﻿1
00:00:08,361 --> 00:00:13,361
Legendas por lgoncalves40

2
00:00:42,228 --> 00:00:45,168
Kate, gostaria de te falar algo...

3
00:00:52,386 --> 00:00:53,386
Shep.

4
00:00:54,304 --> 00:00:55,506
Desculpa.

5
00:00:57,916 --> 00:00:59,508
Merda.

6
00:01:13,174 --> 00:01:17,100
Aqui, essas devem servir.

7
00:01:19,104 --> 00:01:21,363
Ser eletrocutado e mijar nas calças

8
00:01:21,440 --> 00:01:23,516
foi humilhante o suficiente.

9
00:01:23,592 --> 00:01:25,034
Nada disso então?

10
00:01:31,116 --> 00:01:32,691
Enfim...

11
00:01:32,768 --> 00:01:35,044
Você me convidou para uma visita.

12
00:01:35,120 --> 00:01:36,620
Sim,

13
00:01:36,697 --> 00:01:38,764
anos atrás.

14
00:02:06,561 --> 00:02:08,544
A omele em Los Angeles é divina.

15
00:02:10,898 --> 00:02:12,398
Por que você veio?

16
00:02:12,400 --> 00:02:15,818
Bem, tenho algo à te dizer.

17
00:02:15,820 --> 00:02:16,802
Venho praticando.

18
00:02:30,034 --> 00:02:31,884
Querido Shep,

19
00:02:32,244 --> 00:02:34,469
estou em Algebra...

20
00:02:34,889 --> 00:02:37,264
e te avistei na rua.

21
00:02:37,717 --> 00:02:39,067
Foi estranho.

22
00:02:39,468 --> 00:02:41,118
Você estava diferente.

23
00:02:41,678 --> 00:02:43,028
Com outra postura.

24
00:02:45,303 --> 00:02:49,620
Parecia se transformado num novo homem.

25
00:02:52,223 --> 00:02:56,669
Um homem de negócios, típico nova-iorquino.

26
00:02:57,828 --> 00:02:58,928
Em seu auge.

27
00:03:02,950 --> 00:03:07,425
Sei que você será um ótimo pai.

28
00:03:08,080 --> 00:03:11,430
Pois sempre pude contar contigo,

29
00:03:11,759 --> 00:03:13,859
desde que meu pai morreu.

30
00:03:17,548 --> 00:03:20,098
Obrigado por ser meu namorado.

31
00:03:20,968 --> 00:03:22,643
E meu melhor amigo.

32
00:03:24,647 --> 00:03:26,497
Com amor, Kate.

33
00:03:31,220 --> 00:03:31,945
Desculpe-me.

34
00:03:32,229 --> 00:03:34,529
Fui muito lento.

35
00:03:36,250 --> 00:03:38,717
Inacreditável.

36
00:03:40,655 --> 00:03:45,081
Ei, cometi muitos erros desde que
você deixou a Geórgia.

37
00:03:45,159 --> 00:03:47,435
Vários erros.

38
00:03:47,511 --> 00:03:51,738
Mas, penso que talvez, pudéssemos recomeçar.

39
00:03:51,815 --> 00:03:54,183
Eu não sei. Desculpa.

40
00:03:54,259 --> 00:03:55,568
Eu...

41
00:03:57,688 --> 00:03:58,912
Preciso ir trabalhar.

42
00:03:58,989 --> 00:04:00,147
Certo.

43
00:04:00,224 --> 00:04:03,159
Mas é tipo assim.

44
00:04:06,514 --> 00:04:09,915
Para mim,
as decisões são como cagar.

45
00:04:11,852 --> 00:04:14,261
Eu não cago quando quero.

46
00:04:14,338 --> 00:04:16,630
Eu cago quando o cocô vem.

47
00:04:20,104 --> 00:04:21,079
Cocô?

48
00:04:21,362 --> 00:04:22,803
Sim exatamente.

49
00:04:22,880 --> 00:04:24,763
Eu cago quando o cocô vem.

50
00:04:27,319 --> 00:04:28,434
Tudo bem.

51
00:04:28,435 --> 00:04:29,292
Certo.

52
00:04:29,353 --> 00:04:31,053
Ok, bom.

53
00:04:31,129 --> 00:04:32,271
Eu lhe envio uma mensagem.

54
00:04:45,886 --> 00:04:46,660
Ei.

55
00:05:00,901 --> 00:05:03,802
<i>Este é o seu momento.</i>

56
00:05:05,163 --> 00:05:06,888
Eu vou assistir novamente.

57
00:05:06,966 --> 00:05:08,140
Não vi nada de errado.

58
00:05:17,418 --> 00:05:19,818
<i>Este é o seu momento.</i>

59
00:05:22,590 --> 00:05:24,681
Por que não há linguagem de sinais?

60
00:05:24,759 --> 00:05:27,201
Porque foi o nosso acordo
na teleconferência.

61
00:05:27,278 --> 00:05:29,503
Eu estou ficando louca?
Foi o assunto que discutimos.

62
00:05:29,579 --> 00:05:32,689
Não, eu conversei com Ben.
Ele concordou em usar os sinais.

63
00:05:32,767 --> 00:05:33,766
Ok.

64
00:05:33,842 --> 00:05:35,751
Você perguntou a alguém?

65
00:05:36,937 --> 00:05:38,546
Não eu...

66
00:05:43,502 --> 00:05:46,036
Iniciativa. Eu tomei a iniciativa.

67
00:05:46,113 --> 00:05:47,680
Então você foi desonesta.

68
00:05:49,283 --> 00:05:52,542
No que você estava pensando?

69
00:05:52,620 --> 00:05:56,046
Em representatividade.

70
00:05:56,123 --> 00:05:58,223
Sim claro, ótimo.

71
00:05:58,300 --> 00:06:01,126
Representatividade é ótimo.

72
00:06:01,128 --> 00:06:03,145
Adoramos representatividade.

73
00:06:03,221 --> 00:06:06,481
Mas acima disso, adoramos manter
nossos clientes felizes.

74
00:06:06,558 --> 00:06:10,485
Olha, você é paga para
fazer um trabalho,

75
00:06:10,562 --> 00:06:12,487
faça o seu trabalho.

76
00:06:12,564 --> 00:06:14,973
Ok? Ajude-o em sua carreira.

77
00:06:14,975 --> 00:06:17,993
Arranje lhe trabalhos. Traga lhe contratos.

78
00:06:18,070 --> 00:06:19,253
Estamos entendidas?

79
00:06:22,224 --> 00:06:23,239
Entendido.

80
00:06:23,317 --> 00:06:25,241
Você entendeu com certeza,
o que eu lhe disse?

81
00:06:25,319 --> 00:06:27,227
Sim, entendi.

82
00:06:27,304 --> 00:06:29,338
Ok. Ótimo.

83
00:06:29,414 --> 00:06:32,266
Por que não tira o resto do dia de folga?

84
00:06:32,343 --> 00:06:33,309
Obrigada.

85
00:06:45,049 --> 00:06:48,899
{\an1}[Já fez cocô?]

86
00:06:46,999 --> 00:06:50,999
{\an1}[Jante comigo esta noite.
Encontrei o lugar perfeito.]

87
00:06:51,553 --> 00:06:52,521
Desculpe-me.

88
00:07:21,283 --> 00:07:23,183
Não é uma visita social.

89
00:07:24,953 --> 00:07:27,153
A versão final do seu comercial foi lançada hoje.

90
00:07:27,414 --> 00:07:29,314
Legal, posso vê-lo?

91
00:07:30,643 --> 00:07:33,568
O problema é que cortaram as
cenas com a linguagem de sinais.

92
00:07:34,229 --> 00:07:36,479
Eles te sacanearam.

93
00:07:36,924 --> 00:07:40,249
Foi errado, afinal você
deixou claro sua intenção...

94
00:07:41,070 --> 00:07:41,878
E daí?

95
00:07:43,188 --> 00:07:44,413
Você não parece chateado.

96
00:07:47,192 --> 00:07:48,492
Vamos, posso ver?

97
00:07:55,634 --> 00:07:58,077
<i>Este é o seu momento.</i>

98
00:07:58,078 --> 00:07:59,303
Perfeito!

99
00:08:04,409 --> 00:08:05,109
Você não entende.

100
00:08:06,178 --> 00:08:08,603
Era para ter a linguagem de
sinais neste anúncio...

101
00:08:08,789 --> 00:08:11,564
assim abririam-se portas.

102
00:08:11,914 --> 00:08:12,814
Para algo maior.

103
00:08:12,839 --> 00:08:13,914
Estimulante!

104
00:08:14,589 --> 00:08:15,989
Você é tão ingênua.

105
00:08:16,689 --> 00:08:18,789
Esse não é um filme que concorrerá ao Oscar.

106
00:08:19,149 --> 00:08:21,249
Só um anúcio de relógio com
um cara sem camisa.

107
00:08:22,927 --> 00:08:24,752
Eu iria fazer o impossível por você!

108
00:08:25,689 --> 00:08:27,839
Tínhamos a change de fazer à mudança.

109
00:08:28,225 --> 00:08:29,250
Mudar o cenário.

110
00:08:30,269 --> 00:08:32,869
Oooh, você fica sexy assim toda ativista.

111
00:08:33,822 --> 00:08:35,392
É o meu trabalho. Levo isso muito à sério.

112
00:08:39,651 --> 00:08:42,851
Por que você não relaxa um pouco?

113
00:08:44,867 --> 00:08:47,527
Acabei de falar que trabalho com seriedade.

114
00:08:49,411 --> 00:08:50,741
Então você está demitida.

115
00:09:10,182 --> 00:09:11,467
Sincronizados.

116
00:09:17,319 --> 00:09:18,764
Toma um <i>Gatorade</i>?

117
00:09:35,584 --> 00:09:36,615
Ei, que tal uma foto do meu pau?

118
00:09:36,964 --> 00:09:38,450
Vou te enviar!

119
00:09:40,342 --> 00:09:41,287
Não precisa.

120
00:09:41,551 --> 00:09:42,791
Estou de boas.

121
00:09:51,894 --> 00:09:55,986
{\an4}[Mesmo assim, aqui está o meu pau!]

122
00:10:16,711 --> 00:10:20,596
{\an1}[Aprenda, aqui fica o clitóris...
você não soube encontrá-lo.]

123
00:11:05,047 --> 00:11:06,917
Este é o Jimmy.

124
00:11:09,261 --> 00:11:10,086
Quem?

125
00:11:11,178 --> 00:11:13,085
O piscineiro.

126
00:11:13,809 --> 00:11:15,341
Você já o conheceu.

127
00:11:17,439 --> 00:11:18,343
O que ele está fazendo aqui?

128
00:11:19,446 --> 00:11:20,370
Preciso ir.

129
00:11:25,617 --> 00:11:26,477
Você está bem?

130
00:11:26,823 --> 00:11:27,897
Onde está o Jacob?

131
00:11:32,240 --> 00:11:34,404
Ele está... vejamos...

132
00:11:34,831 --> 00:11:35,741
morto?

133
00:11:39,044 --> 00:11:40,036
O que houve hoje?

134
00:11:41,007 --> 00:11:42,203
Maldito dia.

135
00:11:42,758 --> 00:11:45,410
Todos ficam me perseguindo.

136
00:11:45,921 --> 00:11:47,752
Só quero saber como você está.

137
00:11:49,094 --> 00:11:50,710
E o Shep?

138
00:11:52,218 --> 00:11:55,008
Falamos dele depois,
quando você estiver melhor.

139
00:11:55,854 --> 00:11:57,089
Eu estou ótimo.

140
00:11:58,229 --> 00:12:01,091
Já você deveria ir embora...

141
00:12:01,858 --> 00:12:05,145
ir com o Shep.

142
00:12:06,907 --> 00:12:09,524
Você me trouxe de volta.

143
00:12:12,366 --> 00:12:14,901
Relações públicas...

144
00:12:15,203 --> 00:12:15,906
A verdade?

145
00:12:16,081 --> 00:12:19,283
Não é uma boa opção para você.

146
00:12:20,662 --> 00:12:22,329
Tem haver com comunicação.

147
00:12:22,669 --> 00:12:24,579
E você está inerte.
Isso não é bom.

148
00:12:29,758 --> 00:12:31,503
Quanto você já bebeu hoje?

149
00:12:38,013 --> 00:12:39,095
Por que tem que ser uma "vaca"?

150
00:12:42,269 --> 00:12:44,014
"Vacas" são chatas, sabia?

151
00:12:45,562 --> 00:12:48,097
Você me preocupa.

152
00:12:50,047 --> 00:12:50,870
Vai se fuder.

153
00:13:10,968 --> 00:13:12,043
O que faremos?

154
00:13:13,218 --> 00:13:14,296
O que podemos fazer?

155
00:13:14,722 --> 00:13:16,634
Ele já era.

156
00:13:21,553 --> 00:13:25,947
{\an6}[Chego em 5 minutos! E você?]

157
00:13:32,617 --> 00:13:33,892
Vai sair?

158
00:13:36,953 --> 00:13:37,815
Não posso.

159
00:13:41,829 --> 00:13:45,724
Surgiu um contratempo. Sinto muito.

160
00:13:48,625 --> 00:13:50,999
Ele nem lembrará disso amanhã.

161
00:13:51,386 --> 00:13:52,246
De nada.

162
00:13:54,884 --> 00:13:58,499
Ele nunca foi tão cruel assim comigo.

163
00:14:04,307 --> 00:14:05,848
Você vai superar isso.

164
00:14:06,772 --> 00:14:08,097
Como sabe?

165
00:14:09,231 --> 00:14:11,561
Ah, não conhece meus óculos?

166
00:14:13,031 --> 00:14:14,398
Com poderes especiais.

167
00:14:14,408 --> 00:14:18,436
Posso ver a força em mulheres excepcionais.

168
00:14:41,261 --> 00:14:43,302
Como chegou à esse ponto?

169
00:15:15,248 --> 00:15:16,790
Merda.

170
00:15:31,021 --> 00:15:33,308
O que meu <i>taser</i> está fazendo aqui?

171
00:15:33,982 --> 00:15:36,270
O ex de Kate quis lhe fazer uma surpresa.

172
00:15:37,944 --> 00:15:39,650
E você usou o <i>taser</i> nele?

173
00:15:41,449 --> 00:15:42,193
Uau.

174
00:15:44,245 --> 00:15:46,071
Você vai assim?

175
00:15:51,585 --> 00:15:52,705
Vá se trocar.

176
00:15:53,003 --> 00:15:53,958
Venha!

177
00:16:00,894 --> 00:16:05,063
<i>Este é o sapo da verdade.</i>

178
00:16:05,065 --> 00:16:08,157
Somente quem estiver com ele pode falar.

179
00:16:08,235 --> 00:16:10,384
E a outra pessoa terá que ouvir,

180
00:16:10,462 --> 00:16:14,797
porque ouvir é muito mais
importante que escutar.

181
00:16:14,874 --> 00:16:16,992
Assim sendo, quem quer...

182
00:16:16,994 --> 00:16:17,976
Ok. vamos lá.

183
00:16:20,764 --> 00:16:22,505
Hum...

184
00:16:22,582 --> 00:16:28,402
Agora deveria ser um
recomeço para nós,

185
00:16:28,480 --> 00:16:31,105
mas estou envergonhado

186
00:16:31,182 --> 00:16:33,580
pois sempre tenho que consertar as coisas.

187
00:16:33,581 --> 00:16:34,621
Consertar o quê?!

188
00:16:33,819 --> 00:16:34,993
<i>Epp, epp, epp, epp, epp.</i>

189
00:16:35,070 --> 00:16:36,828
Você não tem o sapo.
Espere...

190
00:16:41,601 --> 00:16:42,709
Sim, por favor.

191
00:16:44,347 --> 00:16:45,633
Consertar o quê?

192
00:16:45,635 --> 00:16:46,673
EU?

193
00:16:48,866 --> 00:16:52,302
Eu não sei, por exemplo,
o que você faz o dia todo?

194
00:16:53,938 --> 00:16:56,228
Você não conhece o processo criativo.

195
00:16:56,252 --> 00:16:58,189
Você só entende de dinheiro, dinheiro, dinheiro.

196
00:16:58,190 --> 00:16:59,372
Ah, sério?

197
00:16:59,377 --> 00:17:01,786
Estou usando meu dinheiro

198
00:17:01,788 --> 00:17:05,398
para te ajudar a manter-se criativo.

199
00:17:07,210 --> 00:17:09,117
Ajudar no seu processo criativo.

200
00:17:09,118 --> 00:17:10,700
Por que você me ama afinal?!

201
00:17:14,292 --> 00:17:15,245
Por que

202
00:17:15,250 --> 00:17:16,000
você

203
00:17:16,002 --> 00:17:17,082
me ama?

204
00:17:22,233 --> 00:17:25,168
Eu apenas amo...  Eu não...

205
00:17:27,347 --> 00:17:30,507
Eu não...
Essa é uma pergunta tão injusta.

206
00:17:30,682 --> 00:17:32,555
Talvez você só ame...

207
00:17:32,810 --> 00:17:34,183
ajudar-me?

208
00:17:34,184 --> 00:17:35,895
Ok, olha.

209
00:17:35,972 --> 00:17:39,157
A raiz do problema,

210
00:17:39,159 --> 00:17:42,269
aparentemente, não é linguagem.

211
00:17:42,345 --> 00:17:43,586
E sim, a comunicação.

212
00:17:43,663 --> 00:17:46,273
Vocês não necessitam de um "sapo"

213
00:17:46,349 --> 00:17:47,849
para serem honestos entre si.

214
00:17:47,925 --> 00:17:51,761
Embora que para outros casais que usaram,

215
00:17:51,838 --> 00:17:54,080
tenha sido muito útil. Mas isso é...

216
00:17:54,157 --> 00:17:55,282
está tudo bem.

217
00:17:55,358 --> 00:17:57,951
Hum, eu quero que cada um de vocês

218
00:17:58,028 --> 00:18:02,313
diga ao outro uma opinião sincera.

219
00:18:02,391 --> 00:18:03,606
Ok?

220
00:18:03,683 --> 00:18:05,625
Ok.  Eu...

221
00:18:05,702 --> 00:18:07,368
Preciso usar o sapo?

222
00:18:07,445 --> 00:18:08,611
Não. Prossiga.

223
00:18:08,688 --> 00:18:12,799
Eu quero que você tente, ok?

224
00:18:12,876 --> 00:18:16,136
Dê uma chance à isso com o Tack.

225
00:18:17,430 --> 00:18:21,457
Veja, eu organizei isso com ele.

226
00:18:21,535 --> 00:18:23,885
É importante para mim,

227
00:18:23,961 --> 00:18:28,706
então por favor, por
favor, podemos só...?

228
00:18:28,708 --> 00:18:31,484
Vá à reunião esta tarde.

229
00:18:33,789 --> 00:18:34,869
Está bem.

230
00:18:35,882 --> 00:18:37,306
Isso é bonito.

231
00:18:37,384 --> 00:18:39,717
Você acabou de me dar uma idéia

232
00:18:39,719 --> 00:18:41,578
para o nome do meu próximo livro.

233
00:18:43,498 --> 00:18:46,908
"O amor transcende a linguagem".

234
00:18:52,180 --> 00:18:55,138
Qual é de todas aquelas pinturas infantis?

235
00:18:55,476 --> 00:18:57,474
Ela também é terapeuta infantil?

236
00:18:58,311 --> 00:19:01,853
Ela trabalha numa escola para surdos
aqui em Los Angeles.

237
00:19:02,190 --> 00:19:03,230
Ah é mesmo?

238
00:19:03,815 --> 00:19:07,273
Não sabia que há escolas para surdos aqui em LA.

239
00:19:10,534 --> 00:19:11,694
Uau.

240
00:19:12,117 --> 00:19:15,074
Alguém ficou animado com a terapia.

241
00:19:19,791 --> 00:19:21,663
Feliz aniversário adiantado!

242
00:19:35,393 --> 00:19:36,846
Onde diabos fica esse lugar?

243
00:19:37,652 --> 00:19:38,927
Valeu cara.

244
00:19:46,654 --> 00:19:50,442
Acha que usam aqui urina de hippies...

245
00:19:50,720 --> 00:19:52,317
ou é outra coisa?

246
00:19:57,787 --> 00:19:59,953
Basicamente a água de Los Angeles.

247
00:20:02,627 --> 00:20:03,916
Por isso odeio essa cidade.

248
00:20:05,631 --> 00:20:06,751
E por que ainda está aqui?

249
00:20:07,006 --> 00:20:08,376
Não deve voltar ao trabalho?

250
00:20:10,426 --> 00:20:11,879
Por que estou preocupado com você.

251
00:20:12,421 --> 00:20:13,471
Comigo?

252
00:20:13,476 --> 00:20:14,172
Com você.

253
00:20:15,056 --> 00:20:16,218
Por que não está procurando um emprego?

254
00:20:17,767 --> 00:20:18,802
Para sua informação,

255
00:20:19,058 --> 00:20:20,888
Eu sou um escritor.

256
00:20:21,436 --> 00:20:22,556
Certo.

257
00:20:22,937 --> 00:20:24,478
Refiro-me à um emprego de verdade.

258
00:20:25,191 --> 00:20:26,271
Escritor?

259
00:20:26,523 --> 00:20:31,399
É isso o que se chama ficar em
casa o dia inteiro esperando pelo Ryan?

260
00:20:34,657 --> 00:20:37,237
Vê-lo assim...

261
00:20:37,742 --> 00:20:40,077
perdido...

262
00:20:41,332 --> 00:20:42,662
parte neu coração.

263
00:20:46,087 --> 00:20:50,044
Por que todos acham que
sabem o que é melhor para mim?

264
00:20:52,718 --> 00:20:53,503
Não sabem.

265
00:20:53,761 --> 00:20:55,176
Eu estou bem.

266
00:20:56,139 --> 00:20:56,924
Você não está bem.

267
00:20:58,641 --> 00:20:59,926
Deixe-me ver o seu bem!
Mostre-me como está bem.

268
00:21:03,313 --> 00:21:04,268
Já chega.

269
00:21:12,332 --> 00:21:18,156
{\an4}[Estou com Tack... Cadê você?]

270
00:21:18,161 --> 00:21:19,990
{\an4}Eu não vou.

271
00:21:51,818 --> 00:21:53,313
Esse sou eu.

272
00:21:54,655 --> 00:21:57,321
Que surpresa vê-lo aqui. Sou um grande fã.

273
00:21:57,907 --> 00:21:59,446
Obrigado, como se chama?

274
00:22:01,576 --> 00:22:04,199
Te enviei uma mensagem no
instagram, mas não obtive resposta.

275
00:22:05,581 --> 00:22:10,666
É tão difícil encontrar outros gays surdos!
São raridades.

276
00:22:12,967 --> 00:22:15,502
Onde fica a admistração?

277
00:22:15,840 --> 00:22:17,880
Estou à procura de um emprego aqui.

278
00:22:19,597 --> 00:22:20,592
Legal.

279
00:22:21,475 --> 00:22:22,846
Não estamos contratando 
até o próximo trimestre.

280
00:22:22,870 --> 00:22:25,848
Mas, estou indo dar aula na minha turma.

281
00:22:26,105 --> 00:22:26,934
Você deveria vir assistir

282
00:22:27,936 --> 00:22:29,186
Claro, sim.

283
00:22:53,503 --> 00:22:55,588
Pessoal, este é o Michael.

284
00:22:57,382 --> 00:22:59,174
Ele é um artista.

285
00:22:59,510 --> 00:23:00,717
Dêem boas vindas a ele!

286
00:23:03,431 --> 00:23:08,975
Que tal se o Michael for o voluntário de
improvisos para atividade de desenhos?

287
00:23:09,227 --> 00:23:10,311
Preparados?

288
00:23:13,482 --> 00:23:15,482
Vamos lançar duas coisas...

289
00:23:15,735 --> 00:23:17,233
uma emoção e um animal.

290
00:23:17,485 --> 00:23:20,028
E você terá que desenhar o animal
com essa emoção...

291
00:23:20,448 --> 00:23:21,363
em 10 segundos.

292
00:23:23,700 --> 00:23:26,201
Primeiro animal emocional...

293
00:23:28,664 --> 00:23:29,953
Castor tímido.

294
00:23:44,387 --> 00:23:46,094
Elefante zangado.

295
00:23:56,485 --> 00:23:58,066
O que significa isso?

296
00:24:00,155 --> 00:24:03,405
Que casa linda. Queria que a minha fosse igual!

297
00:24:08,788 --> 00:24:10,746
Sapo egoísta.

298
00:24:11,874 --> 00:24:13,666
Sapo egoísta.

299
00:24:26,304 --> 00:24:27,304
Obrigado!

300
00:24:36,022 --> 00:24:36,980
O que está desenhando?

301
00:24:39,859 --> 00:24:41,110
Carro lindo.

302
00:24:45,116 --> 00:24:47,907
Ele começou a pouco tempo.
Ainda está aprendendo os sinais.

303
00:24:48,160 --> 00:24:49,992
Deixe-me adivinhar, os pais nunca aprenderam?

304
00:24:50,996 --> 00:24:52,871
Exato. A mesma história de sempre.

305
00:24:55,417 --> 00:24:56,208
Carro.

306
00:25:02,048 --> 00:25:02,965
Carro.

307
00:25:03,216 --> 00:25:04,382
Isso mesmo! Carro!

308
00:25:04,843 --> 00:25:05,634
Bom trabalho!

309
00:25:09,431 --> 00:25:11,640
Você é bom com crianças, daria certo aqui.

310
00:25:24,404 --> 00:25:25,821
O que está fazendo aqui?

311
00:25:25,822 --> 00:25:26,690
Meu Deus, foi você

312
00:25:26,691 --> 00:25:29,592
quem nos fez ativar o
compartilhamento de local, lembra?

313
00:25:30,493 --> 00:25:32,661
Sinto muito. Eu não podia.

314
00:25:33,082 --> 00:25:36,675
Eu te disse de manhã e 
você não apareceu,

315
00:25:36,677 --> 00:25:40,103
decidiu apenas mentir

316
00:25:40,181 --> 00:25:41,622
e me fazer perder tempo.

317
00:25:43,798 --> 00:25:44,757
Espere!

318
00:25:49,114 --> 00:25:51,924
Você não passa de uma maldita decepção.

319
00:27:20,562 --> 00:27:22,479
Levante-se! Sabe que posso vê-lo, não é?

320
00:27:23,773 --> 00:27:25,816
Não sou a <b>Helen Keller*</b>
<font color="#f0f0f0"><i>(*escritora surdo-cega.)</i></font>

321
00:27:33,324 --> 00:27:34,825
Foi um engano, não quis atender.

322
00:27:37,078 --> 00:27:38,287
Você está doente?

323
00:27:38,621 --> 00:27:39,830
Há algo errado?

324
00:27:40,164 --> 00:27:41,540
Você não parece bem.

325
00:27:42,083 --> 00:27:43,208
Tive um dia cheio!

326
00:27:43,793 --> 00:27:46,753
Ryan está te obrigando a virar vegano?

327
00:27:47,505 --> 00:27:49,006
Pare. Estou bem.

328
00:27:52,844 --> 00:27:55,012
Seu pai quer te ver.

329
00:27:56,681 --> 00:27:57,514
Ele está aí?

330
00:28:51,152 --> 00:28:52,152
Você está em casa!

331
00:28:53,374 --> 00:28:54,522
Eu devo ir.

332
00:28:55,865 --> 00:28:57,532
Até mais!

333
00:28:58,409 --> 00:28:59,451
Como foi o seu dia?

334
00:29:00,296 --> 00:29:01,578
Foda-se meu dia.

335
00:29:03,581 --> 00:29:04,623
Onde está o Jacob?

336
00:29:09,295 --> 00:29:12,172
Sabe da queda do Jacob por você 
e gosta disso.

337
00:29:12,423 --> 00:29:13,590
Ele não tem.

338
00:29:15,259 --> 00:29:16,969
E se for, não é nada demais.

339
00:29:18,179 --> 00:29:19,262
Por favor não.

340
00:29:19,764 --> 00:29:20,639
Está bem.

341
00:29:20,663 --> 00:29:22,182
Nada de Jacob.

342
00:29:23,267 --> 00:29:24,184
Promete?

343
00:29:25,353 --> 00:29:26,478
Jura de verdade?

344
00:29:31,275 --> 00:29:32,442
Parece cansado.

345
00:29:33,820 --> 00:29:35,904
Foi um longo dia.

