﻿1
00:00:08,292 --> 00:00:13,292
Legendas por lgoncalves40
- SEASON FINALE -

2
00:00:29,567 --> 00:00:32,537
TEMPOS ATRÁS

3
00:00:33,623 --> 00:00:34,831
E então?

4
00:00:35,540 --> 00:00:36,290
O quê?

5
00:00:37,335 --> 00:00:38,669
O que achou dele?

6
00:00:40,755 --> 00:00:42,089
Ele parece... legal?

7
00:00:43,591 --> 00:00:44,341
Legal?

8
00:00:45,260 --> 00:00:46,677
Qual é! Diga logo o que pensa.

9
00:00:48,471 --> 00:00:49,221
Por quê?

10
00:00:51,808 --> 00:00:55,269
É muito legal você me mostrar Los Angeles,

11
00:00:55,728 --> 00:00:57,271
como um favor ao Patrick, mas...

12
00:00:57,938 --> 00:01:00,065
por quê se importa com minha opinião.

13
00:01:01,025 --> 00:01:01,858
Porque sim.

14
00:01:02,986 --> 00:01:03,777
Está bem.

15
00:01:04,736 --> 00:01:05,487
Ele é...

16
00:01:05,822 --> 00:01:06,988
eca.

17
00:01:08,992 --> 00:01:10,033
Eca.

18
00:01:10,450 --> 00:01:11,325
Não.

19
00:01:12,411 --> 00:01:15,454
Ele nem tentou se comunicar com você.

20
00:01:15,998 --> 00:01:16,832
Não.

21
00:01:41,035 --> 00:01:42,768
Desça do balcão!

22
00:01:43,275 --> 00:01:44,484
Eu sou surda.

23
00:01:44,485 --> 00:01:46,372
Ah Merda. Desculpa.

24
00:01:47,946 --> 00:01:49,905
O caralho que vou.

25
00:02:26,389 --> 00:02:28,589
AGORA

26
00:02:36,912 --> 00:02:38,996
Feliz Amigoversário!

27
00:02:41,459 --> 00:02:42,667
Oh! Sim. Feliz Amigoversário.

28
00:02:49,132 --> 00:02:50,174
Você se esqueceu?

29
00:02:54,263 --> 00:02:56,138
Vamos entrar, estou suando aqui.

30
00:02:57,600 --> 00:02:59,059
Estou meio que com pressa.

31
00:02:59,060 --> 00:03:00,726
Irei almoçar com Stella e...

32
00:03:00,894 --> 00:03:01,686
Almoçar?

33
00:03:01,687 --> 00:03:02,646
Fantástico!

34
00:03:02,647 --> 00:03:04,147
Ela enfim vai te promover?

35
00:03:04,565 --> 00:03:05,315
Eu não sei.

36
00:03:06,775 --> 00:03:07,566
Preciso tomar um banho.

37
00:03:08,235 --> 00:03:09,069
Obrigada.

38
00:03:40,601 --> 00:03:41,892
Não acha que deveríamos...

39
00:03:42,436 --> 00:03:44,103
nos envolver mais?

40
00:03:44,564 --> 00:03:45,605
Entrar de cabeça!

41
00:03:46,732 --> 00:03:48,441
Certo, apressadinho.

42
00:03:49,067 --> 00:03:51,987
Calma. Tudo tem seu ritmo.

43
00:03:58,828 --> 00:04:00,536
Como ele está se saindo?

44
00:04:02,038 --> 00:04:03,165
Não muito bem.

45
00:04:04,292 --> 00:04:06,459
O Serviço Social
o deixou com uma família adotiva,

46
00:04:06,460 --> 00:04:07,878
onde ninguém se comunica por sinais.

47
00:04:08,211 --> 00:04:09,902
Mas pelo menos ainda o trazem à escola.

48
00:04:13,800 --> 00:04:15,594
É comum muitas crianças
virem só por um tempo.

49
00:04:16,012 --> 00:04:17,471
É melhor não se apegar.

50
00:04:21,304 --> 00:04:24,805
Kate, a campanha da
Welder foi um desastre.

51
00:04:24,807 --> 00:04:27,700
Ninguém comenta, não tornou-se um viral.

52
00:04:27,702 --> 00:04:29,551
O oposto do esperado.

53
00:04:29,553 --> 00:04:31,127
Entendo. Você tem razão.
Eu sei.

54
00:04:31,129 --> 00:04:34,148
Por isso que me empenhei para que o Ben

55
00:04:34,150 --> 00:04:35,649
usasse a linguagem de sinais.

56
00:04:35,651 --> 00:04:36,967
Poderíamos ter feito barulho.

57
00:04:36,969 --> 00:04:39,211
Sério? Porque você afrontou

58
00:04:39,213 --> 00:04:42,448
toda sua equipe e então Ben te demitiu.

59
00:04:45,328 --> 00:04:49,638
O problema foi que Ben e eu não
formamos um bom time.

60
00:04:49,640 --> 00:04:52,333
Você não pode permitir que sexo
ruim atrapalhe os negócios.

61
00:04:54,670 --> 00:04:57,171
Pois é, todas nós transamos com o Ben.

62
00:05:01,598 --> 00:05:03,390
Pensei que tivesse namorado.

63
00:05:04,018 --> 00:05:05,727
Ele assistiu.

64
00:05:06,924 --> 00:05:10,017
Veja Kate, você anda
meio "desligada" ultimamente.

65
00:05:10,019 --> 00:05:13,187
Até eu notei isso.

66
00:05:13,189 --> 00:05:15,356
Sim.

67
00:05:15,358 --> 00:05:18,842
Estou cortando toda
negatividade da minha vida,

68
00:05:18,844 --> 00:05:20,435
e eu sei que isso
não é uma desculpa.

69
00:05:20,437 --> 00:05:22,345
Preste atenção. Você tem que separar

70
00:05:22,347 --> 00:05:24,089
o 'pessoal' para
obter sucesso profissional.

71
00:05:24,091 --> 00:05:25,758
Apenas faça..

72
00:05:25,760 --> 00:05:28,944
Relações Públicas, é sobre
fazer tudo parecer bonito e legal.

73
00:05:28,946 --> 00:05:31,597
Você acha que quando me conhecem

74
00:05:31,599 --> 00:05:33,265
pensam que eu já
me divorciei três vezes

75
00:05:33,267 --> 00:05:35,768
e que choro todas as
noites antes de dormir?

76
00:05:35,770 --> 00:05:37,211
Você chora?

77
00:05:37,213 --> 00:05:40,555
Ah não, não.
Para isso tomo meu calmante.

78
00:05:40,557 --> 00:05:43,533
Por que quis seguir essa profissão?

79
00:05:43,535 --> 00:05:46,628
Bem, porque...

80
00:05:46,630 --> 00:05:50,616
há vários artistas
talentosos com deficiência.

81
00:05:50,618 --> 00:05:52,301
Por aí, sem visibilidade.

82
00:05:52,303 --> 00:05:56,379
Quero trazê-los à tona,
lhes dar uma chance.

83
00:05:56,381 --> 00:05:57,639
Uau.

84
00:05:57,641 --> 00:06:00,067
Isso é realmente lindo.

85
00:06:00,069 --> 00:06:02,528
Kate, com certeza, deve fazer isso.

86
00:06:05,908 --> 00:06:07,891
Sim.

87
00:06:07,893 --> 00:06:11,303
Eu deveria.

88
00:06:11,305 --> 00:06:12,729
Uau.

89
00:06:12,731 --> 00:06:16,083
Por onde começamos?
Eu tenho muitas idéias.

90
00:06:16,085 --> 00:06:18,327
Ah não. Querida, não.

91
00:06:18,329 --> 00:06:23,573
Ficaria feliz em ajudar,
mas ainda está demitida.

92
00:06:23,575 --> 00:06:25,575
Quando você me despediu?

93
00:06:25,577 --> 00:06:26,885
Cinco minutos atrás.

94
00:06:26,887 --> 00:06:29,829
Não percebeu?

95
00:06:29,831 --> 00:06:31,890
Você tem que acompanhar, Taylor.

96
00:06:32,360 --> 00:06:33,438
Desculpe-me.

97
00:06:34,604 --> 00:06:35,919
Oh.

98
00:06:35,921 --> 00:06:38,480
Mmm. Obrigada.

99
00:06:41,711 --> 00:06:43,001
Qual o problema?

100
00:06:43,003 --> 00:06:44,853
Ah! Oh.

101
00:06:44,855 --> 00:06:46,004
Oh não.

102
00:06:46,006 --> 00:06:47,573
Garçom!

103
00:06:53,377 --> 00:06:57,067
{\an4}[E então... nada de tacos hoje à noite??]

104
00:07:03,554 --> 00:07:05,013
Tem que...

105
00:07:05,598 --> 00:07:06,931
deixá-la se reaproximar.

106
00:07:07,766 --> 00:07:08,515
Hein?

107
00:07:08,808 --> 00:07:09,851
Kate.

108
00:07:10,227 --> 00:07:14,147
Vai te procurar quando estiver pronta.

109
00:07:15,232 --> 00:07:16,274
Acho que sim.

110
00:07:19,110 --> 00:07:21,154
Pelo menos te acompanharei à noite.

111
00:07:21,405 --> 00:07:23,198
Estava me sentindo culpado por não ir.

112
00:07:25,283 --> 00:07:27,409
Você não precisa ir.

113
00:07:27,744 --> 00:07:29,746
Mas eu quero,
isso é algo importante para você.

114
00:07:30,413 --> 00:07:34,334
Além de que, nunca mais saímos.

115
00:07:34,793 --> 00:07:36,794
Sobriedade é uma chatice.

116
00:07:42,592 --> 00:07:44,218
É que...

117
00:07:47,848 --> 00:07:52,308
Você tem certeza que ficará bem

118
00:07:52,853 --> 00:07:55,522
com todos bebendo ao seu redor?

119
00:07:58,108 --> 00:08:00,193
Não posso me esconder para sempre.

120
00:08:00,444 --> 00:08:01,611
Não é?

121
00:08:05,615 --> 00:08:06,657
Está bem.

122
00:08:28,551 --> 00:08:30,884
O que foi?

123
00:08:40,462 --> 00:08:43,105
Oi.
Que bom revê-la.

124
00:08:44,613 --> 00:08:47,365
Ah sim.
Do casamento às pressas.

125
00:08:47,782 --> 00:08:48,574
Sim. Isso mesmo.

126
00:08:49,493 --> 00:08:52,286
Esperava uma mulher como intérprete.

127
00:08:53,297 --> 00:08:54,297
Lamento.

128
00:08:57,752 --> 00:08:59,169
Por causa disso.

129
00:08:59,545 --> 00:09:01,629
Eu trabalho em muitos hospitais.

130
00:09:01,964 --> 00:09:04,882
Maravilha, eu envergonhada mas
você de boa com a situação!

131
00:09:06,997 --> 00:09:09,840
Então, o que a traz aqui, Srta.
Bailey?

132
00:09:11,576 --> 00:09:14,169
Eu vomitei na minha chefe,

133
00:09:14,171 --> 00:09:16,321
e ela me demitiu.

134
00:09:16,323 --> 00:09:18,348
Não pelo vômito.

135
00:09:20,427 --> 00:09:22,603
Tomei vacina antigripal há pouco tempo.

136
00:09:24,440 --> 00:09:28,225
Eu estava acampando,
será que contraí a doença de Lyme?

137
00:09:28,227 --> 00:09:30,310
Mono?

138
00:09:30,312 --> 00:09:32,687
Namorei alguns homens.

139
00:09:32,689 --> 00:09:36,008
Rolou mais que beijos.

140
00:09:36,010 --> 00:09:38,994
Sífilis, é tratável
agora, não é?

141
00:09:41,031 --> 00:09:42,873
Por que não fazemos
alguns testes?

142
00:09:43,923 --> 00:09:47,382
Por que não está indo às reuniões?

143
00:09:47,718 --> 00:09:49,803
Ocupado entre trabalhar na
escola durante dia

144
00:09:49,804 --> 00:09:52,055
e no meu livro pela noite.

145
00:09:52,765 --> 00:09:53,932
Desculpas esfarrapadas.

146
00:09:54,517 --> 00:09:56,893
Você deve adiar o trabalho

147
00:09:56,894 --> 00:09:58,895
ou colocará a sobriedade em risco.

148
00:09:59,146 --> 00:10:01,105
Só estou tentando manter-me ocupado.

149
00:10:02,233 --> 00:10:02,982
Veja bem,

150
00:10:02,982 --> 00:10:05,276
sei que é difícil

151
00:10:05,277 --> 00:10:07,069
preencher os dias logo de cara.

152
00:10:07,404 --> 00:10:09,572
Pois antes você não tinha todo esse tempo.

153
00:10:10,491 --> 00:10:12,909
Eu me sinto como se estivesse perdido,

154
00:10:12,910 --> 00:10:14,410
por aí andando sem rumo algum.

155
00:10:14,744 --> 00:10:16,329
Viajando pelo espaço

156
00:10:16,353 --> 00:10:18,957
e sem idéia de aonde irei chegar.

157
00:10:20,667 --> 00:10:23,461
Fica melhor.

158
00:10:23,878 --> 00:10:25,380
Fica sim..

159
00:10:27,800 --> 00:10:28,716
No entanto...

160
00:10:30,010 --> 00:10:31,218
Honestamente...

161
00:10:32,012 --> 00:10:34,556
Todo dia ainda é difícil pra mim,

162
00:10:34,557 --> 00:10:36,724
mesmo 10 anos depois.

163
00:10:40,396 --> 00:10:44,107
Então, como conseguirei um padrinho?

164
00:10:44,691 --> 00:10:45,650
Bom...

165
00:10:45,651 --> 00:10:48,653
Eu poderia recomendar alguém, porém

166
00:10:49,655 --> 00:10:53,156
você é um grande desafio.

167
00:10:59,957 --> 00:11:01,623
Estou brincando com você.

168
00:11:02,126 --> 00:11:03,376
Eu serei o seu padrinho.

169
00:11:03,960 --> 00:11:06,004
Mas irá às reuniões.

170
00:11:06,255 --> 00:11:07,755
Diariamente.

171
00:11:08,214 --> 00:11:10,091
E me enviará provas.

172
00:11:10,092 --> 00:11:11,217
Seus horários.

173
00:11:11,719 --> 00:11:14,596
Ao chegar e ao sair.

174
00:11:15,806 --> 00:11:16,764
De acordo?

175
00:11:17,224 --> 00:11:18,433
Sim senhor!

176
00:11:43,061 --> 00:11:45,470
Uau.

177
00:11:45,472 --> 00:11:47,831
Oi.

178
00:11:47,833 --> 00:11:50,918
Tenho novidades.

179
00:11:56,741 --> 00:12:00,243
Hum...

180
00:12:00,245 --> 00:12:03,013
Você está...

181
00:12:05,267 --> 00:12:06,600
Sim.

182
00:12:06,602 --> 00:12:08,744
O seu médico me ligou.

183
00:12:08,746 --> 00:12:12,689
Eu ainda sou seu
contato de emergência.

184
00:12:20,282 --> 00:12:26,912
Não há chance de eu ser o
pai, não é?

185
00:12:28,749 --> 00:12:30,031
Desculpa.

186
00:12:30,033 --> 00:12:33,377
Eu tinha que perguntar.

187
00:12:34,371 --> 00:12:36,797
Foi inapropriado?

188
00:12:40,377 --> 00:12:45,138
Seria ruim se eu desejar
que haja possibilidade?

189
00:12:50,370 --> 00:12:52,370
Você parece assustada.

190
00:12:52,372 --> 00:12:54,380
Por quê?

191
00:12:54,382 --> 00:12:57,709
Não sei o que devo fazer.

192
00:12:57,711 --> 00:12:59,135
Certo.

193
00:12:59,137 --> 00:13:01,546
Lembra do nosso
primeiro dia na Tailândia,

194
00:13:01,548 --> 00:13:04,382
quando engasguei com
um osso de galinha?

195
00:13:04,384 --> 00:13:07,143
Você nunca tinha
realizado primeiros socorros,

196
00:13:07,145 --> 00:13:08,328
mas agiu rapidamente,

197
00:13:08,330 --> 00:13:11,481
e eu expeli aquela coisa.

198
00:13:11,483 --> 00:13:14,075
Esta é a sua maneira
de tentar me dizer

199
00:13:14,077 --> 00:13:16,086
que eu vou ficar bem?

200
00:13:21,251 --> 00:13:22,802
Venha cá.

201
00:14:17,665 --> 00:14:19,425
{\an7}[Como está?]

202
00:14:21,298 --> 00:14:26,578
{\an4}Taylor disse-me que você foi demitida?!
Venha nos encontrar.

203
00:14:29,569 --> 00:14:32,847
<i>Oh sim. Sim, é emocionante.</i>

204
00:14:34,349 --> 00:14:36,683
<i>É um jogo difícil de entrar.</i>

205
00:14:45,877 --> 00:14:47,667
TOP 10
CORRETORES IMOBILIÁRIOS EM L. A.

206
00:14:52,976 --> 00:14:56,010
Dez mil em Beverly Hills.
Fechei o acordo com um

207
00:14:56,012 --> 00:14:57,779
divorciado durante uma
caminhada no Parque.

208
00:14:57,781 --> 00:14:58,754
Nossa!

209
00:14:58,756 --> 00:15:00,608
Oi querido.

210
00:15:01,110 --> 00:15:02,834
Champanhe?

211
00:15:02,836 --> 00:15:04,569
- Sim.
- Obrigada.

212
00:15:06,840 --> 00:15:08,173
Ao Ryan.

213
00:15:08,175 --> 00:15:10,117
Saúde!

214
00:15:12,270 --> 00:15:15,914
Então, eu quero ouvir
tudo sobre a Itália.

215
00:15:15,921 --> 00:15:16,795
Itália?

216
00:15:17,701 --> 00:15:21,210
Ryan disse que ficou um mês
num retiro para escritores

217
00:15:21,212 --> 00:15:22,445
neste país.

218
00:15:23,206 --> 00:15:26,691
<i>Ah merda. É por isso que
só vendo para investidores.</i>

219
00:16:25,782 --> 00:16:27,241
Por que Colette

220
00:16:27,242 --> 00:16:29,993
pensa que acabei de voltar da Itália?

221
00:16:31,246 --> 00:16:33,122
Imaginei que você não

222
00:16:33,665 --> 00:16:35,625
queria que soubessem.

223
00:16:36,042 --> 00:16:37,919
Eu preciso conversar sobre minha recuperação.

224
00:16:37,920 --> 00:16:39,670
Faz parte do processo.

225
00:16:41,422 --> 00:16:42,632
Você nunca

226
00:16:42,965 --> 00:16:45,508
conversa comigo sobre isso.

227
00:16:46,136 --> 00:16:50,765
Mas podemos dizer à Colette agora,

228
00:16:50,766 --> 00:16:55,310
se isso significa muito para você.

229
00:16:55,373 --> 00:16:57,632
<i>Posso tirar uma
foto dos dois?</i>

230
00:16:57,634 --> 00:16:58,967
Claro.

231
00:16:58,969 --> 00:17:02,120
<i>Um, dois,</i>

232
00:17:02,122 --> 00:17:03,897
<i>...três.</i>

233
00:17:03,899 --> 00:17:04,973
<i>Obrigada.</i>

234
00:17:04,975 --> 00:17:06,474
Imagina. Obrigado.

235
00:17:07,651 --> 00:17:09,644
Hora da bola de
fogo, filho da puta.

236
00:17:09,646 --> 00:17:10,720
Maravilha.

237
00:17:10,722 --> 00:17:12,130
Sim. Sim.

238
00:17:12,132 --> 00:17:13,499
Bem na hora.

239
00:17:15,986 --> 00:17:17,502
Meu Deus. O que é isso?

240
00:18:06,967 --> 00:18:08,259
Surpresa!

241
00:18:18,645 --> 00:18:19,854
Como está em seu novo lar?

242
00:18:22,733 --> 00:18:25,901
Viajou até aqui só para me perguntar isso?

243
00:18:26,236 --> 00:18:26,986
Não!

244
00:18:28,697 --> 00:18:31,115
Tenho negócios a tratar.

245
00:18:37,289 --> 00:18:38,622
Ok, não vim à trabalho.

246
00:18:40,000 --> 00:18:41,083
Vim porque...

247
00:18:43,712 --> 00:18:45,004
Eu gosto de você.

248
00:18:46,256 --> 00:18:47,006
Muito, sinceramente.

249
00:18:47,341 --> 00:18:48,883
Você já sabe.

250
00:18:50,761 --> 00:18:52,845
Podemos ser namorados?

251
00:18:54,639 --> 00:18:57,641
Me diz. Sim ou não?

252
00:19:07,277 --> 00:19:08,778
Isso é por causa do Michael.

253
00:19:09,029 --> 00:19:09,987
Não tem nada a ver com ele.

254
00:19:11,823 --> 00:19:13,157
Eu juro.

255
00:19:13,575 --> 00:19:14,617
Pra falar a verdade,

256
00:19:15,285 --> 00:19:16,827
eu mal o vi.

257
00:19:18,455 --> 00:19:19,372
Por minha causa?

258
00:19:24,294 --> 00:19:25,211
Eu sinto muito.

259
00:19:30,467 --> 00:19:31,842
Não é você. Foi...

260
00:19:34,346 --> 00:19:35,429
hoje.

261
00:19:40,060 --> 00:19:43,437
A pior coisa que poderia acontecer,
aconteceu.

262
00:19:44,398 --> 00:19:47,274
Fui demita e eu...

263
00:19:54,324 --> 00:19:56,492
Não estou pronta pra ficar com você.

264
00:19:59,329 --> 00:20:01,914
Mas também com mais ninguém.

265
00:20:04,668 --> 00:20:05,751
Você precisa

266
00:20:07,087 --> 00:20:08,462
encontrar-se primeiro, certo?

267
00:20:20,934 --> 00:20:22,143
Amigos?

268
00:20:24,521 --> 00:20:25,729
Amigos...

269
00:20:26,898 --> 00:20:28,274
com benefícios?

270
00:20:30,360 --> 00:20:31,694
Só amigos.

271
00:20:34,425 --> 00:20:37,944
Então, estou procurando na sala, e eu...

272
00:20:37,946 --> 00:20:40,429
não encontro minhas calças.

273
00:20:40,431 --> 00:20:45,009
Vou até à janela e as vejo penduradas

274
00:20:45,011 --> 00:20:50,865
na haste da cortina sob
uma enorme poça de xixi.

275
00:20:50,867 --> 00:20:54,276
E eu olho para fora, e sim,

276
00:20:54,278 --> 00:20:59,799
estou na porra do <i>Corn Palace</i> em
Mitchell, Dakota do Sul.

277
00:20:59,801 --> 00:21:03,303
Foi quando eu soube que fui demitida

278
00:21:03,305 --> 00:21:06,455
e que precisava de ajuda.

279
00:21:20,952 --> 00:21:23,537
Você está bem elegante

280
00:21:23,538 --> 00:21:26,207
para uma reunião do AA.

281
00:21:30,170 --> 00:21:31,545
Dia ruim?

282
00:21:33,673 --> 00:21:36,926
Nunca pensei que diria isso, mas

283
00:21:37,177 --> 00:21:39,261
sinto falta da reabilitação.

284
00:21:40,263 --> 00:21:42,932
Por que acha que continuo voltando?

285
00:21:45,310 --> 00:21:47,311
Por que saiu daquele jeito,

286
00:21:47,312 --> 00:21:48,521
sem se despedir?

287
00:21:49,231 --> 00:21:51,232
Eu sinto muito.

288
00:21:51,650 --> 00:21:53,359
Foi um erro.

289
00:21:57,030 --> 00:22:00,032
Bem, como

290
00:22:00,450 --> 00:22:02,952
nos conhecemos na reabilitação.

291
00:22:03,453 --> 00:22:07,915
É óbvio que eu tenho problemas.

292
00:22:10,085 --> 00:22:10,876
Vários.

293
00:22:14,381 --> 00:22:15,297
Idem.

294
00:22:19,469 --> 00:22:20,636
Eu...

295
00:22:22,305 --> 00:22:23,305
O quê?

296
00:22:25,600 --> 00:22:27,851
Senti sua falta.

297
00:22:32,315 --> 00:22:35,401
Agora você deveria me dizer o mesmo.

298
00:22:38,280 --> 00:22:39,655
Idiota.

299
00:23:06,141 --> 00:23:08,017
Eu não deveria ter feito isso.

300
00:23:09,978 --> 00:23:11,729
Nem eu.

301
00:23:15,859 --> 00:23:18,944
Eu tenho namorada.

302
00:23:59,903 --> 00:24:01,362
Pensei que não viria.

303
00:24:02,447 --> 00:24:03,322
Também pensei.

304
00:24:03,573 --> 00:24:04,698
Mas, aqui estou.

305
00:24:05,492 --> 00:24:06,867
Você tem me evitado.

306
00:24:08,870 --> 00:24:10,245
Achei que quando voltasse pra casa,

307
00:24:10,246 --> 00:24:11,830
seríamos como antes.

308
00:24:12,707 --> 00:24:13,540
Como?

309
00:24:14,250 --> 00:24:15,334
Nada é mais como antes.

310
00:24:15,335 --> 00:24:17,169
Por quê? O que eu fiz?

311
00:24:21,007 --> 00:24:24,885
Na noite anterior ao "dia da diversão",

312
00:24:25,387 --> 00:24:27,388
você estava...

313
00:24:28,181 --> 00:24:31,016
fora de si.

314
00:24:32,727 --> 00:24:35,646
E me machucou.

315
00:24:37,399 --> 00:24:39,274
Bastante.

316
00:24:40,860 --> 00:24:41,985
Não fisicamente,

317
00:24:42,779 --> 00:24:45,739
e sim emocionalmente.

318
00:24:47,951 --> 00:24:49,118
Eu sinto muito.

319
00:24:49,994 --> 00:24:51,745
Eu mudei.

320
00:24:51,996 --> 00:24:52,955
E prometo

321
00:24:53,206 --> 00:24:54,707
que jamais agirei assim novamente.

322
00:24:55,125 --> 00:24:56,917
Talvez nossa amizade

323
00:24:57,168 --> 00:24:58,419
não seja saudável.

324
00:25:00,922 --> 00:25:02,965
Nada na minha vida faz mais sentido.

325
00:25:05,343 --> 00:25:06,468
Nem mesmo o Ryan.

326
00:25:06,720 --> 00:25:09,555
Hoje eu beijei outro cara.

327
00:25:11,891 --> 00:25:16,186
E continuo vendo crianças
por toda parte.

328
00:25:16,604 --> 00:25:18,981
Você me conhece, não gosto de crianças.
Nunca às quis.

329
00:25:18,982 --> 00:25:20,107
Porém ultimamente...

330
00:25:21,526 --> 00:25:23,444
só consigo pensar nisso.

331
00:25:33,580 --> 00:25:34,621
O que foi isso?

332
00:25:35,540 --> 00:25:36,457
Não posso.

333
00:25:36,750 --> 00:25:37,791
Conte-me, por favor.

334
00:25:39,127 --> 00:25:41,295
Não sei se consigo fazer isso.

335
00:25:42,255 --> 00:25:44,256
O quê? Ser minha amiga?

336
00:25:46,926 --> 00:25:48,302
Evidentemente você está

337
00:25:48,678 --> 00:25:50,637
descobrindo-se.

338
00:25:50,972 --> 00:25:52,139
Isso é bom.

339
00:25:53,391 --> 00:25:55,684
E eu preciso fazer o mesmo.

340
00:25:56,311 --> 00:25:57,603
Por favor.

341
00:25:58,021 --> 00:25:59,605
Não termine comigo.

342
00:26:00,774 --> 00:26:01,940
Acredito que

343
00:26:03,651 --> 00:26:04,693
devo fazer isso.

344
00:26:09,783 --> 00:26:12,034
O melhor Amigoversário
de todos os tempos.

345
00:26:15,997 --> 00:26:17,039
Já vou indo.

