
Sete do Punto,
dois do banco, etc.

339
00:24:05,674 --> 00:24:07,741
Os chineses são viciados
em apontar tudo,

340
00:24:07,742 --> 00:24:10,411
e apostar com base
nas estatísticas.

341
00:24:10,491 --> 00:24:13,589
O mais certo é ver o croupiers
ficando com tudo.

342
00:24:13,668 --> 00:24:16,678
Se está cheio, quer dizer que
a banca lidera.

343
00:24:17,255 --> 00:24:19,769
Você tem que apostar
contra a mesa.

344
00:24:20,420 --> 00:24:23,573
Mas se a mesa está vazia, quer
dizer que a banca está em baixa.

345
00:24:23,654 --> 00:24:26,096
E o croupier pede por
um reenchimento.

346
00:24:26,177 --> 00:24:28,084
Ele avisa o Chefe de secção...

347
00:24:28,165 --> 00:24:31,354
e o Chefe de secção vai falar
com o cara do dinheiro.

348
00:24:31,435 --> 00:24:35,525
O cara do dinheiro é o que
difere um clube de um casino.

349
00:24:35,606 --> 00:24:39,089
Todas as manhãs, são vendidos
direitos de controlar mesas.

350
00:24:39,169 --> 00:24:43,325
Não interessa quem joga,
basicamente é sempre igual...

351
00:24:43,686 --> 00:24:47,196
Você joga contra ele, em vez
de ser contra o estabelecimento.

352
00:24:47,277 --> 00:24:49,713
É isso...
o truque na manga.

353
00:24:50,161 --> 00:24:52,450
Uma associação não lucrativa.

354
00:24:52,754 --> 00:24:55,317
Não tem dinheiro, não tem lucros,
não tem impostos.

355
00:24:55,690 --> 00:24:58,700
Uma pequena associação
entre membros.

356
00:25:00,667 --> 00:25:02,775
De vez em quando,
o Chefão manda os seguranças,

357
00:25:02,776 --> 00:25:05,754
só para relembrar quem manda.

358
00:25:08,091 --> 00:25:10,814
Quanto mais espetacular for,
melhor é.

359
00:25:12,572 --> 00:25:14,058
Muitas vezes é encenado.

360
00:25:14,421 --> 00:25:17,072
O cara é pago, e desaparece.

361
00:25:17,979 --> 00:25:22,174
As verdadeiras ameaças são as
agiotas... senhoras dragão.

362
00:25:23,077 --> 00:25:28,751
Se não pagar, a sua família...
todos... pagam por você.

363
00:25:28,832 --> 00:25:30,981
E depois,
existem os aliciadores...

364
00:25:31,070 --> 00:25:32,753
Quando você está duro,
eles te ajudam...

365
00:25:32,823 --> 00:25:37,337
dando o endereço dos muitos
que existem nos arredores.

366
00:25:37,651 --> 00:25:41,064
Se não pagar...
o Diako vai atrás de você.

367
00:25:41,144 --> 00:25:44,154
Ele é o Diabo das cobranças
em Paris.

368
00:29:47,622 --> 00:29:50,201
Eu já trago o menu e o café.

369
00:29:51,199 --> 00:29:52,986
O que você estava fazendo?
Onde você estava?

370
00:29:53,016 --> 00:29:53,880
Desculpe!

371
00:29:54,507 --> 00:29:55,941
Eu não acredito!

372
00:29:57,052 --> 00:29:59,775
-Pode segurar isso... me ajude!
-Aqui.

373
00:29:59,892 --> 00:30:00,881
Obrigado.

374
00:30:01,641 --> 00:30:02,638
Eu peço desculpa.

375
00:30:03,799 --> 00:30:05,391
Isso está pronto para levar.

376
00:30:06,508 --> 00:30:08,587
- E o Abel?
-O que tem o Abel?

377
00:30:08,668 --> 00:30:11,172
"-O que tem o Abel."
-Eu sei lá.

378
00:30:11,252 --> 00:30:12,829
Deseja pagar?

379
00:30:19,440 --> 00:30:20,659
Que horas são?

380
00:30:21,264 --> 00:30:24,918
Eu diria 7:03, pois eram 7:00
há 3 minutos atrás.

381
00:31:46,452 --> 00:31:48,396
80 para você, madame.

382
00:31:50,613 --> 00:31:52,171
95.

383
00:31:54,787 --> 00:31:56,928
Pago... façam as suas apostas.

384
00:32:01,170 --> 00:32:03,764
Fecharam as apostas.

385
00:32:05,573 --> 00:32:06,607
Punto 6.

386
00:32:07,532 --> 00:32:09,124
Banco 1. Punto.

387
00:32:16,092 --> 00:32:17,650
Apostem.

388
00:32:21,852 --> 00:32:23,716
Fecharam as apostas.

389
00:32:25,044 --> 00:32:26,955
Punto 6. Banco 8.

390
00:32:27,659 --> 00:32:28,694
Banco.

391
00:32:35,812 --> 00:32:37,114
Apostem.

392
00:32:45,412 --> 00:32:46,687
Fecharam as apostas.

393
00:32:47,335 --> 00:32:48,688
Punto 7.

394
00:34:00,246 --> 00:34:01,575
Dublin?

395
00:34:03,839 --> 00:34:05,158
Sim... Dublin.

396
00:34:07,785 --> 00:34:11,544
Cerveja, gaita de fole, chuva.
É o paraíso para mim.

397
00:34:12,742 --> 00:34:13,697
Sim.

398
00:34:15,755 --> 00:34:18,397
Se estivesse fugindo,
ia para muito mais longe.

399
00:34:18,478 --> 00:34:19,342
Para onde?

400
00:34:20,693 --> 00:34:22,126
México, por exemplo.

401
00:34:22,227 --> 00:34:24,734
O que faria no México?

402
00:34:25,304 --> 00:34:28,636
É o lugar perfeito para
desaparecer, não é?

403
00:34:28,716 --> 00:34:30,794
Que razão você teria
para desaparecer?

404
00:34:30,992 --> 00:34:32,584
Não concordo.

405
00:34:36,990 --> 00:34:38,475
Você sim, mas eu não.

406
00:34:38,975 --> 00:34:40,266
Voltaria.

407
00:34:40,533 --> 00:34:41,931
Pare com isso!

408
00:35:47,038 --> 00:35:48,154
Venha aqui!

409
00:35:48,561 --> 00:35:49,975
Me beije.

410
00:37:00,967 --> 00:37:04,407
está vendo aquele baixinho ali?
O neguinho?

411
00:37:05,374 --> 00:37:08,598
A última vez que arrumei
com ele, ele mancava.

412
00:37:09,300 --> 00:37:10,877
Quanto ganhou?

413
00:37:13,723 --> 00:37:14,633
Isso.

414
00:37:18,533 --> 00:37:19,602
Vamos.

415
00:37:20,198 --> 00:37:22,882
Vamos... é a sua vez... no 5.

416
00:37:23,144 --> 00:37:24,333
Aposte tudo no 5.

417
00:37:24,379 --> 00:37:26,680
-Por que? -Aposte tudo em mim,
o dobro ou desiste.

418
00:37:26,760 --> 00:37:29,412
Estou contando com você,
preciso mesmo disso.

419
00:37:31,774 --> 00:37:33,056
Ótimo... vai.

420
00:37:36,824 --> 00:37:39,213
Mantenha os seus olhos em mim,
o tempo todo.

421
00:37:39,294 --> 00:37:40,440
-Sim.
-Promete?

422
00:38:11,413 --> 00:38:12,509
Com licença.

423
00:38:25,853 --> 00:38:27,366
Não consigo ouvir vocês!

424
00:38:27,984 --> 00:38:29,052
Prepare-se!

425
00:38:32,571 --> 00:38:35,086
Não consigo ouvir vocês!

426
00:39:18,494 --> 00:39:19,563
Vai, Abel!

427
00:39:20,052 --> 00:39:21,245
Abel!

428
00:39:56,280 --> 00:39:58,966
Abel! Abel! Pare!

429
00:40:04,013 --> 00:40:05,810
-Afaste-se!
-Abel!

430
00:40:50,110 --> 00:40:51,648
Por que está me olhando assim?

431
00:40:56,580 --> 00:41:00,449
Está feito, nada para ver.
Acabou.

432
00:41:00,615 --> 00:41:02,724
Não faz diferença para mim
que você tenha perdido.

433
00:41:02,757 --> 00:41:04,109
Não faz diferença?

434
00:41:05,689 --> 00:41:06,883
Eu não quero saber.

435
00:41:07,370 --> 00:41:10,809
Se não quer saber,
é porque não acredita.

436
00:41:11,772 --> 00:41:14,209
Está tudo bem,
podemos compensar as perdas.

437
00:41:14,772 --> 00:41:16,319
Não há "nós".

438
00:41:16,943 --> 00:41:18,023
Acabou o "nós".

439
00:41:21,462 --> 00:41:22,460
Vá para casa...

440
00:41:31,678 --> 00:41:33,469
Você está esperando o quê?

441
00:41:35,276 --> 00:41:37,210
Você tem um trabalho...
uma vida.

442
00:41:38,914 --> 00:41:41,994
Por que fica atrás de mim,
como um cachorrinho?

443
00:41:44,854 --> 00:41:46,062
Vamos.

444
00:41:46,797 --> 00:41:47,695
Desapareça!

445
00:41:47,882 --> 00:41:49,816
Vamos lá... deixa ela em paz!

446
00:41:51,661 --> 00:41:52,968
Você gosta dela?

447
00:41:56,267 --> 00:41:57,945
Quer fodê-la?

448
00:41:59,013 --> 00:42:01,377
Força... estou me cagando.

449
00:42:03,187 --> 00:42:05,810
Mostre o que faz comigo.

450
00:42:05,942 --> 00:42:08,006
Já chega... pare!

451
00:42:08,540 --> 00:42:10,226
Ela está sempre a pedí-la!

452
00:42:10,288 --> 00:42:11,152
Pare com isso!

453
00:42:15,336 --> 00:42:16,710
Desapareça!

454
00:42:19,309 --> 00:42:20,546
Deixe disso!

455
00:42:25,764 --> 00:42:26,842
Tudo bem?

456
00:42:27,422 --> 00:42:28,856
Está melhor?

457
00:42:32,601 --> 00:42:34,405
Veado do caralho

458
00:42:34,949 --> 00:42:36,246
O que é isso?

459
00:42:40,643 --> 00:42:42,507
É o dinheiro da aposta?

460
00:42:42,723 --> 00:42:44,801
Que aposta?
Não há apostas!

461
00:42:44,902 --> 00:42:46,376
Viu onde estávamos?

462
00:42:46,457 --> 00:42:48,990
"Compensar as perdas,
o dobro ou desiste."

463
00:42:49,071 --> 00:42:51,292
Ele fez isso por você.

464
00:42:56,969 --> 00:42:58,434
Não havia apostas?

465
00:43:03,230 --> 00:43:04,878
Por que fez isso?

466
00:43:08,389 --> 00:43:11,205
Perdeu deliberadamente a
corrida por 300 euros?

467
00:43:11,284 --> 00:43:12,599
300 euros?

468
00:43:14,890 --> 00:43:19,046
Quer que vá para recuperar
o dinheiro sem eu saber?

469
00:43:19,269 --> 00:43:22,565
Se precisa de dinheiro,
me peça, eu te dou.

470
00:43:26,188 --> 00:43:27,356
Me peça...

471
00:43:28,182 --> 00:43:30,046
e eu te dou.

472
00:43:34,688 --> 00:43:37,483
Se nenhum de vocês quiser,
eu fico com ele.

473
00:44:35,862 --> 00:44:36,772
Bom dia.

474
00:44:40,684 --> 00:44:41,673
Bom dia.

475
00:44:45,339 --> 00:44:46,915
Fique para comer...

476
00:44:47,128 --> 00:44:48,346
Não, estou de saída.

477
00:44:49,813 --> 00:44:51,534
Posso te oferecer um café?

478
00:44:51,974 --> 00:44:53,453
Está pronto... sem problemas.

479
00:44:53,534 --> 00:44:54,417
Não, obrigado.

480
00:44:54,893 --> 00:44:55,757
Não?

481
00:44:57,340 --> 00:45:00,207
Venha comigo...
vou chamar o meu filho.

482
00:45:02,382 --> 00:45:04,676
É pela internet, não é?

483
00:45:05,524 --> 00:45:08,103
Fui eu que fiz com que ele
se registrasse.

484
00:45:08,268 --> 00:45:11,636
De outra forma, ele ficaria
aqui o tempo todo, trabalhando.

485
00:45:27,168 --> 00:45:29,574
Bem... foi um prazer, garota.

486
00:45:29,756 --> 00:45:31,762
Volte sempre que quiser.

487
00:45:32,093 --> 00:45:33,670
Sinta-se em casa.

488
00:45:38,709 --> 00:45:39,574
Tudo bem?

489
00:45:42,140 --> 00:45:44,219
Quer que vá com você?

490
00:45:47,406 --> 00:45:48,316
Não.

491
00:47:32,918 --> 00:47:33,782
Não.

492
00:47:33,934 --> 00:47:35,439
Mas está autografado.

493
00:47:35,690 --> 00:47:37,587
Amsterdãm, 1957.

494
00:47:38,094 --> 00:47:39,972
É o sonho de um colecionador.

495
00:47:41,596 --> 00:47:44,606
Faço por metade do preço...
250.

496
00:47:44,686 --> 00:47:45,714
Vire-se.

497
00:47:53,496 --> 00:47:55,073
Quanto pelo casaco?

498
00:48:22,496 --> 00:48:24,066
Ei! Você! Acorda!

499
00:48:25,004 --> 00:48:26,365
Vamos lá... acorda!

500
00:48:32,495 --> 00:48:34,386
O Abel disse que podia ficar.

501
00:48:34,473 --> 00:48:35,877
Não quero saber.
Cai fora!

502
00:48:35,958 --> 00:48:37,121
Eu dei 100 euros.

503
00:48:37,191 --> 00:48:38,988
É a minha casa... eu decido.

504
00:48:41,894 --> 00:48:42,881
Me dê um tempo para...

505
00:48:42,923 --> 00:48:43,970
Desapareça!

506
00:48:44,055 --> 00:48:45,207
Aposto 300.

507
00:48:45,455 --> 00:48:48,014
Perdi tudo.
Ainda tenho 85.

508
00:48:48,175 --> 00:48:49,502
Não se pode jogar com 85.

509
00:48:49,583 --> 00:48:51,711
Fui para uma mesa jogar
poquer Texas Hold'Em.

510
00:48:51,792 --> 00:48:54,150
Cheguei à 100, ganhei uma
ficha e pumba, pumba.

511
00:48:54,231 --> 00:48:55,712
Fodeu tudo.

512
00:48:55,792 --> 00:48:58,515
-Recuperou tudo.
-Mais... 1.400.

513
00:48:59,695 --> 00:49:01,200
Já viu o meu filho?

514
00:49:01,375 --> 00:49:03,547
Olhe para os olhos dele...
que bonito ele é.

515
00:49:03,627 --> 00:49:06,398
O cabelo dele estava uma
merda, mas ele é muito bonito.

516
00:49:06,479 --> 00:49:07,495
Tenho saudades dele.

517
00:49:07,676 --> 00:49:09,050
Abel, pare.

518
00:49:09,175 --> 00:49:12,645
-Olhe para isso.
-Tem uma boca bonita.

519
00:49:12,893 --> 00:49:13,881
Abel!

520
00:49:14,233 --> 00:49:15,152
-Ei!
-Sim?

521
00:49:15,371 --> 00:49:17,274
Não se aborreça, garota,

522
00:49:15,275 --> 00:49:19,742
não sabia que tinha medo
de fofoqueiros.

523
00:49:21,885 --> 00:49:23,398
-Hamza!
-Sim?

524
00:49:23,696 --> 00:49:25,933
-Apostou no "Amor De Risco"?
-Claro.

525
00:49:26,013 --> 00:49:28,876
-Apostou no quê?
-Estava com um palpite.

526
00:49:28,957 --> 00:49:31,200
Abel, me escute, por favor?

527
00:49:31,280 --> 00:49:32,876
Vamos ser despejados
do apartamento.

528
00:49:32,957 --> 00:49:34,965
Vão mandar oficiais
de justiça.

529
00:49:35,497 --> 00:49:38,729
Não se preocupe, estamos
bem... ontem, saí por cima.

530
00:49:38,810 --> 00:49:42,678
O Punto foi uma loucura.
Logo te levarei para o México.

531
00:49:48,570 --> 00:49:50,020
-Vai cavalinho.
-Vai.

532
00:49:50,735 --> 00:49:52,009
-Abel...
-Espere!

533
00:49:52,175 --> 00:49:54,405
Porra, mas não me disse!

534
00:49:54,686 --> 00:49:56,334
"Amor De Risco" vence.

535
00:49:57,759 --> 00:49:58,963
Eu te disse.

536
00:50:17,694 --> 00:50:21,134
Não é como Deauville.
Deauville é bem pequeno.

537
00:50:22,355 --> 00:50:23,932
Quer alguma coisa?

538
00:50:26,688 --> 00:50:28,087
As apostas estão feitas.

539
00:50:29,148 --> 00:50:30,659
Eu vou sair.

540
00:50:31,393 --> 00:50:32,257
Então vai.

541
00:50:32,352 --> 00:50:34,035
Você não está entendendo.
Eu vou te deixar.

542
00:50:34,116 --> 00:50:36,026
Me deixe ganhar isso.

543
00:50:36,334 --> 00:50:37,552
O que você disse?

544
00:50:39,415 --> 00:50:42,128
O Romain tem razão...
você está me dando azar.

545
00:50:42,237 --> 00:50:43,455
Estou te dando azar?

546
00:50:43,565 --> 00:50:44,851
A culpa é toda sua!

547
00:50:44,932 --> 00:50:45,870
Minha culpa?

548
00:50:46,050 --> 00:50:48,128
-Sua puta gananciosa!
-Cale-se!

549
00:50:48,417 --> 00:50:49,774
Canibal!

550
00:50:49,934 --> 00:50:51,869
Vá tomar conta do seu filho.

551
00:50:53,097 --> 00:50:54,206
Dê as cartas.

552
00:50:55,922 --> 00:50:57,930
-Cartas.
-O que você está fazendo?

553
00:50:58,010 --> 00:51:00,089
Força... mande as cartas.

554
00:51:02,119 --> 00:51:04,010
-Embaralhe.
-Acalme-se.

555
00:51:04,125 --> 00:51:05,317
Eu estou calma.

556
00:51:05,597 --> 00:51:06,604
Sente-se.

557
00:51:06,651 --> 00:51:08,873
O "dealer" está acabando
com você?

558
00:51:09,324 --> 00:51:10,757
Chefe!

559
00:51:11,136 --> 00:51:12,250
Me larga!

560
00:51:12,415 --> 00:51:14,818
É assim que fala comigo agora?

561
00:51:14,898 --> 00:51:15,968
Me larguem!

562
00:51:18,134 --> 00:51:19,640
Deixa me fazerem isso?

563
00:51:22,396 --> 00:51:24,115
Está bem, eu vou.

564
00:51:44,273 --> 00:51:45,591
Façam as suas apostas.

565
00:51:49,184 --> 00:51:50,298
Fecharam as apostas.

566
00:51:58,145 --> 00:51:59,100
Banco.

567
00:52:16,647 --> 00:52:18,438
Eu não sei o que dizer.

568
00:52:23,199 --> 00:52:26,065
Para onde vai?
Para casa do seu pai?

569
00:52:27,447 --> 00:52:29,239
Você não tem nada a ver
com isso.

570
00:52:32,730 --> 00:52:34,378
Ella, eu te juro...

571
00:52:35,322 --> 00:52:37,544
Acabou... acabou tudo.

572
00:52:37,976 --> 00:52:39,887
Me escute... por favor!

573
00:52:40,550 --> 00:52:41,538
Não.

574
00:52:43,813 --> 00:52:45,560
Eu te prometo que vai ser bom
dessa vez.

575
00:52:45,641 --> 00:52:49,725
Vamos para onde você quiser.
México se gostar. Eu desisto.

576
00:52:51,302 --> 00:52:52,450
Você está louco.

577
00:53:34,455 --> 00:53:37,007
Está oficialmente banido.
Não pode entrar.

578
00:53:37,088 --> 00:53:39,051
Pode conferir?

579
00:53:42,493 --> 00:53:44,542
Está no sistema,
não posso fazer nada.

580
00:53:44,622 --> 00:53:45,623
E essa?

581
00:53:50,959 --> 00:53:51,868
É?

582
00:53:56,441 --> 00:53:58,575
Pode dizer a ela que a amo?

583
00:53:58,656 --> 00:53:59,974
Ele te ama.

584
00:54:02,176 --> 00:54:03,211
Eu te amo.

585
00:54:05,302 --> 00:54:09,454
Nunca me senti tão livre.
Estou me... sentindo bem.

586
00:54:10,595 --> 00:54:12,129
Tudo graças a ela.

587
00:54:13,104 --> 00:54:14,463
O que é graças a mim?

588
00:54:14,544 --> 00:54:16,385
Que deixei o vício.

589
00:54:16,466 --> 00:54:17,984
Não, foi tudo ele.

590
00:54:18,008 --> 00:54:19,916
Agora você tem que aguentar.

591
00:54:19,997 --> 00:54:20,951
15 euros.

592
00:54:21,231 --> 00:54:22,587
Deixe, é meu.

593
00:54:22,668 --> 00:54:23,886
-Não, pare.
-Sim.

594
00:54:24,103 --> 00:54:25,713
É o dinheiro que te emprestei.

595
00:54:25,793 --> 00:54:27,473
Tenho ótimas notícias.

596
00:54:28,529 --> 00:54:30,686
-O quê? -Queremos que
seja o nosso padrinho.

597
00:54:30,767 --> 00:54:32,287
Você está brincando!

598
00:54:35,504 --> 00:54:36,872
Sério.

599
00:54:37,439 --> 00:54:38,873
Eu vou casar com você.

600
00:54:39,455 --> 00:54:42,250
Não acha que tem que
me pedir primeiro?

601
00:54:49,169 --> 00:54:52,393
Aceite!
Diz que nunca fiz isso antes.

602
00:54:54,415 --> 00:54:56,154
Eu vou tomar conta de você.
Vou trabalhar.

603
00:54:56,235 --> 00:54:58,387
Um trabalho de merda...
não quero saber.

604
00:54:58,468 --> 00:54:59,973
Vamos ter uma casa...

605
00:55:00,430 --> 00:55:01,499
um jardim...

606
00:55:02,495 --> 00:55:03,714
uma cozinha grande.

607
00:55:05,577 --> 00:55:06,725
Crianças.

608
00:55:11,856 --> 00:55:13,107
Mas nada de cachorros.

609
00:55:13,803 --> 00:55:15,281
Não... é mesmo?

610
00:55:16,183 --> 00:55:17,927
-Sim!
-Sim?

611
00:55:26,069 --> 00:55:27,502
Eu vou me casar.

612
00:55:40,575 --> 00:55:43,513
Parabéns...
É essa a palavra certa?

613
00:55:43,816 --> 00:55:44,725
Obrigado.

614
00:57:30,525 --> 00:57:32,135
Anda, vamos nos sentar.

615
00:57:32,216 --> 00:57:34,817
Eu não me sento...
eu vou sempre em frente!

616
00:57:35,231 --> 00:57:36,694
Vou sempre em frente.

617
00:57:36,814 --> 00:57:39,544
Marchamos!
Avançamos e retiramos!

618
00:57:40,616 --> 00:57:42,224
O que é aquilo?

619
00:57:42,708 --> 00:57:46,294
Ei! Nunca toque nisso...
Você vai se machucar!

620
00:57:46,544 --> 00:57:48,772
Não sou a noiva!

621
00:57:49,157 --> 00:57:51,163
É o amor da minha vida!

622
00:57:51,330 --> 00:57:55,127
-Vai se foder!
-Você sabe bem o que acontece!

623
00:58:01,101 --> 00:58:02,965
-Ei, chefe
-Boa tarde.

624
00:58:28,341 --> 00:58:32,014
Eu os declaro...

625
00:58:32,896 --> 00:58:36,553
O presidente os declara...

626
00:58:36,889 --> 00:58:41,042
marido e mulher...
seus sacanas!

627
00:58:41,606 --> 00:58:44,326
E as merdas a vocês!

628
00:58:46,172 --> 00:58:49,251
O que é essa barulheira?
Acabem com isso.

629
00:58:49,585 --> 00:58:51,389
-Ele está se casando.
-Desculpe!

630
00:58:51,470 --> 00:58:53,274
Ele está se casando
e eu sou o Presidente!

631
00:58:53,275 --> 00:58:54,744
Calem-se, porra!

632
00:58:54,824 --> 00:58:56,612
Saiam, todos!

633
00:58:57,083 --> 00:58:59,392
Estamos em modo furtivo,
meu amigo.

634
00:59:00,019 --> 00:59:01,619
Você está todo escondido!

635
00:59:05,576 --> 00:59:08,270
Olhe para a garrafa...
O Nacim está ficando chateado.

636
00:59:08,350 --> 00:59:10,958
Desculpe, ele está bêbado.

637
00:59:11,012 --> 00:59:12,637
Eu não estou bêbado,
seu veado.

638
00:59:12,717 --> 00:59:15,072
Você quer confusão?

639
00:59:16,976 --> 00:59:17,979
Seus veados!

640
00:59:19,598 --> 00:59:20,554
Me larga!

641
00:59:23,176 --> 00:59:25,008
Pare com isso, por favor!

642
00:59:25,009 --> 00:59:26,830
Não tem nada a ver com ele,
Diako!

643
00:59:27,416 --> 00:59:29,781
-Eu te pago!
-Já chega.

644
00:59:32,983 --> 00:59:34,462
Preciso de 2 dias.

645
00:59:34,616 --> 00:59:36,695
Eu juro que te pago.

646
00:59:38,603 --> 00:59:39,563
Me dê um desconto.

647
00:59:39,663 --> 00:59:40,987
É a sua namorada?

648
00:59:41,964 --> 00:59:43,126
Ella, não é?

649
00:59:43,958 --> 00:59:47,469
Amanhã... você tem a minha
palavra... eu te pago.

650
00:59:58,065 --> 00:59:59,794
Aquilo era sobre o quê?

651
01:00:01,307 --> 01:00:03,098
Era sobre o quê?

652
01:00:07,257 --> 01:00:08,326
Sente-se.

653
01:00:09,777 --> 01:00:10,891
Vamos lá...

654
01:00:11,776 --> 01:00:13,494
Levante-se!

655
01:00:32,124 --> 01:00:33,360
Ei, pai.

656
01:00:42,408 --> 01:00:44,271
Venho levantar a minha parte.

657
01:00:48,173 --> 01:00:51,325
O dinheiro da mamãe,
que financiou o restaurante...

658
01:00:52,372 --> 01:00:53,948
A metade é minha.

659
01:00:57,245 --> 01:00:59,250
Foi o Abel que te deu
essa ideia?

660
01:01:01,462 --> 01:01:04,185
É para mim.
Eu não saio sem isso.

661
01:01:14,604 --> 01:01:15,559
Ella...

662
01:01:18,485 --> 01:01:19,395
Ella...

663
01:01:23,363 --> 01:01:24,479
Isso não!

664
01:01:25,124 --> 01:01:26,557
Não leve os cheques!

665
01:01:26,831 --> 01:01:27,785
Ella...

666
01:01:28,576 --> 01:01:31,227
Ainda pode parar com isso!
Ainda dá tempo.

667
01:01:32,587 --> 01:01:33,623
Vamos conversar.

668
01:01:33,901 --> 01:01:36,176
-Vamos conversar!
-Cale-se! Me larga!

669
01:01:36,256 --> 01:01:40,770
Vai deixá-la continuar assim,
apesar de estar te matando?

670
01:01:42,059 --> 01:01:43,012
Você está bem?

671
01:01:43,216 --> 01:01:45,616
-Você tem 3 cheques, certo?
-Sim.

672
01:01:45,696 --> 01:01:47,832
Muito bem, são 2.000 euros
por cheque.

673
01:01:47,912 --> 01:01:50,460
O primeiro, você vai e troca
por fichas.

674
01:01:50,540 --> 01:01:53,288
Fica com as fichas...
vai até o bar e espera.

675
01:01:53,369 --> 01:01:54,945
Você tem que esperar.
Certo?

676
01:01:55,235 --> 01:01:57,410
Depois, vai com o segundo.

677
01:01:57,490 --> 01:02:01,236
Vai e troca por fichas.
Fica com elas e sai.

678
01:02:01,748 --> 01:02:03,481
Não são para jogar
de forma alguma.

679
01:02:03,562 --> 01:02:05,211
O terceiro a mesma coisa.

680
01:02:05,847 --> 01:02:08,283
Depois desconta as fichas
e sai.

681
01:02:09,407 --> 01:02:11,104
Você está me ouvindo?

682
01:02:11,185 --> 01:02:12,379
O quê?

683
01:02:12,380 --> 01:02:13,979
Cheques, fichas, dinheiro.
Certo?

684
01:02:14,616 --> 01:02:16,608
Cheques, fichas, dinheiro.

685
01:03:15,783 --> 01:03:17,026
Boa tarde.

686
01:03:18,031 --> 01:03:19,894
Eu vou só buscá-la.

687
01:03:20,225 --> 01:03:21,704
Vamos lá... por favor.

688
01:03:22,017 --> 01:03:24,954
-Está bloqueando a porta, Abel.
-Mas você me conhece.

689
01:03:25,034 --> 01:03:27,892
Espere...
me deixe só chamá-la.

690
01:03:28,156 --> 01:03:31,094
Vou só chamá-la...
Ela vai sair. Tudo bem?

691
01:03:31,697 --> 01:03:34,061
Pare com essa merda,
Porra!

692
01:03:34,426 --> 01:03:37,376
-Qual é o problema?
-Nenhum, está tudo bem.

693
01:03:37,456 --> 01:03:39,556
Quer ir jogar?
Vá e jogue!

694
01:03:39,726 --> 01:03:42,416
-Respeite essas pessoas.
-Eu respeito... sim!

695
01:03:42,496 --> 01:03:45,363
Onde está o seu respeito?
Vamos lá, me deixe entrar!

696
01:03:45,712 --> 01:03:48,006
Vou só procurá-la,
e dar o fora!

697
01:03:48,087 --> 01:03:50,666
Pare com isso, Abel. Você não
está autorizado a entrar.

698
01:04:08,207 --> 01:04:09,435
Vamos.

699
01:04:13,120 --> 01:04:14,485
Vamos lá, Abel!

700
01:04:32,047 --> 01:04:33,768
Você vai esperar por mim aqui.

701
01:04:34,233 --> 01:04:35,666
Sem chances.

702
01:04:36,134 --> 01:04:38,355
Ella, esses caras
são perigosos.

703
01:04:38,539 --> 01:04:40,316
Não quero saber,
eu vou com você.

704
01:04:40,317 --> 01:04:42,164
Não, você não vem!

705
01:04:42,245 --> 01:04:45,470
Não pode me ajudar lá dentro.
Preciso de você aqui fora

706
01:04:45,854 --> 01:04:46,719
Tudo bem?

707
01:04:47,992 --> 01:04:51,144
Se eu não estiver aqui dentro
de uma hora, chame a polícia.

708
01:04:51,295 --> 01:04:54,878
Um clube clandestino
sempre atrai o interesse.

709
01:04:55,577 --> 01:04:58,802
Mas por que uma hora inteira?
Você joga e sai.

710
01:04:59,492 --> 01:05:03,217
Com essas pessoas nunca
se sabe o que vai acontecer.

711
01:05:06,424 --> 01:05:08,287
Volto assim que puder.

712
01:05:24,462 --> 01:05:26,325
Volto assim que puder.

713
01:06:27,105 --> 01:06:28,016
Nada de senhoras.

714
01:06:31,104 --> 01:06:33,416
-Só quero ver o Abel!
-Nada de senhoras.

715
01:06:33,497 --> 01:06:35,790
-Só quero ver o Abel!!
-Não!

716
01:06:43,777 --> 01:06:45,336
Sei que ele está aqui!

717
01:07:57,073 --> 01:07:59,916
Você não cuida mais do caixa,
nem toma conta dos pedidos.

718
01:07:59,997 --> 01:08:02,724
Leva os menus, limpa as mesas,
corta o pão.

719
01:08:02,803 --> 01:08:04,165
E é tudo, certo?

720
01:08:05,432 --> 01:08:06,297
Certo.

721
01:08:08,765 --> 01:08:09,641
Obrigado.

722
01:08:11,831 --> 01:08:13,407
Então... vamos começar.

723
01:08:54,146 --> 01:08:55,076
Posso?

724
01:08:55,243 --> 01:08:56,412
Estou cansada disso...

725
01:08:56,487 --> 01:08:57,613
Me canso tanto.

726
01:08:57,918 --> 01:08:59,958
-Você será um garoto.
-Você acha?

727
01:09:00,039 --> 01:09:01,532
Por que diz isso?

728
01:09:01,714 --> 01:09:02,624
Deixa...

729
01:09:03,485 --> 01:09:04,712
Eu faço isso.

730
01:09:05,167 --> 01:09:06,411
Curto ou longo?

731
01:09:06,854 --> 01:09:08,004
Tenha um bom dia.

732
01:09:50,105 --> 01:09:51,753
Ele não está aqui, eu juro.

733
01:09:53,045 --> 01:09:54,836
Eu não sei onde ele está.

734
01:09:56,821 --> 01:09:58,144
Ele despareceu.

735
01:10:05,738 --> 01:10:07,449
Ele me abandonou.

736
01:10:10,759 --> 01:10:13,196
Você vai encontrá-lo por mim.

737
01:10:25,076 --> 01:10:27,225
Abel...
o que aconteceu com o Abel?

738
01:10:27,314 --> 01:10:28,819
Você saberia.

739
01:10:28,933 --> 01:10:31,082
-Onde está o Abel?
-Eu não sei.

740
01:10:31,825 --> 01:10:32,900
Lá embaixo não está.

741
01:10:33,818 --> 01:10:35,937
-Você conhece o Abel?
-Não conheço.

742
01:10:36,018 --> 01:10:37,577
-Senhor Abel?
-Senhor Abel, sim.

743
01:10:37,658 --> 01:10:38,661
Ele não está aqui.

744
01:10:38,818 --> 01:10:39,963
Eu não sei.

745
01:10:55,178 --> 01:10:56,895
Viu esse homem?

746
01:11:02,698 --> 01:11:04,416
Viu esse homem?

747
01:12:07,926 --> 01:12:08,994
O que foi?

748
01:12:12,308 --> 01:12:13,883
Preciso que me ajude.

749
01:12:16,225 --> 01:12:19,808
Procurei em todo lugar.
Viu ele ultimamente?

750
01:12:22,637 --> 01:12:25,431
Você não é a única que anda
atrás dele.

751
01:12:27,503 --> 01:12:29,040
Só dele, apesar de tudo.

752
01:12:34,400 --> 01:12:35,766
Ele está aqui?

753
01:12:36,181 --> 01:12:38,832
Não quero ouvir as suas
histórinhas sentimentais.

754
01:12:39,448 --> 01:12:40,482
Ele está aqui?

755
01:12:41,864 --> 01:12:43,011
Saia daqui.

756
01:12:43,595 --> 01:12:45,452
-Nacim, eu...
-Saia!

757
01:13:14,290 --> 01:13:18,459
Eu perdi...o meu apartamento,
o meu carro.

758
01:13:19,754 --> 01:13:21,403
Vendi a minha mobília.

759
01:13:22,515 --> 01:13:24,519
Eu não sei o que fazer.
Preciso de ajuda.

760
01:13:24,600 --> 01:13:26,313
É por isso que estou aqui.

761
01:13:27,148 --> 01:13:29,225
Não sei mais o que fazer.

762
01:13:29,306 --> 01:13:31,590
De tardezinha... eu estou ali.

763
01:13:31,689 --> 01:13:33,721
Eu jogo, jogo... eu perco.

764
01:13:34,738 --> 01:13:35,971
Nunca para.

765
01:13:37,213 --> 01:13:40,437
Para mim, é uma história
sem fim. Estou envergonhado.

766
01:13:41,317 --> 01:13:43,827
Estou envergonhado
de estar aqui.

767
01:13:45,946 --> 01:13:47,809
De não ter mais
nenhuma escolha.

768
01:13:48,456 --> 01:13:52,325
De onde venho, existe um
velho provérbio que diz...

769
01:13:52,606 --> 01:13:56,139
quando o fracasso, quando o
desastre está espalhado...

770
01:13:56,220 --> 01:13:58,227
é mais suportável.

771
01:13:58,494 --> 01:14:00,501
Isso me consola...

772
01:14:00,986 --> 01:14:05,572
Que existem pessoas que
vivem como eu.

773
01:14:05,764 --> 01:14:06,675
Isso ajuda.

774
01:14:07,564 --> 01:14:10,177
Obrigado por compartilhar,
Rafik.

775
01:14:10,695 --> 01:14:12,823
Temos uma nova garota
entre nós.

776
01:14:12,904 --> 01:14:16,057
Gostaria de se apresentar,
por favor?

777
01:14:17,050 --> 01:14:19,004
O meu nome é Camille...

778
01:14:22,817 --> 01:14:24,146
E eu sou viciada.

779
01:14:29,794 --> 01:14:31,753
Não aposto há 8 dias.

780
01:14:33,117 --> 01:14:35,481
Bem-vinda, Camille.
Parabéns.

781
01:14:36,484 --> 01:14:37,911
Como se sente?

782
01:14:52,507 --> 01:14:53,507
Sozinha.

783
01:14:56,178 --> 01:14:57,585
Mais alguém?

784
01:14:57,925 --> 01:15:00,169
Eu sou a Jane...
Todos me conhecem.

785
01:15:00,714 --> 01:15:03,698
Abstinente há 5 anos.

786
01:15:22,233 --> 01:15:23,697
Eu quero te beijar.

787
01:15:25,614 --> 01:15:26,602
Espere!

788
01:15:26,994 --> 01:15:27,984
Espere.

789
01:16:16,842 --> 01:16:18,419
Belo lugar você tem aqui.

790
01:16:20,232 --> 01:16:21,411
Você trabalha?

791
01:16:21,780 --> 01:16:22,754
Desculpe.

792
01:16:33,058 --> 01:16:34,047
Venha aqui.

793
01:16:45,019 --> 01:16:46,587
Veja bem.

794
01:17:12,317 --> 01:17:13,512
Desculpe.

795
01:17:13,979 --> 01:17:15,287
Então, Franck...

796
01:17:16,096 --> 01:17:18,460
Vamos ver a Madame outra vez?

797
01:17:19,259 --> 01:17:20,862
Não vai funcionar outra vez.

798
01:17:25,632 --> 01:17:29,072
Espero que para o seu bem
ela mude de opinião.

799
01:17:43,352 --> 01:17:45,749
Arrume.
Leva tudo.

800
01:17:47,706 --> 01:17:50,142
Entro em contato sobre ele.

801
01:17:51,659 --> 01:17:53,361
Pensei que tinha acabado.

802
01:17:54,077 --> 01:17:55,846
Eu decido quando acaba.

803
01:18:51,579 --> 01:18:52,568
Querida...

804
01:18:54,974 --> 01:18:57,123
Pode informar que estamos
fechados?

805
01:19:01,622 --> 01:19:03,291
Restaurante Fedor...

806
01:19:54,743 --> 01:19:56,058
Encontrei o Abel.

807
01:19:56,473 --> 01:19:57,753
Onde ele está?

808
01:20:03,811 --> 01:20:06,605
Se te disser...
isso tem que acabar.

809
01:20:07,459 --> 01:20:08,860
Temos um acordo?

810
01:20:10,314 --> 01:20:11,530
Jura.

811
01:20:13,341 --> 01:20:15,632
Você vai me entregar
o seu homem?

812
01:20:15,713 --> 01:20:17,504
Odeio tanto ele quanto você.

813
01:20:18,776 --> 01:20:20,362
Não quero saber do Abel...

814
01:20:20,442 --> 01:20:21,723
Ele é só um trabalho.

815
01:20:22,158 --> 01:20:23,147
Para mim também.

816
01:20:24,249 --> 01:20:25,238
O último.

817
01:21:28,819 --> 01:21:29,854
Sou eu.

818
01:22:06,927 --> 01:22:08,326
Você gosta?

819
01:22:12,676 --> 01:22:15,328
Pensei que fosse para longe.

820
01:22:16,202 --> 01:22:17,855
Que fosse para o estrangeiro.

821
01:22:17,936 --> 01:22:19,800
Algum lugar,
menos esse quarto.

822
01:22:23,632 --> 01:22:25,495
Nunca abandonei.

823
01:22:26,990 --> 01:22:29,212
Que tivesse encontrado
outra garota.

824
01:22:30,971 --> 01:22:33,192
Existem coitadinhas
em todo lugar.

825
01:22:34,947 --> 01:22:38,242
Só precisa dizer a elas
que são únicas.

826
01:22:38,372 --> 01:22:40,378
Exceto no seu caso,
você é mesmo.

827
01:22:41,649 --> 01:22:43,656
Você ainda não entendeu.

828
01:22:44,665 --> 01:22:46,313
Você está sem prática.

829
01:22:49,703 --> 01:22:51,351
Você ainda é bonita.

830
01:22:54,603 --> 01:22:56,061
O que você quer?

831
01:22:59,273 --> 01:23:01,111
Ver você... falar com você.

832
01:23:05,054 --> 01:23:06,774
Te pedir perdão.

833
01:23:08,297 --> 01:23:09,264
E depois?

834
01:23:11,586 --> 01:23:14,048
Acha que é o suficiente
simplesmente reaparecer?

835
01:23:14,129 --> 01:23:18,142
Estalar os dedos e tudo
volta a ser como antes?

836
01:23:21,514 --> 01:23:23,092
Então por que veio?

837
01:23:28,507 --> 01:23:30,943
Queria saber como aconteceu.

838
01:23:33,113 --> 01:23:35,980
Como conseguiu fazer comigo
o que você fez.

839
01:23:39,188 --> 01:23:41,498
Eu tentei me conter, mas...

840
01:23:42,503 --> 01:23:45,728
mas não tive sucesso.
Acho que estava com medo.

841
01:23:47,062 --> 01:23:48,934
Era você que estava com medo?

842
01:23:53,888 --> 01:23:55,532
Toda a minha vida, perdi.

843
01:23:57,976 --> 01:24:00,880
Perdi o meu nome quando...

844
01:23:57,976 --> 01:24:00,880
descobri que me levava
á escola,

845
01:24:00,957 --> 01:24:02,462
não era o meu pai.

846
01:24:04,628 --> 01:24:07,638
Abel Massaoui, não existia.
Ele era um ninguém.

847
01:24:11,123 --> 01:24:13,272
Ficou tudo igual depois disso.

848
01:24:13,979 --> 01:24:16,330
As coisas se desprendem
de mim...

849
01:24:16,410 --> 01:24:18,917
como uma pele antiga,
não sentia nada.

850
01:24:22,015 --> 01:24:24,021
Vencer...
qualquer um consegue isso.

851
01:24:26,480 --> 01:24:27,654
Mas perder...

852
01:24:31,555 --> 01:24:34,493
A maior parte das pessoas não
se recupera. Isso as quebra.

853
01:24:36,206 --> 01:24:38,211
Quando aconteceu com você...

854
01:24:42,892 --> 01:24:44,613
teve um grande efeito.

855
01:24:47,823 --> 01:24:50,976
Mas passado algum tempo
é como uma injeção.

856
01:24:55,017 --> 01:24:57,954
Quanto mais perde,
mais se sente livre.

857
01:25:01,007 --> 01:25:05,807
E tem cada vez menos vontade
de tentar voltar á superfície.

858
01:25:07,849 --> 01:25:10,515
Acabei acreditando que
era invencível.

859
01:25:10,596 --> 01:25:12,272
Alguém muito especial...

860
01:25:13,284 --> 01:25:15,433
que poderia sobreviver a tudo.

861
01:25:23,723 --> 01:25:25,041
Mas você não.

862
01:25:31,182 --> 01:25:32,687
Não poderia, com você.

863
01:25:38,596 --> 01:25:40,109
Não tenho vontade alguma.

864
01:25:47,562 --> 01:25:49,426
Eu sei que estão lá embaixo.

865
01:25:57,517 --> 01:25:59,953
Era a única forma
de parar com isso.

866
01:26:06,114 --> 01:26:07,901
Vamos para baixo juntos...

867
01:26:07,982 --> 01:26:10,490
depois você vai voltar
para a sua vida.

868
01:26:53,033 --> 01:26:54,434
Vai ficar tudo bem.

869
01:27:05,670 --> 01:27:06,891
-Vamos lá.
-Ella.

870
01:27:06,928 --> 01:27:08,333
-Vamos lá!
-Ella.

871
01:27:25,870 --> 01:27:27,223
Vá dizer ao Diako!

872
01:27:27,799 --> 01:27:28,867
Porra!

873
01:27:40,500 --> 01:27:41,964
4º andar.

874
01:28:56,821 --> 01:28:57,695
Ella!

875
01:29:00,278 --> 01:29:02,346
O que você está fazendo?

876
01:29:06,968 --> 01:29:09,261
O que você está fazendo?
Você está louca!

877
01:29:09,540 --> 01:29:11,762
-Força, tente.
-Puta do caralho!

878
01:29:14,062 --> 01:29:16,087
-Tudo bem?
-Tente!

879
01:29:18,959 --> 01:29:20,193
Impossível!

880
01:29:21,053 --> 01:29:22,081
Porra!

881
01:29:46,380 --> 01:29:48,667
Não! Pare! Pare!

882
01:29:57,363 --> 01:29:58,477
Ella, você está bem?

883
01:30:00,496 --> 01:30:01,786
Vá para os fundos.

884
01:31:02,754 --> 01:31:03,789
Abel?

885
01:31:06,437 --> 01:31:07,391
Abel?

886
01:31:53,100 --> 01:31:54,010
Abel?

887
01:31:55,865 --> 01:31:56,820
Tudo bem?

888
01:31:58,460 --> 01:32:00,753
Só preciso descansar
um pouco.

889
01:32:09,622 --> 01:32:11,228
O que é isso?

890
01:32:11,849 --> 01:32:14,980
Temos que dar a volta,
e ir a um hospital.

891
01:32:15,060 --> 01:32:17,526
Quanto quer apostar que o
próximo carro é preto?

892
01:32:17,607 --> 01:32:18,471
Não!

893
01:32:26,198 --> 01:32:28,778
Se ligar,
os tiras vão aparecer.

894
01:32:32,791 --> 01:32:34,797
Eles não têm que te encontrar.

895
01:32:38,950 --> 01:32:41,419
Não vou te deixar assim.

896
01:32:41,683 --> 01:32:43,473
Não vou te deixar assim.

897
01:32:46,807 --> 01:32:48,399
Veja no meu bolso.

898
01:33:15,007 --> 01:33:16,787
Escolha... uma cor.

899
01:33:23,178 --> 01:33:24,611
Eu fico com o preto.

900
01:33:43,467 --> 01:33:44,899
Eu fico com o vermelho.

901
01:34:17,017 --> 01:34:18,132
Abel.

902
01:34:21,556 --> 01:34:24,763
Não, não, não...
Abel, acorde!

903
01:34:25,083 --> 01:34:26,197
Acorde!

904
01:34:26,355 --> 01:34:27,284
Abel!

905
01:34:27,978 --> 01:34:31,047
Acorde!
Por favor acorde!

906
01:34:32,148 --> 01:34:33,278
Não.

907
01:34:36,099 --> 01:34:37,241
Não!

908
01:34:56,162 --> 01:34:58,044
Abel... não me deixe.

909
01:36:48,485 --> 01:36:49,811
Conseguimos!

910
01:37:11,814 --> 01:37:14,008
Somos imbatíveis, você e eu.

911
01:37:16,500 --> 01:37:25,750
*** REVISÃO E ADAPTAÇÃO PT-BR ***
********** BY EMARCIO ***********
