1
00:02:44,163 --> 00:02:49,348
NÃO ME TOQUE

2
00:03:15,363 --> 00:03:17,448
<i>Por que nunca me perguntou</i>

3
00:03:17,657 --> 00:03:19,993
<i>do que se trata esse filme?</i>

4
00:03:25,456 --> 00:03:28,443
<i>E por que nunca lhe contei, afinal?</i>

5
00:03:34,716 --> 00:03:37,844
<i>Você não teve curiosidade?</i>

6
00:03:41,848 --> 00:03:44,642
<i>Ou eu também me sentia aliviada</i>

7
00:03:44,934 --> 00:03:46,311
<i>por você não perguntar?</i>

8
00:03:52,442 --> 00:03:55,862
<i>Foi o nosso acordo
silencioso e confortável</i>

9
00:03:56,070 --> 00:03:58,031
<i>em não falar sobre isso?</i>

10
00:05:47,473 --> 00:05:49,876
Você se importa se eu fizer
algumas perguntas?

11
00:05:57,233 --> 00:05:58,326
Por quê?

12
00:06:00,737 --> 00:06:02,196
Você precisa conversar?

13
00:06:05,908 --> 00:06:07,869
Quero conhecê-lo um pouco mais.

14
00:06:13,249 --> 00:06:15,467
Não precisa dizer nada
se não quiser.

15
00:06:20,448 --> 00:06:21,624
Está bem.

16
00:06:25,595 --> 00:06:26,888
As palavras em seu corpo...

17
00:06:27,388 --> 00:06:28,431
você as escreveu?

18
00:06:32,143 --> 00:06:32,977
Não.

19
00:06:33,436 --> 00:06:34,854
São de um livro.

20
00:06:37,732 --> 00:06:39,275
Estão em qual idioma?

21
00:06:42,236 --> 00:06:43,321
Búlgaro.

22
00:06:48,910 --> 00:06:50,745
Pode me explicar o que elas dizem?

23
00:06:59,712 --> 00:07:01,756
É uma tatuagem muito pessoal.

24
00:08:57,413 --> 00:08:59,874
Sinto de verdade que...

25
00:09:00,082 --> 00:09:01,792
eu me arrisco.

26
00:09:03,377 --> 00:09:06,589
90 % de mim
quer se esconder...

27
00:09:08,841 --> 00:09:12,261
mas os 10%, por menor que seja...

28
00:09:14,263 --> 00:09:17,165
é forte o suficiente
para eu estar aqui.

29
00:09:20,811 --> 00:09:23,439
Eu lhe digo, quando
se quer esconder os 90%...

30
00:09:23,648 --> 00:09:25,858
quando se passa por
muitas coisas nas filmagens.

31
00:09:26,067 --> 00:09:29,820
Para mim, isso... é...

32
00:09:33,282 --> 00:09:35,743
é um verdadeiro desafio
todas a vezes.

33
00:09:37,495 --> 00:09:39,247
É doloroso!

34
00:09:50,212 --> 00:09:53,612
Laura, por um tempo estive
tentando entender porque faço...

35
00:09:55,012 --> 00:09:57,014
esse tipo de pesquisa...

36
00:09:58,849 --> 00:10:00,601
O que estou procurando.

37
00:10:01,060 --> 00:10:02,895
Por que estou no seu quarto?

38
00:10:04,480 --> 00:10:08,526
E sinto que ainda
não consigo expressar

39
00:10:09,110 --> 00:10:10,528
a razão de estar aqui.

40
00:10:15,658 --> 00:10:19,328
Acho que não está dentro
da área das palavras...

41
00:10:22,915 --> 00:10:26,117
vindas... antes.

42
00:10:28,379 --> 00:10:29,839
Antes de falar?

43
00:10:31,799 --> 00:10:35,410
Às vezes tenho acesso a isso
em meus sonhos.

44
00:10:55,114 --> 00:10:58,326
<i>Vamos permanecer em silêncio
por um tempo.</i>

45
00:11:00,995 --> 00:11:02,538
<i>Respirem fundo.</i>

46
00:11:09,962 --> 00:11:12,548
Tentem sincronizar sua respiração

47
00:11:12,757 --> 00:11:14,717
com a respiração de seu parceiro.

48
00:11:18,929 --> 00:11:21,223
Depois abram os olhos e...

49
00:11:23,517 --> 00:11:24,977
olhem um para o outro.

50
00:11:28,272 --> 00:11:31,734
Desfrutem esse momento
de contato visual.

51
00:11:53,631 --> 00:11:55,800
Lembrem-se de sua respiração.

52
00:12:09,689 --> 00:12:12,274
Respirem com as pontas do dedos

53
00:12:12,483 --> 00:12:14,944
e enviem toda a sua energia
para os dedos.

54
00:12:22,993 --> 00:12:27,164
E delicadamente,
usem o os dedos para explorar

55
00:12:27,373 --> 00:12:29,417
o rosto do seu parceiro.

56
00:12:36,382 --> 00:12:39,635
Tentem imaginar
como o rosto se parece...

57
00:12:40,010 --> 00:12:41,637
apenas com os dedos.

58
00:12:47,435 --> 00:12:50,730
Como se a ponta dos dedos
fossem um pequeno olho

59
00:12:51,021 --> 00:12:53,733
explorando uma nova paisagem.

60
00:13:09,999 --> 00:13:13,586
Quando estiverem prontos
para descobrir um novo território

61
00:13:14,170 --> 00:13:16,088
vão até o nariz...

62
00:13:20,760 --> 00:13:22,762
e os cantos da boca.

63
00:13:32,146 --> 00:13:33,397
Sem pressa.

64
00:13:44,033 --> 00:13:46,702
Então, bem lentamente...

65
00:13:47,953 --> 00:13:49,622
afastem suas mãos.

66
00:13:50,247 --> 00:13:51,624
Não!

67
00:13:56,504 --> 00:13:59,340
Lentamente, volte-as para si mesmo.

68
00:14:10,935 --> 00:14:12,812
Tomas e Christian...

69
00:14:16,357 --> 00:14:20,110
podem descrever com foi
este percurso?

70
00:14:23,739 --> 00:14:27,243
Passei como por uma montanha russa,
para cima e para baixo

71
00:14:27,451 --> 00:14:29,203
com todas suas emoções.

72
00:14:30,496 --> 00:14:33,916
Tentei encontrar um ponto
em seus olhos

73
00:14:34,124 --> 00:14:38,045
onde eu pudesse ver
dentro da sua alma.

74
00:14:38,712 --> 00:14:42,675
Mas tive um pouco de dificuldade
quanto a isso.

75
00:14:45,554 --> 00:14:48,013
Também percebi...

76
00:14:48,222 --> 00:14:51,767
que existe uma cobertura.

77
00:14:52,977 --> 00:14:57,773
Diria que parece estar coberto...

78
00:14:58,524 --> 00:15:01,944
se eu imaginar sua alma

79
00:15:02,152 --> 00:15:04,238
como um objeto...

80
00:15:04,446 --> 00:15:06,907
eu diria que há uma capa

81
00:15:07,116 --> 00:15:09,201
ou manta sobre ela.

82
00:15:09,410 --> 00:15:11,787
Não sei como interpretar isso

83
00:15:11,996 --> 00:15:15,124
se observei direito

84
00:15:15,332 --> 00:15:18,377
ou se foi apenas uma
impressão da minha cabeça.

85
00:15:25,342 --> 00:15:26,635
Espero que eu não...

86
00:15:27,094 --> 00:15:29,847
não o magoe ao dizer algo assim.

87
00:15:31,181 --> 00:15:33,684
Tomas, como foi para você?

88
00:15:43,777 --> 00:15:45,821
É uma parte muito íntima do corpo.

89
00:15:46,030 --> 00:15:47,072
O rosto...

90
00:15:48,115 --> 00:15:49,617
não é...

91
00:15:53,662 --> 00:15:56,749
não é algo fácil. Mas é...

92
00:15:59,627 --> 00:16:00,711
não sei.

93
00:16:02,379 --> 00:16:03,672
Torna-se tão intimo

94
00:16:04,048 --> 00:16:07,843
é como se estivesse caindo
de um precipício.

95
00:16:17,353 --> 00:16:19,188
Não sei como explicar.

96
00:16:21,065 --> 00:16:24,633
É bom e assustador
entrar nesta zona...

97
00:16:26,612 --> 00:16:28,697
mais do que qualquer outra
parte do corpo.

98
00:16:29,031 --> 00:16:32,076
O rosto é algo muito pessoal.

99
00:16:33,118 --> 00:16:35,829
Normalmente, não deixamos ninguém
invadir esse espaço.

100
00:16:36,038 --> 00:16:38,499
O que você sentiu
quando tocou seu rosto?

101
00:16:43,879 --> 00:16:47,758
Ao redor da boca,
não foi muito fácil para mim.

102
00:16:50,052 --> 00:16:54,556
Lá foi o mais difícil.

103
00:16:59,895 --> 00:17:02,064
Os fluídos corporais
como a saliva...

104
00:17:03,565 --> 00:17:05,359
foi algo muito...

105
00:17:07,069 --> 00:17:09,905
não estou acostumado a
estar em contato com isso.

106
00:17:14,618 --> 00:17:16,954
Para mim, não é fácil ser tão direto

107
00:17:17,162 --> 00:17:20,708
normalmente,
não digo coisas como essa

108
00:17:21,333 --> 00:17:22,876
tão diretamente.

109
00:17:24,586 --> 00:17:27,923
Está certo. Estou bem quanto a isso.

110
00:17:29,800 --> 00:17:31,593
Eu gosto dos seus comentários.

111
00:17:38,100 --> 00:17:40,394
Que sentimentos isso lhe traz?

112
00:17:46,567 --> 00:17:47,943
É...

113
00:17:54,033 --> 00:17:55,300
rejeição.

114
00:17:57,870 --> 00:18:00,330
É sufocante, é isso.

115
00:18:01,665 --> 00:18:03,042
Você quer ir embora.

116
00:18:04,251 --> 00:18:07,671
Quando há algo sufocante, você só...

117
00:18:08,297 --> 00:18:10,215
não quer estar onde está.

118
00:20:06,540 --> 00:20:07,833
Mais sal?

119
00:20:47,206 --> 00:20:49,124
<i>Suponha que você é o homem.</i>

120
00:20:50,667 --> 00:20:53,212
<i>É claro que você será o violoncelo.</i>

121
00:20:54,129 --> 00:20:55,422
<i>E eu...</i>

122
00:20:56,381 --> 00:20:57,507
<i>eu serei o piano.</i>

123
00:20:57,716 --> 00:20:59,968
<i>Eu toco ao seu redor</i>

124
00:21:00,177 --> 00:21:02,512
junto-me a você

125
00:21:02,721 --> 00:21:05,182
ajudo você

126
00:21:06,725 --> 00:21:08,518
a tocar com força

127
00:21:10,771 --> 00:21:12,731
uma excelente peça musical.

128
00:21:14,316 --> 00:21:15,567
Bem...

129
00:21:19,446 --> 00:21:21,156
Talvez eu não seja barata.

130
00:21:22,699 --> 00:21:24,201
Mas acredito...

131
00:21:25,744 --> 00:21:28,956
que valho cada dólar ou euro

132
00:21:29,790 --> 00:21:31,166
que você paga por mim.

133
00:21:36,964 --> 00:21:39,758
<i>Um possível traje
para "De Luxus Hanna".</i>

134
00:21:46,807 --> 00:21:49,142
<i>Aqui só escutará música boa.</i>

135
00:21:54,356 --> 00:21:56,608
Poderia me contar
um pouco sobre seus desejos

136
00:21:56,817 --> 00:21:59,194
ou ainda é muito cedo?

137
00:22:12,541 --> 00:22:15,836
Como você encontrou
o meu número de telefone?

138
00:22:16,044 --> 00:22:19,047
No meu site?... Se bem me lembro.

139
00:22:19,256 --> 00:22:20,632
-Isso.
-Certo.

140
00:22:20,966 --> 00:22:23,510
E imagino que tenha visto o site.

141
00:22:25,512 --> 00:22:28,031
O que há de interessante.

142
00:22:28,140 --> 00:22:30,191
Que interesse você teria

143
00:22:30,475 --> 00:22:33,437
especialmente em minha pessoa?

144
00:22:35,814 --> 00:22:37,232
Acho que é um pouco...

145
00:22:41,945 --> 00:22:46,825
é um pouco confuso.
Eu estou um pouco confusa.

146
00:22:47,075 --> 00:22:49,786
-Você está confusa?
-Muito confusa.

147
00:22:49,995 --> 00:22:54,374
-Muitas pessoas em uma só?
-Não, não, me refiro...

148
00:22:55,834 --> 00:22:59,046
Em um dos vídeos que vi

149
00:22:59,504 --> 00:23:01,923
havia algo muito
reconfortante em você.

150
00:23:02,132 --> 00:23:03,050
Certo.

151
00:23:04,926 --> 00:23:07,179
Sou um pouco influenciado
pelo meu pai

152
00:23:07,387 --> 00:23:09,181
que era pianista.

153
00:23:09,639 --> 00:23:11,767
Estudou em Munique e tudo o mais.

154
00:23:13,518 --> 00:23:15,270
Ele tocava música clássica

155
00:23:15,729 --> 00:23:17,731
e isso foi uma grande inspiração
para mim.

156
00:23:17,939 --> 00:23:23,028
Eu o escutava tocando música

157
00:23:23,236 --> 00:23:26,073
ao dormir, durante minha infância.

158
00:23:27,032 --> 00:23:30,202
Não eram canções infantis

159
00:23:30,410 --> 00:23:32,913
era Chopin, Beethoven

160
00:23:34,414 --> 00:23:35,832
algo assim.

161
00:23:36,541 --> 00:23:37,626
Então...

162
00:23:38,043 --> 00:23:42,130
me acostumei a esse tipo de música.

163
00:23:45,300 --> 00:23:49,513
Onde há música por aqui?

164
00:23:50,889 --> 00:23:52,140
Aqui embaixo.

165
00:23:55,894 --> 00:23:57,396
Quer escolher?

166
00:24:02,776 --> 00:24:04,986
Meu pai gostava muito de Brahms.

167
00:24:07,489 --> 00:24:09,658
É uma música um tanto melancólica.

168
00:24:12,661 --> 00:24:14,746
Só para escutar um pouco.

169
00:24:15,163 --> 00:24:17,707
Sente-se. Por que está tão tímida?

170
00:24:38,061 --> 00:24:39,020
O que você sente agora?

171
00:24:39,229 --> 00:24:42,441
Um pouco mais distante
ou mais perto?

172
00:24:42,649 --> 00:24:44,443
-Quer dizer com você?
-Sim.

173
00:24:45,235 --> 00:24:46,319
Sinto-me mais à vontade

174
00:24:46,528 --> 00:24:49,089
mas não quero que chegue
mais perto.

175
00:24:50,031 --> 00:24:51,766
Isso é muito perto para você?

176
00:24:52,200 --> 00:24:53,243
Um pouco.

177
00:24:53,452 --> 00:24:55,829
Certo. Não há problema.

178
00:24:58,373 --> 00:25:01,460
-Mas eu vou tirar os sapatos.
-Está bem.

179
00:25:07,424 --> 00:25:09,593
Eu os adoro e os odeio.

180
00:25:13,555 --> 00:25:15,223
Você poderia me contar
um pouco mais

181
00:25:15,807 --> 00:25:18,101
sobre esse rapaz?

182
00:25:18,768 --> 00:25:20,061
E o que fizeram.

183
00:25:20,645 --> 00:25:22,355
Ou o que não fizeram?

184
00:25:28,904 --> 00:25:33,325
Então, este homem chega...

185
00:25:34,576 --> 00:25:36,453
e realizamos este ritual.

186
00:25:41,875 --> 00:25:44,294
Se você me diz
que observa as pessoas

187
00:25:45,754 --> 00:25:49,424
este rapaz despindo-se, por exemplo

188
00:25:50,592 --> 00:25:52,928
eu poderia fazer o mesmo com você.

189
00:25:53,261 --> 00:25:55,347
Há várias formas de prostituição.

190
00:25:55,639 --> 00:25:58,183
Por exemplo,
poder ser ligando para um rapaz

191
00:25:58,475 --> 00:26:01,645
que vai até o seu apartamento.

192
00:26:01,853 --> 00:26:03,438
Pode estar em um bordel

193
00:26:03,980 --> 00:26:05,774
pode estar na rua.

194
00:26:07,651 --> 00:26:09,653
Eu fiz todas essas coisas.

195
00:26:09,861 --> 00:26:12,239
Mas o que eu nunca fiz...

196
00:26:12,572 --> 00:26:17,577
foi ser membro de um "peep show".

197
00:26:19,646 --> 00:26:23,792
Isso eu gostaria de ter feito.

198
00:26:26,378 --> 00:26:30,695
De certa forma, você realizaria
um desejo meu

199
00:26:31,508 --> 00:26:33,969
apenas fazendo um
"peep show" para você.

200
00:26:36,846 --> 00:26:38,306
Há muitos homens...

201
00:26:39,432 --> 00:26:41,226
que simplesmente
deixam seu dinheiro...

202
00:26:42,727 --> 00:26:44,062
e nada mais.

203
00:26:45,230 --> 00:26:48,024
Talvez nessa direção há um homem
abrindo essa janela

204
00:26:48,233 --> 00:26:50,694
ou abrindo essa outra janela
ou aquela janela.

205
00:28:48,103 --> 00:28:49,938
Esta é toda a verdade.

206
00:28:56,319 --> 00:28:57,779
E os seios?

207
00:29:02,701 --> 00:29:03,785
Os mamilos...

208
00:29:05,870 --> 00:29:07,497
estão um pouco eretos.

209
00:29:09,833 --> 00:29:12,919
Toque-os. Pode até mesmo
cuspir um pouco.

210
00:29:17,799 --> 00:29:20,176
Assim ficarão um pouco mais suave.

211
00:29:21,678 --> 00:29:23,763
Penso que meu pênis é o meu grelo.

212
00:29:24,264 --> 00:29:26,433
Clitóris... é a mesma coisa.

213
00:29:26,850 --> 00:29:30,353
Você também pode manipulá-lo igual.

214
00:29:31,146 --> 00:29:33,940
Mas não o faço como fazem os homens.

215
00:29:35,191 --> 00:29:37,152
Mostrarei a você como faço...

216
00:29:37,360 --> 00:29:39,154
mas como uma mulher faria.

217
00:29:40,196 --> 00:29:41,239
Você vê?

218
00:29:50,165 --> 00:29:52,584
Agora Laura, como você se sente?

219
00:29:54,794 --> 00:29:56,296
E quanto ao seu corpo?

220
00:30:10,185 --> 00:30:11,978
Convivo com o meu corpo
todos os dias.

221
00:30:14,773 --> 00:30:16,649
Mas acho que realmente
não o conheço.

222
00:30:21,362 --> 00:30:23,406
Além das minhas veias varicosas

223
00:30:24,282 --> 00:30:24,908
e cicatrizes.

224
00:30:25,116 --> 00:30:26,451
Sabe, quando ela me pediu:

225
00:30:27,535 --> 00:30:28,953
fale sobre o seu corpo.

226
00:30:29,162 --> 00:30:32,123
Eu não tinha nada para dizer.

227
00:30:37,462 --> 00:30:39,631
Na minha percepção,
você é o seu corpo

228
00:30:40,673 --> 00:30:41,925
nesse momento.

229
00:30:43,802 --> 00:30:45,762
E você fala sobre o seu corpo

230
00:30:46,429 --> 00:30:48,097
como um estranho.

231
00:30:55,772 --> 00:30:57,315
É uma espécie de questionamento.

232
00:31:00,026 --> 00:31:01,761
Sabe quando a Hanna...

233
00:31:02,946 --> 00:31:05,406
se assumiu,
ou optou ser uma mulher

234
00:31:06,366 --> 00:31:08,368
ela tinha 50 anos,
quase a minha idade.

235
00:31:08,576 --> 00:31:12,997
E acho que é a idade
que você começa a pensar:

236
00:31:13,206 --> 00:31:14,791
certo, tenho mais...

237
00:31:16,543 --> 00:31:18,294
digamos, 15 a 20 anos

238
00:31:18,503 --> 00:31:20,213
assim espero, tendo uma boa saúde.

239
00:31:21,339 --> 00:31:24,384
Quero continuar
da maneira que vivo agora?

240
00:32:33,077 --> 00:32:34,621
-É algo que não dá para controlar.
-É mesmo.

241
00:32:34,829 --> 00:32:36,497
É muito ruim.

242
00:32:37,373 --> 00:32:41,336
Eu não diria que foi bom ou ruim...

243
00:32:42,003 --> 00:32:43,963
quero dizer, para você foi perturbador

244
00:32:44,172 --> 00:32:46,841
e teve vontade de ir embora.

245
00:32:47,091 --> 00:32:48,635
Mas não é ruim.

246
00:32:48,843 --> 00:32:51,638
É só algo que você experimentou

247
00:32:53,306 --> 00:32:55,950
e permitiu tê-lo acesso
a essa emoção

248
00:32:56,059 --> 00:32:59,270
e sentir de fato
como é essa sensação

249
00:32:59,938 --> 00:33:03,691
querendo realmente ir embora
ao experimentá-la.

250
00:33:11,908 --> 00:33:14,369
Já teve o cabelo comprido
alguma vez?

251
00:33:15,328 --> 00:33:17,138
Já, até os 13 anos.

252
00:33:19,374 --> 00:33:21,834
Você decidiu cortá-lo?

253
00:33:22,085 --> 00:33:24,545
Não, foi natural,
perdi todo o meu cabelo.

254
00:33:24,754 --> 00:33:27,215
Eu não sabia.
Como isso aconteceu?

255
00:33:27,966 --> 00:33:30,927
Foi muito duro na época,
eu só tinha 13 anos.

256
00:33:31,344 --> 00:33:33,304
Posso imaginar.

257
00:33:34,681 --> 00:33:37,976
Quando se é jovem,
você é muito vulnerável

258
00:33:38,768 --> 00:33:42,063
quer ter contato com as garotas
e coisas assim.

259
00:33:42,981 --> 00:33:46,025
Suponho que não é fácil
ser diferente.

260
00:33:46,234 --> 00:33:46,985
Não.

261
00:33:48,736 --> 00:33:52,206
Como conseguiu lidar com isso?
O que você fez?

262
00:33:53,950 --> 00:33:56,035
Guardei comigo
todas as minhas emoções.

263
00:33:56,244 --> 00:33:59,038
Nunca chorei, nunca fiz nada.
Eu só...

264
00:33:59,455 --> 00:34:01,749
-Deve ter sido muito difícil.
-Foi.

265
00:34:04,794 --> 00:34:07,463
E você, sendo diferente?

266
00:34:10,508 --> 00:34:13,386
Na minha infância
eu tive uma experiência

267
00:34:13,594 --> 00:34:17,056
quando estava na fisioterapia.

268
00:34:17,265 --> 00:34:20,643
E conversando
com a minha fisioterapeuta

269
00:34:20,852 --> 00:34:23,771
eu mencionava...

270
00:34:23,980 --> 00:34:28,151
que às vezes sinto

271
00:34:29,318 --> 00:34:32,989
que sou apenas um cérebro
sendo carregado

272
00:34:33,990 --> 00:34:36,034
sem corpo.

273
00:34:37,785 --> 00:34:41,706
E esse era o estado da minha mente

274
00:34:42,498 --> 00:34:45,501
até que eu estabeleci um contato

275
00:34:45,710 --> 00:34:49,714
com o prazer da sexualidade.

276
00:36:58,926 --> 00:37:00,428
Posso sentir o seu coração.

277
00:37:05,933 --> 00:37:08,936
Sua mão estava fria,
agora está esquentando.

278
00:37:14,859 --> 00:37:16,194
Cicatrizes.

279
00:37:16,402 --> 00:37:17,778
Eu tenho uma cicatriz...

280
00:37:18,988 --> 00:37:19,906
aqui.

281
00:37:24,702 --> 00:37:27,330
Seu umbigo é diferente do meu.

282
00:37:29,957 --> 00:37:31,667
Esta é uma parte engraçada.

283
00:37:34,003 --> 00:37:36,297
-Inexplicável.
-Sim.

284
00:37:37,381 --> 00:37:39,091
Uma velha conexão.

285
00:37:44,847 --> 00:37:46,766
Qual era a cor do seu cabelo?

286
00:37:47,475 --> 00:37:48,726
Loiro.

287
00:37:52,855 --> 00:37:54,774
Foi difícil para mim.

288
00:37:57,985 --> 00:38:00,821
Passei do menino bonito
ao cara estranho.

289
00:38:04,867 --> 00:38:07,245
Sempre usava um chapéu
para me esconder.

290
00:38:12,959 --> 00:38:14,752
E agora, como você se sente?

291
00:38:16,671 --> 00:38:18,589
Se sente confortável em sua pele?

292
00:38:18,798 --> 00:38:19,715
Sim.

293
00:38:21,592 --> 00:38:23,552
Já passou mais da metade
da minha vida

294
00:38:24,887 --> 00:38:27,807
e seu eu tivesse uma escolha,
optaria por não ter cabelo hoje.

295
00:38:30,810 --> 00:38:33,187
Por um lado, é uma máscara a menos.

296
00:38:36,232 --> 00:38:38,567
Sempre nos escondemos
atrás de muitas máscaras

297
00:38:38,776 --> 00:38:40,736
e o cabelo é uma delas.

298
00:38:41,904 --> 00:38:44,657
E assim, é como estar mais nu agora.

299
00:38:46,993 --> 00:38:48,995
E eu tenho um monte de cabelo...

300
00:38:51,998 --> 00:38:53,749
está no meu genes.

301
00:38:57,712 --> 00:39:00,298
Eu tinha muita vergonha
quando era criança

302
00:39:01,590 --> 00:39:03,209
por ter pelos na minha...

303
00:39:03,384 --> 00:39:05,051
-Em suas mãos?
-Em minhas mãos...

304
00:39:05,344 --> 00:39:09,807
porque eram muito escuros
e minha pele muita pálida

305
00:39:10,391 --> 00:39:12,101
e todos podiam notar.

306
00:40:19,752 --> 00:40:21,670
Passei toda a minha infância

307
00:40:21,879 --> 00:40:23,814
recebendo ordens.

308
00:40:28,010 --> 00:40:29,595
E pensava que quando crescesse

309
00:40:29,804 --> 00:40:33,891
e atingisse a milagrosa idade
de 18 anos

310
00:40:34,975 --> 00:40:37,728
eu acordaria com os 18 anos

311
00:40:38,562 --> 00:40:40,106
e tudo iria mudar.

312
00:40:40,815 --> 00:40:41,857
A liberdade...

313
00:40:42,942 --> 00:40:44,026
existe.

314
00:40:45,611 --> 00:40:47,279
Que decepção!

315
00:40:51,700 --> 00:40:53,661
É muita inocência.

316
00:40:59,291 --> 00:41:00,835
Mas a liberdade...

317
00:41:03,963 --> 00:41:05,381
é o inferno da...

318
00:41:08,634 --> 00:41:09,635
busca.

319
00:41:15,182 --> 00:41:16,642
Não é isso?

320
00:41:27,570 --> 00:41:28,988
Combatentes da liberdade.

321
00:41:50,050 --> 00:41:51,886
Eu poderia dar-lhe algumas opções

322
00:41:52,553 --> 00:41:55,014
e você podia dizer:
é isso o que eu preciso.

323	
00:41:56,348 --> 00:41:58,434
Começaremos com algo
que acho que você não precisa

324
00:41:58,642 --> 00:42:01,312
assim você vê o que eu sinto,
e como você se sente?

325
00:42:04,398 --> 00:42:07,426
Algumas pacientes precisam
de um namorado de experiência.

326
00:42:07,693 --> 00:42:10,070
Querem se sentir acolhidas e amadas

327
00:42:10,279 --> 00:42:12,531
ficar de conchinha por várias

328
00:42:13,115 --> 00:42:15,284
sentindo uma proximidade especial.

329
00:42:16,160 --> 00:42:18,454
Acho que você provavelmente
não precisa disso agora

330
00:42:18,662 --> 00:42:20,206
mas que talvez precisará
em um outro momento.

331
00:42:20,414 --> 00:42:21,824
Algumas pessoas gostam
de se entregar

332
00:42:21,832 --> 00:42:23,709
sendo fisicamente dominadas

333
00:42:24,502 --> 00:42:26,086
agarradas pelo pulso

334
00:42:27,129 --> 00:42:28,589
presas.

335
00:42:29,089 --> 00:42:32,718
e sendo dilaceradas emocionalmente.

336
00:42:32,927 --> 00:42:34,553
Sempre que qualquer
um bater a sua porta

337
00:42:34,887 --> 00:42:36,388
eu abrirei essa porta

338
00:42:37,806 --> 00:42:39,517
e a deixarei sair.

339
00:42:39,725 --> 00:42:40,809
Então forçarei a minha entrada

340
00:42:41,018 --> 00:42:43,521
com o meu consentimento,
eu forço a entrada.

341
00:42:46,315 --> 00:42:48,108
Só segurando o pulso?

342
00:42:48,817 --> 00:42:50,569
Segurar seu pulso é um começo.

343
00:42:50,778 --> 00:42:54,031
Há também ferramentas
como chicotes e cordas

344
00:42:54,698 --> 00:42:58,035
fetiches, BDSM, encenações.

345
00:42:58,494 --> 00:43:00,120
Leve sua mão ao coração.

346
00:43:04,708 --> 00:43:06,085
Você é uma mulher forte.

347
00:43:10,923 --> 00:43:12,675
Essa é a emoção que saiu
com esse "whraa"

348
00:43:12,883 --> 00:43:14,009
de que eu falava antes

349
00:43:14,218 --> 00:43:16,387
é uma força poderosa
dentro de você.

350
00:43:16,804 --> 00:43:18,055
A criatura atrás da porta

351
00:43:18,264 --> 00:43:20,683
sua sombra que sairá
através desse grito.

352
00:43:21,183 --> 00:43:22,718
É apenas um pulso.

353
00:43:23,310 --> 00:43:24,687
Você tem dois, é claro.

354
00:43:24,895 --> 00:43:27,606
E tornozelos, e roupas

355
00:43:28,023 --> 00:43:29,817
e coxas.

356
00:43:35,114 --> 00:43:36,707
Como você se sente?

357
00:43:40,327 --> 00:43:41,912
Sinto-me...

358
00:43:45,874 --> 00:43:47,084
poderosa.

359
00:43:50,045 --> 00:43:52,339
Isto não me assusta.

360
00:43:55,259 --> 00:43:57,569
Por detrás deste "whraa"
na maioria das pessoas

361
00:43:57,678 --> 00:44:00,264
esse inédito "whraa",
tem uma história.

362
00:44:00,639 --> 00:44:03,183
E às vezes essa história
é muito relevante.

363
00:44:04,351 --> 00:44:05,978
Em termos do processo de cura

364
00:44:06,186 --> 00:44:09,148
contar essa história é
uma coisa muito importante.

365
00:44:09,398 --> 00:44:11,609
E outras vezes,
não é tão relevante.

366
00:44:12,693 --> 00:44:13,977
Você acredita que no seu caso

367
00:44:13,986 --> 00:44:15,362
sua história é relevante?

368
00:44:18,240 --> 00:44:19,825
Para ser honesta...

369
00:44:22,828 --> 00:44:24,455
eu realmente não sei.

370
00:44:26,498 --> 00:44:27,666
Não penso...

371
00:44:29,209 --> 00:44:30,628
que a minha história seja...

372
00:44:32,963 --> 00:44:35,999
Há algo particularmente incrível

373
00:44:36,008 --> 00:44:37,551
sobre a minha história.

374
00:44:39,345 --> 00:44:40,596
Bem, eu não entendo...

375
00:44:40,804 --> 00:44:44,099
como cheguei a esse ponto,
por conta da minha história.

376
00:44:47,645 --> 00:44:50,272
Então, talvez haja alguma coisa
na minha história que eu não entendo

377
00:44:53,484 --> 00:44:55,235
ou não recordo.

378
00:44:58,614 --> 00:45:00,282
Vou tocar o seu cabelo.

379
00:45:21,345 --> 00:45:23,555
Todas as emoções são acolhidas aqui.

380
00:45:32,314 --> 00:45:33,982
Essa emoção, essa sombra

381
00:45:34,233 --> 00:45:35,984
são coisas que estão presas
dentro de você.

382
00:45:36,193 --> 00:45:38,395
Este é o inicio da libertação

383
00:45:38,404 --> 00:45:40,364
foi para isso que você me chamou.

384
00:45:41,907 --> 00:45:43,309
Eu tenho habilidades
para controlá-los

385
00:45:43,617 --> 00:45:44,635
a medida que você for avançando

386
00:45:44,743 --> 00:45:47,347
mas você conduzirá
ao seu próprio ritmo.

387
00:45:47,955 --> 00:45:49,415
Está sentindo-se segura?

388
00:45:50,666 --> 00:45:52,084
Acho que sim.

389
00:45:56,463 --> 00:45:57,798
Há uma boa energia dentro de você

390
00:45:58,006 --> 00:46:01,393
houve uma forte emoção
dentro daquele "whraa".

391
00:46:04,680 --> 00:46:06,331
Quando a porta se abre

392
00:46:06,849 --> 00:46:08,250
há um nível de intimidade

393
00:46:08,458 --> 00:46:12,563
que a ajuda a sentir-se segura
emocionalmente.

394
00:46:13,772 --> 00:46:15,733
Também podemos movê-lo
mais em seu corpo

395
00:46:17,192 --> 00:46:22,865
levando esse "whraa" daqui,
até aqui e aqui.

396
00:46:23,198 --> 00:46:25,951
-Tá.
-Gostaria de tentar algo assim?

397
00:46:29,830 --> 00:46:31,999
Vamos ficar de pé aqui?

398
00:46:35,794 --> 00:46:37,821
Eu vou tocar em você aqui.

399
00:46:39,923 --> 00:46:41,133
Como você se sente?

400
00:46:43,510 --> 00:46:46,054
Olhe em meus olhos.
Como se sente?

401
00:46:46,263 --> 00:46:47,306
Bem.

402
00:46:47,890 --> 00:46:48,992
Se quiser mais forte

403
00:46:50,017 --> 00:46:51,560
diga: mais forte.

404
00:46:54,354 --> 00:46:55,230
Mais forte.

405
00:47:13,207 --> 00:47:14,750
Qual a sensação, Laura?

406
00:47:18,796 --> 00:47:20,339
Vou usar as duas mãos.

407
00:47:33,519 --> 00:47:35,229
Vou sacudir você um pouco.

408
00:47:37,147 --> 00:47:38,857
Você sentirá como uma pancada

409
00:47:39,066 --> 00:47:41,952
que derrubará as paredes
do templo fechado

410
00:47:42,528 --> 00:47:43,654
aqui dentro

411
00:47:44,112 --> 00:47:45,364
deixando o amor entrar.

412
00:47:48,158 --> 00:47:49,243
Como se sente?

413
00:47:54,957 --> 00:47:56,458
Posso tocar suas lágrimas?

414
00:47:57,918 --> 00:47:59,670
Agora toco o seu rosto.

415
00:48:01,630 --> 00:48:02,840
O que acha?

416
00:48:03,048 --> 00:48:04,383
Desconfortável.

417
00:48:09,721 --> 00:48:11,373
Provarei a sua lágrima.

418
00:48:20,941 --> 00:48:23,234
Tenho um fetiche por lágrimas.

419
00:48:24,903 --> 00:48:26,405
Está com falta de sal.

420
00:48:26,613 --> 00:48:27,656
Pode ser.

421
00:48:35,706 --> 00:48:37,666
Há uma sombra atrás de sua porta.

422
00:48:37,875 --> 00:48:39,926
E a sexualidade masculina

423
00:48:40,335 --> 00:48:42,838
é uma das coisas mantidas lá.

424
00:48:43,755 --> 00:48:46,592
É bom estar ciente disso.

425
00:48:47,509 --> 00:48:49,011
Imagine, que você está na cama

426
00:48:49,219 --> 00:48:52,472
em uma situação íntima
com o seu amante

427
00:48:53,223 --> 00:48:57,019
e se isso tem um efeito
inconsciente em você

428
00:48:57,227 --> 00:48:58,303
também pode impedir

429
00:48:58,312 --> 00:49:00,272
que tenha intimidades
com outra pessoa.

430
00:49:01,064 --> 00:49:02,399
Mas se você pode imaginar isso

431
00:49:02,608 --> 00:49:04,526
Sem quebrar seus pulsos

432
00:49:05,944 --> 00:49:07,779
terá uma chance maior de intimidade.

433
00:49:20,626 --> 00:49:22,753
Qual foi a palavra
que você usou ontem?

434
00:49:26,924 --> 00:49:29,092
Quando eu disse revolta,
você disse...

435
00:49:29,301 --> 00:49:30,385
Raiva.

436
00:49:36,224 --> 00:49:38,393
Eu não esperava gritar.

437
00:49:48,487 --> 00:49:51,031
Eu não sabia que simplesmente...

438
00:49:52,032 --> 00:49:54,701
alguém agarrar o seu pulso

439
00:50:00,540 --> 00:50:02,376
de uma forma não agressiva

440
00:50:02,584 --> 00:50:08,465
poderia me deixar tão irritada.

441
00:50:15,597 --> 00:50:18,850
Creio que verdadeiramente
tenho medo da minha raiva.

442
00:50:48,922 --> 00:50:50,716
Abra seus olhos.

443
00:50:56,013 --> 00:50:58,682
E depois, lentamente..

444
00:51:00,017 --> 00:51:03,103
retirem a mão do peito
de seu parceiro.

445
00:51:14,573 --> 00:51:16,992
E volte-o para si mesmo.

446
00:51:21,121 --> 00:51:22,456
Respirem.

447
00:51:36,720 --> 00:51:40,432
Será que tem uma toalha,
papel ou algo assim?

448
00:51:40,640 --> 00:51:45,145
Acho que estou babando um pouco.
Talvez você possa me limpar?

449
00:51:48,065 --> 00:51:50,484
Assim está melhor.

450
00:52:02,496 --> 00:52:04,364
Acho que há um debate ali

451
00:52:04,372 --> 00:52:08,710
que poderia interessar.
Podemos tentar?

452
00:52:09,044 --> 00:52:11,254
-Claro.
-Por favor, sinta-se livre.

453
00:52:13,381 --> 00:52:14,591
Acredito que eu...

454
00:52:16,676 --> 00:52:17,511
fui criado...

455
00:52:17,719 --> 00:52:20,972
e de uma maneira que a minha mãe...

456
00:52:22,390 --> 00:52:23,975
que ela não queria.

457
00:52:24,768 --> 00:52:27,354
Ela nem sempre sentia-se bem
quando eu era criança

458
00:52:27,646 --> 00:52:31,358
ela não queria que eu percebesse
que ela sentia-se mal.

459
00:52:31,775 --> 00:52:35,195
Por isso, ela sempre ocultou
suas emoções

460
00:52:35,403 --> 00:52:38,031
e sempre sorria,
até quando não se sentia bem.

461
00:52:38,406 --> 00:52:41,576
A mensagem que passava era:

462
00:52:41,785 --> 00:52:43,703
"É preciso sempre sentir-se bem."

463
00:52:45,247 --> 00:52:49,126
Acho que por isso, muitas vezes
tento dizer só coisas boas.

464
00:52:49,334 --> 00:52:50,910
Além disso,
quando sinto algo diferente

465
00:52:50,919 --> 00:52:53,755
trato de afastar isso
e não me permito

466
00:52:53,964 --> 00:52:57,633
dizer coisas que penso
e que poderiam ferir alguém.

467
00:52:59,928 --> 00:53:02,305
E é libertador

468
00:53:02,514 --> 00:53:06,309
estar com alguém
que não tenha medo

469
00:53:06,518 --> 00:53:09,479
de falar as coisas diretamente

470
00:53:09,688 --> 00:53:11,690
e recebendo coisas...

471
00:53:12,399 --> 00:53:14,818
estar em um espaço seguro como aqui

472
00:53:15,986 --> 00:53:20,740
onde me permito falar
um pouco mais abertamente.

473
00:53:23,368 --> 00:53:24,786
E é...

474
00:53:27,831 --> 00:53:30,750
é tão bom que sou
muito grato por isso.

475
00:53:31,084 --> 00:53:32,335
Obrigado.

476
00:53:32,669 --> 00:53:35,964
Você me ajudou quando disse

477
00:53:36,173 --> 00:53:38,425
que não era bom ou ruim.

478
00:53:38,633 --> 00:53:40,760
Apenas é o que é.

479
00:53:41,094 --> 00:53:45,348
Não é ruim sentir algo

480
00:53:45,557 --> 00:53:47,475
que você não gosta, mas...

481
00:53:47,934 --> 00:53:49,686
É o que é!

482
00:53:51,396 --> 00:53:54,441
Em algum momento aprendi

483
00:53:55,233 --> 00:53:58,069
ou ouvi, que todas esta...

484
00:54:00,363 --> 00:54:02,949
ideia do bem ou mal

485
00:54:03,408 --> 00:54:05,035
é na realidade

486
00:54:06,870 --> 00:54:09,372
algo que vem da Idade Média

487
00:54:09,789 --> 00:54:11,583
ou do Cristianismo

488
00:54:12,751 --> 00:54:15,086
que é bastante artificial

489
00:54:16,129 --> 00:54:19,090
e divide o mundo em duas partes

490
00:54:19,758 --> 00:54:21,259
bem e mal.

491
00:54:22,719 --> 00:54:26,306
E na realidade, não é assim
que funciona o mundo

492
00:54:27,641 --> 00:54:29,601
as coisas são muito mais complexas

493
00:54:29,976 --> 00:54:32,812
que branco e preto ou bem e mal.

494
00:54:34,731 --> 00:54:37,150
Há muitos tons para tudo.

495
00:56:22,422 --> 00:56:24,382
O que acha de trocarmos de lugar?

496
00:56:27,052 --> 00:56:28,219
Vou aí.

497
00:56:29,095 --> 00:56:30,430
E você vem aqui.

498
00:57:10,929 --> 00:57:13,139
É um lugar difícil de estar.

499
00:57:15,809 --> 00:57:16,851
Por quê?

500
00:57:21,106 --> 00:57:24,350
Acho que estou sentindo
o que você deve ter sentido

501
00:57:25,527 --> 00:57:27,779
muitas vezes, neste lugar.

502
00:57:37,455 --> 00:57:38,706
<i>O que você está sentindo?</i>

503
00:57:42,043 --> 00:57:43,920
Acredito que muito medo.

504
00:57:50,009 --> 00:57:51,261
<i>Sabe do quê?</i>

505
00:58:01,980 --> 00:58:03,606
De ser observada.

506
00:58:06,901 --> 00:58:08,403
De ser julgada.

507
00:58:15,160 --> 00:58:18,455
Acho que o momento
mais intenso que já vi

508
00:58:19,330 --> 00:58:22,292
foi quando você lidou com sua raiva.

509
00:58:23,960 --> 00:58:26,504
E isso era algo
que eu conhecia muito bem.

510
00:58:40,435 --> 00:58:42,145
<i>Eu gritei por você?</i>

511
00:59:40,662 --> 00:59:42,580
<i>Apenas escute a música.</i>

512
00:59:44,499 --> 00:59:47,001
<i>Reflita sobre o que você
espera de mim</i>

513
00:59:47,418 --> 00:59:48,670
<i>e como posso ajudar você.</i>

514
01:00:06,196 --> 01:00:08,231
Será muito mais leve...

515
01:00:09,148 --> 01:00:10,483
Será mais fácil.

516
01:00:11,401 --> 01:00:12,277
Mais...

517
01:00:14,362 --> 01:00:16,406
-Um pouco mais alegre.
-Exato.

518
01:00:17,740 --> 01:00:19,701
Você verá que a música é um jogo.

519
01:00:22,328 --> 01:00:24,831
Também acredito que a
sexualidade é um jogo.

520
01:00:25,582 --> 01:00:28,543
Só deve torná-la
um pouco mais fácil.

521
01:00:31,588 --> 01:00:33,464
Bem, eu gostaria
de estar mais relaxada.

522
01:00:34,048 --> 01:00:35,049
Está bem.

523
01:00:36,426 --> 01:00:38,469
-Eu estou relaxada.
-Eu sei.

524
01:00:40,763 --> 01:00:41,931
E eu não.

525
01:00:42,640 --> 01:00:44,017
E eu queria estar.

526
01:00:44,225 --> 01:00:47,103
Só precisa fazer o mesmo que eu.

527
01:00:49,772 --> 01:00:50,732
Literalmente?

528
01:00:52,483 --> 01:00:53,651
Eu deitarei e estarei numa praia.

529
01:00:53,860 --> 01:00:55,978
Como estar na frente de um espelho.

530
01:00:56,571 --> 01:01:00,742
Há um espelho e aí está você.

531
01:01:10,376 --> 01:01:11,794
Está tão silencioso.

532
01:01:16,633 --> 01:01:17,842
Apenas observe...

533
01:01:19,636 --> 01:01:21,137
um pouco mais animada.

534
01:01:24,098 --> 01:01:26,876
Quatro pessoas inteligentes
estão conversando.

535
01:01:30,980 --> 01:01:32,148
Como os pássaros.

536
01:01:36,611 --> 01:01:38,946
É o mesmo Brahms que ouvimos
da última vez

537
01:01:41,115 --> 01:01:44,035
mas aqui ele era
um pouco mais velho

538
01:01:44,619 --> 01:01:46,579
um pouco mais relaxado.

539
01:01:48,623 --> 01:01:49,916
É verdade.

540
01:01:50,124 --> 01:01:53,386
A idade dos compositores
também é importante.

541
01:01:56,130 --> 01:01:58,708
Vamos nos mover um pouco
e ficar cara a cara.

542
01:01:58,716 --> 01:01:59,550
Venha.

543
01:02:00,426 --> 01:02:01,719
É um espelho.

544
01:02:02,136 --> 01:02:03,429
Eu sou seu espelho.

545
01:02:04,180 --> 01:02:06,349
Você é meu espelho.

546
01:02:08,393 --> 01:02:10,269
É realmente como pássaros.

547
01:02:10,478 --> 01:02:12,854
Não escutava essa música
há muito tempo.

548
01:02:17,026 --> 01:02:19,612
Schumann ficou gravemente doente

549
01:02:19,821 --> 01:02:21,272
doença mental

550
01:02:21,280 --> 01:02:22,782
ele foi levado a um hospital

551
01:02:22,990 --> 01:02:25,034
para poder mantê-lo fechado

552
01:02:25,243 --> 01:02:27,120
e até tentou o suicídio.

553
01:02:28,053 --> 01:02:29,822
E Brahms...

554
01:02:30,331 --> 01:02:34,293
e a jovem Clara Schumann
estavam sozinhos

555
01:02:34,585 --> 01:02:36,129
então ficaram juntos.

556
01:02:36,671 --> 01:02:40,550
Mas Brahms era completamente incapaz

557
01:02:40,758 --> 01:02:42,719
de praticar sua sexualidade.

558
01:02:44,220 --> 01:02:46,731
Ele não podia aproximar-se dela

559
01:02:47,098 --> 01:02:50,143
porque era um homem
totalmente introvertido.

560
01:02:50,810 --> 01:02:52,311
Ele sofria com essa introversão

561
01:02:52,520 --> 01:02:55,148
e colocava tudo em sua música.

562
01:02:55,648 --> 01:02:58,568
Todos os seus sentimentos,
ele colocou em sua música.

563
01:02:59,902 --> 01:03:00,737
Que sorte!

564
01:03:04,365 --> 01:03:06,284
Acho que com você é diferente.

565
01:03:07,660 --> 01:03:09,662
-Não acha?
-Diferente como?

566
01:03:10,997 --> 01:03:11,873
Bom...

567
01:03:12,999 --> 01:03:14,167
acredito...

568
01:03:16,586 --> 01:03:18,212
e é apenas o que sinto...

569
01:03:19,505 --> 01:03:22,550
que você tem uma espécie
de inibição.

570
01:03:23,634 --> 01:03:27,587
Mas penso que podemos superar.

571
01:03:32,435 --> 01:03:36,898
Sempre apresentando algo novo
para os meus clientes.

572
01:03:40,276 --> 01:03:41,110
Então?

573
01:03:44,697 --> 01:03:46,323
O que você vê?

574
01:03:48,242 --> 01:03:49,952
Um corpo imperfeito.

575
01:03:51,078 --> 01:03:54,373
Esta barriga, gorda demais.

576
01:03:56,751 --> 01:03:59,504
E aqui, este umbigo rasgado.

577
01:03:59,712 --> 01:04:02,632	
Foi por causa do piercing.

578
01:04:05,009 --> 01:04:07,220
Não há problema.

579
01:04:10,598 --> 01:04:12,517
Meus seios...

580
01:04:13,726 --> 01:04:16,604
Tenho nomes para meus seios.
Eu lhe disse?

581
01:04:16,813 --> 01:04:18,147
-Não.
-Não?

582
01:04:19,023 --> 01:04:20,358
Este é Gusti.

583
01:04:20,733 --> 01:04:21,818
-Gusti?
-Gusti.

584
01:04:22,026 --> 01:04:23,510
Como vai?

585
01:04:23,986 --> 01:04:24,904
Estou bem!

586
01:04:26,572 --> 01:04:27,865
Este é Lilo.

587
01:04:28,366 --> 01:04:29,617
-Lilo?
-Lilo.

588
01:04:29,826 --> 01:04:31,577
Por que você escolheu Gusti e Lilo?

589
01:04:31,786 --> 01:04:33,746
Foi espontâneo.

590
01:04:34,121 --> 01:04:36,874
Eu sempre dou nomes espontaneamente.

591
01:04:37,834 --> 01:04:38,709
Não é?

592
01:04:40,545 --> 01:04:44,340
Gusti é... mais sensível, sabe?

593
01:04:45,800 --> 01:04:46,926
E Lilo

594
01:04:47,844 --> 01:04:49,971
Lilo fez uma operação.

595
01:04:51,639 --> 01:04:53,266
Não estava aqui antes.

596
01:04:53,766 --> 01:04:55,977
-E Gusti estava?
-Estava.

597
01:04:57,937 --> 01:05:00,356
Portanto, Gusti também é mais velha.

598
01:05:01,023 --> 01:05:02,950
Elas são irmãs.

599
01:05:06,696 --> 01:05:08,155
Para mim, não há nada anormal

600
01:05:08,364 --> 01:05:10,533
ou realmente estranho,
na sexualidade.

601
01:05:10,741 --> 01:05:13,202
Você acha que tudo isso
não é nada?

602
01:05:13,411 --> 01:05:17,373
Acho que nada, nada é
estranho na sexualidade.

603
01:05:19,166 --> 01:05:21,544
Há apenas coisas que são perigosas.

604
01:05:22,461 --> 01:05:25,089
Perigosas para a sua vida,
sua saúde

605
01:05:25,298 --> 01:05:27,633
e sua psique.

606
01:05:28,134 --> 01:05:32,513
E nenhuma outra coisa
deve ser proibida.

607
01:05:34,181 --> 01:05:36,893
É a sua maneira de jogar este jogo.

608
01:05:38,394 --> 01:05:39,896
Em minha opinião.

609
01:05:44,984 --> 01:05:47,612
E me parece fascinante.

610
01:05:59,457 --> 01:06:01,984
<i>O som do ambiente
com chuva ao fundo.</i>

611
01:08:17,887 --> 01:08:20,931
Qual você diria que é a parte
favorita do seu corpo?

612
01:08:24,602 --> 01:08:25,686
Acho que...

613
01:08:25,853 --> 01:08:29,356
se tenho que apontar uma parte

614
01:08:29,648 --> 01:08:31,275
diria que são os meus olhos.

615
01:08:32,068 --> 01:08:33,736
Creio que tenho...

616
01:08:34,695 --> 01:08:37,656
sei que tenho olhos bonitos.

617
01:08:38,157 --> 01:08:40,826
Alguns dizem que eles são bonitos

618
01:08:42,828 --> 01:08:44,497
e brilhantes.

619
01:08:44,872 --> 01:08:46,749
E eu tenho orgulho deles.

620
01:08:48,709 --> 01:08:51,378
Acho que posso tocar as pessoas
com os meus olhos

621
01:08:52,671 --> 01:08:55,091
e falar com as pessoas através dele.

622
01:08:56,092 --> 01:08:59,053
É, os seus olhos são muito fortes.

623
01:08:59,261 --> 01:09:00,979
Percebi imediatamente.

624
01:09:02,139 --> 01:09:04,391
Mas também gosto do meu cabelo.

625
01:09:05,184 --> 01:09:06,769
Gosto da minha pele.

626
01:09:07,645 --> 01:09:09,021
Gosto do meu pênis.

627
01:09:11,732 --> 01:09:14,610
Há tantas partes do meu corpo
que eu gosto.

628
01:09:17,947 --> 01:09:20,983
Quando ao meu cabelo,
me orgulho dele

629
01:09:20,991 --> 01:09:24,078
porque não é só uma parte do corpo

630
01:09:24,286 --> 01:09:26,372
mas também é uma expressão.

631
01:09:28,374 --> 01:09:29,959
É também um estilo de vida

632
01:09:31,001 --> 01:09:33,929
está ligado à forma
como vivo a minha vida

633
01:09:34,088 --> 01:09:36,257
a liberdade que quero sentir.

634
01:09:38,425 --> 01:09:41,387
E o inconformismo.

635
01:09:43,514 --> 01:09:44,807
O pênis...

636
01:09:47,643 --> 01:09:49,619
eu gosto dele porque...

637
01:09:50,727 --> 01:09:53,315
é uma das partes do meu corpo

638
01:09:53,524 --> 01:09:57,278
que funciona perfeitamente normal.

639
01:10:01,115 --> 01:10:03,284
Eu tenho essa grave deficiência

640
01:10:06,287 --> 01:10:11,876
mas não sofro pela minha deficiência.

641
01:10:12,710 --> 01:10:16,046
Há uma frase que é sempre dita

642
01:10:16,255 --> 01:10:20,467
sobre ele ou ela sofrem
de uma deficiência.

643
01:10:20,801 --> 01:10:22,344
Eu odeio essa frase.

644
01:10:24,805 --> 01:10:28,225
Mas ainda assim, é complicado

645
01:10:29,018 --> 01:10:31,770
viver em um corpo diferente.

646
01:10:35,691 --> 01:10:38,319
Às vezes eu gostaria
de coçar a cabeça

647
01:10:39,528 --> 01:10:42,323
de me mover e também gostaria...

648
01:10:43,657 --> 01:10:45,826
<i>às vezes eu gostaria de poder...</i>

649
01:10:46,785 --> 01:10:49,288
<i>transar ativamente.</i>

650
01:10:49,788 --> 01:10:51,332
<i>Seria muito bom.</i>

651
01:10:52,583 --> 01:10:56,462
<i>Não ser passivo e sim ativo
nessa questão.</i>

652
01:10:58,339 --> 01:10:59,990
<i>Queria ter a oportunidade</i>

653
01:11:00,249 --> 01:11:01,892
<i>de acariciar a minha esposa</i>

654
01:11:02,100 --> 01:11:05,512
<i>e tê-la em meus braços firmemente.</i>

655
01:11:06,472 --> 01:11:09,558
<i>Mas as coisas são assim,
e estou bem com isso.</i>

656
01:11:10,935 --> 01:11:12,978
<i>De qualquer forma,
estou muito, muito feliz</i>

657
01:11:13,187 --> 01:11:16,190
<i>de que o meu pênis seja normal</i>

658
01:11:16,482 --> 01:11:19,568
<i>e com um bom tamanho.</i>

659
01:11:23,489 --> 01:11:24,823
De modo geral...

660
01:11:25,866 --> 01:11:28,869
acho que sou um homem
bastante atraente.

661
01:11:30,746 --> 01:11:31,997
Sou diferente...

662
01:11:33,207 --> 01:11:37,169
não sou bonito no senso comum

663
01:11:38,504 --> 01:11:41,382
ou em padrões convencionais.

664
01:11:43,926 --> 01:11:47,137
Mas não dou a mínima para os padrões.

665
01:11:53,435 --> 01:11:55,020
<i>No geral</i>

666
01:11:56,438 --> 01:11:59,191
<i>acho que o meu corpo, como ele é...</i>

667
01:11:59,400 --> 01:12:00,567
<i>é uma dádiva.</i>

668
01:12:02,151 --> 01:12:06,198
<i>E a vida é uma viagem
para experimentar essa dádiva.</i>

669
01:13:37,206 --> 01:13:38,749
<i>Eu sei que é você.</i>

670
01:13:43,212 --> 01:13:44,630
<i>Por favor, entenda.</i>

671
01:13:47,549 --> 01:13:48,509
<i>Pare de ligar.</i>

672
01:13:51,845 --> 01:13:52,763
<i>Acabou.</i>

673
01:20:19,733 --> 01:20:21,610
<i>Não sabia que você frequentava aqui.</i>

674
01:20:23,612 --> 01:20:24,696
<i>Não frequento.</i>

675
01:20:26,698 --> 01:20:27,991
<i>Estou procurando alguém.</i>

676
01:20:31,495 --> 01:20:32,412
<i>E você?</i>

677
01:20:33,622 --> 01:20:35,582
<i>Vem sempre aqui?</i>

678
01:20:35,791 --> 01:20:36,792
<i>Sim, às vezes.</i>

679
01:20:38,376 --> 01:20:40,128
<i>É um lugar interessante.</i>

680
01:20:41,880 --> 01:20:42,839
<i>Sou um pesquisador...</i>

681
01:20:43,448 --> 01:20:45,349
<i>e um caçador...</i>

682
01:20:46,658 --> 01:20:50,055
<i>de conhecimento e sabedoria</i>

683
01:20:50,680 --> 01:20:53,016
<i>na arte sexual.</i>

684
01:20:57,938 --> 01:21:01,483
<i>O sexo é uma grande parte
da minha vida</i>

685
01:21:02,067 --> 01:21:04,778
<i>que eu gosto de desfrutar</i>

686
01:21:05,946 --> 01:21:08,990
<i>e celebrar ao máximo.</i>

687
01:21:12,953 --> 01:21:15,747
<i>Gosto de abrir minha mente</i>

688
01:21:19,835 --> 01:21:22,212
<i>E obter um horizonte mais amplo.</i>

689
01:21:31,471 --> 01:21:34,057
<i>Vejo isso um pouco,
também como uma arte.</i>

690
01:21:36,852 --> 01:21:37,811
<i>Sim, porque...</i>

691
01:21:40,105 --> 01:21:44,109
<i>não é só algo
que fazemos com o corpo</i>

692
01:21:46,111 --> 01:21:47,237
<i>mas também é...</i>

693
01:21:47,904 --> 01:21:50,448
<i>é realmente bom, é...</i>

694
01:21:52,158 --> 01:21:53,326
<i>o que eu chamo</i>

695
01:21:55,370 --> 01:21:57,038
<i>de um momento de encanto.</i>

696
01:22:02,919 --> 01:22:05,672
<i>E isso é algo significativo</i>

697
01:22:06,673 --> 01:22:08,425
<i>algo que permanece.</i>

698
01:24:34,696 --> 01:24:36,448
Eu estava com o meu homem

699
01:24:38,450 --> 01:24:40,035
tentando fazer amor.

700
01:24:44,372 --> 01:24:45,832
E, de repente

701
01:24:46,291 --> 01:24:49,735
sinto como se alguém estivesse
na cama conosco.

702
01:24:53,631 --> 01:24:55,800
E percebo que é a minha mãe

703
01:24:56,301 --> 01:24:58,970
deitada na cama,
ao meu lado.

704
01:25:05,393 --> 01:25:07,645
Há algo físico

705
01:25:07,854 --> 01:25:10,023
que estremece todo o meu corpo

706
01:25:10,231 --> 01:25:11,941
e diz que ela não deveria estar ali.

707
01:25:13,401 --> 01:25:14,944
Então eu a empurro

708
01:25:15,653 --> 01:25:17,388
e peço que vá embora.

709
01:25:18,990 --> 01:25:21,743
Ela se levanta da cama
e fica parada.

710
01:25:23,203 --> 01:25:24,662
E para piorar...

711
01:25:26,456 --> 01:25:28,674
vejo que ela está nua.

712
01:25:31,961 --> 01:25:35,465
Ela fica parada nos pés de cama

713
01:25:35,840 --> 01:25:37,383
e não vai embora.

714
01:25:40,095 --> 01:25:41,679
Ela era como uma criança

715
01:25:42,222 --> 01:25:45,642
ali em pé, muito frágil

716
01:25:45,892 --> 01:25:48,228
e dizendo que não queria ir...

717
01:25:51,147 --> 01:25:53,441
porque não queria ficar sozinha.

718
01:25:58,655 --> 01:26:00,782
E torna-se realmente insuportável.

719
01:26:01,032 --> 01:26:02,242
Insisto para que ela saia

720
01:26:02,450 --> 01:26:04,536
dizendo que aquele
não era o seu lugar

721
01:26:04,744 --> 01:26:06,737
e que ela devia sair do quarto.

722
01:26:08,498 --> 01:26:10,500
Então empurro minha mãe
para fora do quarto

723
01:26:10,708 --> 01:26:12,961
em direção ao corredor
e fecho a porta.

724
01:26:14,045 --> 01:26:15,463
E adivinha?

725
01:26:17,048 --> 01:26:19,968
Ela aparece na maldita porta
da varanda.

726
01:26:20,677 --> 01:26:22,846
De pé, nua...

727
01:26:24,180 --> 01:26:26,808
muito frágil, muito vulnerável.

728
01:26:27,559 --> 01:26:29,394
E ela queria mesmo entrar

729
01:26:29,602 --> 01:26:31,771
Só não queria ficar sozinha.

730
01:26:35,900 --> 01:26:37,819
E foi assim que acordei.

731
01:26:39,737 --> 01:26:41,948
Este é um sonho
que nunca vou esquecer.

732
01:26:46,411 --> 01:26:47,704
Foi muito intenso.

733
01:26:51,791 --> 01:26:55,003
E onde está a raiva nisso?

734
01:26:57,714 --> 01:26:59,841
Bom, no seu sonho você
não está com raiva

735
01:27:00,049 --> 01:27:01,342
porque você...

736
01:27:02,510 --> 01:27:04,053
só quer se livrar dela.

737
01:27:04,262 --> 01:27:07,056
mas ela se move,
porque precisa de você.

738
01:27:09,350 --> 01:27:11,644
Sabe, quando você me falou
sobre o seu sonho

739
01:27:12,270 --> 01:27:14,397
Você descreveu
o quão frágil ela parecia

740
01:27:14,647 --> 01:27:16,232
algumas vezes.

741
01:27:17,108 --> 01:27:18,810
Como se o fato
de que ela era frágil

742
01:27:19,018 --> 01:27:21,112
significava que você
não podia estar com raiva

743
01:27:22,947 --> 01:27:25,742
Porque seu objetivo
não era machucá-la.

744
01:27:27,202 --> 01:27:29,495
Você só queria que ela saísse.

745
01:27:34,876 --> 01:27:36,127
Nos sonhos

746
01:27:37,795 --> 01:27:39,631
você pode ser qualquer coisa.

747
01:27:44,636 --> 01:27:46,195
Quando você estava falando

748
01:27:46,404 --> 01:27:48,181
em um momento,
senti vontade de dizer

749
01:27:48,473 --> 01:27:49,682
"Posso dizer a mesma coisa

750
01:27:49,891 --> 01:27:53,061
e dizer "eu" em vez de "ela"?"

751
01:27:59,484 --> 01:28:01,444
Acho que a necessidade de alguém

752
01:28:03,112 --> 01:28:06,449
me faz frágil e vulnerável.

753
01:28:08,952 --> 01:28:10,119
Porque...

754
01:28:11,704 --> 01:28:14,040
não tenho a liberdade
de ser eu mesma

755
01:28:14,249 --> 01:28:16,209
porque se sou eu mesma,
com todas as merdas

756
01:28:16,417 --> 01:28:17,961
e com todos os meus sentimentos

757
01:28:18,962 --> 01:28:20,213
e especialmente

758
01:28:21,506 --> 01:28:22,924
com minha raiva

759
01:28:24,717 --> 01:28:27,679
perderei a pessoa que necessito.

760
01:28:34,769 --> 01:28:36,396
Eu entendo que...

761
01:28:38,239 --> 01:28:42,209
amar outra pessoas
sem se perder é difícil.

762
01:28:43,236 --> 01:28:44,946
É um desafio.

763
01:28:48,241 --> 01:28:50,994
Espero que isso seja possível.

764
01:28:52,203 --> 01:28:54,706
Eu olho com grande curiosidade

765
01:28:55,164 --> 01:28:56,582
para outras pessoas.

766
01:28:56,791 --> 01:28:57,600
Como elas conseguem.

767
01:28:57,709 --> 01:28:59,544
Como diabos elas consegue?

768
01:29:09,053 --> 01:29:10,305
O cabelo fica ressecado

769
01:29:10,513 --> 01:29:13,558
se não tratá-lo.

770
01:29:14,183 --> 01:29:17,186
Talvez o seu cabelo precise
de um pouco de café.

771
01:29:18,146 --> 01:29:20,606
Há algo como xampu de café.

772
01:29:20,815 --> 01:29:22,650
Você tem cachos agora.

773
01:29:22,942 --> 01:29:23,693
É.

774
01:29:36,247 --> 01:29:39,042
Você gosta assim,
ou de outro jeito?

775
01:29:40,251 --> 01:29:42,462
Deixo solto ou preso?

776
01:29:42,670 --> 01:29:43,713
Solto.

777
01:29:43,963 --> 01:29:45,506
-Solto como?
-Solto.

778
01:29:46,382 --> 01:29:47,800
Gosto dele solto.

779
01:29:48,885 --> 01:29:51,387
Tem um nó aqui embaixo.

780
01:29:52,305 --> 01:29:56,142
Preso talvez seja mais prático

781
01:29:56,351 --> 01:29:58,061
mas assim é mais bonito.

782
01:29:58,895 --> 01:30:00,521
Você parece mais feminina.

783
01:30:10,281 --> 01:30:12,700
Pode chegar um pouco mais perto?

784
01:30:12,909 --> 01:30:15,536
Coloque o meu braço
um pouco para trás.

785
01:30:15,745 --> 01:30:16,954
Assim?

786
01:30:21,250 --> 01:30:23,211
Acho que temos plateia.

787
01:30:24,003 --> 01:30:25,630
É o que parece.

788
01:30:32,720 --> 01:30:34,180
Como se sente agora?

789
01:30:35,681 --> 01:30:38,810
Quando você nos permite entrar
em sua intimidade?

790
01:30:39,268 --> 01:30:42,096
O que faz você nos aceitar...

791
01:30:43,439 --> 01:30:46,734
neste lugar tão especial?

792
01:30:49,737 --> 01:30:54,409
Sinto-me confiável e confiante
ao mesmo tempo

793
01:30:54,617 --> 01:30:57,954
e realmente espero

794
01:30:58,162 --> 01:31:02,875
que eu possa mudar
a perspectiva das pessoas

795
01:31:03,292 --> 01:31:06,546
que eu possa mudar sua perspectiva

796
01:31:06,754 --> 01:31:08,631
como espectador.

797
01:31:09,257 --> 01:31:12,009
Que tenha um horizonte mais amplo

798
01:31:12,218 --> 01:31:14,804
depois de ter me visto.

799
01:31:15,596 --> 01:31:19,142
E o convido a celebrar
o seu corpo

800
01:31:19,350 --> 01:31:21,769
e desfrutá-lo todos os dias.

801
01:31:22,520 --> 01:31:25,857
Também estou aqui agora,
com você.

802
01:31:26,649 --> 01:31:27,692
-Oi.
-Oi, Tomas!

803
01:31:27,900 --> 01:31:28,951
Oi.

804
01:31:32,405 --> 01:31:33,981
Fiquei muito tocado

805
01:31:33,989 --> 01:31:36,826
em ver o seu relacionamento.

806
01:31:39,120 --> 01:31:41,873
É muito emocionante ouvir isso.

807
01:31:44,333 --> 01:31:45,660
Eu senti que...

808
01:31:46,752 --> 01:31:50,256
que há uma conexão
em um nível muito profundo.

809
01:31:52,175 --> 01:31:52,967
Sim.

810
01:31:54,760 --> 01:31:56,304
E...

811
01:31:56,804 --> 01:31:58,363
É inspirador ver...

812
01:31:59,972 --> 01:32:02,310
uma conexão tão forte.

813
01:32:05,354 --> 01:32:06,272
É...

814
01:32:08,191 --> 01:32:10,151
Toda a minha visão sobre você
mudou muito

815
01:32:10,359 --> 01:32:12,611
desde a primeira vez que o conheci.

816
01:32:13,237 --> 01:32:18,034
Quando vi a Grit tão forte,
carregando você e...

817
01:32:18,242 --> 01:32:20,536
ela era uma rocha. E logo...

818
01:32:20,786 --> 01:32:24,040
vi quando a situação mudou.

819
01:32:24,248 --> 01:32:26,042
Você era a rocha e ela estava...

820
01:32:26,876 --> 01:32:29,170
em uma situação onde ela
sentia-se vulnerável.

821
01:32:33,049 --> 01:32:35,635
Foi lindo ver esse equilíbrio.

822
01:32:37,637 --> 01:32:38,921
Acho que é importante

823
01:32:38,930 --> 01:32:41,849
ter equilíbrio em um relacionamento.

824
01:32:42,391 --> 01:32:44,785
Muita gente não vê
esse equilíbrio em nós

825
01:32:44,894 --> 01:32:48,689
mas temos um bom equilíbrio,
suponho.

826
01:32:50,525 --> 01:32:53,194
Caso contrário,
não teria funcionado tanto tempo.

827
01:32:57,490 --> 01:32:58,741
E você acha, Grit

828
01:32:58,950 --> 01:33:04,163
que a sua maneira
de perceber o mundo mudou

829
01:33:04,580 --> 01:33:06,624
desde que estão juntos?

830
01:33:08,584 --> 01:33:11,212
Definitivamente,
eu me sinto muito realizada

831
01:33:12,380 --> 01:33:15,132
nos braços de Christian.

832
01:33:15,341 --> 01:33:16,676
Muito.

833
01:33:18,511 --> 01:33:24,141
E é um sentimento de força,
e um sentimento

834
01:33:24,350 --> 01:33:28,771
de confiança e afeição.

835
01:33:29,063 --> 01:33:32,024
Não sinto que tenho
que mostrar às pessoas

836
01:33:32,233 --> 01:33:34,151
que sou forte ou algo assim.

837
01:33:34,485 --> 01:33:35,586
Me parece

838
01:33:35,695 --> 01:33:39,448
que há uma relação
muito natural entre nós.

839
01:33:42,201 --> 01:33:44,912
Não é que se trata

840
01:33:45,121 --> 01:33:46,872
de um relacionamento

841
01:33:47,081 --> 01:33:51,002
que estamos sempre "felizes juntos"

842
01:33:51,210 --> 01:33:56,591
ou que temos uma vida perfeita
ou coisa parecida.

843
01:33:57,008 --> 01:33:59,635
Somos muito mal-humorados
às vezes

844
01:34:00,011 --> 01:34:02,930
e brigamos um com o outro também

845
01:34:03,306 --> 01:34:07,393
especialmente quando estamos
em uma situação estressante.

846
01:34:07,602 --> 01:34:09,303
Mas sinto que você
são muito honestos

847
01:34:09,312 --> 01:34:12,189
-sempre, em como se sentem.
-Verdade.

848
01:34:12,398 --> 01:34:15,610
A honestidade é muito importante.

849
01:34:15,985 --> 01:34:17,528
Porque sabemos que...

850
01:34:17,737 --> 01:34:20,865
mesmo que por um minuto
estamos discutindo

851
01:34:21,073 --> 01:34:23,534
no minuto seguinte
ficaremos bem novamente.

852
01:34:53,189 --> 01:34:56,359
Você é muito clara
com alguns limites, não?

853
01:34:58,235 --> 01:34:59,987
Se você não poder dizer que não

854
01:35:00,196 --> 01:35:02,073
nunca poderá realmente dizer sim.

855
01:35:03,908 --> 01:35:05,409
Gostaria de explorar os seus limites

856
01:35:05,618 --> 01:35:08,871
em um ritual
sem nenhuma expectativa?

857
01:35:09,413 --> 01:35:10,998
-Claro.
-Sim?

858
01:35:11,207 --> 01:35:12,792
Posso colocar minha mão aqui?

859
01:35:14,335 --> 01:35:15,878
Como se sente?

860
01:35:52,665 --> 01:35:53,624
Tudo bem.

861
01:36:05,636 --> 01:36:08,930
-O que está havendo?
-Sinto uma espécie de náusea.

862
01:36:15,563 --> 01:36:16,814
Da mão?

863
01:36:22,069 --> 01:36:23,195
Não sei.

864
01:36:28,242 --> 01:36:31,078
Agora iremos bem aqui,
logo abaixo, entre...

865
01:36:31,287 --> 01:36:33,289
-Meu plexo.
-Isso mesmo.

866
01:36:34,790 --> 01:36:36,250
-Como se sente?
-Bem.

867
01:36:36,792 --> 01:36:38,169
Empurro um pouco

868
01:36:39,044 --> 01:36:40,838
e vou descer...

869
01:36:41,881 --> 01:36:43,090
até a sua barriga.

870
01:36:45,801 --> 01:36:47,552
Está tudo bem até aqui?

871
01:36:59,607 --> 01:37:00,858
Como se sente?

872
01:37:02,651 --> 01:37:04,945
Estou começando
a me sentir desconfortável.

873
01:37:06,447 --> 01:37:08,657
Em algum lugar aqui há um obstáculo.

874
01:37:09,116 --> 01:37:12,452
Em algum lugar aqui
há um obstáculo entre você e eu.

875
01:37:21,003 --> 01:37:22,922
Posso tocá-la vorazmente?

876
01:37:24,799 --> 01:37:26,425
Acho que esse é o gatilho.

877
01:37:30,888 --> 01:37:32,848
O que eu faço com o seu desejo?

878
01:37:38,020 --> 01:37:40,239
O desejo de alguém para você

879
01:37:40,648 --> 01:37:43,609
o desejo de um homem
por você é um grande gatilho.

880
01:37:46,111 --> 01:37:47,563
É o que eu sinto aqui

881
01:37:47,571 --> 01:37:49,740
no momento que eu começar
a apertá-la.

882
01:37:50,616 --> 01:37:51,784
Este será o gatilho aqui.

883
01:37:51,992 --> 01:37:55,454
Isso está relacionado
ao seu pai e algumas outras coisas.

884
01:38:00,042 --> 01:38:01,293
Respire comigo.

885
01:38:07,967 --> 01:38:09,301
Pronta?

886
01:38:14,390 --> 01:38:17,268
Atraindo você,
sentindo o meu desejo.

887
01:38:17,476 --> 01:38:19,144
Sentindo meus genitais!

888
01:38:26,068 --> 01:38:27,903
Defende-se com firmeza.

889
01:38:32,992 --> 01:38:33,909
Continue.

890
01:38:44,587 --> 01:38:47,089
Quando você acenar com a cabeça,
farei de novo, pronta?

891
01:38:54,722 --> 01:38:56,599
Poderoso e potente!

892
01:39:18,913 --> 01:39:20,039
Continue assim.

893
01:39:20,623 --> 01:39:21,749
Continue comigo.

894
01:39:22,374 --> 01:39:23,626
Mostre-me seus olhos.

895
01:39:24,710 --> 01:39:26,795
Todas as emoções
são bem-vindas aqui.

896
01:42:21,845 --> 01:42:22,763
O que aconteceu?

897
01:42:24,807 --> 01:42:25,933
Tudo bem.

898
01:42:26,141 --> 01:42:27,142
Está tudo bem.

899
01:44:02,487 --> 01:44:06,081
Muitas coisas aconteceram comigo
nos últimos dias.

900
01:44:07,242 --> 01:44:10,412
Mudanças interna e...

901
01:44:13,707 --> 01:44:17,794
há algo muito importante
que notei

902
01:44:18,295 --> 01:44:20,464
que veio até mim como uma epifania.

903
01:44:22,299 --> 01:44:25,344
Quando Christian falou
sobre meu muro

904
01:44:25,761 --> 01:44:27,712
algo do qual eu estava consciente

905
01:44:27,721 --> 01:44:30,474
e tenho trabalhado nisso
há muito tempo.

906
01:44:30,682 --> 01:44:34,311
E, para mim, este muro
sempre foi um muro

907
01:44:34,728 --> 01:44:36,939
para me proteger de algo lá fora

908
01:44:37,147 --> 01:44:39,900
e não ter acesso a mim.

909
01:44:41,193 --> 01:44:45,739
E ontem, ocorreu-me de repente

910
01:44:46,823 --> 01:44:49,868
que esse muro nunca foi
para me proteger

911
01:44:50,244 --> 01:44:52,621
de coisas de fora
que queriam entrar.

912
01:44:53,163 --> 01:44:55,499
Era totalmente o oposto.

913
01:44:55,707 --> 01:45:00,128
Estava protegendo algo de dentro

914
01:45:00,337 --> 01:45:01,797
que poderia sair.

915
01:45:03,382 --> 01:45:06,927
Este filtro de sentimentos
que estou disposto a libertar

916
01:45:07,261 --> 01:45:09,296
não me deixa ser livre.

917
01:46:12,367 --> 01:46:13,702
Fique ali.

918
01:48:37,429 --> 01:48:39,097
Tudo está bem.

919
01:48:45,437 --> 01:48:46,605
Boa menina.

920
01:50:07,769 --> 01:50:09,187
Por que você veio?

921
01:50:13,567 --> 01:50:14,776
Sou curioso.

922
01:50:17,153 --> 01:50:18,780
E estou curioso para saber...

923
01:50:20,991 --> 01:50:22,867
porque você está me seguindo.

924
01:50:39,217 --> 01:50:41,052
Quero que olhe para mim.

925
01:50:42,846 --> 01:50:43,680
Está bem.

926
01:50:47,559 --> 01:50:49,144
Estou olhando agora.

927
01:50:58,236 --> 01:51:01,489
Eu gostaria que você...
olhasse para mim nua.

928
01:51:52,415 --> 01:51:53,583
Você pode olha para mim?

929
01:52:11,434 --> 01:52:12,769
Você consegue.

930
01:52:20,860 --> 01:52:21,986
Tudo bem.

931
01:52:24,489 --> 01:52:25,532
Tudo bem.

932
01:52:27,742 --> 01:52:29,035
Estou olhando para você.

933
01:52:38,962 --> 01:52:40,547
Estou vendo seu corpo.

934
01:52:56,438 --> 01:52:58,581
Canta para mim uma canção de ninar?

935
01:53:00,275 --> 01:53:01,651
Uma canção de ninar?

936
01:53:03,111 --> 01:53:06,405
Não sei se consigo me lembrar
de uma canção de ninar.

937
01:53:09,826 --> 01:53:12,995
Havia uma canção que eu gostava
quando era jovem.

938
01:53:13,329 --> 01:53:14,948
Era mais ou menos...

939
01:53:19,669 --> 01:53:23,673
<i>Eu tinha uma amiga chamada Elsie</i>

940
01:53:24,716 --> 01:53:28,094
<i>Ela tinha um quartinho em Chelsea</i>

941
01:53:28,803 --> 01:53:32,599
<i>Ela não era o que se
chama de uma flor delicada</i>

942
01:53:33,183 --> 01:53:36,478
<i>Na verdade,
cobrava pela hora</i>

943
01:53:37,979 --> 01:53:41,983
<i>No dia em que morreu,
vieram os vizinhos bisbilhotar</i>

944
01:53:43,318 --> 01:53:46,237
<i>É nisso o que dá tantas
pílulas e bebida.</i>

945
01:53:47,489 --> 01:53:51,868
<i>Mas quando a vi ali deitada
como uma rainha</i>

946
01:53:53,328 --> 01:53:56,664
<i>Ela era o cadáver mais feliz
Que eu já vi</i>

947
01:53:56,873 --> 01:54:00,526
É uma das melhores canções de ninar
que eu já ouvi.

948
01:54:04,214 --> 01:54:06,508
Quer que eu cante
uma canção de ninar?

949
01:54:06,966 --> 01:54:08,301
Em islandês.

950
01:54:43,086 --> 01:54:44,462
É sobre o quê?

951
01:54:54,389 --> 01:54:55,431
É tipo...

952
01:54:55,640 --> 01:54:58,059
Durma meu bebezinho.

953
01:55:02,397 --> 01:55:04,232
A chuva chora lá fora

954
01:55:11,030 --> 01:55:13,491
Mamãe guarda os seu brinquedos

955
01:55:19,455 --> 01:55:21,541
Não deveria estar acordado

956
01:55:22,917 --> 01:55:24,627
nesta noite escura.

957
01:55:33,344 --> 01:55:35,171
Eu me sentia muito calmo

958
01:55:35,179 --> 01:55:37,140
quando minha mãe cantava
essa canção.

959
01:55:54,908 --> 01:55:57,452
Eu tinha tanta certeza
que sabia tudo

960
01:55:58,494 --> 01:56:00,246
sobre a intimidade

961
01:56:00,538 --> 01:56:01,915
sobre a confiança

962
01:56:02,123 --> 01:56:03,416
o desejo

963
01:56:03,958 --> 01:56:04,918
a segurança.

964
01:56:07,128 --> 01:56:08,838
<i>Com o passar do tempo</i>

965
01:56:09,047 --> 01:56:11,424
<i>com a vida real,
pessoas reais</i>

966
01:56:12,216 --> 01:56:16,095
<i>todos os meus pontos de vista sobre
as coisas que antes eram tão claras</i>

967
01:56:16,304 --> 01:56:18,431
<i>foram aos poucos abalados.</i>

968
01:56:22,310 --> 01:56:25,355
<i>Depois de 20 anos
estando longe de casa</i>

969
01:56:25,980 --> 01:56:29,067
<i>e pensando ser uma mulher
livre e adulta</i>

970
01:56:30,810 --> 01:56:33,980
<i>entendi o cordão umbilical entre nós</i>

971
01:56:34,230 --> 01:56:36,474
<i>na verdade, nunca foi cortado.</i>

972
01:56:37,734 --> 01:56:38,818
<i>Ainda não.</i>

973
01:56:41,329 --> 01:56:43,748
<i>Você segue correndo
por minhas veias.</i>

974
01:56:47,251 --> 01:56:49,003
<i>Como disse um querido amigo:</i>

975
01:56:49,379 --> 01:56:51,089
<i>Diga-me como você foi amado</i>

976
01:56:51,297 --> 01:56:53,216
<i>e eu direi como você ama.</i>

977
01:56:55,385 --> 01:56:56,386
<i>Diga-me...</i>

978
01:56:57,178 --> 01:56:58,638
<i>como você me amou</i>

979
01:56:59,973 --> 01:57:02,517
<i>para que possa entender
como eu o amei</i>

980
01:57:03,434 --> 01:57:04,769
<i>como amar.</i>

981
01:57:10,608 --> 01:57:13,518
<i>Quando comecei a lhe perguntar
sobre todas essas memórias</i>

982
01:57:14,028 --> 01:57:16,239
<i>recorda como foi difícil</i>

983
01:57:16,614 --> 01:57:17,907
<i>para nós dois.</i>

984
01:57:20,910 --> 01:57:24,497
<i>Cheguei a entender
como esse mito do amor</i>

985
01:57:24,872 --> 01:57:28,001
<i>esconde tantas emoções conflitantes</i>

986
01:57:30,378 --> 01:57:32,130
<i>como camadas de raiva</i>

987
01:57:33,081 --> 01:57:34,165
<i>culpa</i>

988
01:57:34,841 --> 01:57:36,009
<i>violência</i>

989
01:57:37,135 --> 01:57:40,096
<i>torna-se tão difícil
chegar a esse "amor".</i>

990
01:57:43,391 --> 01:57:45,184
<i>E como hoje, carrego comigo</i>

991
01:57:45,393 --> 01:57:47,395
<i>em minha vida íntima.</i>

992
01:57:48,688 --> 01:57:51,149
<i>O medo de perder quem amo</i>

993
01:57:51,357 --> 01:57:52,734
<i>a desconfiança</i>

994
01:57:52,942 --> 01:57:54,318
<i>a raiva</i>

995
01:57:55,194 --> 01:57:57,321
<i>os desejos nunca realizados.</i>

996
01:58:01,284 --> 01:58:02,660
<i>Existe também um conflito</i>

997
01:58:02,869 --> 01:58:05,413
<i>entre a sua imagem de mim</i>

998
01:58:06,706 --> 01:58:08,374
<i>e quem realmente sou?</i>

999
01:58:10,251 --> 01:58:12,045
<i>E quem sabe eu ainda</i>

1000
01:58:12,253 --> 01:58:14,464
<i>tenha muito medo de estragar
esta imagem</i>

1001
01:58:16,966 --> 01:58:18,676
<i>por medo de perder você?</i>

1002
01:58:20,470 --> 01:58:25,348
<i>Talvez seja essa a razão
de nunca termos falado desse filme?</i>

1003
02:03:11,594 --> 02:03:14,764
<i>Mela-mela, melancolia</i>

1004
02:03:16,891 --> 02:03:20,186
<i>Melancolia, minha querida</i>

1005
02:03:23,064 --> 02:03:26,567
<i>Mela-mela, melancolia</i>

1006
02:03:26,776 --> 02:03:32,073
<i>Paira sobre a nova cidade
E todo o país</i>

1007
02:03:39,622 --> 02:03:42,833
<i>Sobre os centros de operações</i>

1008
02:03:43,584 --> 02:03:48,255
<i>Sobre os restolhos
nos campos de concreto</i>

1009
02:03:51,759 --> 02:03:54,220
<i>Sobre os bunkers secretos</i>

1010
02:03:54,428 --> 02:03:59,266
<i>Que são impossíveis
De destruir.</i>

1011
02:04:03,771 --> 02:04:06,399
<i>Marlene, vá para casa!</i>

1012
02:04:08,067 --> 02:04:13,823
<i>Sobre Marlene-Dietrich-Platz também</i>

1013
02:04:25,376 --> 02:04:29,839
<i>Os novos templos já estão rachados</i>

1014
02:04:34,051 --> 02:04:36,637
<i>São futuras ruínas</i>

1015
02:04:41,225 --> 02:04:46,355
<i>Um dia, a grama também
Crescerá sobre esta cidade</i>

1016
02:04:51,610 --> 02:04:53,988
<i>Sobre a sua última camada</i>

1017
02:05:03,914 --> 02:05:08,252
<i>Mela-mela, melancolia</i>

1018
02:05:10,129 --> 02:05:13,174
<i>Melancolia, minha querida.</i>

1019
02:05:16,385 --> 02:05:19,638
<i>Mela-mela, melancolia.</i>

1020
02:05:19,847 --> 02:05:25,686
<i>Paira sobre a nova cidade
E todo o país</i>

1021
02:06:10,773 --> 02:06:13,692
<i>No céu cortado em pedaços</i>

1022
02:06:14,818 --> 02:06:18,739
<i>Pelos jatos que atravessam voando</i>

1023
02:06:24,328 --> 02:06:28,541
<i>Ela paira com suas asas estendidas</i>

1024
02:06:39,593 --> 02:06:41,845
<i>Sem dormir</i>

1025
02:06:43,138 --> 02:06:45,808
<i>Seu olhar congelado</i>

1026
02:06:51,188 --> 02:06:53,732
<i>Em direção às ruínas</i>

1027
02:06:56,569 --> 02:07:01,073
<i>Atrás dela, o futuro
Está se acumulando</i>

1028
02:07:04,535 --> 02:07:08,998
<i>Lentamente sobe
Mais alto e mais alto</i>

1029
02:07:12,334 --> 02:07:18,966
<i>Finalmente cobre todo o país</i>

1030
02:07:20,759 --> 02:07:27,891
<i>Qual é a situação do país?</i>

1031
02:07:28,726 --> 02:07:35,733
<i>Qual é a situação do país?</i>

1032
02:07:38,633 --> 02:07:44,633
<b>Legenda por Cinecultz</b>										
  
 


 
     
  

  
    

 
 										