1
00:00:01,000 --> 00:00:03,504
Esta noite será
o jogo número seis.

2
00:00:03,586 --> 00:00:04,837
FILADÉLFIA - 15 DE MAIO, 1980

3
00:00:04,838 --> 00:00:08,258
Lakers contra 76ers. O
Lakers sem Kareem Abdul-Jabbar,

4
00:00:08,342 --> 00:00:11,345
ainda em Los Angeles
tratando a entorse no tornozelo.

5
00:00:12,888 --> 00:00:15,933
Falei ao técnico Westhead:
"Me deixe jogar de pivô.

6
00:00:16,642 --> 00:00:18,810
Eles não vão esperar por essa."

7
00:00:19,561 --> 00:00:22,856
"Fui pivô no ensino médio",
que foi só dois anos atrás.

8
00:00:22,940 --> 00:00:24,340
TÉCNICO, LAKERS

9
00:00:24,399 --> 00:00:27,736
Ele vai jogar bem
no meio desde o início.

10
00:00:27,819 --> 00:00:29,499
Ele é o nosso pivô ofensivo.

11
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
O grande jogo seis esta noite.

12
00:00:31,490 --> 00:00:35,536
Se o Lakers não vencer, haverá
um sétimo jogo no Forum no domingo.

13
00:00:35,619 --> 00:00:38,497
Estamos ao vivo
com o público esgotado

14
00:00:38,580 --> 00:00:40,290
do Spectrum, na Filadélfia.

15
00:00:42,543 --> 00:00:44,086
Magic vai pular.

16
00:00:44,169 --> 00:00:45,838
Filadélfia vai ter

17
00:00:45,921 --> 00:00:48,221
dificuldade na defesa,
em quem vai marcar quem.

18
00:00:48,257 --> 00:00:49,657
CAMPEONATO MUNDIAL

19
00:00:51,176 --> 00:00:53,720
Falei com meu pai
na noite anterior:

20
00:00:53,804 --> 00:00:56,890
"Pai, eu vou lá jogar
como eu jogava no ensino médio."

21
00:00:56,974 --> 00:01:00,352
E ele disse:
"Beleza. Faz o que sabe fazer."

22
00:01:03,814 --> 00:01:06,233
Aí vem o novato
de 20 anos pelo meio.

23
00:01:06,316 --> 00:01:10,153
Da esquerda,
Magic Johnson passa pelo Julius.

24
00:01:10,237 --> 00:01:12,239
Duas assistências, um arremesso

25
00:01:12,322 --> 00:01:15,284
e Johnson dá ao Lakers
uma vantagem de seis pontos.

26
00:01:15,367 --> 00:01:16,701
ARMADOR, LAKERS

27
00:01:16,702 --> 00:01:19,662
Ele tornou todos melhores. Jamaal
Wilkes teve um recorde de 37.

28
00:01:19,663 --> 00:01:22,291
Magic vem por dentro.
Belo passe pra Wilkes.

29
00:01:22,374 --> 00:01:25,043
É o melhor jogo
do Magic que já vi.

30
00:01:25,127 --> 00:01:26,753
O campeonato ao alcance.

31
00:01:26,837 --> 00:01:31,216
Joga por dentro para Magic.
Olha esse passe.

32
00:01:33,886 --> 00:01:35,178
Pronto. Acabou.

33
00:01:35,179 --> 00:01:37,181
E o jogador mais
valioso é Magic Johnson.

34
00:01:37,264 --> 00:01:38,556
42 PONTOS, 15 REBOTES
7 ASSIST.

35
00:01:38,557 --> 00:01:40,017
Foi 42, 15 e 7.

36
00:01:40,100 --> 00:01:41,434
JORNALISTA ESPORTIVO, ESPN

37
00:01:41,435 --> 00:01:44,855
É o melhor desempenho
da história das finais da NBA.

38
00:01:45,647 --> 00:01:47,900
Não precisamos
mais imaginar quem ele é

39
00:01:47,983 --> 00:01:50,402
ou o valor dele para o time.
Agora sabemos.

40
00:01:50,485 --> 00:01:54,072
Eu disse: "Earvin Johnson será
o melhor de todos os tempos."

41
00:01:54,156 --> 00:01:56,283
Aqui está ele, Magic Johnson.

42
00:01:56,366 --> 00:01:59,328
Magic, muitos jogadores
não chegaram tão longe

43
00:01:59,411 --> 00:02:00,494
numa longa carreira.

44
00:02:00,495 --> 00:02:01,914
Você chegou no 1º ano.

45
00:02:01,997 --> 00:02:04,499
Quantos mais destes
você gostaria de ganhar?

46
00:02:04,583 --> 00:02:05,983
Uns 20.

47
00:02:06,001 --> 00:02:08,711
Quero apresentar
o troféu do mundial

48
00:02:08,794 --> 00:02:11,298
para o dono
do Los Angeles Lakers.

49
00:02:11,381 --> 00:02:13,300
Jerry Buss, é seu.

50
00:02:13,383 --> 00:02:16,470
Para o meu pai,
foi extraordinário.

51
00:02:16,553 --> 00:02:18,173
PRESIDENTE E COPROPRIETÁRIA

52
00:02:18,222 --> 00:02:20,641
Foi o momento
de maior orgulho dele.

53
00:02:20,724 --> 00:02:23,310
Estou animado.
Estou feliz por todos.

54
00:02:23,393 --> 00:02:25,093
Quis um time,
olha o que conseguiu.

55
00:02:25,145 --> 00:02:27,481
Campeão mundial. Acredita nisso?

56
00:02:27,564 --> 00:02:28,898
Campeão mundial.

57
00:02:28,899 --> 00:02:30,609
- Pois é.
- É inacreditável.

58
00:02:30,692 --> 00:02:33,904
Jerry Buss e eu nos abraçamos:
"Dá pra acreditar?"

59
00:02:33,987 --> 00:02:38,742
Em nosso primeiro ano juntos,
ganhamos o campeonato da NBA.

60
00:02:38,825 --> 00:02:44,164
Eles compartilharam aquele momento,
e foi inebriante para os dois

61
00:02:44,248 --> 00:02:46,208
porque nasceu uma estrela.

62
00:02:51,004 --> 00:02:53,632
Quando chegamos
em casa e o avião pousou,

63
00:02:53,715 --> 00:02:58,387
Kareem, o grandalhão, entrou
no avião com seu chapéu de cowboy.

64
00:02:58,470 --> 00:03:01,974
Nem esperaram por mim.

65
00:03:02,057 --> 00:03:03,517
Tudo pronto pra vocês.

66
00:03:03,600 --> 00:03:07,396
- As mulheres, o champanhe.
- Pra gente.

67
00:03:07,479 --> 00:03:10,691
Tem medo de perder
o emprego ano que vem?

68
00:03:11,191 --> 00:03:13,944
Se eu perder meu emprego,
posso jogar de armador,

69
00:03:14,027 --> 00:03:16,071
é só trocar de posição.

70
00:03:16,154 --> 00:03:19,449
Depois que ganhamos o campeonato,
até Kareem reconheceu.

71
00:03:20,033 --> 00:03:22,035
Ele sabia
que Magic seria o líder.

72
00:03:22,536 --> 00:03:26,790
Ele é nosso cara novo.
Ele era Kareem e Magic em um só.

73
00:03:27,291 --> 00:03:30,043
Não queríamos só ganhar o…
Queríamos jogar basquete.

74
00:03:30,127 --> 00:03:32,337
Mas,
quando ganhamos o campeonato,

75
00:03:32,421 --> 00:03:37,384
isso mudou toda a dinâmica
do basquete do Lakers.

76
00:03:37,467 --> 00:03:38,551
TORCEDOR FANÁTICO, LAKERS

77
00:03:38,552 --> 00:03:43,015
O primeiro item que quero mostrar
é o troféu do campeonato do Lakers,

78
00:03:43,098 --> 00:03:44,307
igual à minha tatuagem.

79
00:03:44,308 --> 00:03:49,188
Tem "Lakers" escrito no topo da bola
porque somos donos desta porra.

80
00:03:53,400 --> 00:03:56,612
Quando o Lakers vence,
a cidade fica com outro brilho.

81
00:03:56,695 --> 00:03:58,095
JORNALISTA, KCBS

82
00:04:00,532 --> 00:04:03,827
Do ponto de vista do torcedor,
ganhar um campeonato

83
00:04:03,911 --> 00:04:06,330
quando todos pensavam,
pelo menos em LA,

84
00:04:06,413 --> 00:04:08,313
que seria difícil
conseguir sem Kareem…

85
00:04:08,373 --> 00:04:09,457
ARMADOR, LAKERS

86
00:04:09,458 --> 00:04:12,002
Earvin "Magic"
Johnson foi lá e detonou

87
00:04:12,085 --> 00:04:15,214
num dos jogos mais memoráveis
que já vi na minha vida.

88
00:04:20,427 --> 00:04:21,511
MAGIC PARA PRESIDENTE

89
00:04:21,512 --> 00:04:23,132
Todos ficaram maravilhados.

90
00:04:23,138 --> 00:04:25,516
Magic!

91
00:05:17,526 --> 00:05:19,526
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

92
00:05:19,528 --> 00:05:22,656
Meu nome é Magic Johnson

93
00:05:26,535 --> 00:05:31,206
Sabe, de tempos em tempos, aparece
um atleta que traz vida nova

94
00:05:31,290 --> 00:05:33,584
e energia
para um time e um esporte.

95
00:05:33,667 --> 00:05:37,337
Aqui está o novato que é
sensação, Earvin "Magic" Johnson.

96
00:05:39,131 --> 00:05:41,633
Com 20 anos,
Earvin "Magic" Johnson

97
00:05:41,717 --> 00:05:45,596
não só conquistou Los Angeles,
mas aumentou o moral do Lakers

98
00:05:45,679 --> 00:05:47,013
e da bilheteria do time.

99
00:05:47,014 --> 00:05:48,097
LAKERS É Nº 1

100
00:05:48,098 --> 00:05:50,058
Você é celebridade nesta cidade.

101
00:05:52,519 --> 00:05:53,919
Meu herói.

102
00:05:55,564 --> 00:05:59,651
Foi uma daquelas estreias
de Hollywood cheia de estrelas.

103
00:05:59,735 --> 00:06:05,282
E, acima de estrelas e admiradores,
estava Earvin Johnson,

104
00:06:05,365 --> 00:06:09,244
conhecido como Magic,
um menino na terra prometida.

105
00:06:09,328 --> 00:06:13,290
O sucesso instantâneo,
os patrocínios…

106
00:06:13,373 --> 00:06:14,457
MAGIC ACREDITA NA M&amp;M

107
00:06:14,458 --> 00:06:18,462
Com tudo isso, o dinheiro
entrou rapidamente para nós

108
00:06:18,545 --> 00:06:20,464
quando Magic apareceu.

109
00:06:20,547 --> 00:06:21,839
Magic Johnson, isso!

110
00:06:21,840 --> 00:06:23,258
E para Earvin também.

111
00:06:23,342 --> 00:06:24,843
Quem é Earvin Johnson?

112
00:06:24,927 --> 00:06:26,260
Quem é Earvin Johnson?

113
00:06:26,261 --> 00:06:29,014
Nunca ouvi falar dela.

114
00:06:29,097 --> 00:06:30,497
Quem é ela?

115
00:06:31,934 --> 00:06:34,520
Com um nome como Magic,
você tem que ter sucesso.

116
00:06:36,021 --> 00:06:37,856
Toda essa transformação começou

117
00:06:38,440 --> 00:06:42,986
quando o Dr. Buss percebeu
que a chave de tudo era Magic Johnson.

118
00:06:43,570 --> 00:06:47,574
Jerry o levava a muitos lugares,
como um lindo anel de diamante.

119
00:06:47,658 --> 00:06:49,493
GERENTE-GERAL, LAKERS

120
00:06:49,576 --> 00:06:53,956
"Aqui está meu grande jogador
de basquete. Quero exibi-lo."

121
00:06:54,039 --> 00:06:55,122
LONGS DE LANSING

122
00:06:55,123 --> 00:06:59,419
Fomos à Disneyland e ele viu
escrito: "Este é o Reino de Magic."

123
00:07:01,338 --> 00:07:03,757
Ele disse: "Não
precisavam fazer isso."

124
00:07:05,175 --> 00:07:09,888
Se você é o Dr. Buss, é claro que vai
ser atraído por Magic Johnson.

125
00:07:09,972 --> 00:07:13,183
Magic conquistou
Los Angeles totalmente.

126
00:07:13,767 --> 00:07:18,355
Oito milhões que vivem no sul
da Califórnia idolatram esse homem.

127
00:07:19,064 --> 00:07:21,525
Você me dá dinheiro
e aumenta minha popularidade.

128
00:07:21,608 --> 00:07:23,109
JORNALISTA ESPORTIVO, ESPN

129
00:07:23,110 --> 00:07:25,904
Está levando a marca Lakers
para outro patamar.

130
00:07:25,988 --> 00:07:29,449
Eu seria um tolo se não cultivasse
uma relação com você.

131
00:07:30,367 --> 00:07:36,164
O Los Angeles Lakers deu a ele
um novo contrato de 25 anos,

132
00:07:36,248 --> 00:07:41,753
muito além de sua carreira
de jogador, por US$ 25 milhões.

133
00:07:41,837 --> 00:07:43,755
LAKERS ASSINA COM MAGIC
POR 25 MILHÕES

134
00:07:43,839 --> 00:07:47,092
Tudo isso? Vinte e cinco anos?

135
00:07:47,176 --> 00:07:48,718
CONTRATO MAIS LONGO E RICO
DA HISTÓRIA

136
00:07:48,719 --> 00:07:50,888
O contrato que chocou o mundo

137
00:07:50,971 --> 00:07:53,098
foi o que Magic
assinou com o Lakers,

138
00:07:53,182 --> 00:07:56,185
o tornando o atleta
mais bem pago do mundo.

139
00:07:56,268 --> 00:07:57,351
Quem é esse cara?

140
00:07:57,352 --> 00:07:59,605
GERENTE-GERAL, BULLS

141
00:07:59,688 --> 00:08:01,857
Há quanto tempo joga?
O que ele fez?

142
00:08:01,940 --> 00:08:03,024
MAGIC DE MILHÕES

143
00:08:03,025 --> 00:08:07,321
Ganhou manchetes, que é como meu pai
gosta de fazer as coisas.

144
00:08:07,404 --> 00:08:08,571
BUSS DÁ PODER DEMAIS

145
00:08:08,572 --> 00:08:12,409
Os jogadores se perguntavam:
"O que isso significa?"

146
00:08:12,492 --> 00:08:17,039
Nos perguntávamos
se Earvin era jogador ou gestor.

147
00:08:18,123 --> 00:08:20,334
Com um contrato desses,
você é gestor.

148
00:08:20,417 --> 00:08:21,835
PIVÔ, LAKERS

149
00:08:21,919 --> 00:08:23,319
Eles adotaram você.

150
00:08:24,713 --> 00:08:27,466
Acho que teve
um pouco de tensão.

151
00:08:27,549 --> 00:08:32,346
Não, é mentira. Não teve
um pouco, teve muita. Foi grande.

152
00:08:32,429 --> 00:08:33,678
LAKERS ESTÃO RESSENTIDOS

153
00:08:33,679 --> 00:08:36,475
Os jogadores não ficaram
felizes. Kareem também não.

154
00:08:37,183 --> 00:08:42,856
E, no treinamento, o técnico Westhead
decidiu mudar todas as jogadas.

155
00:08:43,690 --> 00:08:48,820
Fiz algumas mudanças. Se isso
causou problemas com os jogadores,

156
00:08:48,904 --> 00:08:50,906
fazer o quê?

157
00:08:50,989 --> 00:08:52,950
A pergunta que pairava no Forum

158
00:08:53,033 --> 00:08:56,620
após a derrota para o Phoenix:
"O que houve com o Lakers?"

159
00:08:56,703 --> 00:09:00,582
A gente não jogou direito nem usou
nosso trunfo, que era correr.

160
00:09:00,666 --> 00:09:03,335
Johnson tem a bola,
faltando 19 segundos.

161
00:09:03,418 --> 00:09:06,755
Toda vez que Magic pegava
a bola, Westhead estava do lado.

162
00:09:06,839 --> 00:09:09,466
"Espera aí!
Então, faz o seguinte…"

163
00:09:09,550 --> 00:09:11,718
Magic passava o tempo todo
olhando pra trás.

164
00:09:12,928 --> 00:09:15,848
- Magic olha o cronômetro.
- Tempo!

165
00:09:15,931 --> 00:09:19,935
Paul tinha as ideias dele. Essas
ideias não funcionavam para nós.

166
00:09:20,018 --> 00:09:22,104
Então, Magic começou a reclamar.

167
00:09:23,313 --> 00:09:27,985
Estávamos jogando em Utah e…
Utah pediu tempo.

168
00:09:28,694 --> 00:09:31,238
Eu fui até o técnico
e disse: "Escuta."

169
00:09:31,864 --> 00:09:35,909
Todo mundo está frustrado
porque não estamos indo bem,

170
00:09:35,993 --> 00:09:38,036
"nem arremessando
nem jogando bem."

171
00:09:39,288 --> 00:09:41,582
Westhead se vira
pra mim: "Cala a boca!"

172
00:09:43,250 --> 00:09:45,711
Fiquei chocado. Tipo: "O quê?"

173
00:09:47,629 --> 00:09:51,049
Tá bem,
eu vou dar a minha versão.

174
00:09:51,133 --> 00:09:55,220
No final do jogo, em um dos tempos,
ele estava distante.

175
00:09:55,304 --> 00:10:01,101
Tipo, o que quer que esteja dizendo,
tudo bem, mas eu não estou aqui.

176
00:10:01,185 --> 00:10:02,686
Logo após o jogo,

177
00:10:02,769 --> 00:10:06,773
ele chamou Earvin em uma sala
privada em frente ao vestiário.

178
00:10:06,857 --> 00:10:10,402
E ele começou a falar:
"Cansei da sua merda,

179
00:10:10,485 --> 00:10:12,613
cansei de…"

180
00:10:12,696 --> 00:10:15,991
Eu disse: "Magic, isso não pode
acontecer de novo."

181
00:10:16,074 --> 00:10:17,659
Ele mal disse uma palavra.

182
00:10:17,743 --> 00:10:20,621
Só balançou a cabeça.
Basicamente: "Terminou?"

183
00:10:20,704 --> 00:10:25,834
Eu não aguentava mais, sabe? Teriam
que escolher entre eu ou ele.

184
00:10:25,918 --> 00:10:28,295
Após o jogo, Magic Johnson disse

185
00:10:28,378 --> 00:10:30,631
que não podia mais
jogar para Westhead

186
00:10:30,714 --> 00:10:32,132
e queria ser negociado.

187
00:10:32,216 --> 00:10:34,635
Eu não estou feliz.

188
00:10:34,718 --> 00:10:36,929
Eu só queria
sair dessa situação.

189
00:10:37,012 --> 00:10:38,095
MAGIC: EU OU O TÉCNICO

190
00:10:38,096 --> 00:10:42,184
Assim que pousamos, Jerry West
e Dr. Buss quiseram conversar comigo.

191
00:10:42,267 --> 00:10:45,437
Earvin falou com Jerry
porque eles eram muito próximos.

192
00:10:45,521 --> 00:10:48,273
"Jerry,
vamos fazer uma mudança."

193
00:10:48,941 --> 00:10:51,860
Voltei para conversar
com Jerry Buss

194
00:10:51,944 --> 00:10:57,908
e dizer que precisávamos disciplinar
Earvin "Magic" Johnson agora.

195
00:10:57,991 --> 00:11:03,413
Então, entrei pra falar com Buss,
e ele me disse imediatamente.

196
00:11:03,497 --> 00:11:05,457
Ele não mediu palavras.

197
00:11:05,541 --> 00:11:08,794
Paul Westhead foi demitido
do cargo de técnico do Lakers…

198
00:11:08,877 --> 00:11:09,961
20 DE NOVEMBRO, 1981

199
00:11:09,962 --> 00:11:12,506
…após Magic Johnson
pedir para ser negociado.

200
00:11:12,589 --> 00:11:13,673
RIXA NO LAKERS

201
00:11:13,674 --> 00:11:16,426
Dr. Jerry Buss
insiste não estar favorecendo

202
00:11:16,510 --> 00:11:18,095
seu jogador de milhões.

203
00:11:18,178 --> 00:11:20,222
Não tem nada a ver com isso.

204
00:11:20,305 --> 00:11:24,226
Buss revelou que Pat Riley passará
de assistente para técnico.

205
00:11:24,309 --> 00:11:27,270
Quando Paul foi demitido, estávamos
em 7 a 3. Estávamos vencendo.

206
00:11:27,271 --> 00:11:28,396
TÉCNICO, LAKERS

207
00:11:28,397 --> 00:11:31,358
Alguma vez
você disse à diretoria:

208
00:11:31,441 --> 00:11:34,319
- "Ou ele ou eu?"
- Não, eu nunca disse isso.

209
00:11:34,403 --> 00:11:37,573
Ficou claro que ele tinha
mais poder do que eu.

210
00:11:37,656 --> 00:11:39,575
MAGIC CONSEGUE:
LAKERS DEMITE WESTHEAD

211
00:11:39,658 --> 00:11:42,953
Quando a mídia culpou Earvin,
ele se tornou um vilão.

212
00:11:43,036 --> 00:11:47,291
Torcedores não gostam
dos "assassinos de treinadores".

213
00:11:47,374 --> 00:11:49,376
E Magic foi vaiado.

214
00:11:49,459 --> 00:11:52,588
Pelo Los Angeles,
armador da Michigan State,

215
00:11:52,671 --> 00:11:55,257
número 32, Magic Johnson.

216
00:11:56,508 --> 00:12:01,054
No meu primeiro jogo como técnico,
Earvin foi vaiado ao entrar na quadra.

217
00:12:02,139 --> 00:12:06,351
Nossa, cara. Parecia
que ninguém gostava de mim.

218
00:12:06,852 --> 00:12:08,019
"MÁGICA" NÃO FUNCIONA NO TIME

219
00:12:08,020 --> 00:12:09,980
"Não falem com ele."

220
00:12:10,063 --> 00:12:12,816
Cara, parecia que eu estava
sozinho no mundo.

221
00:12:12,900 --> 00:12:18,030
Toda vez que ele era vaiado,
eu dizia a ele: "Jogue mais.

222
00:12:18,113 --> 00:12:21,617
Jogue mais, mostre a eles.
Eles vão te perdoar."

223
00:12:21,700 --> 00:12:24,786
A gente se deu
bem imediatamente.

224
00:12:24,870 --> 00:12:28,707
Eu disse: "Beleza, então
vou ter que jogar muito bem."

225
00:12:29,374 --> 00:12:31,001
Quando Riley assumiu,

226
00:12:31,084 --> 00:12:34,546
voltamos a enfatizar
o contra-ataque,

227
00:12:34,630 --> 00:12:38,675
que é o nosso melhor estilo
de jogo, e voltamos a vencer.

228
00:12:38,759 --> 00:12:40,509
LAKERS É O MELHOR DA NBA
MAGIC É MVP

229
00:12:40,552 --> 00:12:43,263
O tempo acabou.
O Lakers será campeão.

230
00:12:43,347 --> 00:12:44,747
NOITE MÁGICA PRO LAKERS

231
00:12:44,765 --> 00:12:48,352
Quando ganhamos o título novamente
em 1982, foi eletrizante.

232
00:12:49,436 --> 00:12:51,480
Pat Riley deixou
Magic ser Magic.

233
00:12:51,563 --> 00:12:55,984
Ele permitiu que Magic instituísse
a persona do "showtime".

234
00:12:56,068 --> 00:12:58,403
A mágica voltou.
O Lakers volta a brilhar.

235
00:12:58,487 --> 00:13:00,167
NA HORA DE VENCER,
MAGIC É CAMPEÃO

236
00:13:01,907 --> 00:13:02,990
Showtime.

237
00:13:02,991 --> 00:13:04,785
O FORUM - INGLEWOOD, CALIFÓRNIA

238
00:13:04,868 --> 00:13:07,579
Sejam bem-vindos
ao fabuloso Forum!

239
00:13:07,663 --> 00:13:09,957
LAR DO LOS ANGELES LAKERS

240
00:13:14,169 --> 00:13:16,630
Fui ao Great Western
Forum em Inglewood

241
00:13:16,713 --> 00:13:18,798
uma vez antes de Earvin
vir para Hollywood.

242
00:13:18,799 --> 00:13:20,199
AMIGO E COMEDIANTE

243
00:13:20,259 --> 00:13:21,699
Era um prédio diferente.

244
00:13:23,512 --> 00:13:24,595
SÓCIO

245
00:13:24,596 --> 00:13:27,474
A diferença era gigantesca,
sabe?

246
00:13:27,558 --> 00:13:31,186
Nunca haverá nada
como a atmosfera do Forum.

247
00:13:31,270 --> 00:13:32,670
AMIGO E ATOR

248
00:13:34,565 --> 00:13:39,319
Showtime no Forum era como a noite
de abertura de um espetáculo.

249
00:13:39,403 --> 00:13:42,322
A quantidade de gente famosa
que ia para os jogos

250
00:13:42,406 --> 00:13:45,826
era incrível e impressionante.

251
00:13:45,909 --> 00:13:52,708
E havia um grande dono, o Dr. Buss,
que conscientemente criou esse espetáculo.

252
00:13:52,791 --> 00:13:55,586
Não deve existir
nenhum dono de time

253
00:13:55,669 --> 00:13:58,755
que ame tanto seu estilo de vida
quanto Jerry Buss.

254
00:14:00,048 --> 00:14:02,301
A atmosfera que ele queria criar

255
00:14:02,384 --> 00:14:05,929
era uma fusão de esporte
com entretenimento.

256
00:14:06,013 --> 00:14:08,182
Isso tudo estava
mudando as coisas.

257
00:14:08,265 --> 00:14:13,187
E ele achava que tinha que ter algo
além de jogar contra nosso oponente.

258
00:14:14,021 --> 00:14:16,648
Barry Dançarino.
Quem pensa nisso, sabe?

259
00:14:17,941 --> 00:14:20,235
Ele mexia o pescoço assim.

260
00:14:23,030 --> 00:14:29,620
Nos intervalos, ele queria um grupo
de dançarinas se apresentando.

261
00:14:29,703 --> 00:14:32,080
E ele as chamou
de "Laker Girls".

262
00:14:33,665 --> 00:14:36,376
Comecei minha carreira
como uma Laker Girl.

263
00:14:37,169 --> 00:14:40,005
Era um grupo novinho em folha
de dançarinas,

264
00:14:40,088 --> 00:14:44,301
e eu transformei essas garotas
numa equipe de dança ousada.

265
00:14:44,384 --> 00:14:48,222
E todo mundo sabe que Jack Nicholson
era um dos fãs mais ávidos.

266
00:14:48,305 --> 00:14:52,518
Sempre que as Laker Girls se apresentavam,
ele pegava seus binóculos.

267
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
Foi tudo ideia do Dr. Buss.

268
00:14:55,938 --> 00:15:01,068
O Dr. Jerry Buss era como
o Hugh Hefner do basquete.

269
00:15:01,568 --> 00:15:03,237
Algumas pessoas diriam

270
00:15:03,320 --> 00:15:06,406
que parece que você fez
um pacto faustiano com o diabo,

271
00:15:06,490 --> 00:15:09,743
pois tudo parece perfeito.
É um estilo de vida perfeito?

272
00:15:09,826 --> 00:15:11,453
Bem, eu adoro.

273
00:15:11,537 --> 00:15:16,792
Era sedutor.
Era atraente. Era mágico.

274
00:15:16,875 --> 00:15:20,295
Você é um vencedor na quadra.
Também é com as mulheres?

275
00:15:20,379 --> 00:15:23,298
E como está sua vida sexual?

276
00:15:23,382 --> 00:15:25,634
Você já pensou como seria

277
00:15:25,717 --> 00:15:28,262
jogar com a sua agenda
intensa e se casar?

278
00:15:28,345 --> 00:15:30,180
Quando você faz tanta coisa,

279
00:15:30,264 --> 00:15:33,141
só quer voltar pra casa
pra uma mulher especial.

280
00:15:37,187 --> 00:15:41,233
Eu morava em Toledo, trabalhava
com merchandising de moda.

281
00:15:41,316 --> 00:15:43,485
E ele morava em Los Angeles.

282
00:15:43,569 --> 00:15:46,446
Eu queria ir atrás do meu sonho.

283
00:15:47,990 --> 00:15:49,908
AMIGAS DA FACULDADE

284
00:15:49,992 --> 00:15:52,327
Ela tinha a carreira dela.

285
00:15:52,411 --> 00:15:55,581
Sabíamos como ela se sentia.
Conhecíamos o coração dela…

286
00:15:55,664 --> 00:15:58,083
E também sabíamos
que Earvin não ia longe.

287
00:15:58,166 --> 00:16:00,669
Porque Earvin sabia o que tinha.

288
00:16:01,253 --> 00:16:02,503
Não estávamos juntos,

289
00:16:02,504 --> 00:16:06,216
mas ainda nos falávamos
e mantínhamos contato.

290
00:16:06,300 --> 00:16:12,598
Era bom poder ligar e ouvir
uma voz amigável do outro lado.

291
00:16:12,681 --> 00:16:14,766
Eu ainda era apaixonada por ele.

292
00:16:15,350 --> 00:16:17,686
Pensava que poderíamos
voltar algum dia.

293
00:16:17,769 --> 00:16:20,606
Ele disse: "Você
deveria vir me visitar."

294
00:16:26,612 --> 00:16:29,823
Na primeira vez
que fui a um jogo em LA,

295
00:16:30,365 --> 00:16:35,037
lembro que eu estava sentada,
pensando: "Meu Deus."

296
00:16:35,621 --> 00:16:40,667
Eu nunca tinha visto vestidos
tão justos e tão curtos.

297
00:16:40,751 --> 00:16:44,630
Saltos tão altos.
Roupas tão transparentes.

298
00:16:44,713 --> 00:16:47,299
Eu nunca tinha visto aquilo.
Foi louco.

299
00:16:48,300 --> 00:16:50,594
No geral, quando eu visitava,

300
00:16:50,677 --> 00:16:53,972
nós só ficávamos quietos
no apartamento dele.

301
00:16:54,056 --> 00:16:55,676
Porque eu trabalhava muito.

302
00:16:56,391 --> 00:16:59,603
Eu não gosto
de fazer nada depois.

303
00:16:59,686 --> 00:17:03,524
A gente não precisa sair
pra algum lugar pra se divertir.

304
00:17:04,608 --> 00:17:07,903
Quando ele estava jogando,
ele era muito intenso.

305
00:17:08,487 --> 00:17:10,781
Sendo o melhor
jogador do Lakers,

306
00:17:10,864 --> 00:17:14,660
e eles eram muito unidos.

307
00:17:16,203 --> 00:17:20,665
A regra do Pat Riley era que a família
não podia viajar com o time

308
00:17:20,749 --> 00:17:25,002
durante as eliminatórias ou campeonatos.
Os jogadores eram multados

309
00:17:25,087 --> 00:17:28,632
se uma das esposas
fosse pega na estrada com eles.

310
00:17:29,466 --> 00:17:33,720
Pat dizia que éramos
12 mais dois mais um.

311
00:17:33,804 --> 00:17:35,597
PREPARADOR FÍSICO, LAKERS

312
00:17:35,681 --> 00:17:38,183
Éramos 12 jogadores,
dois técnicos e eu.

313
00:17:38,267 --> 00:17:41,728
Todos os outros
eram adversários periféricos

314
00:17:42,563 --> 00:17:45,816
que poderiam
distraí-lo de seu trabalho.

315
00:17:45,899 --> 00:17:47,359
APENAS IMPRENSA

316
00:17:47,442 --> 00:17:49,194
Isso incluía sua família.

317
00:17:49,278 --> 00:17:52,030
Você assume a responsabilidade
por sua grandeza,

318
00:17:52,114 --> 00:17:55,033
garantindo que essas coisas
não vão atrapalhar.

319
00:17:56,618 --> 00:18:01,331
Não gosto de ser incomodado
em dias de jogo. Fico mal-humorado.

320
00:18:01,415 --> 00:18:02,498
ATAQUE, IMPLACÁVEL, GUERRA

321
00:18:02,499 --> 00:18:09,047
Então, como posso dar a ela tudo
de mim se dou tudo de mim ao basquete?

322
00:18:10,799 --> 00:18:14,636
Foi quando comecei a ver
que havia uma diferença.

323
00:18:15,804 --> 00:18:18,390
Desde que começou
a jogar com o Lakers,

324
00:18:18,473 --> 00:18:23,437
passou a ter uma personalidade dividida.
Tinha o Magic e tinha o Earvin.

325
00:18:25,105 --> 00:18:28,483
Eu conheci o Earvin.
Foi por ele que eu me apaixonei.

326
00:18:28,567 --> 00:18:29,967
Ele que eu conhecia.

327
00:18:30,319 --> 00:18:32,237
Como você mantém os pés no chão?

328
00:18:32,321 --> 00:18:34,281
- Bem…
- Você é uma celebridade.

329
00:18:35,616 --> 00:18:38,827
É divertido ser Magic Johnson
por oito meses.

330
00:18:38,911 --> 00:18:42,039
E é ótimo ser Earvin Johnson
pelos outros três.

331
00:18:47,878 --> 00:18:51,173
Todo verão,
Magic voltava pra Lansing,

332
00:18:51,882 --> 00:18:55,594
pra ficar perto da família,
dos amigos.

333
00:18:56,178 --> 00:18:59,264
E era, tipo: "Cara,
esse é o Magic." Sabe?

334
00:18:59,348 --> 00:19:00,748
ARMADOR, PISTONS

335
00:19:01,934 --> 00:19:05,896
E eu nunca vou esquecer, Earvin
tinha uma Mercedes-Benz dourada.

336
00:19:07,397 --> 00:19:11,944
Pneus brilhosos, janelas azuis.

337
00:19:12,027 --> 00:19:14,988
Eu ficava impressionado.

338
00:19:16,240 --> 00:19:20,244
Eu olhava para Magic Johnson
como alguém bem-sucedido.

339
00:19:22,538 --> 00:19:27,626
Ele vinha de Chicago
pra ficar de bobeira, treinar.

340
00:19:28,210 --> 00:19:30,045
A gente adorava jogar basquete.

341
00:19:32,422 --> 00:19:35,801
A gente jogava o dia todo,
até as 2h da manhã.

342
00:19:36,677 --> 00:19:40,347
Levantava, corria, malhava,
jogava um pouco mais,

343
00:19:41,223 --> 00:19:44,017
comia algo, tirava um cochilo
e jogava mais.

344
00:19:44,101 --> 00:19:48,730
A gente só jogava basquete,
e era disso que eu precisava.

345
00:19:48,814 --> 00:19:53,485
Eu precisava de um amigo que amasse
o esporte tanto quanto eu.

346
00:19:53,569 --> 00:19:54,735
ACAMPAMENTO DE BASQUETE

347
00:19:54,736 --> 00:20:00,826
O armador, com 1,85m e 84kg. De
Indiana, número 11, Isiah Thomas.

348
00:20:00,909 --> 00:20:02,828
Ele foi convocado pelo Pistons.

349
00:20:03,704 --> 00:20:06,540
Então agora
estamos na NBA juntos.

350
00:20:06,623 --> 00:20:09,543
Ele é um dos maiores armadores

351
00:20:09,626 --> 00:20:11,026
da história.

352
00:20:11,420 --> 00:20:15,132
Entrando na liga, meu time
estava começando por baixo,

353
00:20:15,799 --> 00:20:17,551
e o time dele estava no topo.

354
00:20:18,177 --> 00:20:21,722
E, felizmente,
Magic foi muito receptivo.

355
00:20:22,472 --> 00:20:24,092
Poder ver como eles faziam.

356
00:20:24,141 --> 00:20:27,352
E esse mundo
do campeonato da NBA.

357
00:20:28,478 --> 00:20:34,902
E como amigos, como irmãos.
Os tais valores do meio-oeste.

358
00:20:35,402 --> 00:20:40,407
Essa confiança. É como se sua palavra
realmente fosse o seu vínculo.

359
00:20:40,490 --> 00:20:43,118
Se eu der minha palavra,
estamos bem. Sabe?

360
00:20:43,202 --> 00:20:45,537
Sim, isso… Isso estava lá.

361
00:20:45,621 --> 00:20:49,875
Nós precisávamos um do outro,
porque ele era o único

362
00:20:49,958 --> 00:20:54,880
que entendia o que eu passava. E eu
era o único que o entendia também.

363
00:20:55,881 --> 00:20:59,885
Quando você fala de homens
e meninos negros nos EUA,

364
00:20:59,968 --> 00:21:03,597
o basquete era a saída.

365
00:21:04,431 --> 00:21:09,770
E Earvin e eu… Nós tínhamos
um bom entendimento disso.

366
00:21:22,407 --> 00:21:27,538
O Colégio Sexton ficava bem
na comunidade negra, na zona oeste.

367
00:21:27,621 --> 00:21:32,459
Eu conhecia todos os jogadores
porque jogava contra eles desde criança.

368
00:21:32,543 --> 00:21:35,838
E eu queria ser
um Sexton Big Red.

369
00:21:35,921 --> 00:21:37,421
REDS VENCE NOVAMENTE, 74 A 61

370
00:21:37,422 --> 00:21:38,339
SEXTON DISPARA

371
00:21:38,340 --> 00:21:41,218
Sexton dominava. Era
o que conhecíamos quando novos.

372
00:21:41,301 --> 00:21:42,385
IRMÃO

373
00:21:42,386 --> 00:21:46,682
Conhecíamos os jogadores,
porque muitos moravam no nosso bairro.

374
00:21:46,765 --> 00:21:47,849
SEXTON TEM 3ª VITÓRIA SEGUIDA

375
00:21:47,850 --> 00:21:52,187
O ginásio lotava.
A banda… E você ficava tipo…

376
00:21:57,776 --> 00:22:02,614
Eu queria sair…
Com aquela música, sabe?

377
00:22:02,698 --> 00:22:03,781
Ele estava crescendo.

378
00:22:03,782 --> 00:22:04,907
AMIGO DE INFÂNCIA

379
00:22:04,908 --> 00:22:07,703
Tinha que ir à escola do bairro,
manter a tradição.

380
00:22:07,786 --> 00:22:11,331
Eu estava esperando a minha vez.
Era a minha vez.

381
00:22:11,415 --> 00:22:15,294
E de repente disseram:
"Não, você não pode ir."

382
00:22:15,377 --> 00:22:18,380
Você não pode andar dez
ou 15 minutos da sua casa.

383
00:22:19,256 --> 00:22:22,801
"Tem que ir de ônibus pro outro
lado da cidade, pro Everett."

384
00:22:22,885 --> 00:22:24,343
SUPREMA CORTE APROVA
TRANSPORTE ESCOLAR

385
00:22:24,344 --> 00:22:26,722
A Suprema Corte afirmou
o transporte escolar

386
00:22:26,805 --> 00:22:29,308
de crianças
para dessegregar escolas.

387
00:22:29,391 --> 00:22:32,394
A questão que causou polêmica
entre americanos…

388
00:22:32,477 --> 00:22:33,477
ÔNIBUS ESCOLAR

389
00:22:33,478 --> 00:22:37,691
…talvez esteja presente
mais dramaticamente em Michigan.

390
00:22:40,068 --> 00:22:44,406
Eu fiquei tão bravo que chorei
por duas, três semanas seguidas.

391
00:22:44,489 --> 00:22:48,327
Que agora eu tinha que pegar
um ônibus pro outro lado da cidade

392
00:22:48,410 --> 00:22:50,910
pra uma escola que não era
conhecida pelo basquete.

393
00:22:54,541 --> 00:22:56,042
ESCOLA PRIMÁRIA MARK TWAIN

394
00:22:56,043 --> 00:22:59,505
O ônibus chegava, jogavam
pedras e paus no nosso ônibus.

395
00:23:03,759 --> 00:23:05,886
Não nos queriam lá,
nos xingavam.

396
00:23:08,013 --> 00:23:10,098
Isso só piorou a situação.

397
00:23:10,182 --> 00:23:13,894
Quando cheguei no Everett,
as brigas começaram no primeiro dia.

398
00:23:13,977 --> 00:23:15,061
TÉCNICO, ENSINO MÉDIO

399
00:23:15,062 --> 00:23:16,730
Alguns garotos do basquete…

400
00:23:16,813 --> 00:23:21,109
Os garotos brancos não aceitaram
tão bem quanto eu achava que deveriam.

401
00:23:22,319 --> 00:23:26,114
Na terceira semana, cheguei,
o diretor estava me esperando.

402
00:23:26,698 --> 00:23:29,117
"Earvin Johnson,
venha à minha sala."

403
00:23:29,201 --> 00:23:32,955
Achei que estava encrencado.
Não sabia o que estava rolando.

404
00:23:33,038 --> 00:23:38,210
Ele disse: "Você vai impedir
as crianças negras de brigar."

405
00:23:38,293 --> 00:23:43,715
Eu disse: "Espera aí. Tenho
15 anos. Acabei de chegar."

406
00:23:44,842 --> 00:23:46,242
Ele disse: "Não…"

407
00:23:48,136 --> 00:23:49,536
"Eles vão te ouvir."

408
00:23:51,640 --> 00:23:56,395
Eu só pensava: "Eu quero brigar."
Sabe, vou conquistar meu respeito.

409
00:23:56,478 --> 00:23:59,815
Ele fez de outra forma. Ele
fez isso na quadra de basquete.

410
00:24:11,076 --> 00:24:15,455
Boston Celtics e Larry Bird contra Magic
Johnson e Los Angeles Lakers.

411
00:24:15,539 --> 00:24:20,002
É um confronto que torcedores
de basquete esperam há muito tempo

412
00:24:20,085 --> 00:24:22,462
na NBA, aqui e agora.

413
00:24:22,546 --> 00:24:23,629
AMIGO E ATOR

414
00:24:23,630 --> 00:24:27,759
A atitude do país era que o Lakers
era o time da América negra,

415
00:24:27,843 --> 00:24:30,095
o Celtics era o time
da América branca.

416
00:24:30,179 --> 00:24:34,141
Meu conselho
para o Lakers é: "Cuidado."

417
00:24:34,224 --> 00:24:36,393
Vai levar uma surra.
Sou de Boston.

418
00:24:36,476 --> 00:24:38,187
Vai levar a maior surra.

419
00:24:38,270 --> 00:24:41,064
Eu odiava Boston. Odiava Boston.

420
00:24:41,148 --> 00:24:42,983
De onde veio isso? De onde veio?

421
00:24:43,066 --> 00:24:44,985
De gente tendo tijolos jogados

422
00:24:45,068 --> 00:24:47,988
em suas janelas, das filmagens
de ônibus que você vê

423
00:24:48,071 --> 00:24:51,021
no final dos anos 60 e início
dos 70. Veio dessa merda toda.

424
00:24:51,074 --> 00:24:55,662
Eu sabia que tinha aquela raiva
e ódio acumulados em mim…

425
00:24:55,746 --> 00:24:56,829
PIVÔ, LAKERS

426
00:24:56,830 --> 00:25:00,417
…pelo Celtics. Então eu
estava pronto pra brigar.

427
00:25:01,126 --> 00:25:03,378
Bob McAdoo me deu
uma fita do Malcolm X.

428
00:25:03,462 --> 00:25:04,378
ALA, LAKERS

429
00:25:04,379 --> 00:25:07,132
O discurso do Malcolm,
"O Voto ou a Bala".

430
00:25:07,216 --> 00:25:10,427
Aquela é a verdade. Queria
que os outros caras ouvissem.

431
00:25:10,511 --> 00:25:13,722
Então o que você e eu
temos que fazer é nos envolver.

432
00:25:13,805 --> 00:25:16,808
Você e eu temos que estar ali,
na garganta deles.

433
00:25:16,892 --> 00:25:20,437
Toda vez que eles olharem
pra trás, queremos que nos vejam.

434
00:25:21,897 --> 00:25:25,442
Bob McAdoo
se rebelou contra o racismo

435
00:25:25,526 --> 00:25:28,070
e queria que você
se orgulhasse de ser negro

436
00:25:28,153 --> 00:25:32,950
e defendesse outros atletas
negros, como todos antes de você.

437
00:25:33,033 --> 00:25:36,203
E ele cobrou isso de mim.

438
00:25:36,286 --> 00:25:39,373
Ele disse: "Earvin, você está
em uma posição especial.

439
00:25:39,456 --> 00:25:43,585
Tudo o que fizer, tem que fazer
como um homem negro orgulhoso."

440
00:25:43,669 --> 00:25:44,752
GUERRA DAS SUPERESTRELAS

441
00:25:44,753 --> 00:25:48,173
Além disso, caramba, eu estava
jogando contra Larry Bird.

442
00:25:48,257 --> 00:25:49,298
AMIGO E CINEASTA

443
00:25:49,299 --> 00:25:52,594
Ele foi apresentado pela mídia
como "o salvador branco".

444
00:25:52,678 --> 00:25:53,845
BIRD É "A ESPERANÇA BRANCA"?

445
00:25:53,846 --> 00:25:57,391
E todos os torcedores
e pessoas que trabalhavam

446
00:25:57,474 --> 00:26:01,520
para a organização Lakers nos lembraram
que nunca vencemos o Celtics

447
00:26:02,229 --> 00:26:03,629
nas finais da NBA.

448
00:26:03,647 --> 00:26:05,022
UMA RIVALIDADE DA NBA

449
00:26:05,023 --> 00:26:08,485
Então, sabe,
tinha toda essa pressão.

450
00:26:08,569 --> 00:26:10,863
Derrote LA!

451
00:26:10,946 --> 00:26:12,990
Já estão cantando "Derrote LA".

452
00:26:13,073 --> 00:26:14,473
FINAIS DE 1984 - JOGO 1

453
00:26:20,706 --> 00:26:23,375
A empolgação e a eletricidade
naqueles jogos…

454
00:26:23,458 --> 00:26:24,858
ALA, CELTICS

455
00:26:24,918 --> 00:26:26,336
…foi a maior que já vi.

456
00:26:28,422 --> 00:26:33,051
Eu queria calar a multidão.
Queria vencê-los no Boston Garden.

457
00:26:33,135 --> 00:26:36,221
Eu queria vencer Larry Bird
no Boston Garden.

458
00:26:36,305 --> 00:26:39,349
Magic Johnson e Larry Bird,
cara a cara.

459
00:26:40,601 --> 00:26:44,605
Magic tem tido sucesso até agora
arremessando por fora, e ele continua.

460
00:26:44,688 --> 00:26:46,523
Los Angeles
domina o jogo até agora.

461
00:26:49,276 --> 00:26:52,738
Em Boston, vencemos
o primeiro jogo e dissemos:

462
00:26:52,821 --> 00:26:54,197
"Podemos vencer esse time."

463
00:26:54,198 --> 00:26:55,598
LAKERS DERROTA CELTICS

464
00:26:55,657 --> 00:26:57,910
O Celtics estará
de branco e verde.

465
00:26:57,993 --> 00:26:58,951
JOGO 2

466
00:26:58,952 --> 00:27:01,552
O Lakers, do que chamam
de "azul do Forum" e dourado.

467
00:27:03,540 --> 00:27:05,292
Magic.

468
00:27:05,375 --> 00:27:07,586
Cooper e o contra-ataque
vão com tudo.

469
00:27:07,669 --> 00:27:11,507
E eles estão enxotando o Celtics
da quadra no Boston Garden.

470
00:27:11,590 --> 00:27:15,344
Estávamos prontos no segundo jogo
para ter a vantagem de 2 a 0.

471
00:27:15,427 --> 00:27:17,471
Acho que faltavam
uns dez segundos.

472
00:27:17,554 --> 00:27:20,766
Veja o cronômetro
na parte inferior da tela.

473
00:27:20,849 --> 00:27:22,518
Estão procurando Kareem.

474
00:27:22,601 --> 00:27:24,937
Magic Johnson
olha dentro do garrafão.

475
00:27:25,020 --> 00:27:28,065
Eu o estava marcando.
"O que ele está fazendo?"

476
00:27:28,148 --> 00:27:29,190
ALA, CELTICS

477
00:27:29,191 --> 00:27:31,693
Olho pro relógio e pra ele.
Ele está driblando.

478
00:27:31,777 --> 00:27:35,113
Dois segundos. Um segundo.
E eles não arremessam.

479
00:27:35,989 --> 00:27:37,489
O Lakers não fez a cesta.

480
00:27:38,825 --> 00:27:40,493
Não conseguimos um arremesso.

481
00:27:40,494 --> 00:27:42,829
LAKERS DEIXA CELTICS VIVER

482
00:27:42,913 --> 00:27:46,124
E acabamos perdendo
o jogo na prorrogação.

483
00:27:46,208 --> 00:27:47,918
Devíamos ter vencido.

484
00:27:50,045 --> 00:27:53,590
Eles deviam ter a vantagem de 2
a 0. Nós devíamos ter perdido.

485
00:27:53,674 --> 00:27:55,384
E a série teria acabado.

486
00:27:55,467 --> 00:27:56,551
O SHOW VAI PARA OESTE

487
00:27:56,552 --> 00:27:59,179
Em vez disso,
fomos para o jogo três em LA.

488
00:28:00,389 --> 00:28:01,789
JOGO 3

489
00:28:03,433 --> 00:28:06,103
O nome é "Showtime"
aqui em Los Angeles.

490
00:28:06,186 --> 00:28:07,866
O Lakers está dando um show.

491
00:28:08,647 --> 00:28:10,941
Ele é o Mágico, Earvin Johnson.

492
00:28:11,024 --> 00:28:12,651
E o Lakers quer mais.

493
00:28:14,820 --> 00:28:17,656
Então, fomos para LA,
e eles ganharam de lavada.

494
00:28:17,739 --> 00:28:19,139
Acerta.

495
00:28:20,659 --> 00:28:21,951
LAKERS DÁ SURRA NO CELTICS

496
00:28:21,952 --> 00:28:24,746
Magic Johnson
estabeleceu um recorde

497
00:28:24,830 --> 00:28:26,415
com 21 assistências.

498
00:28:27,040 --> 00:28:30,544
Nossa ideia era fazer o possível
pra mudar o ritmo do jogo.

499
00:28:30,627 --> 00:28:33,130
Teríamos que fazer
um jogo mais físico

500
00:28:33,213 --> 00:28:35,007
e coisas que eles não gostavam.

501
00:28:35,090 --> 00:28:38,427
Kevin McHale e Larry disseram:
"Temos que derrotá-los."

502
00:28:38,510 --> 00:28:39,552
ARMADOR, CELTICS

503
00:28:39,553 --> 00:28:43,015
"Alguém tem que fazer uma falta
forte." E eu disse a Kevin:

504
00:28:43,098 --> 00:28:46,852
"Por que não faz uma falta forte
pelo menos uma vez?

505
00:28:46,935 --> 00:28:50,230
Eu sempre faço, sou vaiado
em todas as cidades do país."

506
00:28:50,314 --> 00:28:51,773
JOGO 4

507
00:28:51,857 --> 00:28:56,111
Então, eles decidiram bater,
fazer faltas fortes

508
00:28:56,195 --> 00:28:58,405
e fazer um jogo
físico e agressivo.

509
00:28:58,488 --> 00:29:00,949
Temos que tirar
esse sorriso do rosto dele.

510
00:29:01,033 --> 00:29:02,473
É o que temos que fazer.

511
00:29:03,577 --> 00:29:05,871
Cooper pra Kareem
pra Worthy pra Rambis.

512
00:29:05,954 --> 00:29:07,998
Deve fazer de longe.
Oh! Cuidado.

513
00:29:08,081 --> 00:29:10,792
McHale o derruba.
Tudo vira um inferno.

514
00:29:12,294 --> 00:29:14,171
E o banco está vazio.

515
00:29:15,422 --> 00:29:16,506
ALA, LAKERS

516
00:29:16,507 --> 00:29:19,885
Foi uma jogada suja. Eu ia achar
um jeito de acabar com ele.

517
00:29:19,968 --> 00:29:22,596
Quando Kevin
McHale derrubou Kurt,

518
00:29:22,679 --> 00:29:25,057
começamos
a brigar em vez de jogar.

519
00:29:25,849 --> 00:29:29,186
Bird briga,
Kareem dá uma cotovelada

520
00:29:29,269 --> 00:29:30,979
e grita com Larry Bird.

521
00:29:31,063 --> 00:29:33,815
"Branquelo,
vou acabar com você…"

522
00:29:33,899 --> 00:29:37,945
Se pudéssemos derrubar cada
um deles, é o que teríamos feito.

523
00:29:38,028 --> 00:29:41,615
Estamos na prorrogação.
Empatado em 123.

524
00:29:46,161 --> 00:29:47,561
Ele erra o primeiro.

525
00:29:49,039 --> 00:29:50,439
Erra os dois.

526
00:29:50,457 --> 00:29:53,293
SEM FINAL MÁGICO PRO LAKERS
JOHNSON DEIXA ESCAPAR DE NOVO

527
00:29:55,212 --> 00:29:56,797
A minha vida toda,

528
00:29:57,756 --> 00:30:02,636
tive bons desempenhos sob
pressão, em todos os campeonatos.

529
00:30:03,762 --> 00:30:08,225
Eu simplesmente
não sei o que aconteceu.

530
00:30:11,228 --> 00:30:13,063
Voltamos,
eles venceram o jogo cinco.

531
00:30:13,146 --> 00:30:17,109
O Lakers parece estar exausto.

532
00:30:17,192 --> 00:30:19,194
Jogo seis,
voltamos pra casa e vencemos.

533
00:30:19,278 --> 00:30:20,278
DE VOLTA A BOSTON

534
00:30:20,279 --> 00:30:24,324
Vamos a Boston para o jogo sete.
Vai ser Magic e Larry Bird.

535
00:30:24,408 --> 00:30:26,660
CELTICS E LAKERS PREPARADOS
PRA GUERRA

536
00:30:29,913 --> 00:30:33,125
Larry Bird. O Celtics vai viver
ou morrer com ele.

537
00:30:33,208 --> 00:30:34,918
Um minuto e meio restante.

538
00:30:37,045 --> 00:30:39,173
Magic Johnson sobe,
mas perde a bola.

539
00:30:40,924 --> 00:30:45,262
Cedric Maxwell roubou
a bola de mim, jogou longe

540
00:30:45,345 --> 00:30:47,431
e aí eles fizeram uma cesta.

541
00:30:47,514 --> 00:30:50,684
Isso tirou o fôlego do Lakers.

542
00:30:50,767 --> 00:30:53,645
Realmente prejudicou nosso time.

543
00:30:53,729 --> 00:30:57,024
Johnson está com a bola.
O Lakers tenta mais uma.

544
00:30:59,985 --> 00:31:01,360
E ele perde.

545
00:31:01,361 --> 00:31:02,821
Segundos finais.

546
00:31:04,907 --> 00:31:06,408
Cooper tenta uma de três.

547
00:31:06,491 --> 00:31:07,891
Acabou.

548
00:31:12,164 --> 00:31:14,541
Cara, foi devastador.

549
00:31:15,375 --> 00:31:18,754
Eu perdi aquela série.
Foi trágico.

550
00:31:18,837 --> 00:31:19,921
TRAGÉDIA PARA MAGIC

551
00:31:19,922 --> 00:31:21,673
Realmente saboreamos o fato…

552
00:31:21,757 --> 00:31:22,840
MAGIC TRÁGICO

553
00:31:22,841 --> 00:31:25,010
…de termos dado
a ele esse apelido.

554
00:31:25,093 --> 00:31:28,764
Ouvir "Magic Trágico",
ler no jornal

555
00:31:28,847 --> 00:31:33,185
que não me comparo a Larry Bird,
que ele é um jogador melhor.

556
00:31:33,268 --> 00:31:34,853
Foi uma decepção enorme.

557
00:31:34,937 --> 00:31:36,687
MAGIC VIVE A DOR
DE PERDER O 7º JOGO

558
00:31:36,730 --> 00:31:39,483
Os troféus e os anéis
não importavam.

559
00:31:39,566 --> 00:31:43,237
O que importava era vencer
o Lakers e Earvin. Só isso.

560
00:31:43,320 --> 00:31:44,612
MAGIC FALHA MAIS UMA VEZ

561
00:31:44,613 --> 00:31:48,784
Eu não conseguir, não jogar bem,
ainda me deixa bravo.

562
00:31:48,867 --> 00:31:53,205
Mesmo sentado aqui conversando
com você agora, estou chateado,

563
00:31:53,288 --> 00:31:57,918
repetindo todos esses momentos
em que normalmente me destaco,

564
00:31:58,001 --> 00:31:59,920
e não consegui por algum motivo.

565
00:32:00,796 --> 00:32:03,632
Depois de perder o jogo…
Nunca vou esquecer,

566
00:32:03,715 --> 00:32:08,929
estávamos no quarto do hotel, e dava
pra ouvi-lo chorando e soluçando.

567
00:32:09,513 --> 00:32:14,601
Nós ficamos sentados
no chão em silêncio

568
00:32:14,685 --> 00:32:16,270
a noite inteira.

569
00:32:16,353 --> 00:32:18,021
Fiquei arrasado.

570
00:32:18,105 --> 00:32:20,983
Esse foi
um dos meus piores momentos

571
00:32:21,066 --> 00:32:22,693
como jogador de basquete.

572
00:32:23,694 --> 00:32:25,529
Emocionalmente, cara,

573
00:32:25,612 --> 00:32:29,283
ele estava em uma de suas posições
mais vulneráveis e fracas.

574
00:32:39,835 --> 00:32:42,880
Fui apresentado
ao basquete pelo meu pai.

575
00:32:42,963 --> 00:32:47,009
Eu via jogos com ele
aos sábados e domingos.

576
00:32:47,593 --> 00:32:51,430
Se passassem quatro jogos no sábado,
assistíamos aos quatro juntos.

577
00:32:52,764 --> 00:32:55,350
Eu tinha quatro
horas com meu herói,

578
00:32:55,434 --> 00:32:58,645
com o cara que eu
sempre quis ser.

579
00:32:58,729 --> 00:33:03,942
Ele sempre explicava
por que a jogada aconteceu

580
00:33:04,568 --> 00:33:07,696
e por que o cara
tomou essa decisão.

581
00:33:07,779 --> 00:33:11,450
Então ele queria que eu
fosse inteligente no basquete.

582
00:33:11,533 --> 00:33:14,828
Quando criança,
seu sonho era jogar na NBA?

583
00:33:14,912 --> 00:33:17,122
Sim. O maior sonho.

584
00:33:17,206 --> 00:33:21,210
E eu estar aqui também era
o sonho do meu pai. Então é legal.

585
00:33:23,003 --> 00:33:24,922
Meu pai é de Mississippi.

586
00:33:25,005 --> 00:33:29,384
Quando eu fui para o sul, para o lugar
que todo mundo frequentava

587
00:33:29,468 --> 00:33:31,303
na cidade em que ele cresceu,

588
00:33:32,137 --> 00:33:36,934
o pessoal sentava lá e me dizia:
"Seu pai era muito bom."

589
00:33:37,017 --> 00:33:42,147
E eles me contavam histórias
de como ele fazia cestas

590
00:33:42,231 --> 00:33:45,859
e era um jogador muito bom e…

591
00:33:45,943 --> 00:33:48,946
Todos disseram:
"É por isso que nós sabíamos,

592
00:33:49,029 --> 00:33:53,033
quando você
começou a jogar e era bom,

593
00:33:53,116 --> 00:33:55,202
já sabíamos
por que você era bom.

594
00:33:55,285 --> 00:33:56,725
É por causa do seu pai."

595
00:33:57,162 --> 00:34:01,875
E eu fiquei… Eu olhei pra ele,
tipo: "Pai, você não me contou."

596
00:34:01,959 --> 00:34:06,922
Ele disse: "Garoto, você sabe…
Eu não pude continuar jogando.

597
00:34:07,005 --> 00:34:09,757
Tive que trabalhar no campo
pra sustentar minha família.

598
00:34:09,842 --> 00:34:11,885
Eu tive que largar o basquete."

599
00:34:14,888 --> 00:34:17,516
E isso me deixou arrasado.
Me deixou arrasado.

600
00:34:26,233 --> 00:34:28,902
Então, em 84,
eu não estava pronto.

601
00:34:29,610 --> 00:34:32,864
Não estava forte mentalmente.
Por isso perdemos a série.

602
00:34:33,866 --> 00:34:37,244
Mas não vou voltar
e repetir o mesmo erro.

603
00:34:38,203 --> 00:34:42,583
Eu tinha que me redimir, eu
tinha que voltar a ser o Magic.

604
00:34:45,210 --> 00:34:46,610
Naquele verão,

605
00:34:47,504 --> 00:34:53,092
ele estava a mil
em todos os treinos.

606
00:34:54,428 --> 00:34:57,306
"Tenho que treinar
esse arremesso."

607
00:34:59,183 --> 00:35:01,727
Joga pra mim de novo, aqui.
Não está bom.

608
00:35:01,810 --> 00:35:05,689
"Joga pra mim de novo." Caramba,
estamos aqui há três horas.

609
00:35:05,772 --> 00:35:09,276
Ele dizia: "Eu não vou desistir.
Eu não vou parar.

610
00:35:09,359 --> 00:35:10,759
Eu vou voltar."

611
00:35:11,153 --> 00:35:14,323
E finalmente…
Uma vez, estávamos jogando,

612
00:35:14,406 --> 00:35:19,453
ele me acertou com a bola, e eu
falei: "Olha, o meu número é 11.

613
00:35:19,536 --> 00:35:22,539
Eu não uso o número 33.
Não jogo para o Celtics.

614
00:35:22,623 --> 00:35:25,542
Não estou usando
uma camisa verde."

615
00:35:25,626 --> 00:35:26,709
27 DE MAIO, 1985

616
00:35:26,710 --> 00:35:29,671
Boston recebe LA de novo
nas finais da NBA.

617
00:35:29,755 --> 00:35:32,841
Larry Bird do Boston Celtics
tem a melhor posição.

618
00:35:32,925 --> 00:35:34,801
Ele ganhou dois MVP seguidos.

619
00:35:34,885 --> 00:35:37,179
É uma grande honra.
Só não é melhor

620
00:35:37,262 --> 00:35:39,681
que o do ano passado,
porque são iguais.

621
00:35:39,765 --> 00:35:40,848
QUEM É MELHOR?
JOHNSON TEM TOQUE MÁGICO

622
00:35:40,849 --> 00:35:44,603
Eu só queria vencê-lo.
Me vingar dele em 1985. Só isso.

623
00:35:44,686 --> 00:35:45,770
QUEM GANHARÁ O TÍTULO?

624
00:35:45,771 --> 00:35:49,358
Uma das maiores rivalidades de todos
os esportes: Celtics e Lakers.

625
00:35:49,441 --> 00:35:52,694
É a rivalidade mais unilateral
de todos os esportes.

626
00:35:52,778 --> 00:35:55,322
Havia um peso
enorme nas nossas costas.

627
00:35:55,405 --> 00:35:58,951
O Lakers nunca tinha vencido
o Celtics. Oito derrotas seguidas.

628
00:35:59,034 --> 00:36:00,434
Beleza, manda ver.

629
00:36:00,452 --> 00:36:02,663
Vai começar.
O campeonato está em jogo.

630
00:36:02,746 --> 00:36:03,829
FINAIS DE 1985 - JOGO 1

631
00:36:03,830 --> 00:36:07,292
CELTICS TRANSFORMA LAKERS
EM TIME PEQUENO

632
00:36:07,376 --> 00:36:09,419
Tudo o que podia
dar errado deu errado.

633
00:36:09,503 --> 00:36:12,047
Jogo um, eles levaram uma surra.

634
00:36:12,714 --> 00:36:15,092
Nos destruíram.
Fomos derrotados por 34 pontos.

635
00:36:15,175 --> 00:36:18,178
É conhecido hoje
como o massacre do Memorial Day.

636
00:36:18,262 --> 00:36:22,975
A mídia, o Boston Globe, todos
os jornais de Boston nos atacaram.

637
00:36:23,058 --> 00:36:24,498
MASSACRE DO MEMORIAL DAY

638
00:36:24,560 --> 00:36:27,062
Nós não estávamos
prontos pra jogar.

639
00:36:31,233 --> 00:36:35,279
No dia seguinte, faltando
dois minutos para as 6h,

640
00:36:35,362 --> 00:36:36,779
Kareem não estava no ônibus.

641
00:36:36,780 --> 00:36:41,660
Lá vem Kareem e atrás
dele está o Sr. Alcindor,

642
00:36:41,743 --> 00:36:43,035
pai do Kareem.

643
00:36:43,036 --> 00:36:44,580
O pai dele entra.

644
00:36:45,247 --> 00:36:48,375
E o ônibus é sagrado.

645
00:36:48,458 --> 00:36:51,003
Ninguém pode
entrar naquele ônibus.

646
00:36:51,086 --> 00:36:54,047
Era uma regra do Pat Riley,
tipo,

647
00:36:54,131 --> 00:36:57,384
nem pense
em entrar naquele ônibus.

648
00:36:57,467 --> 00:36:59,094
Foi sem querer, sabe.

649
00:37:01,388 --> 00:37:03,891
Meu pai estava
lidando com demência,

650
00:37:03,974 --> 00:37:05,601
tinha acabado de começar.

651
00:37:05,684 --> 00:37:08,770
E eu vi meu pai
vagando pelo saguão.

652
00:37:09,479 --> 00:37:13,066
"O que está fazendo aqui?" Fui
pegá-lo e colocá-lo no ônibus.

653
00:37:13,150 --> 00:37:15,777
Ele perguntou pro Riles:
"Meu pai pode ir no ônibus?"

654
00:37:15,861 --> 00:37:17,261
Eu disse: "Claro."

655
00:37:17,279 --> 00:37:19,865
Se ele precisava
do conforto do pai,

656
00:37:20,449 --> 00:37:23,076
eu não vou dizer
"não" para o seu pai.

657
00:37:26,205 --> 00:37:29,041
Quando finalmente
chegamos à arena,

658
00:37:29,124 --> 00:37:32,169
Riley estava pensando
no discurso pré-jogo.

659
00:37:33,170 --> 00:37:35,464
Kareem entrando
no ônibus com o pai

660
00:37:36,715 --> 00:37:39,593
mudou totalmente
o que eu queria falar.

661
00:37:41,553 --> 00:37:43,263
Meu pai me disse:

662
00:37:44,014 --> 00:37:46,391
"Quando ficar muito difícil,
Pat,

663
00:37:46,475 --> 00:37:49,770
e vai ficar difícil,
você tem que se manter firme,

664
00:37:49,853 --> 00:37:52,189
mostrar quem você
é e no que acredita.

665
00:37:52,272 --> 00:37:54,274
Quando a hora chegar,
faça isso."

666
00:37:55,651 --> 00:37:57,402
Foram as últimas palavras

667
00:37:57,486 --> 00:38:02,366
que ouvi meu pai me dizer.

668
00:38:02,449 --> 00:38:04,129
Acho que todos sentimos isso.

669
00:38:04,201 --> 00:38:07,287
E todos queríamos ir lá
e jogar pelo pai do Cap,

670
00:38:07,371 --> 00:38:09,873
pelos nossos pais,
pelo pai do Riles.

671
00:38:10,582 --> 00:38:14,586
Devo tudo o que sou
como homem ao meu pai.

672
00:38:14,670 --> 00:38:19,341
Pelo que ele sacrificou por mim,
e estou vivendo por ele.

673
00:38:19,424 --> 00:38:22,928
Rebote para McHale, roubado
por Magic. Por baixo, enterrada.

674
00:38:24,096 --> 00:38:27,641
McHale e Magic discutem.

675
00:38:27,724 --> 00:38:32,479
E foi aí que comecei a jogar
o basquete Magic Johnson.

676
00:38:32,563 --> 00:38:33,771
Destemido.

677
00:38:33,772 --> 00:38:37,734
Quatro contra um, para Magic.
Magic para Kareem. Enterrada.

678
00:38:42,281 --> 00:38:46,159
Está 3 a 2 a favor de Los
Angeles e voltamos para Boston.

679
00:38:47,411 --> 00:38:49,621
Quando fomos para o jogo seis,

680
00:38:49,705 --> 00:38:51,707
voltando para Boston,

681
00:38:51,790 --> 00:38:53,500
havia uma tremenda confiança.

682
00:38:53,584 --> 00:38:55,586
Nós vamos vencer.
Eu disse ao time:

683
00:38:55,669 --> 00:38:59,590
"Levem um só terno.
Não haverá jogo sete."

684
00:38:59,673 --> 00:39:01,675
O Lakers está a uma vitória

685
00:39:01,758 --> 00:39:05,179
do campeonato mundial, encerrando
uma das maiores maldições

686
00:39:05,262 --> 00:39:06,722
da história do esporte.

687
00:39:06,805 --> 00:39:08,849
Sabia que éramos
melhores que eles.

688
00:39:09,558 --> 00:39:11,643
Só precisávamos provar isso.

689
00:39:16,148 --> 00:39:19,860
Jogo de dois.
Magic e Kareem. Dentro. Kareem.

690
00:39:20,444 --> 00:39:21,844
Bem, Magic Johnson.

691
00:39:23,530 --> 00:39:24,948
Magic vê uma abertura.

692
00:39:25,032 --> 00:39:27,284
O Lakers já sente
o cheiro da vitória.

693
00:39:27,367 --> 00:39:30,704
Os jogadores do banco se levantam.
O Lakers está vencendo.

694
00:39:31,330 --> 00:39:32,873
Três em seis anos.

695
00:39:32,956 --> 00:39:35,709
LA vem para Boston
e ganha o título mundial.

696
00:39:39,838 --> 00:39:42,466
Uau, nós finalmente…
Finalmente conseguimos.

697
00:39:42,549 --> 00:39:43,966
CAMPEÕES MUNDIAIS DA NBA

698
00:39:43,967 --> 00:39:46,386
Vencemos lá,
comemoramos na cidade deles.

699
00:39:46,470 --> 00:39:48,180
É uma das melhores sensações.

700
00:39:48,263 --> 00:39:51,183
Você chegou cedo,
antes dos seus colegas de time,

701
00:39:51,266 --> 00:39:53,602
treinou arremessos no ar,
no chão.

702
00:39:53,685 --> 00:39:55,646
O olhar
de determinação no rosto.

703
00:39:55,729 --> 00:39:58,065
Sem dúvida. Foi um longo ano,

704
00:39:58,148 --> 00:39:59,816
esperando por este momento.

705
00:39:59,900 --> 00:40:03,737
Que grande
momento para me redimir,

706
00:40:04,571 --> 00:40:07,658
derrotar meu rival,
fazer isso no Boston Garden.

707
00:40:07,741 --> 00:40:12,079
Nenhum time jamais ganhou
um campeonato naquele piso de parquet.

708
00:40:14,289 --> 00:40:18,752
Nunca vamos esquecer,
porque estávamos juntos como irmãos.

709
00:40:18,836 --> 00:40:23,966
A fase ruim acabou, e foi aí
que o Dr. Buss ergueu o troféu e disse…

710
00:40:24,049 --> 00:40:25,843
Nunca mais vão poder dizer

711
00:40:25,926 --> 00:40:28,762
que o Lakers
nunca venceu o Celtics.

712
00:40:28,846 --> 00:40:31,890
Não precisava dizer mais nada,
cara.

713
00:40:31,974 --> 00:40:34,351
Quer dizer,
eu estava feliz demais.

714
00:40:34,434 --> 00:40:36,310
LAKERS DESTRONA CELTICS
EM BATALHA DE SEIS JOGOS

715
00:40:36,311 --> 00:40:39,940
Alguns achavam que o título
do Celtics era insuperável,

716
00:40:40,023 --> 00:40:43,402
mas a América acredita em Magic?
Pode apostar que sim.

717
00:40:49,449 --> 00:40:52,870
Após vencer o campeonato,
fui à festa de aniversário dele.

718
00:40:54,538 --> 00:40:57,416
Espero que todos se divirtam.

719
00:40:57,499 --> 00:40:59,459
Ele chamou Luther
Vandross pra cantar.

720
00:41:02,629 --> 00:41:05,215
Se perguntar a qualquer um,
vão dizer

721
00:41:05,299 --> 00:41:08,510
que uma festa do Magic
vai ter gente bonita

722
00:41:08,594 --> 00:41:10,554
e muita diversão.

723
00:41:10,637 --> 00:41:13,348
Sr. Gable Preto, Michael Cooper.

724
00:41:14,516 --> 00:41:17,728
Eu disse: "Earv, por que você
não convida a Cookie?"

725
00:41:17,811 --> 00:41:22,441
Ele disse: "Ela está me permitindo ser
eu, mas é lá que meu coração está."

726
00:41:23,775 --> 00:41:26,987
Ele é meu irmão,
então eu tinha que garantir…

727
00:41:27,070 --> 00:41:28,154
IRMÃ

728
00:41:28,155 --> 00:41:31,658
…que ele ficasse com alguém
que se importa e que o ama.

729
00:41:31,742 --> 00:41:34,953
Então eu
a convidei para a festa.

730
00:41:35,537 --> 00:41:38,332
Eu fui à festa e me lembro dele,

731
00:41:38,415 --> 00:41:41,877
quando entrei, ele disse:
"O que você está fazendo aqui?"

732
00:41:41,960 --> 00:41:44,880
Sabe,
tipo: "Como você chegou aqui?"

733
00:41:44,963 --> 00:41:48,967
E naquela noite toda
ele ficou dançando comigo.

734
00:41:49,051 --> 00:41:51,053
Isso acendeu a chama de novo.

735
00:41:51,762 --> 00:41:54,765
Eu o via cada vez mais
e passava mais tempo com ele.

736
00:41:55,891 --> 00:41:58,310
E ele vinha me visitar no verão.

737
00:41:58,393 --> 00:41:59,793
Isso era legal.

738
00:42:00,521 --> 00:42:03,690
Naquele verão,
fomos para Cedar Rapids.

739
00:42:03,774 --> 00:42:05,484
Para o parque de diversões.

740
00:42:05,984 --> 00:42:07,402
Parecíamos crianças.

741
00:42:07,486 --> 00:42:10,197
Nós queríamos
andar na montanha-russa…

742
00:42:12,908 --> 00:42:17,204
e queríamos ganhar o máximo
possível de bichos de pelúcia

743
00:42:17,287 --> 00:42:18,687
para nossas garotas.

744
00:42:18,747 --> 00:42:20,147
Sabe?

745
00:42:20,165 --> 00:42:23,126
Foi muita
brincadeira e diversão,

746
00:42:23,210 --> 00:42:25,963
e era a gente
voltando a ficar juntos

747
00:42:26,046 --> 00:42:29,508
e meio que reacendendo
nosso relacionamento.

748
00:42:30,092 --> 00:42:33,345
Isiah se casou, e não só Isiah,

749
00:42:33,428 --> 00:42:36,265
todos os nossos amigos
estavam casados, o círculo,

750
00:42:36,348 --> 00:42:39,017
e eu era o único
que não era casado.

751
00:42:39,101 --> 00:42:41,228
Eu dizia ao Earvin o tempo todo:

752
00:42:41,311 --> 00:42:43,397
"Sei que há
muitas outras por aí,

753
00:42:43,480 --> 00:42:48,110
mas ninguém nunca vai te amar
como esta mulher aqui."

754
00:42:49,528 --> 00:42:54,074
Ele estava na casa
dos pais dele, e eu fui lá

755
00:42:54,157 --> 00:42:55,837
pra passar um tempo com ele.

756
00:42:57,202 --> 00:43:00,330
Eu entrei,
conversei com a família e tal,

757
00:43:00,414 --> 00:43:03,125
e o Earvin saiu,
porque ele faz muito isso.

758
00:43:03,208 --> 00:43:05,586
Ele sai e volta, e eu…

759
00:43:05,669 --> 00:43:08,755
Eu sou a melhor amiga da irmã
e amo a mãe dele, então…

760
00:43:08,839 --> 00:43:11,717
eu fiquei lá com elas.

761
00:43:11,800 --> 00:43:15,846
Então, ele volta, sai do carro,
e tem um garotinho com ele.

762
00:43:16,889 --> 00:43:19,558
Ele entrou com o garotinho.

763
00:43:19,641 --> 00:43:23,228
O garotinho
parecia aterrorizado.

764
00:43:23,312 --> 00:43:24,932
Ele estava parado lá, tipo…

765
00:43:25,606 --> 00:43:27,983
E aí disseram: "Este é o Andre."

766
00:43:28,066 --> 00:43:31,653
Eu olhei para o Earvin,
olhei para o Andre,

767
00:43:31,737 --> 00:43:35,032
e finalmente ele disse:
"Sim, é meu filho."

768
00:43:35,949 --> 00:43:38,535
Eu disse: "Foi só uma noite.

769
00:43:38,619 --> 00:43:41,872
Dormimos juntos
e eu nunca pensei,

770
00:43:41,955 --> 00:43:44,875
sabe, que ela ficaria grávida."

771
00:43:45,459 --> 00:43:49,129
Então,
descobri depois que ele era meu.

772
00:43:50,255 --> 00:43:52,799
Foi importante
ela conhecer Andre.

773
00:43:56,261 --> 00:43:57,553
Você sabe…

774
00:43:57,554 --> 00:44:00,724
Sempre será
estranho e complicado.

775
00:44:00,807 --> 00:44:04,770
Fiquei chocada.
Foi chocante por um minuto.

776
00:44:04,853 --> 00:44:06,229
E eu disse a ela:

777
00:44:06,230 --> 00:44:09,274
"Eu sempre vou estar
presente na vida dele

778
00:44:09,358 --> 00:44:12,277
e sempre vou
cuidar do meu filho."

779
00:44:13,028 --> 00:44:15,739
E foi bem quando estávamos

780
00:44:15,822 --> 00:44:17,824
voltando a ficar juntos.

781
00:44:19,034 --> 00:44:21,161
O segundo pensamento foi:

782
00:44:21,245 --> 00:44:25,249
"Bem, é o filho dele,
não tem o que fazer." Sabe?

783
00:44:26,250 --> 00:44:30,045
Eu decidi esperar
pra ver o que acontece.

784
00:44:33,257 --> 00:44:37,177
Pouco antes de ele
voltar para Los Angeles

785
00:44:37,261 --> 00:44:41,431
e se preparar para o treinamento,
estávamos na sala de estar,

786
00:44:41,515 --> 00:44:42,765
nos despedindo,

787
00:44:42,766 --> 00:44:45,602
porque eu ia dirigir
de volta para Toledo.

788
00:44:45,686 --> 00:44:50,649
E ele… Eu percebi que ele estava
um pouco nervoso.

789
00:44:51,233 --> 00:44:52,633
Ele disse:

790
00:44:53,068 --> 00:44:58,574
"Cookie, eu te amo.
Eu quero me casar com você."

791
00:44:58,657 --> 00:45:00,242
E eu pensei: "O quê?"

792
00:45:00,826 --> 00:45:02,703
Isso veio do nada.

793
00:45:02,786 --> 00:45:06,248
Ele queria fazer isso, ele
não sabia se queria fazer isso,

794
00:45:06,331 --> 00:45:07,582
e ele foi lá e fez.

795
00:45:07,583 --> 00:45:09,626
- Ficamos extasiadas.
- Com certeza.

796
00:45:09,710 --> 00:45:13,714
"Isso é ótimo. Ele finalmente
percebeu o que ele tem."

797
00:45:17,092 --> 00:45:19,344
Ele foi embora no dia seguinte.

798
00:45:19,428 --> 00:45:22,764
Conversamos ao telefone
sobre planejar o casamento.

799
00:45:22,848 --> 00:45:25,198
"Tenho que planejar o casamento.
Estou animada!"

800
00:45:25,267 --> 00:45:29,646
E foi aí que ele me disse: "Não
consigo. Tentei. Não consigo.

801
00:45:29,730 --> 00:45:32,065
É muita pressão.
É muita pressão."

802
00:45:32,149 --> 00:45:37,112
Eu consegui ficar noivo dela,
porque era a parte mais fácil.

803
00:45:37,196 --> 00:45:38,876
A parte difícil vinha depois.

804
00:45:38,947 --> 00:45:42,784
E ele disse: "Eu
não consigo fazer isso,

805
00:45:42,868 --> 00:45:44,745
eu quero terminar o noivado."

806
00:45:44,828 --> 00:45:48,916
E eu disse: "Bem,
depois de tudo que passamos,

807
00:45:48,999 --> 00:45:50,584
eu não posso fazer isso.

808
00:45:50,667 --> 00:45:53,086
Se romper o noivado,
vamos terminar."

809
00:45:56,507 --> 00:45:57,947
Aqui está Magic Johnson.

810
00:45:59,676 --> 00:46:01,887
Tem uma mulher
especial na sua vida?

811
00:46:01,970 --> 00:46:04,306
Não. Não mais.
Lembra a última vez?

812
00:46:04,389 --> 00:46:06,558
Eu disse que queria me casar,

813
00:46:06,642 --> 00:46:08,644
mas segui seu conselho.

814
00:46:09,645 --> 00:46:12,481
O que vai fazer
antes da próxima temporada?

815
00:46:12,564 --> 00:46:15,943
Vou relaxar, me divertir.
Curtir.

816
00:46:16,026 --> 00:46:18,403
- Por que não? Diversão, festa.
- Sim.

817
00:46:32,960 --> 00:46:36,755
O prêmio de MVP do ano no basquete
vai para Magic Johnson,

818
00:46:36,839 --> 00:46:37,964
do LA Lakers.

819
00:46:37,965 --> 00:46:42,553
Ele teve uma média de 23,9 pontos
por jogo e liderou em assistências.

820
00:46:42,636 --> 00:46:44,429
É um prêmio especial

821
00:46:44,513 --> 00:46:49,059
e o dedico ao meu pai, espero que ele
esteja tão orgulhoso e feliz quanto eu.

822
00:46:49,142 --> 00:46:52,771
O Lakers quer o terceiro título
em cinco anos.

823
00:46:52,855 --> 00:46:56,024
O Celtics vai para as finais
pela quarta vez seguida.

824
00:46:56,108 --> 00:46:57,233
FINAIS DE 1987

825
00:46:57,234 --> 00:46:59,903
O Celtics não teve
a vantagem de jogar em casa

826
00:46:59,987 --> 00:47:01,070
nas eliminatórias.

827
00:47:01,071 --> 00:47:04,575
Em 1987,
ninguém superava a gente.

828
00:47:04,658 --> 00:47:08,412
Cinco segundos. Magic Johnson
com um arremesso de gancho. É!

829
00:47:08,495 --> 00:47:12,040
O Lakers assume a liderança
com o gancho incrível de Magic Johnson.

830
00:47:12,124 --> 00:47:13,332
GANCHO DE MAGIC VENCE

831
00:47:13,333 --> 00:47:16,545
Foi a invenção da versão "baby"
do arremesso de gancho.

832
00:47:16,628 --> 00:47:19,631
…enquanto o Lakers
dança pela quadra.

833
00:47:19,715 --> 00:47:20,798
MAGIC SUPERA BIRD

834
00:47:20,799 --> 00:47:23,886
Alguém ia assumir
a liderança do campeonato.

835
00:47:23,969 --> 00:47:25,052
MAGIC VOA MAIS ALTO

836
00:47:25,053 --> 00:47:27,806
Isso era entre Larry e eu,
certo?

837
00:47:27,890 --> 00:47:31,143
E eu tinha que garantir
que meu time venceria por 2 a 1.

838
00:47:31,226 --> 00:47:32,685
JOHNSON ENTERRA O CELTICS

839
00:47:32,686 --> 00:47:34,980
Porque eu tinha
que ter a vantagem.

840
00:47:45,282 --> 00:47:48,619
FINAIS DE 1987
LAKERS VENCE SÉRIE POR 4 A 2

841
00:47:48,702 --> 00:47:54,041
Cara, nós éramos
como uma máquina perfeita.

842
00:47:56,668 --> 00:48:01,965
E esse foi o nosso melhor time,
se não o maior time da história da NBA.

843
00:48:02,049 --> 00:48:06,136
Jerry, mais pessoas viram esta final
do que qualquer outra na história.

844
00:48:06,220 --> 00:48:07,512
Foi um show e tanto.

845
00:48:07,513 --> 00:48:09,193
O FORUM - INGLEWOOD, CALIFÓRNIA

846
00:48:10,182 --> 00:48:16,813
Eu só quero que vocês
se divirtam, como temos feito.

847
00:48:20,234 --> 00:48:22,986
E não há mais
ninguém neste mundo

848
00:48:23,070 --> 00:48:27,199
que mereça
um campeonato mundial de novo

849
00:48:27,282 --> 00:48:29,243
mais que as pessoas
em Inglewood.

850
00:48:29,826 --> 00:48:34,414
E garanto a todos aqui, ano
que vem vamos ganhar de novo.

851
00:48:37,918 --> 00:48:44,341
Magic foi um campeão. O MVP
da liga. Ele foi o melhor jogador.

852
00:48:45,008 --> 00:48:47,427
E, como amigo,

853
00:48:47,511 --> 00:48:51,932
ver o caminho
do campeonato para a vitória

854
00:48:52,516 --> 00:48:57,604
confirmou na minha cabeça
que em 1988 eu queria vencer.

855
00:48:57,688 --> 00:48:58,771
FINAIS DE 1988

856
00:48:58,772 --> 00:49:02,276
O Lakers e o Pistons
começam a série do campeonato.

857
00:49:02,359 --> 00:49:06,572
O primeiro jogo será como uma luta
pelo título de pesos-pesados.

858
00:49:06,655 --> 00:49:10,325
…o fato de Magic Johnson e Isiah
Thomas serem melhores amigos,

859
00:49:10,409 --> 00:49:12,744
exceto quando competem entre si.

860
00:49:12,828 --> 00:49:14,078
Vimos que você foi

861
00:49:14,079 --> 00:49:16,832
dar um beijo na bochecha
do seu amigo Isiah Thomas.

862
00:49:16,915 --> 00:49:20,460
Isso é… É algum tipo
de ritual que vocês fazem?

863
00:49:20,544 --> 00:49:21,836
São amigos há anos.

864
00:49:21,837 --> 00:49:24,965
É, sempre nos cumprimentamos,
quando nos vemos,

865
00:49:25,048 --> 00:49:27,342
nos cumprimentamos
com o beijo na bochecha.

866
00:49:28,051 --> 00:49:31,430
Acho que nossos jogadores
não gostavam. Eu não gostava.

867
00:49:31,513 --> 00:49:34,224
Eu não gosto
dessas confraternizações.

868
00:49:35,267 --> 00:49:37,269
Você não tem outros amigos.

869
00:49:37,352 --> 00:49:40,355
Se não tem uma camisa
roxa e dourada, não é amigo.

870
00:49:40,439 --> 00:49:41,839
E ele falava sério.

871
00:49:42,900 --> 00:49:45,903
Pat Riley não gostava
dessa amizade.

872
00:49:45,986 --> 00:49:47,111
Ele me perguntou

873
00:49:47,112 --> 00:49:53,243
se eu iria atrás do Isiah
se a situação surgisse.

874
00:49:53,327 --> 00:49:58,749
E me lembro de todo mundo olhando,
tipo: "Vamos ver o que ele vai fazer."

875
00:49:58,832 --> 00:50:01,376
São amigos antes e depois,
não durante.

876
00:50:02,753 --> 00:50:04,880
Thomas… Magic Johnson.

877
00:50:04,963 --> 00:50:07,674
E Magic foi atrás
dele com o braço.

878
00:50:07,758 --> 00:50:10,135
Foi uma jogada
ruim do Magic Johnson.

879
00:50:10,219 --> 00:50:12,429
Quando eu percebi, ele estava…
Bum!

880
00:50:12,513 --> 00:50:14,193
Eu pensei: "Tá bem. Beleza."

881
00:50:14,264 --> 00:50:18,143
Ele pulou e veio pra cima
de mim. Foi aí que começou.

882
00:50:19,895 --> 00:50:22,439
Agora vemos Magic
Johnson entrando…

883
00:50:23,315 --> 00:50:26,068
Vencer é uma questão de domínio.

884
00:50:26,693 --> 00:50:28,373
Posso te derrotar mentalmente?

885
00:50:29,238 --> 00:50:35,327
Isso provoca emoções,
paixão, amor e ódio.

886
00:50:43,585 --> 00:50:46,922
Esse foi o começo
de nós não sermos mais amigos.

887
00:50:47,673 --> 00:50:51,176
E não nos falarmos mais.

888
00:50:54,054 --> 00:50:58,517
Nossa amizade acabou porque,

889
00:50:58,600 --> 00:51:02,104
na jornada do campeonato,
o que importa

890
00:51:02,980 --> 00:51:06,483
é o apetite insaciável
por querer vencer.

891
00:51:08,527 --> 00:51:09,927
Sem piedade.

892
00:51:11,488 --> 00:51:13,282
O jogo acabou.

893
00:51:13,365 --> 00:51:14,657
O Lakers venceu.

894
00:51:14,658 --> 00:51:16,410
CAMPEÕES DA NBA DE 1988

895
00:51:17,578 --> 00:51:21,290
Para mim,
sempre foi vencer a todo custo.

896
00:51:22,833 --> 00:51:26,170
Se me custa amizades,
então o custo foi esse.

897
00:51:27,421 --> 00:51:29,756
É hora de festejar mais uma vez.

898
00:51:31,633 --> 00:51:35,596
Eu sempre o acompanhei, claro,
e sempre fiquei feliz por ele.

899
00:51:35,679 --> 00:51:37,264
Gostam da gente agora?

900
00:51:38,515 --> 00:51:42,269
Quando ele vencia um campeonato,
eu ligava e o parabenizava.

901
00:51:45,272 --> 00:51:47,900
Eu comecei a namorar
um cara em Chicago,

902
00:51:47,983 --> 00:51:51,236
mas Earvin estava sempre
nos meus pensamentos.

903
00:51:51,737 --> 00:51:54,615
Começamos a conversar
um pouco mais ao telefone.

904
00:51:56,116 --> 00:52:00,204
Um dia ele ligou, o cara estava lá.
Ele disse: "Por que não pode falar?"

905
00:52:00,287 --> 00:52:03,540
Respondi: "Porque tenho
companhia." E ele: "Por quê?"

906
00:52:03,624 --> 00:52:07,544
Tipo: "O quê? Não estamos juntos,
do que você está falando?"

907
00:52:08,045 --> 00:52:12,716
Eu acho que isso realmente
o fez cair na real.

908
00:52:12,799 --> 00:52:14,199
Tipo: "Espere aí,

909
00:52:14,218 --> 00:52:17,513
talvez ela não esteja
sentada esperando por mim."

910
00:52:17,596 --> 00:52:21,934
É difícil ver alguém que você
ama com outra pessoa, né?

911
00:52:22,017 --> 00:52:24,061
Então voltamos a ficar juntos.

912
00:52:25,687 --> 00:52:27,147
A música deles…

913
00:52:27,231 --> 00:52:30,609
- Era "Reunited"?
- "Reunited", isso.

914
00:52:31,276 --> 00:52:33,529
Era a música
de reconciliação deles.

915
00:52:35,197 --> 00:52:37,491
Eu sei que eu já usei antes,
então…

916
00:52:37,574 --> 00:52:40,452
Rolou muita reconciliação.

917
00:52:40,536 --> 00:52:46,708
Ele alugou um pequeno restaurante
de comida do sul dos EUA.

918
00:52:46,792 --> 00:52:50,212
Ele levou a família toda.

919
00:52:51,630 --> 00:52:55,133
Tentei fazer a coisa certa.
Sempre tento fazer a coisa certa.

920
00:52:55,634 --> 00:52:59,763
Ele tinha um anel na mão,
numa caixa,

921
00:52:59,847 --> 00:53:03,809
e ele disse: "Cookie,
você quer se casar comigo?"

922
00:53:05,936 --> 00:53:10,440
Eu levantei, corri e o abracei,
e ele me deu o anel.

923
00:53:11,108 --> 00:53:14,903
Parte de mim
pensou: "É o mesmo anel?"

924
00:53:14,987 --> 00:53:17,990
Mas não era. Era bem maior.

925
00:53:19,366 --> 00:53:21,618
O noivado número dois virou

926
00:53:23,161 --> 00:53:26,748
planejar o casamento
em torno da temporada,

927
00:53:26,832 --> 00:53:32,421
treino, treino inicial, preparo
pra temporada, a temporada em si.

928
00:53:32,963 --> 00:53:36,842
Virou: "Bem, eu acho…
Tá, vamos fazer isso desta vez,

929
00:53:36,925 --> 00:53:39,553
mas eu só posso encaixar…"

930
00:53:39,636 --> 00:53:43,182
- Tivemos que encaixar.
- "…nesta semana ou nesta."

931
00:53:43,265 --> 00:53:47,060
Eu chamo de montanha-russa,
porque ia pra cima, sabe.

932
00:53:47,144 --> 00:53:48,436
Pra cima e: "Não importa."

933
00:53:48,437 --> 00:53:49,979
MAGIC JOHNSON VAI SE CASAR

934
00:53:49,980 --> 00:53:55,235
Pra ser completamente sincera,
Earvin e eu tivemos uma conversa,

935
00:53:55,319 --> 00:54:00,824
e não sei se ele se lembra disso,
mas ele estava… Ele não tinha certeza.

936
00:54:00,908 --> 00:54:04,077
E eu disse: "Se não tem certeza,
não faça isso."

937
00:54:04,161 --> 00:54:05,841
Não queria que ele a magoasse.

938
00:54:06,997 --> 00:54:11,960
Quando consegui
o plano de volta, ficou difícil

939
00:54:12,544 --> 00:54:17,716
me fazer entrar na igreja,
certo?

940
00:54:17,799 --> 00:54:19,259
Entrar na igreja.

941
00:54:19,927 --> 00:54:22,596
Após idas e vindas, eu disse:
"É o seguinte."

942
00:54:23,263 --> 00:54:27,017
Podemos adiar o casamento,
mas não vamos romper o noivado.

943
00:54:27,100 --> 00:54:28,600
"Vamos continuar noivos."

944
00:54:29,102 --> 00:54:31,438
"Cookie, pare de brincar.
Me dê o anel."

945
00:54:31,522 --> 00:54:32,605
MAGIC ADIA NÚPCIAS DE NOVO

946
00:54:32,606 --> 00:54:36,944
Abri a porta ao mesmo tempo e disse:
"Não, desta vez é diferente."

947
00:54:37,027 --> 00:54:38,487
E eu bati a porta.

948
00:54:40,531 --> 00:54:43,408
Eu estava
me preparando pro Isiah.

949
00:54:44,326 --> 00:54:49,248
O Pistons era tão bom que precisávamos
de força total para vencê-los.

950
00:54:50,040 --> 00:54:52,584
Jogaríamos contra eles
de novo em 1989.

951
00:54:53,126 --> 00:54:55,379
Johnson pode ter
rompido o tendão.

952
00:54:55,462 --> 00:54:56,964
FINAIS DE 1989 - JOGO 2

953
00:54:58,257 --> 00:55:02,177
Foi ruim. Eu chorei no chuveiro.

954
00:55:02,261 --> 00:55:05,806
Eles tiveram
que me tirar do chuveiro.

955
00:55:06,682 --> 00:55:10,310
Quando voltamos pra casa, ele
tentou jogar, mas não conseguiu.

956
00:55:10,394 --> 00:55:14,231
Foi como sangue na água,
eles acabaram com a gente.

957
00:55:14,898 --> 00:55:21,154
Estávamos exaustos, mais velhos
e aquela era tinha acabado.

958
00:55:21,238 --> 00:55:23,198
Sim, acabamos sendo varridos.

959
00:55:23,782 --> 00:55:25,199
FINAIS DE 1989
PISTONS VENCE 4 A 0

960
00:55:25,200 --> 00:55:29,413
Por muito tempo, eu
sempre quis dizer "número um".

961
00:55:30,622 --> 00:55:32,583
Foi o último ano do Kareem.

962
00:55:32,666 --> 00:55:35,502
Uma das carreiras
mais memoráveis da história

963
00:55:35,586 --> 00:55:38,338
terminou ontem à noite
quando o Pistons venceu o Lakers.

964
00:55:38,422 --> 00:55:41,091
Foi o jogo final
para Kareem Abdul-Jabbar.

965
00:55:41,592 --> 00:55:45,053
Foi quando eu soube que…
Como o Celtics tinha feito,

966
00:55:45,137 --> 00:55:48,348
com a fase em 1980,
a nossa estava chegando ao fim.

967
00:55:49,391 --> 00:55:53,020
No ano seguinte,
pude ver isso se desenrolando.

968
00:55:56,023 --> 00:55:57,190
E foi isso.

969
00:55:57,191 --> 00:56:00,235
A especulação acabou.
Pat Riley decidiu renunciar

970
00:56:00,319 --> 00:56:02,029
ao cargo de técnico do Lakers.

971
00:56:02,112 --> 00:56:05,616
Riley disse que está pronto
para um novo desafio.

972
00:56:05,699 --> 00:56:09,661
Lembro quando ele veio à minha casa
me contar que estava indo embora.

973
00:56:10,329 --> 00:56:14,166
Eu disse: "Não, você não pode."
Nós dois começamos a chorar,

974
00:56:14,249 --> 00:56:20,506
e eu disse a ele:
"Eu não vou ser Magic sem você."

975
00:56:21,507 --> 00:56:22,715
Este é o Forum.

976
00:56:22,716 --> 00:56:26,136
Você pode não reconhecê-lo.
O Lakers não reconhece,

977
00:56:26,220 --> 00:56:29,473
mas eles mal
se reconhecem hoje em dia.

978
00:56:29,556 --> 00:56:33,310
O silêncio desta época do ano
é assustador aqui.

979
00:56:33,393 --> 00:56:35,938
O "showtime" acabou,
a magia, também.

980
00:56:36,021 --> 00:56:38,273
Será que algum dia ela volta?

981
00:56:38,982 --> 00:56:42,236
Riley se foi, Kareem se foi,

982
00:56:43,362 --> 00:56:46,740
e agora, em 1991,
lá vem o Bulls.

983
00:56:46,823 --> 00:56:49,368
Jordan arremessa.
Pelo ar. E cesta!

984
00:56:49,451 --> 00:56:51,578
Eu entrei na liga em 1984.

985
00:56:51,662 --> 00:56:52,954
ARMADOR, BULLS

986
00:56:52,955 --> 00:56:55,374
Nos anos 1980,
só havia Celtics e Lakers.

987
00:56:55,457 --> 00:56:57,167
COMISSÁRIO DA NBA, 2014-PRESENTE

988
00:56:57,251 --> 00:57:00,921
Magic Johnson era um astro,
mas Michael Jordan estava chegando.

989
00:57:01,004 --> 00:57:04,716
Ninguém como ele. Sério,
nunca vi ninguém jogar como ele.

990
00:57:05,676 --> 00:57:09,388
Ele chega e consegue
todos os acordos de patrocínio.

991
00:57:09,471 --> 00:57:13,475
Ele é o Air Jordan na quadra
e um excelente produto para as marcas.

992
00:57:13,559 --> 00:57:17,980
Jordan é o mais bem pago
da história dos esportes coletivos.

993
00:57:18,063 --> 00:57:19,463
Coma o seu Wheaties.

994
00:57:19,857 --> 00:57:22,234
Magic Johnson
devia ter tido isso.

995
00:57:22,317 --> 00:57:24,695
Sabe, a personalidade,
o personagem…

996
00:57:25,821 --> 00:57:28,949
E acho que foi aí que a inveja
cresceu entre eu e ele.

997
00:57:29,032 --> 00:57:31,785
Sim, fiquei bravo.
Sim, fiquei com inveja.

998
00:57:31,869 --> 00:57:33,549
Sou concorrente,
vou ficar bravo.

999
00:57:34,913 --> 00:57:38,792
Eu tive meu comercial
do McDonald's, a marca Jordan,

1000
00:57:38,876 --> 00:57:40,276
blá, blá, blá.

1001
00:57:40,586 --> 00:57:45,048
Mas, em termos de vitórias,
que pra mim é a parte mais importante,

1002
00:57:45,132 --> 00:57:46,424
ele tinha isso.

1003
00:57:46,425 --> 00:57:49,344
E eu queria isso,
queria passar por ele,

1004
00:57:49,428 --> 00:57:51,878
não queria passar em volta.
Queria passar por ele.

1005
00:57:52,764 --> 00:57:56,226
Ouvimos muito sobre Michael
Jordan e o que ele fazia,

1006
00:57:56,310 --> 00:58:01,398
mas você quer enfrentar Magic
e começar a ganhar campeonatos.

1007
00:58:01,481 --> 00:58:02,881
Você quer anéis?

1008
00:58:02,941 --> 00:58:05,611
Beleza,
vamos ver o que você sabe fazer.

1009
00:58:06,236 --> 00:58:09,656
Em 1991, quando duvidavam
de nós, isso me motivou.

1010
00:58:09,740 --> 00:58:11,420
PORTLAND É MELHOR,
ASSIM É O OESTE

1011
00:58:11,867 --> 00:58:15,537
Sem Riley e Abdul-Jabbar, a era
do showtime pode ter acabado,

1012
00:58:15,621 --> 00:58:18,707
mas a liderança de Magic
no Lakers continua.

1013
00:58:18,790 --> 00:58:21,877
O time tem o melhor recorde
do campeonato este ano.

1014
00:58:21,960 --> 00:58:24,546
Eu queria provar às pessoas

1015
00:58:24,630 --> 00:58:27,424
que ainda podíamos
ter sucesso sem Kareem.

1016
00:58:29,760 --> 00:58:32,846
E eu queria
enfrentar o Chicago Bulls.

1017
00:59:33,657 --> 00:59:35,659
Legendas: Marcela Almeida