1
00:00:07,508 --> 00:00:09,009
Pronto?

2
00:00:12,679 --> 00:00:14,890
Gosta de ter
o nome "Magic Johnson"?

3
00:00:16,140 --> 00:00:18,936
- Isso já coloca pressão em você.
- Pois é.

4
00:00:20,187 --> 00:00:22,314
Vocês o conhecem e o amam.

5
00:00:22,397 --> 00:00:26,026
Por favor, digam oi para o número
32, Earvin "Magic" Johnson!

6
00:00:26,109 --> 00:00:27,509
Lá vamos nós!

7
00:00:28,695 --> 00:00:30,322
- Magic.
- Magic.

8
00:00:30,405 --> 00:00:33,158
Magic Johnson,
eu quero ser como ele.

9
00:00:33,242 --> 00:00:36,286
Magic Johnson,
o homem, o mito, a lenda.

10
00:00:36,870 --> 00:00:40,791
Magic Johnson
sabia passar a bola de basquete.

11
00:00:40,874 --> 00:00:43,585
E fazia isso com brilho,
vigor e estilo.

12
00:00:45,254 --> 00:00:49,508
Magic fazia tudo com um sorriso.
Ele fazia com alegria.

13
00:00:49,591 --> 00:00:54,596
Todos ao redor se tornavam especiais.
Havia uma mitologia em torno deles,

14
00:00:54,680 --> 00:00:57,850
porque estavam no time
com esse cara mitológico.

15
00:00:58,976 --> 00:01:00,936
A forma como ele jogava.

16
00:01:01,019 --> 00:01:05,022
Os passes sem olhar do Magic
o faziam parecer clarividente.

17
00:01:05,899 --> 00:01:08,944
Todos querem creditar
Michael Jordan por mudar a NBA.

18
00:01:09,862 --> 00:01:13,282
Quando Magic Johnson chegou,
foi aí que o jogo mudou.

19
00:01:13,991 --> 00:01:18,036
Eu era torcedor
do Chicago Bulls, mas devo dizer

20
00:01:18,120 --> 00:01:19,705
que Magic Johnson era bom.

21
00:01:21,206 --> 00:01:23,292
Aqui está o Mágico!

22
00:01:23,375 --> 00:01:26,336
E vocês sabem
que somos o número um!

23
00:01:26,420 --> 00:01:27,420
ACREDITO NO MAGIC

24
00:01:27,421 --> 00:01:32,467
Ele era a estrela mais brilhante
entre todas as estrelas.

25
00:01:33,010 --> 00:01:34,845
Isso não é pouco em Los Angeles.

26
00:01:34,928 --> 00:01:37,890
Ele ainda é o atleta
mais popular de Los Angeles.

27
00:01:37,973 --> 00:01:42,853
Ele é amado por todos aqui.
Não tem quem não goste do Magic.

28
00:01:44,104 --> 00:01:47,649
Não era "Magic".
Era Earvin Johnson Jr.

29
00:01:48,775 --> 00:01:51,278
Notou que falei Earvin e Magic?

30
00:01:51,945 --> 00:01:54,239
São duas
personalidades diferentes.

31
00:01:54,323 --> 00:01:56,074
Magic ama o público,

32
00:01:56,158 --> 00:02:00,662
ama a atmosfera
de ser um jogador de basquete.

33
00:02:00,746 --> 00:02:03,790
Earvin gosta de fugir disso.

34
00:02:03,874 --> 00:02:06,710
Earvin e Magic
são pessoas muito diferentes.

35
00:02:06,793 --> 00:02:09,463
Magic, na frente da câmera,
tem o sorrisão,

36
00:02:09,545 --> 00:02:11,632
a risada, ama a atenção.

37
00:02:11,715 --> 00:02:13,634
Earvin é bastante impaciente

38
00:02:13,717 --> 00:02:15,886
e é muito controlador.

39
00:02:15,969 --> 00:02:18,096
Ele te fez sofrer, né?

40
00:02:18,680 --> 00:02:22,434
Ninguém aqui o chama de Magic.
É Earvin e às vezes outra coisa.

41
00:02:25,062 --> 00:02:27,272
Earvin não gosta de perder nada.

42
00:02:27,356 --> 00:02:28,856
Não importa se são damas…

43
00:02:28,899 --> 00:02:33,612
A questão é que Earvin "Magic"
Johnson nunca quis nada fácil.

44
00:02:33,695 --> 00:02:36,990
E sei que poucas coisas
foram fáceis na vida dele.

45
00:02:38,075 --> 00:02:40,577
Tudo veio bem rápido pra você,

46
00:02:40,661 --> 00:02:43,455
mas pode ser retirado
com a mesma rapidez.

47
00:02:44,039 --> 00:02:45,439
Ele é Earvin.

48
00:02:45,457 --> 00:02:47,042
Eu não o chamo de Magic,

49
00:02:47,125 --> 00:02:50,587
porque Magic é um personagem
que jogava basquete.

50
00:02:50,671 --> 00:02:52,071
É como um super-herói.

51
00:02:58,095 --> 00:03:00,013
Se isso é Magic, é o que sou.

52
00:03:42,556 --> 00:03:44,556
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

53
00:03:44,558 --> 00:03:47,769
Meu nome é Magic Johnson

54
00:03:52,482 --> 00:03:54,193
Passe longo de Johnson!

55
00:03:54,276 --> 00:03:57,404
Ele leva pra rede.
Um dos melhores, talvez o melhor

56
00:03:57,487 --> 00:03:59,781
jogador de basquete
universitário hoje.

57
00:04:06,246 --> 00:04:09,124
Dizem que você jogou
seu último jogo universitário

58
00:04:09,208 --> 00:04:11,668
e que está indo
embora da Michigan State.

59
00:04:11,752 --> 00:04:14,052
UNIVERSIDADE DE MICHIGAN STATE
11 DE MAIO, 1979

60
00:04:27,601 --> 00:04:29,001
Sim.

61
00:04:30,812 --> 00:04:32,212
Vou levantar isto.

62
00:04:36,109 --> 00:04:40,614
Eu gostaria de dizer olá
a todos os meus colegas de time.

63
00:04:42,658 --> 00:04:44,826
E como vai?

64
00:04:45,452 --> 00:04:47,788
Bom dia. É uma manhã quente.

65
00:04:49,790 --> 00:04:51,875
E eu gostaria de dizer…

66
00:04:52,751 --> 00:04:54,378
Tem sido difícil, sabe.

67
00:04:54,461 --> 00:04:55,861
É…

68
00:04:56,713 --> 00:04:58,715
Eu tenho passado
por muita coisa.

69
00:04:59,633 --> 00:05:02,469
Os estudantes, a comunidade,

70
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
todos querem
saber o que vou fazer…

71
00:05:05,764 --> 00:05:08,350
Será que Michigan
State perderá seu astro,

72
00:05:08,433 --> 00:05:09,833
Earvin "Magic" Johnson?

73
00:05:09,893 --> 00:05:12,688
Com gritos de glória
ou lágrimas de decepção,

74
00:05:12,771 --> 00:05:15,121
muitos acham que Johnson
será a primeira escolha

75
00:05:15,148 --> 00:05:16,648
no draft da NBA este ano.

76
00:05:16,650 --> 00:05:20,237
Lakers e Bulls são os mais
bem posicionados para pegá-lo.

77
00:05:20,320 --> 00:05:21,237
NBA PRONTA PRO DRAFT

78
00:05:21,238 --> 00:05:24,950
Nunca esquecerei como todos
estavam animados com aquele draft.

79
00:05:25,033 --> 00:05:26,117
ASSIST. TÉCNICO, LAKERS

80
00:05:26,118 --> 00:05:29,454
Pois tínhamos a chance de escalar
Earvin "Magic" Johnson.

81
00:05:29,538 --> 00:05:30,705
CARA OU COROA NO DRAFT

82
00:05:30,706 --> 00:05:34,334
No fim da temporada 1978-1979…

83
00:05:34,418 --> 00:05:35,793
GERENTE-GERAL, BULLS

84
00:05:35,794 --> 00:05:38,005
…a primeira escolha
foi decidida na moeda.

85
00:05:38,088 --> 00:05:42,009
Então, o Lakers e o Bulls
iam decidir no cara ou coroa.

86
00:05:42,092 --> 00:05:44,261
O estilo de Magic
daria nova vida

87
00:05:44,344 --> 00:05:47,555
a Chicago, se ele deixar a universidade
pra se tornar profissional.

88
00:05:47,556 --> 00:05:48,639
INCERTEZAS DE EARVIN

89
00:05:48,640 --> 00:05:51,226
Não tive muito
tempo pra pensar nisso,

90
00:05:51,310 --> 00:05:53,854
mas este é o prazo, então tenho

91
00:05:54,688 --> 00:05:56,356
que dar a resposta hoje.

92
00:05:57,608 --> 00:05:59,943
Bill Sharman e eu conversamos.

93
00:06:00,027 --> 00:06:03,280
Bill era o gerente do Lakers,
e eu disse para ele:

94
00:06:03,363 --> 00:06:05,741
"Podemos escolher
o lado da moeda?"

95
00:06:05,824 --> 00:06:09,786
Porque nossos torcedores
vão decidir por nós

96
00:06:09,870 --> 00:06:11,538
entre cara ou coroa.

97
00:06:11,622 --> 00:06:14,666
Com o comissário Larry O'Brien
pronto para jogar a moeda

98
00:06:14,750 --> 00:06:19,046
e os times esperando ao telefone,
o gerente do Bulls, Rod Thorn, escolheu.

99
00:06:19,671 --> 00:06:21,882
Eu sempre fui
de escolher "coroa".

100
00:06:23,091 --> 00:06:26,136
Nossos torcedores
pediram pra escolher "cara".

101
00:06:26,220 --> 00:06:28,138
O que Chicago escolhe?

102
00:06:28,222 --> 00:06:31,266
- Chicago escolhe "cara".
- Chicago escolhe "cara".

103
00:06:31,850 --> 00:06:35,354
Em Nova York,
o comissário jogou a moeda.

104
00:06:36,522 --> 00:06:38,899
Para o Lakers, esse era o cara…

105
00:06:38,982 --> 00:06:40,066
GERENTE-GERAL, LAKERS

106
00:06:40,067 --> 00:06:42,194
…que mudaria
o destino da franquia.

107
00:06:42,277 --> 00:06:46,448
E, quando alguém
te dá o apelido "Magic",

108
00:06:47,950 --> 00:06:49,350
o que você espera?

109
00:06:52,204 --> 00:06:53,997
Vamos jogar a moeda.

110
00:07:01,088 --> 00:07:02,488
Deu coroa!

111
00:07:05,425 --> 00:07:07,803
As preces do Lakers
foram atendidas.

112
00:07:07,886 --> 00:07:09,888
Los Angeles
poderá escolher Magic.

113
00:07:09,972 --> 00:07:11,890
LAKERS TEM SORTE. SERÁ MÁGICA?

114
00:07:11,974 --> 00:07:15,602
Certo, então,
na próxima temporada…

115
00:07:17,229 --> 00:07:21,024
Eu vou… Bem, hoje, vou
pedir a exceção de adversidade.

116
00:07:21,108 --> 00:07:22,728
Vou me tornar profissional.

117
00:07:29,199 --> 00:07:31,368
Agora são exatamente 12h.

118
00:07:31,451 --> 00:07:32,451
25 DE JUNHO, 1979

119
00:07:32,452 --> 00:07:35,162
O draft está aberto. Quero
dar boas-vindas aos torcedores

120
00:07:35,163 --> 00:07:38,041
que vão ajudar
a tornar este draft um sucesso.

121
00:07:40,878 --> 00:07:43,463
PRIMEIRO - LOS ANGELES

122
00:07:44,131 --> 00:07:47,718
A primeira escolha
é do Los Angeles Lakers.

123
00:07:49,511 --> 00:07:53,390
O Los Angeles Lakers seleciona
Earvin "Magic" Johnson,

124
00:07:53,473 --> 00:07:56,435
Michigan State,
2,07 metros, 90 quilos.

125
00:07:56,518 --> 00:07:59,438
Earvin "Magic"
Johnson da Michigan State

126
00:07:59,521 --> 00:08:01,773
foi eleito pelo Los
Angeles Lakers

127
00:08:01,857 --> 00:08:05,944
como a escolha
número um no draft da NBA.

128
00:08:15,287 --> 00:08:19,708
Eu sou Earvin "Magic" Johnson e…

129
00:08:19,791 --> 00:08:24,421
Mas eu nasci Earvin Johnson Jr.

130
00:08:27,674 --> 00:08:32,638
Quando fui convocado pelo Lakers
e desci do avião em LA,

131
00:08:32,721 --> 00:08:34,722
meu Deus do céu!

132
00:08:34,806 --> 00:08:38,477
Eu tive que chegar e provar
que poderia jogar na NBA

133
00:08:38,559 --> 00:08:40,770
e liderar o Lakers.

134
00:08:41,480 --> 00:08:45,108
Eu realmente
não queria que ele fosse.

135
00:08:45,192 --> 00:08:46,592
Ele tinha 19 anos.

136
00:08:46,610 --> 00:08:47,985
MÃE

137
00:08:47,986 --> 00:08:52,157
Ia sair de casa, ficar longe
da família pela primeira vez.

138
00:08:52,241 --> 00:08:56,286
E eu simplesmente não sabia
o que aconteceria com meu bebê.

139
00:08:56,370 --> 00:08:59,706
O Lakers teve a primeira escolha.
Levou Earvin "Magic" Johnson.

140
00:08:59,790 --> 00:09:02,209
Um jovem impressionante.

141
00:09:02,292 --> 00:09:04,002
Ótima personalidade.

142
00:09:04,086 --> 00:09:06,547
Está iluminando
todo o sul da Califórnia.

143
00:09:09,341 --> 00:09:11,718
Vê esta porra? É meu sangue.

144
00:09:12,511 --> 00:09:15,514
Se eu fosse o Superman,
este seria o "S" no meu peito.

145
00:09:15,597 --> 00:09:17,683
Mas não sou o Superman,
sou o Snooperman.

146
00:09:17,766 --> 00:09:18,850
TORCEDOR FANÁTICO

147
00:09:18,851 --> 00:09:21,228
Este é meu símbolo.
É a gangue do Lakers.

148
00:09:23,313 --> 00:09:25,983
Ouvi falar de Magic
pela primeira vez em 1978.

149
00:09:26,066 --> 00:09:28,819
Quando ele estava começando,
na universidade.

150
00:09:30,404 --> 00:09:32,531
Então, no ano seguinte, 1979…

151
00:09:34,199 --> 00:09:38,829
Quando o Lakers conseguiu Magic
Johnson, nem "euforia" descreve.

152
00:09:49,006 --> 00:09:50,406
Aqui estamos.

153
00:09:56,346 --> 00:09:57,930
LA CURTE SEU 1º "MOMENTO MÁGICO"

154
00:09:57,931 --> 00:10:00,058
Lembro quando ele apareceu.

155
00:10:00,767 --> 00:10:04,688
Havia um boato de que Magic
Johnson jogaria na Liga de Verão.

156
00:10:05,606 --> 00:10:09,109
Estava indo para o jogo
e perguntei para o técnico:

157
00:10:09,193 --> 00:10:10,873
"Então, quantas pessoas vão?"

158
00:10:10,944 --> 00:10:13,989
E ele disse: "Só vão umas 100
ou 200 pessoas ao jogo."

159
00:10:14,907 --> 00:10:18,660
O lugar estava cheio,
de 2.500 a 3.000 pessoas em pé,

160
00:10:18,744 --> 00:10:21,246
o público de LA,
e ele veio andando.

161
00:10:22,206 --> 00:10:26,460
E havia centenas
de crianças o seguindo.

162
00:10:26,543 --> 00:10:29,880
Dava pra sentir
que algo diferente ia acontecer.

163
00:10:29,963 --> 00:10:31,339
Dava pra sentir no ar.

164
00:10:31,340 --> 00:10:32,632
Estarei pronto,

165
00:10:32,633 --> 00:10:35,433
ainda mais se os torcedores
continuarem lindos como hoje.

166
00:10:35,511 --> 00:10:36,911
Estarão aqui?

167
00:10:38,388 --> 00:10:40,599
Entrevista Cooper. Tomada um.

168
00:10:41,517 --> 00:10:42,683
Desculpe.

169
00:10:42,684 --> 00:10:44,186
ARMADOR, LAKERS

170
00:10:44,269 --> 00:10:46,812
Michael Cooper. LA Lakers.
Conhecido como Gable Preto.

171
00:10:46,813 --> 00:10:50,609
Muralha Desgraçada
e Buck Pelado.

172
00:10:53,820 --> 00:10:56,823
Estávamos no vestiário,
ele ainda não tinha chegado.

173
00:10:56,907 --> 00:10:58,450
Estávamos sentados lá.

174
00:10:58,534 --> 00:11:01,161
Ia ser o meu segundo
ano com o Lakers.

175
00:11:01,912 --> 00:11:03,705
Sabia que tinha algo rolando.

176
00:11:06,708 --> 00:11:09,586
Sabíamos que Magic
estava no estacionamento.

177
00:11:09,670 --> 00:11:10,753
PIVÔ, LAKERS

178
00:11:10,754 --> 00:11:12,454
Podíamos ouvir
a caixa de som dele.

179
00:11:13,465 --> 00:11:17,261
Eu tinha uma caixa de som grande
que trouxe de Lansing, Michigan.

180
00:11:17,344 --> 00:11:21,598
E eu estava tocando músicas
do Parliament-Funkadelic na época.

181
00:11:21,682 --> 00:11:25,519
O grupo favorito dele
era Parliament-Funkadelic.

182
00:11:25,602 --> 00:11:29,273
Mas Kareem gostava
de música calma, sabe?

183
00:11:44,371 --> 00:11:47,082
Você ouve aquela música
e de repente ele entra.

184
00:11:47,165 --> 00:11:48,565
Lanterna

185
00:11:57,801 --> 00:12:01,346
Kareem é um cara quieto, então…
Um homem de poucas palavras.

186
00:12:01,430 --> 00:12:06,977
Então, ele olhou pra mim e disse:
"Novato, desliga esse som maldito!"

187
00:12:08,020 --> 00:12:10,355
Ele foi se apresentar para todos

188
00:12:10,439 --> 00:12:14,109
e disse: "Eu sou o Magic." Não
disse Earvin Magic. "Sou Magic."

189
00:12:14,193 --> 00:12:16,653
Eu disse: "Magic, eu sou Coop.
Como vai?"

190
00:12:16,737 --> 00:12:19,656
E eu disse: "Bem-vindo à NBA,
filho da puta."

191
00:12:19,740 --> 00:12:22,159
O FORUM - INGLEWOOD, CALIFÓRNIA

192
00:12:22,242 --> 00:12:24,703
LAR DO LOS ANGELES LAKERS

193
00:12:27,039 --> 00:12:29,374
Quando Magic foi
convocado pelo Lakers…

194
00:12:29,458 --> 00:12:31,078
O QUE DEU ERRADO COM A NBA?

195
00:12:31,126 --> 00:12:34,171
…a NBA não era considerada
uma liga muito glamorosa.

196
00:12:34,254 --> 00:12:36,673
A liga era
como um pequeno negócio.

197
00:12:36,757 --> 00:12:38,800
Tinha pouco dinheiro circulando.

198
00:12:38,884 --> 00:12:40,009
NBA DISCUTE APERTO FINANCEIRO

199
00:12:40,010 --> 00:12:43,388
A NBA em sua 33ª
temporada está preocupada

200
00:12:43,472 --> 00:12:46,433
com a redução do público
e da audiência na TV.

201
00:12:46,517 --> 00:12:49,228
Sinais de que o interesse
dos torcedores tem diminuído.

202
00:12:50,979 --> 00:12:54,316
Naquele outubro de 1979,
a NBA estava uma bagunça.

203
00:12:54,399 --> 00:12:55,900
JORNALISTA ESPORTIVO, ESPN

204
00:12:55,901 --> 00:12:58,069
Diziam que a NBA
era cheia de drogas, negros…

205
00:12:58,070 --> 00:12:59,153
GRAVADO MAIS CEDO

206
00:12:59,154 --> 00:13:00,834
…e havia atraso de transmissão.

207
00:13:00,864 --> 00:13:03,575
Eu via os jogos tarde da noite,
eram reprises.

208
00:13:03,659 --> 00:13:04,867
AMIGO E COMEDIANTE

209
00:13:04,868 --> 00:13:08,162
Tinha que dizer à família: "Não
diz quem ganhou! Não fala do jogo!"

210
00:13:08,163 --> 00:13:11,124
Não era popular o bastante
para o horário nobre.

211
00:13:11,208 --> 00:13:14,253
Vamos falar com o comissário
da NBA, Larry O'Brien.

212
00:13:14,336 --> 00:13:15,838
E o futuro da NBA?

213
00:13:15,921 --> 00:13:18,621
Quando conversamos ano passado,
havia muitos problemas.

214
00:13:18,632 --> 00:13:22,219
Fico frustrado ao ouvir
e ler isso com tanta frequência.

215
00:13:22,302 --> 00:13:24,763
A liga estava perdendo
dinheiro e interesse.

216
00:13:24,847 --> 00:13:25,847
JORNALISTA, KCBS

217
00:13:25,848 --> 00:13:28,767
Não foi uma boa
semana para a NBA.

218
00:13:29,977 --> 00:13:33,188
Ela era conhecida
como uma liga de delinquentes.

219
00:13:33,272 --> 00:13:36,149
A violência na NBA

220
00:13:36,233 --> 00:13:38,235
parece estar aumentando.

221
00:13:38,318 --> 00:13:40,445
Podia brigar na NBA antigamente.

222
00:13:40,529 --> 00:13:41,929
AMIGO E ATOR

223
00:13:44,408 --> 00:13:46,743
Quando rolava algo,
o pessoal brigava.

224
00:13:48,078 --> 00:13:52,374
A NBA suspendeu hoje
o ala do Los Angeles Lakers,

225
00:13:52,457 --> 00:13:53,857
Kermit Washington.

226
00:13:54,376 --> 00:13:58,338
Lembro quando Kermit Washington
bateu no Rudy Tomjanovich no Forum.

227
00:13:58,422 --> 00:14:00,922
Quebrou o maxilar dele.
Foi um dos piores momentos.

228
00:14:00,924 --> 00:14:02,008
A NBA É VIOLENTA

229
00:14:02,009 --> 00:14:05,929
Isso afasta os clientes brancos
que querem ver o jogo, sabe?

230
00:14:06,013 --> 00:14:07,413
Por quê?

231
00:14:07,598 --> 00:14:11,351
Eu acho que há um conflito
entre brancos e negros,

232
00:14:11,435 --> 00:14:14,730
e não gosto de ir ao basquete
e ver só jogadores negros.

233
00:14:14,813 --> 00:14:16,523
Os EUA eram 65%, 70% branco.

234
00:14:16,607 --> 00:14:17,690
JORNALISTA, ESPN

235
00:14:17,691 --> 00:14:21,904
As pessoas não queriam
esse produto em suas salas de casa.

236
00:14:21,987 --> 00:14:23,070
PREFIRO ENTERRAR A NBA

237
00:14:23,071 --> 00:14:27,326
E diziam que certos
times até desistiriam.

238
00:14:27,409 --> 00:14:29,244
Era sobrevivência.

239
00:14:29,328 --> 00:14:33,874
Podemos sobreviver mais um ano?
Mais uma semana?

240
00:14:33,957 --> 00:14:37,377
E, agora, estreando
pelo seu Los Angeles Lakers…

241
00:14:37,461 --> 00:14:40,005
O Lakers na época
não era considerado campeão.

242
00:14:40,088 --> 00:14:41,673
Era visto como competidor.

243
00:14:41,757 --> 00:14:44,551
West está sozinho.
Olha o Russel vindo.

244
00:14:44,635 --> 00:14:46,094
Que jogada de Russell!

245
00:14:46,178 --> 00:14:47,303
LAKERS SAI DISCRETAMENTE

246
00:14:47,304 --> 00:14:49,806
Lembro meu primeiro
ano em Los Angeles.

247
00:14:49,890 --> 00:14:53,852
O Lakers estava na última página
do jornal. Na última página.

248
00:14:53,936 --> 00:14:55,353
EVENTO DE BASQUETE
TODOS CONVIDADOS!

249
00:14:55,354 --> 00:14:56,855
Entrávamos em caminhões

250
00:14:56,939 --> 00:15:00,192
e visitávamos
os bairros com microfones.

251
00:15:00,275 --> 00:15:04,112
"Venham ver o Lakers jogar!"

252
00:15:04,196 --> 00:15:08,492
Desde 1960, o Lakers foi
derrotado seis vezes seguidas

253
00:15:08,575 --> 00:15:10,369
por Bill Russell e o Celtics.

254
00:15:10,452 --> 00:15:11,994
CELTICS FRUSTRA LAKERS,
VENCE 11º TÍTULO

255
00:15:11,995 --> 00:15:15,332
Perdemos muitas finais.
Joguei nove finais.

256
00:15:15,415 --> 00:15:17,751
Vencemos uma vez em nove finais

257
00:15:17,835 --> 00:15:20,546
e deve ter sido
a pior sensação da minha vida.

258
00:15:20,629 --> 00:15:24,174
Na verdade,
pensei em largar o basquete.

259
00:15:24,758 --> 00:15:25,842
POLUAM O LAKERS

260
00:15:25,843 --> 00:15:28,095
A gente não tinha
um time vencedor.

261
00:15:28,178 --> 00:15:30,597
Tínhamos um bom time.
Eu jogava muito bem.

262
00:15:30,681 --> 00:15:34,601
Eu ganhei um MVP,
mas nós não conseguíamos lutar

263
00:15:34,685 --> 00:15:37,437
pelo campeonato
sem os jogadores certos.

264
00:15:38,981 --> 00:15:42,734
CAMPO DE TREINAMENTO DO LAKERS

265
00:15:43,360 --> 00:15:46,113
Magic Johnson é seu jogador
de basquete favorito?

266
00:15:48,156 --> 00:15:49,867
Não vejo nenhuma mágica.

267
00:15:51,535 --> 00:15:52,702
Não.

268
00:15:52,703 --> 00:15:54,371
Essa foi uma das perguntas

269
00:15:54,454 --> 00:15:56,915
feitas enquanto o Lakers
fazia a foto anual

270
00:15:56,999 --> 00:15:59,251
antes de ir treinar
em Palm Springs.

271
00:15:59,334 --> 00:16:01,484
A expectativa é alta
para a temporada 79-80.

272
00:16:09,344 --> 00:16:13,098
Quando cheguei ao campo
de treinamento como novato,

273
00:16:13,182 --> 00:16:16,101
entrei lá… No começo,
eu estava tão nervoso.

274
00:16:17,269 --> 00:16:20,606
Magic, você fala
de se familiarizar e fazer ajustes.

275
00:16:20,689 --> 00:16:22,524
Quais ajustes está fazendo?

276
00:16:22,608 --> 00:16:25,402
Eu acho… Sabe,
há tantas jogadas diferentes

277
00:16:25,485 --> 00:16:28,488
e combinações diferentes
que se pode usar no ataque.

278
00:16:28,572 --> 00:16:31,408
E, na defesa,
é só tentar marcar o seu cara

279
00:16:31,491 --> 00:16:34,161
e aprender
a segurar o adversário…

280
00:16:35,329 --> 00:16:38,248
Quando ele chegou lá,
houve atrito

281
00:16:38,332 --> 00:16:40,250
com esse Magic Johnson.

282
00:16:40,334 --> 00:16:43,003
Quem vai ser o líder?
Vai ser Kareem?

283
00:16:43,086 --> 00:16:44,588
Vai ser Magic?

284
00:16:44,671 --> 00:16:49,134
Há uma tradição
de atormentar os novatos na NBA.

285
00:16:49,218 --> 00:16:55,140
Os jogadores mais velhos podem ser
cruéis e estranhos com os novatos.

286
00:16:55,224 --> 00:16:59,478
Kareem disse: "Ei, eu quero
que Earvin Johnson seja meu novato."

287
00:16:59,561 --> 00:17:03,065
Eu disse: "Tudo bem."
Sabe, só respondi:

288
00:17:03,148 --> 00:17:08,862
"Farei qualquer coisa. Você é
uma lenda. É o melhor jogador da NBA."

289
00:17:08,945 --> 00:17:14,034
Eu tinha que levar o jornal
à porta dele às 7h, 7h30 da manhã.

290
00:17:14,117 --> 00:17:17,412
Toda vez que tinha
um intervalo no treino,

291
00:17:17,496 --> 00:17:22,501
ele queria duas águas e dois Gatorades,
e é melhor que estejam gelados.

292
00:17:22,584 --> 00:17:23,668
"Sem problemas."

293
00:17:23,669 --> 00:17:25,378
Norm Nixon me chamou num canto.

294
00:17:25,462 --> 00:17:28,924
"Aja como se já tivesse vindo
aqui antes. Relaxe um pouco."

295
00:17:29,007 --> 00:17:33,220
Ele era um alvo, sabe?
E ele só tinha que ter cuidado.

296
00:17:34,638 --> 00:17:36,723
Então, estávamos no treino.

297
00:17:36,807 --> 00:17:39,935
Eu estava fazendo
bloqueio de rebote no Ron Boone.

298
00:17:40,018 --> 00:17:43,230
De repente,
olho para o aro e para a bola,

299
00:17:43,313 --> 00:17:48,735
e ele me acerta bem atrás
da cabeça com muita força.

300
00:17:48,819 --> 00:17:50,279
E ele estava sorrindo.

301
00:17:50,362 --> 00:17:52,239
Ronnie Boone é experiente.

302
00:17:52,322 --> 00:17:54,241
Acho que nunca faltou a um jogo.

303
00:17:54,324 --> 00:17:55,575
Ron era das antigas.

304
00:17:55,576 --> 00:17:56,534
TÉCNICO, LAKERS

305
00:17:56,535 --> 00:17:59,413
Era marrento. Só de olhar,
você pensava: "O que fiz?"

306
00:17:59,496 --> 00:18:00,998
Eu o amo como ser humano.

307
00:18:01,081 --> 00:18:03,083
Como jogador?
É um filho da puta.

308
00:18:03,166 --> 00:18:05,294
Ron não recuava pra ninguém.

309
00:18:05,377 --> 00:18:08,630
E ele provavelmente queria
que o novato soubesse que…

310
00:18:08,714 --> 00:18:11,633
Sabe: "Estou aqui há 12 anos,
não mexe comigo."

311
00:18:13,343 --> 00:18:15,929
Na próxima vez,
ele que me bloqueou.

312
00:18:16,555 --> 00:18:17,930
Ron Boone?

313
00:18:17,931 --> 00:18:19,331
Vamos ver qual é a sua.

314
00:18:19,391 --> 00:18:22,311
Você acha que escolheram
o cara errado no draft?

315
00:18:22,394 --> 00:18:24,188
Beleza. Tenho algo pra você.

316
00:18:25,314 --> 00:18:30,694
Então eu corri o mais rápido que pude
e bati nele o mais forte que pude.

317
00:18:31,778 --> 00:18:34,156
Ele não devia ter
acordado a fera, sabe?

318
00:18:34,239 --> 00:18:35,639
Ele me acordou.

319
00:18:35,824 --> 00:18:37,618
Então, Jerry West veio.

320
00:18:37,701 --> 00:18:42,164
Ele me puxou num canto e disse:
"Magic, eu gostei disso."

321
00:18:42,247 --> 00:18:46,210
E eu disse: "Você quer
que Earvin Johnson jogue basquete

322
00:18:46,293 --> 00:18:49,213
ou quer que Magic
Johnson jogue basquete?"

323
00:18:49,296 --> 00:18:53,091
Eu disse: "Eu prefiro ver
Magic Johnson jogando basquete."

324
00:19:02,726 --> 00:19:07,231
Crescer em uma cidade pequena
como Lansing, Michigan…

325
00:19:08,190 --> 00:19:09,590
Vou dizer uma coisa.

326
00:19:10,359 --> 00:19:13,111
Ninguém conhecia Earvin Johnson.

327
00:19:14,238 --> 00:19:16,615
Quero dizer,
quem é Earvin Johnson?

328
00:19:18,867 --> 00:19:21,578
Um cara de Lansing
tinha que provar seu valor.

329
00:19:21,662 --> 00:19:24,957
Se você fosse bom mesmo,
tinha que sair e provar

330
00:19:25,040 --> 00:19:28,210
que o garotinho de Lansing,
Michigan, tinha habilidade.

331
00:19:28,293 --> 00:19:29,693
Sabe?

332
00:19:32,756 --> 00:19:35,843
Lansing é uma cidade operária.

333
00:19:37,094 --> 00:19:39,394
Ou você trabalhava
na indústria automobilística

334
00:19:40,013 --> 00:19:43,350
ou trabalhava para o estado.
Só havia esses dois empregos.

335
00:19:45,519 --> 00:19:48,564
Meu pai trabalhou para a General
Motors por 30 anos.

336
00:19:48,647 --> 00:19:50,649
Nunca se atrasou. Nunca faltou.

337
00:19:52,109 --> 00:19:54,903
E ele trabalhava
na linha com a soldagem.

338
00:19:54,987 --> 00:19:58,407
A camisa dele tinha buracos
de tantas faíscas que voavam.

339
00:20:00,284 --> 00:20:02,619
Minha mãe trabalhava
no refeitório da escola.

340
00:20:03,412 --> 00:20:06,582
Eram pessoas trabalhadoras,
eram operários.

341
00:20:08,208 --> 00:20:10,169
Meu pai também foi militar.

342
00:20:10,252 --> 00:20:13,964
E, toda vez que ele
voltava pra casa, fazia um bebê.

343
00:20:16,425 --> 00:20:18,677
É por isso que foi
um atrás do outro.

344
00:20:19,678 --> 00:20:20,970
Michael Johnson.

345
00:20:20,971 --> 00:20:22,138
Larry Johnson.

346
00:20:22,139 --> 00:20:24,266
- Pearl Johnson.
- Kim Johnson-Ray.

347
00:20:24,349 --> 00:20:26,101
Evelyn Johnson.

348
00:20:26,185 --> 00:20:30,480
Tenho seis irmãs e três irmãos.
Eu sou o caçula.

349
00:20:30,564 --> 00:20:32,983
A gente o chamava de Junebug.

350
00:20:33,066 --> 00:20:34,150
IRMÃO

351
00:20:34,151 --> 00:20:36,236
Eu nem sei de onde isso veio.

352
00:20:36,320 --> 00:20:38,530
Só sei que o chamavam
de Junebug.

353
00:20:38,614 --> 00:20:41,533
Junebug.
Isso foi quando ele era pequeno.

354
00:20:41,617 --> 00:20:44,703
Ele era tão alegre,
o tempo todo.

355
00:20:44,786 --> 00:20:48,248
Acho que era um apelido
apropriado para ele.

356
00:20:48,916 --> 00:20:51,126
- Ele não gostava.
- Ah, não.

357
00:20:51,210 --> 00:20:53,754
Ficou com ele por muito tempo.
Às vezes,

358
00:20:53,837 --> 00:20:56,590
quando ele está em casa,
alguém diz: "Ei, Junebug!"

359
00:20:56,673 --> 00:21:00,010
Então, quando ele cresceu,
começamos a chamá-lo de Earvin.

360
00:21:01,428 --> 00:21:03,138
A gente jogava.

361
00:21:03,222 --> 00:21:07,017
Aqueles jogos
de um contra um eram… tensos.

362
00:21:07,100 --> 00:21:08,500
A gente brigava.

363
00:21:08,685 --> 00:21:11,146
Saía no braço o tempo todo,
sabe,

364
00:21:11,230 --> 00:21:14,274
porque nenhum
de nós queria perder.

365
00:21:14,358 --> 00:21:17,110
E naquela idade
ele não deixava nada passar.

366
00:21:17,194 --> 00:21:20,197
Então, a gente tinha a hora
de se engalfinhar

367
00:21:20,280 --> 00:21:22,366
no chão e tal durante um jogo.

368
00:21:22,449 --> 00:21:24,910
Discutir sobre quem ganhou e…
essas coisas.

369
00:21:24,993 --> 00:21:29,957
Mas Earv era o batalhador, sabe.

370
00:21:30,040 --> 00:21:32,292
O que quisesse fazer,
ele corria atrás.

371
00:21:35,629 --> 00:21:38,882
A Escola Main Street
era a meca de Lansing, Michigan.

372
00:21:38,966 --> 00:21:41,593
Se você fosse
o melhor jogador de Lansing,

373
00:21:41,677 --> 00:21:44,054
teria que ir
para a Escola Main Street.

374
00:21:44,137 --> 00:21:48,392
Era onde você conseguia participar,
os caras vinham de todos os lugares.

375
00:21:48,475 --> 00:21:51,520
Se perdesse, podia ficar
sem jogar por duas horas.

376
00:21:51,603 --> 00:21:52,812
AMIGO DE INFÂNCIA

377
00:21:52,813 --> 00:21:55,607
O pessoal fazia fila e sempre
estava com o time pronto.

378
00:21:55,691 --> 00:21:57,776
Mesmo se tivesse que trapacear,

379
00:21:57,860 --> 00:21:59,420
tinha que ficar na quadra.

380
00:21:59,444 --> 00:22:01,864
Vou escolher
quem fará seu papel,

381
00:22:01,947 --> 00:22:04,992
pra podermos vencer
e ficar na quadra o dia todo.

382
00:22:05,075 --> 00:22:08,078
Jogava na chuva. Jogava na neve.

383
00:22:08,161 --> 00:22:09,245
Não importava.

384
00:22:09,246 --> 00:22:11,331
Do nascer ao pôr do sol.

385
00:22:11,415 --> 00:22:14,126
E aí comecei a jogar
contra garotos mais velhos,

386
00:22:14,209 --> 00:22:16,336
comecei a jogar contra homens.

387
00:22:16,420 --> 00:22:18,672
Até meu pai e meu tio.

388
00:22:19,548 --> 00:22:23,719
Meu pai e meu tio faziam falta
em mim, mas diziam que não,

389
00:22:23,802 --> 00:22:25,929
e eu tinha
que jogar daquele jeito.

390
00:22:26,013 --> 00:22:27,388
PAI

391
00:22:27,389 --> 00:22:30,434
Não queria que ele chorasse
toda vez que alguém batesse nele

392
00:22:30,517 --> 00:22:32,519
ou socasse a cara dele.

393
00:22:33,145 --> 00:22:38,984
Eles diziam: "Tá, ele aguenta, ele
tem força física suficiente pra…

394
00:22:39,067 --> 00:22:41,361
pra lidar com a surra
que iam me dar."

395
00:22:42,029 --> 00:22:44,239
E ninguém me superava no bairro.

396
00:22:44,323 --> 00:22:49,203
Eu era quem passava
mais tempo na quadra. De longe.

397
00:22:49,286 --> 00:22:51,371
E eu queria mais.

398
00:23:01,507 --> 00:23:03,174
Um dos meus melhores amigos…

399
00:23:03,175 --> 00:23:04,258
JORNALISTA, LANSING

400
00:23:04,259 --> 00:23:06,636
…escrevia sobre esportes
do ensino médio no jornal.

401
00:23:06,637 --> 00:23:11,391
Em uma noite de sexta-feira
de dezembro, ele me ligou e disse:

402
00:23:11,475 --> 00:23:13,644
"Conhece esse garoto,
Earvin Johnson?"

403
00:23:13,727 --> 00:23:16,271
Eu ia cobrir
o primeiro jogo do Earvin.

404
00:23:16,355 --> 00:23:20,817
Foi 50 a 49. Earvin fez 12
pontos, dez rebotes e foi expulso.

405
00:23:20,901 --> 00:23:22,653
EARVIN QUEM?

406
00:23:23,654 --> 00:23:25,094
Voltei para o escritório

407
00:23:25,155 --> 00:23:28,116
e todos queriam saber
como era Earvin Johnson.

408
00:23:28,200 --> 00:23:29,575
JORNALISTA ESPORTIVO, LANSING

409
00:23:29,576 --> 00:23:32,746
Eu disse: "É um garoto de 1,98m.
Será um bom jogador,

410
00:23:32,829 --> 00:23:34,540
mas não foi
especial nesse jogo."

411
00:23:34,623 --> 00:23:37,584
Nós os vencemos por um ponto,
em um rebote bem na buzina.

412
00:23:37,668 --> 00:23:39,068
TÉCNICO, ENSINO MÉDIO

413
00:23:40,128 --> 00:23:42,381
E meu irmão entrou no vestiário.

414
00:23:42,464 --> 00:23:47,553
Ele disse: "George, ele pode ser
bom na cidade, talvez no estado.

415
00:23:47,636 --> 00:23:49,304
Não a nível nacional."

416
00:23:50,222 --> 00:23:51,622
Eu pensei: "Espere."

417
00:23:53,308 --> 00:23:56,603
De alguma forma, o destino
me colocou no segundo jogo.

418
00:23:56,687 --> 00:23:59,314
Fomos jogar contra uma das escolas
supostamente boas

419
00:23:59,398 --> 00:24:00,798
do estado de Michigan.

420
00:24:00,858 --> 00:24:03,110
Acabamos com eles na casa deles.

421
00:24:03,193 --> 00:24:07,990
Ele fez 36 pontos, 20 rebotes, 15
assistências e dez roubos de bola.

422
00:24:08,073 --> 00:24:10,701
Aos 15 anos,
foi meu primeiro triplo-duplo.

423
00:24:10,784 --> 00:24:12,536
E meu irmão veio até mim

424
00:24:12,619 --> 00:24:14,955
e disse: "George,
ele fará você esquecer

425
00:24:15,038 --> 00:24:17,916
qualquer outro jogador
que tivemos por aqui."

426
00:24:18,542 --> 00:24:22,045
Foi o desempenho
mais incrível que eu tinha visto

427
00:24:22,129 --> 00:24:25,591
e foi só o segundo jogo
da carreira de ensino médio dele.

428
00:24:25,674 --> 00:24:29,553
Então o jornalista esportivo
veio e disse: "Olha, cara",

429
00:24:29,636 --> 00:24:32,723
eu nunca vi um desempenho
como esse na minha vida.

430
00:24:32,806 --> 00:24:36,059
- Quero te dar um apelido."
- "Precisa de um apelido."

431
00:24:36,143 --> 00:24:39,605
Alguém se chama Biggie.
Alguém se chama Dr. J.

432
00:24:39,688 --> 00:24:41,088
Que tal Magic?

433
00:24:41,106 --> 00:24:43,400
Você só pensa: "Até parece."

434
00:24:43,483 --> 00:24:46,486
Sabe, você começa a rir.
"Tá bem, beleza…"

435
00:24:46,570 --> 00:24:49,740
Meus colegas não vão
me chamar de "Magic".

436
00:24:49,823 --> 00:24:51,223
POR FRED STABLEY JR.

437
00:24:54,286 --> 00:24:58,290
Em dois meses, todo mundo
em Michigan sabia quem o Magic era.

438
00:24:58,373 --> 00:24:59,773
É MÁGICA!

439
00:24:59,833 --> 00:25:02,794
Quando comecei a jogar
basquete no ensino médio,

440
00:25:02,878 --> 00:25:05,506
todo mundo falava
de um cara de East Lansing.

441
00:25:05,589 --> 00:25:06,964
ALA, 76ERS

442
00:25:06,965 --> 00:25:09,259
Magic Johnson. Magic.

443
00:25:09,343 --> 00:25:10,426
MAGIC QUEM?

444
00:25:10,427 --> 00:25:14,056
Eu pensei: "Magic?
Cara, eu preciso ver isso."

445
00:25:15,265 --> 00:25:18,268
Eu ouvi falar desse garoto,
Earvin "Magic" Johnson.

446
00:25:18,352 --> 00:25:20,187
Eu pensei: "Quem é esse cara?"

447
00:25:20,270 --> 00:25:21,354
ARMADOR, LAKERS

448
00:25:21,355 --> 00:25:24,816
Nunca vi, mas ouvi que ele era
um ótimo jogador de basquete.

449
00:25:24,900 --> 00:25:26,652
Lá vai ele. E o três…

450
00:25:26,735 --> 00:25:29,196
"Você viu aquele
garoto de Lansing?"

451
00:25:29,821 --> 00:25:32,908
"O garoto negro
de 15 anos do meio-oeste.

452
00:25:33,617 --> 00:25:35,702
Eles o chamam de Magic.
Você o viu?"

453
00:25:35,786 --> 00:25:38,497
Earvin Johnson,
você é um jogador cobiçado.

454
00:25:38,580 --> 00:25:41,875
Arremessa e passa bem, dribla,
faz cesta, faz assistência.

455
00:25:41,959 --> 00:25:43,710
O que você faz melhor?

456
00:25:43,794 --> 00:25:45,546
Sabe? Nós não sabemos.

457
00:25:45,629 --> 00:25:48,131
Quando os jornais
começaram a se envolver,

458
00:25:48,215 --> 00:25:50,717
e ele começou a receber
grandes manchetes…

459
00:25:50,801 --> 00:25:54,179
Foi aí que ele se tornou
a grande promessa.

460
00:25:54,263 --> 00:25:57,266
Todos queriam ver
qualquer jogo dele.

461
00:25:57,349 --> 00:25:58,767
COLÉGIO EVERETT

462
00:26:11,822 --> 00:26:15,659
Você não conseguia encontrar
nenhum lugar pra sentar.

463
00:26:15,742 --> 00:26:17,452
Você simplesmente não achava.

464
00:26:18,287 --> 00:26:22,416
Ainda me lembro dos cambistas, da polícia
extra pra garantir a segurança.

465
00:26:27,713 --> 00:26:30,799
O que ele fazia
não era algo comum.

466
00:26:30,883 --> 00:26:34,761
Ele fazia coisas que eu nunca tinha
visto numa quadra de basquete.

467
00:26:34,845 --> 00:26:37,973
Ele subia e descia a quadra.
Pelas costas,

468
00:26:38,056 --> 00:26:40,893
fazia passes sem olhar,
fazia tudo.

469
00:26:42,144 --> 00:26:45,397
Earvin era
um competidor implacável.

470
00:26:45,480 --> 00:26:47,441
Nossa, como ele era competitivo!

471
00:26:48,859 --> 00:26:51,820
Muitos garotos, garotos brancos,
queriam derrotá-lo.

472
00:26:52,487 --> 00:26:55,032
Lembro quando jogaram
contra Benton Harbor,

473
00:26:55,115 --> 00:26:57,618
uma escola em Michigan
com tradição no basquete.

474
00:26:57,701 --> 00:27:02,372
Eles treinaram primeiro
e, quando saíram da quadra

475
00:27:02,456 --> 00:27:05,292
e foi a nossa vez de entrar,
um cara disse:

476
00:27:05,876 --> 00:27:08,295
"Qual de vocês é Earvin Johnson?

477
00:27:08,378 --> 00:27:11,423
Eu só quero que saiba
que você está ferrado amanhã."

478
00:27:12,466 --> 00:27:16,136
Meus colegas de time disseram:
"Ih, alá! Ele está te desafiando."

479
00:27:16,220 --> 00:27:18,597
E eu: "Espera
até amanhã à noite."

480
00:27:22,142 --> 00:27:25,354
Foram 9.000 pessoas.
Acho que estava lotado.

481
00:27:25,854 --> 00:27:29,858
Teve uma jogada em que um cara
pisou na parte de trás do meu pé,

482
00:27:29,942 --> 00:27:31,902
e meu tênis saiu.

483
00:27:31,985 --> 00:27:34,905
Nos minutos seguintes,
joguei com um só tênis.

484
00:27:34,988 --> 00:27:37,038
JOHNSON JOGA SEM UM TÊNIS
ANTES DE PONTUAR

485
00:27:37,115 --> 00:27:39,910
Nesses três minutos,
fiz umas cinco jogadas.

486
00:27:40,744 --> 00:27:42,913
Ele continuou com um só tênis,

487
00:27:42,996 --> 00:27:45,624
fez uma jogada
impressionante e pontuou.

488
00:27:45,707 --> 00:27:48,877
Fiz a cesta,
e as pessoas foram à loucura.

489
00:27:48,961 --> 00:27:50,587
Foi crescendo.

490
00:27:50,671 --> 00:27:54,258
Quando o técnico
da Benton Harbour pediu tempo,

491
00:27:54,341 --> 00:27:56,343
o lugar simplesmente explodiu.

492
00:27:58,720 --> 00:28:00,848
Eu disse: "Olha o placar."

493
00:28:00,931 --> 00:28:03,684
Pronto. Não preciso falar nada.
É só olhar pra cima.

494
00:28:03,767 --> 00:28:06,520
"MAGIC" DA EVERETT SUPERA BH

495
00:28:08,564 --> 00:28:11,358
Eu nunca vi
a reputação de alguém

496
00:28:11,441 --> 00:28:16,572
como jogador do ensino médio crescer
tão rápido, em nenhum esporte.

497
00:28:19,116 --> 00:28:22,828
Eu sabia que ele
tinha vindo pra ficar.

498
00:28:25,330 --> 00:28:30,919
Só sei que a mãe dele não gostou muito
do apelido "Magic" quando ele o recebeu.

499
00:28:31,003 --> 00:28:34,298
E o apelido "Magic"?
O que achou disso?

500
00:28:34,381 --> 00:28:40,762
Bem, eu realmente nunca gostei
disso, sabe, porque teve um…

501
00:28:40,846 --> 00:28:44,224
Teve um impacto
muito grande nele.

502
00:28:44,308 --> 00:28:49,646
As pessoas esperam muito dele
por causa desse nome.

503
00:28:51,857 --> 00:28:56,987
21 DE ABRIL, 1977

504
00:28:57,070 --> 00:28:59,322
Tivemos uma grande coletiva
no Colégio Everett.

505
00:28:59,323 --> 00:29:00,908
Era a grande novidade.

506
00:29:00,991 --> 00:29:02,825
"MAGIC" ESCOLHE U-M OU MSU
ESTA SEMANA

507
00:29:02,826 --> 00:29:05,579
Todas os canais de TV
num raio de 80km foram.

508
00:29:05,662 --> 00:29:07,062
Muito bem.

509
00:29:08,874 --> 00:29:11,126
Alguma pergunta
antes de eu começar?

510
00:29:13,378 --> 00:29:18,008
Não, ano que vem, vou
pra Universidade de Michigan State.

511
00:29:19,801 --> 00:29:21,201
SPARTANS TERÁ MAGIC

512
00:29:21,220 --> 00:29:22,679
Michigan State.

513
00:29:22,763 --> 00:29:26,850
Earvin "Magic" Johnson
lidera o balé do Spartans,

514
00:29:26,934 --> 00:29:28,644
de East Lansing, Michigan.

515
00:29:28,727 --> 00:29:31,271
Magic Johnson vem
da região de Lansing,

516
00:29:31,355 --> 00:29:33,607
o que nos dá muito orgulho aqui.

517
00:29:36,860 --> 00:29:39,904
A cidade recrutou Earvin Johnson.
Não foi só a Michigan State.

518
00:29:39,905 --> 00:29:41,585
COLEGA DE TIME, UNIVERSIDADE

519
00:29:42,032 --> 00:29:43,909
O entusiasmo que ele mostrava.

520
00:29:43,992 --> 00:29:47,120
Essa eletricidade
permeava o prédio.

521
00:29:48,330 --> 00:29:49,730
Era…

522
00:29:50,666 --> 00:29:52,041
Era fascinante.

523
00:29:52,042 --> 00:29:53,167
A ERA EARVIN COMEÇA

524
00:29:53,168 --> 00:29:55,379
Magic Johnson é
um treinador em quadra.

525
00:29:55,462 --> 00:29:57,714
Jogadas sob controle,
tem ótimas mãos.

526
00:29:57,798 --> 00:30:00,509
Faz ótimos passes.
O Spartans vai voar com ele.

527
00:30:00,592 --> 00:30:01,676
BASQUETE DA MSU VIRA ATRAÇÃO

528
00:30:01,677 --> 00:30:05,889
A temporada anterior deles foi ruim,
mas a maioria dos jogadores voltou.

529
00:30:05,973 --> 00:30:10,727
Greg Kelser estava lá, e eu
coloquei Jay Vincent nessa formação,

530
00:30:10,811 --> 00:30:12,646
e eu me coloquei também. Falei:

531
00:30:12,729 --> 00:30:16,441
"Cara, acho
que podemos vencer a Big Ten."

532
00:30:16,525 --> 00:30:19,528
Eu mal podia esperar
pra temporada começar.

533
00:30:19,611 --> 00:30:23,115
Para podermos curtir
essa afinidade e camaradagem.

534
00:30:23,198 --> 00:30:24,700
E encaixou imediatamente.

535
00:30:24,783 --> 00:30:27,286
Estávamos nos divertindo.

536
00:30:29,454 --> 00:30:33,333
Tínhamos uma boa caixa de som
e toca-discos no vestiário.

537
00:30:34,710 --> 00:30:36,420
Quando ele veio, era coisa dele.

538
00:30:36,503 --> 00:30:38,672
Ele assumiu isso,
e deixamos com ele.

539
00:30:39,423 --> 00:30:43,093
A música que adotamos,
do Jimmy Castor Bunch,

540
00:30:44,094 --> 00:30:45,494
chama-se "Potential".

541
00:30:46,054 --> 00:30:50,058
Potencial, se soletra P-O-T-E-N-C-I-A-L.
A gente soletrava isso.

542
00:30:50,142 --> 00:30:52,686
Porque éramos um clube jovem,

543
00:30:52,769 --> 00:30:54,730
que tentava se restabelecer.

544
00:30:54,813 --> 00:30:57,733
Jogue com seu potencial e veja
quantos times vão vencê-lo.

545
00:31:00,194 --> 00:31:02,487
Earvin se considerava
um disc jockey.

546
00:31:02,571 --> 00:31:05,240
O apelido dele era "EJ, o DJ".

547
00:31:05,324 --> 00:31:07,274
EJ, O DJ: CURTINDO,
DANÇANDO E LIDERANDO

548
00:31:07,284 --> 00:31:09,494
EJ, o DJ.

549
00:31:09,578 --> 00:31:12,206
EJ, o DJ. Isso.

550
00:31:12,289 --> 00:31:15,250
Ele era DJ nos dias de folga,

551
00:31:15,334 --> 00:31:17,961
e antes de cada jogo
ele tinha que entrar no ritmo.

552
00:31:18,712 --> 00:31:21,423
E, cara, não sei
o que a música fazia com ele,

553
00:31:21,507 --> 00:31:26,011
mas ele conseguia um triplo-duplo
como se não fosse nada, então…

554
00:31:26,094 --> 00:31:30,432
Então, comecei a tocar
em todos os clubes da região.

555
00:31:30,516 --> 00:31:33,644
E eu era pago
para estar lá como DJ.

556
00:31:33,727 --> 00:31:37,272
Era o último dia
antes de irmos embora pra passar

557
00:31:37,356 --> 00:31:39,066
as férias de Natal em casa.

558
00:31:40,734 --> 00:31:43,987
Fomos a uma famosa casa noturna
chamada Dooley's.

559
00:31:44,071 --> 00:31:48,116
- Era um lugar de festa.
- Todos iam à Dooley's.

560
00:31:48,200 --> 00:31:51,245
Era imperdível, todos iam.

561
00:31:51,328 --> 00:31:54,706
Mas éramos protegidas. Não
saíamos. Não fazíamos nada disso.

562
00:31:54,790 --> 00:31:56,667
Foi a primeira vez como adultas.

563
00:31:56,750 --> 00:32:00,671
Sabe, longe de casa.
Saindo pra beber e se divertir.

564
00:32:01,964 --> 00:32:04,883
Uma jovem chegou
e disse oi pra gente.

565
00:32:05,968 --> 00:32:09,388
Mas, logo atrás dela,
tinha uma linda,

566
00:32:10,097 --> 00:32:14,476
linda jovem chamada Cookie,
que ela nos apresentou.

567
00:32:14,560 --> 00:32:15,685
ESPÍRITO SPARTAN

568
00:32:15,686 --> 00:32:21,608
Dissemos oi, eu encontrei outros
amigos, dancei e me diverti.

569
00:32:21,692 --> 00:32:23,092
Ela foi embora,

570
00:32:23,944 --> 00:32:25,344
e eu disse…

571
00:32:28,198 --> 00:32:30,158
"Eu preciso conhecê-la."

572
00:32:30,826 --> 00:32:36,707
Foi quando "Jamaica Funk" e "Ring My
Bell" tinham acabado de ser lançadas.

573
00:32:44,047 --> 00:32:46,800
Eu a observei na pista de dança.

574
00:32:47,426 --> 00:32:50,220
E Cookie sabia dançar.

575
00:32:50,304 --> 00:32:51,972
Jay me dava cotoveladas,

576
00:32:52,055 --> 00:32:54,766
dizendo: "Cara, se não pegar
o telefone dela…"

577
00:32:54,850 --> 00:32:56,058
As luzes se acenderam.

578
00:32:56,059 --> 00:32:57,560
Todos estavam indo embora.

579
00:32:57,561 --> 00:32:58,811
Eu estava saindo.

580
00:32:58,812 --> 00:33:02,524
Eu esperei bem na porta
porque não podia perder a oportunidade.

581
00:33:02,608 --> 00:33:06,028
Quando passei por ele, ele
disse: "Ei, me dá seu telefone."

582
00:33:06,111 --> 00:33:10,240
"Quero o seu telefone. Quando
voltarmos das férias de Natal,

583
00:33:10,324 --> 00:33:12,242
podemos sair ou algo do tipo."

584
00:33:12,326 --> 00:33:14,453
Eu ri dele e disse:

585
00:33:14,536 --> 00:33:18,081
"Você não vai se lembrar
nem do meu nome nem de me ligar."

586
00:33:18,165 --> 00:33:21,335
- Eu disse: "Vou te ligar."
- Dei o número e disse:

587
00:33:21,418 --> 00:33:23,420
"Tá,
mas não vai lembrar quem sou."

588
00:33:24,296 --> 00:33:26,632
Indiana tem a bola.
Passe quicado.

589
00:33:26,715 --> 00:33:28,884
Michigan State teve
um torneio de Natal.

590
00:33:28,967 --> 00:33:31,595
Estava vendo o jogo
com a minha mãe e falei:

591
00:33:31,678 --> 00:33:34,848
"Mãe, aquele cara ali pediu
meu telefone quando eu saí.

592
00:33:34,932 --> 00:33:37,184
Ele nunca vai
se lembrar de mim."

593
00:33:37,267 --> 00:33:39,186
E demos algumas
risadas com isso.

594
00:33:41,647 --> 00:33:46,193
Voltei cedo porque tinha que terminar
de me inscrever em algumas aulas,

595
00:33:46,276 --> 00:33:50,822
e me lembro do dia em que entrei
na sala, o telefone começou a tocar.

596
00:33:50,906 --> 00:33:53,116
Estávamos entrando
com nossas sacolas,

597
00:33:53,200 --> 00:33:55,994
o telefone tocou,
eu atendi, e era ele.

598
00:33:56,078 --> 00:33:58,372
Ela disse: "Achei
que não ia me ligar."

599
00:33:58,455 --> 00:34:02,918
E eu pensei: "Como ele sabe
que acabei de entrar no meu quarto?"

600
00:34:03,001 --> 00:34:05,170
Ou que voltamos antes.

601
00:34:05,254 --> 00:34:06,420
Eu desconversei…

602
00:34:06,421 --> 00:34:09,216
"É, a gente sabe
esse tipo de coisa."

603
00:34:10,384 --> 00:34:14,638
Ela não sabia que eu estava ligando
cinco vezes por dia pra falar com ela.

604
00:34:18,725 --> 00:34:21,645
Ele descobriu que meu aniversário
era 20 de janeiro.

605
00:34:21,728 --> 00:34:24,481
Então ele perguntou:

606
00:34:24,565 --> 00:34:26,765
"Posso te levar pra sair
no seu aniversário?"

607
00:34:26,775 --> 00:34:29,027
E eu pensei: "Uau, tudo bem."

608
00:34:29,110 --> 00:34:33,322
Fiquei muito chocada
e animada com isso.

609
00:34:33,407 --> 00:34:35,492
Fui pra casa e disse ao meu pai:

610
00:34:35,576 --> 00:34:39,580
"Quero vestir um terno
para o primeiro encontro com ela."

611
00:34:40,956 --> 00:34:44,543
E ele disse: "Uau, você deve
gostar muito dessa garota.

612
00:34:45,043 --> 00:34:48,130
Há quanto tempo a conhece?" E
eu: "Pai, não a conheço ainda."

613
00:34:49,214 --> 00:34:51,175
Nos divertimos muito no jantar,

614
00:34:51,257 --> 00:34:54,219
viramos melhores
amigos instantaneamente.

615
00:34:54,303 --> 00:34:56,263
Era fácil falar um com o outro.

616
00:34:56,346 --> 00:34:58,348
Conversamos no restaurante.

617
00:34:58,432 --> 00:35:00,475
Depois fomos
pra casa do meu tio.

618
00:35:00,559 --> 00:35:03,312
Ficamos lá ouvindo música
e conversamos mais.

619
00:35:04,438 --> 00:35:05,838
A Cookie era incrível.

620
00:35:06,648 --> 00:35:12,529
E Cookie queria se formar de verdade,
então ela era motivada como eu.

621
00:35:13,363 --> 00:35:17,534
Fiquei mais impressionada com o fato
de ele ser tão pé no chão.

622
00:35:17,618 --> 00:35:21,622
Ele era tão legal, tão engraçado
e tão normal, sabe?

623
00:35:21,705 --> 00:35:23,707
Foi por isso que me apaixonei.

624
00:35:24,208 --> 00:35:26,627
Os primeiros
meses foram incríveis.

625
00:35:26,710 --> 00:35:29,129
Cookie e eu
nos divertimos muito.

626
00:35:29,213 --> 00:35:33,300
Ficava no telefone com a Cookie
na estrada a noite toda.

627
00:35:33,383 --> 00:35:35,844
Na verdade, a gente caía no sono

628
00:35:36,845 --> 00:35:39,556
com o telefone fora do gancho.

629
00:35:39,640 --> 00:35:41,934
A gente caía
no sono conversando.

630
00:35:42,017 --> 00:35:43,602
Umas 2h ou 3h da manhã.

631
00:35:44,520 --> 00:35:48,857
Eu acho que, para ele,
eu sempre fui aquele lugar

632
00:35:48,941 --> 00:35:53,111
onde ele podia
relaxar e ter apoio.

633
00:35:53,195 --> 00:35:58,325
Se ele vencesse, perdesse
ou estivesse muito cansado ou doente.

634
00:35:58,951 --> 00:36:01,328
O que eu precisasse,
antes de precisar,

635
00:36:01,411 --> 00:36:04,206
ela dizia: "Ei, eu sei…
Você parece cansado.

636
00:36:04,289 --> 00:36:06,834
Vem, deita na minha cama.
Eu vou estudar."

637
00:36:08,085 --> 00:36:10,921
Acho que por isso
me apaixonei por ela também.

638
00:36:12,673 --> 00:36:15,759
Por causa desses momentos
na Michigan State,

639
00:36:15,843 --> 00:36:17,636
estávamos
construindo algo juntos.

640
00:36:22,391 --> 00:36:24,476
Ele sendo o ponto focal

641
00:36:24,560 --> 00:36:27,187
do time de basquete
da Michigan State,

642
00:36:27,271 --> 00:36:28,671
não foi fácil.

643
00:36:28,689 --> 00:36:30,106
EARVIN FAZ MÁGICA EM INGRESSOS

644
00:36:30,107 --> 00:36:33,110
Ele sofreu muita pressão
quando a temporada começou.

645
00:36:33,193 --> 00:36:34,694
EARVIN = VENDA DE MAIS INGRESSOS

646
00:36:34,695 --> 00:36:37,447
Ele era rigoroso
com sua rotina antes de um jogo.

647
00:36:37,531 --> 00:36:41,076
O que ele comia e como ele
precisava de silêncio…

648
00:36:41,785 --> 00:36:43,412
Quarto escuro, só música.

649
00:36:47,124 --> 00:36:50,085
E eu ia aos jogos de basquete

650
00:36:50,169 --> 00:36:52,629
e às vezes esperava por ele
depois do jogo.

651
00:36:52,713 --> 00:36:55,048
Mas ele dizia:
"Volta pro dormitório,

652
00:36:55,132 --> 00:36:56,884
te encontro lá após o jogo."

653
00:36:56,967 --> 00:37:00,345
Não tinha aquela coisa de ficar
conversando ou ir pra casa.

654
00:37:00,429 --> 00:37:03,029
Ali mesmo: "Eu te ligo
quando chegar em casa. Tchau."

655
00:37:03,765 --> 00:37:08,270
Ela disse: "Não posso esperar
como as namoradas dos outros jogadores?"

656
00:37:08,353 --> 00:37:10,898
Falei: "Vai pro dormitório,
te vejo depois."

657
00:37:10,981 --> 00:37:12,565
Foi a primeira grande briga.

658
00:37:12,566 --> 00:37:14,943
Todo mundo
queria falar com Earvin.

659
00:37:15,527 --> 00:37:17,863
Todas as garotas: "Earvin!
Eu quero…"

660
00:37:17,946 --> 00:37:20,949
Não, não Earvin.
"Eu quero Magic!"

661
00:37:21,033 --> 00:37:23,535
Havia garotas por toda parte.

662
00:37:24,036 --> 00:37:28,665
Entrei no carro dele um dia
e vi fotos no chão,

663
00:37:28,749 --> 00:37:34,588
fotos dele,
levando alguém para um baile.

664
00:37:34,671 --> 00:37:37,341
E eu pensei: "O que é isso?"

665
00:37:37,424 --> 00:37:39,801
Ele disse: "Não,
é só uma amiga minha.

666
00:37:39,885 --> 00:37:42,012
Levei porque ela
terminou com o namorado."

667
00:37:42,095 --> 00:37:45,974
E eu pensei: "Não. Eu não acho
que é isso que está acontecendo."

668
00:37:46,058 --> 00:37:47,391
- Ela ficou magoada.
- Sim.

669
00:37:47,392 --> 00:37:49,228
- Muito magoada.
- Muito.

670
00:37:49,811 --> 00:37:51,062
Sabíamos o quanto…

671
00:37:51,063 --> 00:37:53,065
- Sabíamos o que ela sentia.
- Sim.

672
00:37:53,148 --> 00:37:56,109
- Sabíamos que ela o amava.
- Isso.

673
00:37:56,193 --> 00:37:58,695
Sabe,
isso a deixou muito arrasada.

674
00:38:00,280 --> 00:38:02,533
Ela viu que eu saia
com outras pessoas,

675
00:38:02,616 --> 00:38:06,203
então pegou mal pra mim.

676
00:38:06,286 --> 00:38:09,623
Ela disse: "Você superou? Tá,
vou sair com outras pessoas."

677
00:38:09,706 --> 00:38:10,831
Não gostei disso.

678
00:38:10,832 --> 00:38:12,918
Começamos a discutir,
e eu disse:

679
00:38:13,001 --> 00:38:16,922
"Não dá pra ser nós duas. Não pode
sair com ela e depois comigo."

680
00:38:17,005 --> 00:38:18,799
E ele: "Não estou com ela…"

681
00:38:18,882 --> 00:38:21,176
Eu disse: "Não,
você tem que escolher."

682
00:38:21,260 --> 00:38:24,680
Ele disse: "Não vou escolher."
E eu: "Eu escolho. Chega."

683
00:38:32,145 --> 00:38:35,065
Eu me lembro dos dias
em que eu o via muito.

684
00:38:35,148 --> 00:38:38,277
Estávamos conversando,
e eu disse: "Earvin, você sabe",

685
00:38:38,360 --> 00:38:43,198
há um garoto de 2,07m
em algum ginásio deste país

686
00:38:44,616 --> 00:38:48,495
que tem todas
as suas habilidades.

687
00:38:49,454 --> 00:38:51,331
"Ele vai superar você?"

688
00:38:52,541 --> 00:38:55,544
Um ano depois, eu conversava
com ele em algum lugar,

689
00:38:55,627 --> 00:38:57,212
e ele disse: "Ei, técnico.

690
00:38:57,296 --> 00:39:00,924
Lembra aquela história que você
contou sobre alguém me superar?"

691
00:39:01,425 --> 00:39:03,010
Ele disse: "Eu o achei."

692
00:39:06,847 --> 00:39:09,099
No fim
da minha temporada de calouro,

693
00:39:09,183 --> 00:39:12,644
convidaram os melhores jogadores
de basquete universitário

694
00:39:12,728 --> 00:39:14,646
pra representar os EUA.

695
00:39:14,730 --> 00:39:16,481
EUA

696
00:39:16,565 --> 00:39:19,359
No primeiro dia de treino,
eu o vi arremessar.

697
00:39:19,443 --> 00:39:22,863
Ele acertava todas,
tipo, 30 vezes seguidas.

698
00:39:23,864 --> 00:39:26,533
Eu pensei: "Uau.
Esse cara sabe arremessar."

699
00:39:27,242 --> 00:39:29,578
Fui pro jogo,
não sabia muito sobre ele.

700
00:39:29,661 --> 00:39:31,663
Só sabia que ele era talentoso.

701
00:39:31,747 --> 00:39:34,917
Ele andava com uma caixa de som
no ombro em todo lugar que ia.

702
00:39:35,000 --> 00:39:36,083
ALA, CELTICS

703
00:39:36,084 --> 00:39:39,296
Foi quando vi
Larry Bird de perto.

704
00:39:43,258 --> 00:39:46,762
Nós entrávamos no jogo
e fazíamos passes sem olhar,

705
00:39:46,845 --> 00:39:49,348
ele acertava os jump shots.

706
00:39:49,973 --> 00:39:51,767
Earvin Johnson, olha só…

707
00:39:51,850 --> 00:39:54,770
Uma vez, eu corri, fiz
um passe sem olhar pro Larry,

708
00:39:54,853 --> 00:39:57,105
ele pegou, passou sem olhar
de volta pra mim,

709
00:39:57,189 --> 00:39:59,691
eu fiz uma bandeja.
O público foi à loucura.

710
00:40:01,026 --> 00:40:03,445
Depois disso,
eu voltei e disse a todos:

711
00:40:03,529 --> 00:40:06,323
"Larry Bird é bom mesmo."

712
00:40:07,324 --> 00:40:08,742
Na temporada seguinte,

713
00:40:08,825 --> 00:40:12,287
ele levaria o time dele
a uma temporada de 33 a 0.

714
00:40:12,371 --> 00:40:13,771
De 33 a 0.

715
00:40:14,957 --> 00:40:17,876
Enfrentamos muita
gente boa no Big Ten,

716
00:40:17,960 --> 00:40:21,255
mas nunca um talento individual
como Larry Bird.

717
00:40:23,131 --> 00:40:24,531
Bird era imbatível.

718
00:40:24,591 --> 00:40:26,791
Ele levou o time
da Indiana State nas costas.

719
00:40:26,844 --> 00:40:28,804
E talvez Magic…

720
00:40:28,887 --> 00:40:31,557
Eles se estranharam no início
por serem rivais.

721
00:40:31,640 --> 00:40:34,393
Ele foi capa da Sports
Illustrated, Basketball Weekly.

722
00:40:34,476 --> 00:40:35,685
ARMA SECRETA
DO BASQUETE UNIVERSITÁRIO

723
00:40:35,686 --> 00:40:36,769
BIRD DECOLA

724
00:40:36,770 --> 00:40:38,312
Todas as revistas de basquete.

725
00:40:38,313 --> 00:40:40,274
Ganhou Jogador
Universitário do Ano.

726
00:40:40,357 --> 00:40:43,610
Eu ainda acho que devia
ter sido eu, mas beleza.

727
00:40:43,694 --> 00:40:45,237
Ele devia ter sido.

728
00:40:46,154 --> 00:40:47,865
Qualquer um de nós dois.

729
00:40:47,948 --> 00:40:51,159
Os números dele
no primeiro ano foram incríveis.

730
00:40:52,035 --> 00:40:57,416
É difícil olhar no espelho e ver
um cara que jogou como você.

731
00:40:57,499 --> 00:41:01,044
A vontade de vencer dele
era tão alta quanto a minha.

732
00:41:01,712 --> 00:41:05,257
Ele era um competidor
como eu era um competidor.

733
00:41:06,008 --> 00:41:08,218
Na época, nenhum de nós pensou

734
00:41:08,302 --> 00:41:10,387
sobre o que aconteceria
no futuro.

735
00:41:10,470 --> 00:41:12,723
Foi só o começo
de algo que eu sabia…

736
00:41:12,806 --> 00:41:14,474
que ainda o veria bastante.

737
00:41:14,558 --> 00:41:16,852
Arkansas tem 14
vitórias consecutivas

738
00:41:16,935 --> 00:41:18,729
com 25 a 4 nesta temporada.

739
00:41:18,812 --> 00:41:20,397
Indiana State tem 31 a 0.

740
00:41:20,480 --> 00:41:23,483
Em 1979,
eu era governador do Arkansas.

741
00:41:23,567 --> 00:41:25,068
Era meu primeiro ano.

742
00:41:25,152 --> 00:41:28,906
Arkansas fez o torneio e estava
jogando contra a Indiana State.

743
00:41:28,989 --> 00:41:30,364
INDIANA E ARKANSAS
NA FINAL DO MEIO-OESTE

744
00:41:30,365 --> 00:41:32,868
Ninguém queria ver
Arkansas vencer Indiana…

745
00:41:32,951 --> 00:41:34,368
TORCEDOR FANÁTICO, ARKANSAS

746
00:41:34,369 --> 00:41:35,745
…exceto o povo de Arkansas.

747
00:41:35,746 --> 00:41:37,915
Eles queriam
Bird e Magic na final.

748
00:41:38,874 --> 00:41:42,461
O armador da Indiana State,
que era veterano e muito bom,

749
00:41:42,544 --> 00:41:45,756
com o tempo acabando,
ele joga a bola na mão esquerda,

750
00:41:45,839 --> 00:41:49,051
levanta, ela quica na tabela
e entra, e eles vencem.

751
00:41:49,134 --> 00:41:50,719
Foi um jogo inacreditável.

752
00:41:50,802 --> 00:41:53,430
Olhei para o cara
sentado comigo, e disse:

753
00:41:53,514 --> 00:41:58,435
"Deus agora quer que Magic
e Larry Bird joguem na final.

754
00:41:59,019 --> 00:42:01,369
Quem somos nós para desafiar
a vontade de Deus?"

755
00:42:05,734 --> 00:42:07,819
É Indiana State
contra Michigan State.

756
00:42:07,903 --> 00:42:11,365
Eu sou Bryant Gumbel, e os torcedores
aqui estão enlouquecendo.

757
00:42:12,616 --> 00:42:13,699
UNIVERSIDADE DE INDIANA STATE

758
00:42:13,700 --> 00:42:17,829
A final da NCAA entre a Michigan
State e a Indiana State

759
00:42:17,913 --> 00:42:19,623
foi o paraíso do basquete.

760
00:42:19,706 --> 00:42:21,082
PRESIDENTE BARACK OBAMA

761
00:42:21,083 --> 00:42:23,710
Porque tinha dois
talentos transcendentes.

762
00:42:23,794 --> 00:42:27,381
O Mágico Earvin Johnson
contra Larry Bird, da Indiana State.

763
00:42:27,464 --> 00:42:30,175
Não dava pra ligar a TV
sem falarem de Magic e Bird.

764
00:42:30,259 --> 00:42:31,659
Estava em todo lugar.

765
00:42:31,927 --> 00:42:33,887
Você tinha esse Mágico

766
00:42:33,971 --> 00:42:38,308
contra o caipira de French Lick,
Indiana, Larry Bird.

767
00:42:38,392 --> 00:42:42,145
E ambos tinham um atrativo
completamente diferente.

768
00:42:43,355 --> 00:42:46,733
O país estava
dividido entre quem torcer.

769
00:42:47,901 --> 00:42:51,154
E, sejamos sinceros,
havia contrastes raciais também.

770
00:42:51,780 --> 00:42:54,616
Garoto branco
do interior de Indiana.

771
00:42:55,492 --> 00:42:57,911
Garoto negro da cidade.

772
00:42:57,995 --> 00:43:00,372
Competindo
pelos louros da vitória.

773
00:43:00,455 --> 00:43:02,207
Tudo era sobre eles

774
00:43:02,291 --> 00:43:05,544
porque dizem
que opostos se atraem, certo?

775
00:43:05,627 --> 00:43:08,755
Você tem um cara negro
e um cara branco. Opostos.

776
00:43:08,839 --> 00:43:11,383
Você tem Michigan State
e tem Indiana State.

777
00:43:11,466 --> 00:43:13,302
Estilos de jogo opostos.

778
00:43:14,887 --> 00:43:17,514
Eram os dois
melhores jogadores do país.

779
00:43:18,390 --> 00:43:21,310
Só um pode vencer e só um
pode sair com a coroa.

780
00:43:21,393 --> 00:43:24,521
Quantas vezes tem um confronto
desses pelo campeonato?

781
00:43:24,605 --> 00:43:26,481
BEM-VINDOS AO REINO DE MAGIC

782
00:43:26,565 --> 00:43:27,648
BIRD FAZ, MAS MAGIC FAZ MAIS

783
00:43:27,649 --> 00:43:30,360
A temporada do Spartans
termina com um confronto

784
00:43:30,444 --> 00:43:32,321
contra a invicta Indiana State.

785
00:43:32,404 --> 00:43:35,199
Será o último jogo universitário
de Larry Bird

786
00:43:35,282 --> 00:43:37,951
e provavelmente de Earvin
"Magic" Johnson também.

787
00:43:40,162 --> 00:43:43,207
Mesmo após terminarmos,
continuei a assistir aos jogos

788
00:43:43,290 --> 00:43:45,000
e a fazer parte de tudo isso

789
00:43:45,083 --> 00:43:47,461
porque eu ainda era
apaixonada por ele.

790
00:43:47,961 --> 00:43:51,715
Ele não admitia
que estava com a outra garota,

791
00:43:51,798 --> 00:43:54,384
então pensei
que talvez voltássemos.

792
00:43:55,761 --> 00:43:58,305
Mas, quando eles foram pra NCAA,

793
00:43:58,388 --> 00:44:01,517
eu estava vendo pela TV,
olhei na plateia

794
00:44:01,600 --> 00:44:03,519
e vi a mãe dele na arquibancada.

795
00:44:03,602 --> 00:44:07,898
E ela estava bem ao lado dela.
Isso realmente acabou comigo.

796
00:44:09,233 --> 00:44:12,152
Ver aquele jogo
e depois ver aquela garota

797
00:44:12,236 --> 00:44:14,488
na cadeira
em que eu deveria estar.

798
00:44:16,823 --> 00:44:19,326
Sabe, foi…
Foi difícil ver aquilo.

799
00:44:19,409 --> 00:44:21,828
Foi muito difícil ver aquilo.

800
00:44:21,912 --> 00:44:25,332
Michigan State ganha a bola
com Donnelly na quadra de defesa.

801
00:44:25,415 --> 00:44:28,877
Assumir o controle no início
será crucial para vencer o jogo.

802
00:44:28,961 --> 00:44:30,587
Sabíamos que seria difícil,

803
00:44:30,671 --> 00:44:33,590
mas tínhamos confiança
de que competiríamos naquela noite.

804
00:44:34,466 --> 00:44:38,387
O plano era fazer marcação
dupla nele onde quer que fosse.

805
00:44:38,470 --> 00:44:41,390
Não dar nenhum
espaço de manobra.

806
00:44:41,473 --> 00:44:45,102
Olha, eles o espremeram.
A bola não chega a ele.

807
00:44:45,185 --> 00:44:47,479
Ele arremessava tão bem,

808
00:44:47,563 --> 00:44:50,399
queríamos chegar em cima dele

809
00:44:50,482 --> 00:44:52,234
e não dar nenhum espaço aéreo.

810
00:44:52,317 --> 00:44:53,484
Eles me cercaram.

811
00:44:53,485 --> 00:44:57,281
Tive que fazer arremessos mais
difíceis do que eu costumava fazer.

812
00:44:57,364 --> 00:44:59,700
Johnson, três em um.

813
00:44:59,783 --> 00:45:02,578
Lá vem a ponte-aérea.
Esse é Greg Kelser.

814
00:45:02,661 --> 00:45:05,789
Chegando no segundo tempo,
subimos 16 pontos.

815
00:45:07,457 --> 00:45:09,501
E então tudo mudou.

816
00:45:09,585 --> 00:45:12,337
Earvin Johnson pressionando
pela Michigan State.

817
00:45:12,421 --> 00:45:15,549
Magic Johnson
faz sua terceira falta.

818
00:45:15,632 --> 00:45:18,844
Foi difícil porque Earvin fez
três faltas no 1º tempo.

819
00:45:18,927 --> 00:45:21,847
Está marcando bem ali,
junto com um bom…

820
00:45:21,930 --> 00:45:24,766
Falta de Kelser, número quatro.

821
00:45:24,850 --> 00:45:26,560
A gente estava quase vencendo.

822
00:45:26,643 --> 00:45:30,063
Greg Kelser fez a quarta falta,
e eles voltaram com tudo.

823
00:45:31,398 --> 00:45:32,798
Bird.

824
00:45:33,275 --> 00:45:35,569
Está 52 a 46.

825
00:45:35,652 --> 00:45:38,780
Eu tinha que fazer
jogadas para vencermos.

826
00:45:38,864 --> 00:45:41,950
Johnson.
Magic Johnson com a bola.

827
00:45:43,368 --> 00:45:46,413
Na última jogada,
Earvin está com a bola.

828
00:45:46,496 --> 00:45:51,168
Ele joga por trás da cabeça
para o outro lado da quadra…

829
00:45:51,251 --> 00:45:52,651
Lá vai o passe!

830
00:45:52,711 --> 00:45:55,047
…para Kelser,
que enterra e termina o jogo.

831
00:45:58,509 --> 00:46:00,177
Acabou!

832
00:46:00,260 --> 00:46:06,058
A Universidade de Michigan State
é campeã nacional de 1979.

833
00:46:06,141 --> 00:46:08,894
Conseguimos jogar
com todo o nosso potencial,

834
00:46:08,977 --> 00:46:10,771
e foi um momento gratificante.

835
00:46:10,854 --> 00:46:12,689
Mas só um pode…

836
00:46:12,773 --> 00:46:16,026
Foi uma das derrotas
mais difíceis pra mim até hoje.

837
00:46:18,946 --> 00:46:22,783
Ainda é o jogo mais visto na história
do basquete universitário,

838
00:46:22,866 --> 00:46:24,910
cerca de 40 anos depois.

839
00:46:27,204 --> 00:46:30,707
Meu objetivo
e meu sonho se concretizaram,

840
00:46:30,791 --> 00:46:35,128
então, na viagem de avião
de volta para Michigan State,

841
00:46:36,255 --> 00:46:37,630
eu sabia que partiria.

842
00:46:37,631 --> 00:46:41,093
Estava pronto
para me tornar profissional.

843
00:46:41,176 --> 00:46:43,887
MAGIC DEIXA MSU
JOHNSON SERÁ PROFISSIONAL

844
00:46:43,971 --> 00:46:48,475
Na universidade, fizemos muitas coisas
que pensei que levariam quatro anos.

845
00:46:48,559 --> 00:46:53,438
Elas aconteceram em dois, então
tenho que ir para o próximo passo.

846
00:46:54,147 --> 00:46:57,025
E vamos ver
o que posso fazer na NBA.

847
00:46:58,819 --> 00:47:00,863
Estou abrindo
mão de muita coisa.

848
00:47:01,697 --> 00:47:04,700
A universidade é…
Você abre mão dos alunos,

849
00:47:04,783 --> 00:47:10,038
da chance de se divertir muito.

850
00:47:11,623 --> 00:47:13,667
Um monte de coisas, sabe.

851
00:47:14,543 --> 00:47:19,339
Ele venceu a NCAA e,
no ano seguinte,

852
00:47:19,423 --> 00:47:21,842
ele optou por ir
para a Califórnia.

853
00:47:22,968 --> 00:47:24,803
Eu queria terminar meus estudos,

854
00:47:24,887 --> 00:47:27,890
sair daqui
e começar uma nova vida.

855
00:47:35,355 --> 00:47:37,107
Na véspera da estreia…

856
00:47:37,191 --> 00:47:38,274
12 DE OUTUBRO, 1979

857
00:47:38,275 --> 00:47:41,320
…saibam que esse homem
tem um sorriso

858
00:47:41,403 --> 00:47:45,741
que ilumina uma tela de TV
daqui até Bangor, Maine.

859
00:47:45,824 --> 00:47:48,243
Eu estava
com um frio na barriga.

860
00:47:48,327 --> 00:47:51,914
Só estava tentando
conseguir me acalmar.

861
00:47:53,040 --> 00:47:54,458
Esta é a estreia

862
00:47:54,541 --> 00:47:56,835
de Magic Johnson
no Los Angeles Lakers.

863
00:47:56,919 --> 00:47:59,213
E Magic Johnson
erra um por baixo.

864
00:48:00,422 --> 00:48:02,257
Bola solta, emaranhado de gente.

865
00:48:02,341 --> 00:48:05,093
Johnson consegue sair e anda.

866
00:48:05,177 --> 00:48:07,763
Estou ouvindo
alguns torcedores de basquete.

867
00:48:07,846 --> 00:48:09,096
Estão dizendo: "Viu?

868
00:48:09,097 --> 00:48:11,850
Magic Johnson não consegue
defender na NBA."

869
00:48:11,934 --> 00:48:14,770
Lá para o segundo quarto,
eu me acalmei.

870
00:48:15,812 --> 00:48:18,857
Interceptado pelo Magic,
e lá vem ele por trás.

871
00:48:18,941 --> 00:48:21,610
Um falso passe.
O passe. Vamos lá.

872
00:48:21,693 --> 00:48:23,278
Cinco.

873
00:48:23,362 --> 00:48:24,862
Johnson devolve a Kareem.

874
00:48:25,489 --> 00:48:29,076
Então, chegou a isso.
Ford manda para Kareem.

875
00:48:29,159 --> 00:48:30,535
Gancho.

876
00:48:30,536 --> 00:48:33,455
E o Lakers vence! Placar!

877
00:48:33,539 --> 00:48:38,460
Kareem Abdul-Jabbar deu
uma vitória ao Los Angeles Lakers!

878
00:48:38,544 --> 00:48:41,296
E Magic Johnson está comemorando

879
00:48:41,380 --> 00:48:44,091
como se tivesse vencido
o campeonato da NCAA.

880
00:48:44,174 --> 00:48:46,874
Magic começou a correr e pular.
Estávamos todos felizes

881
00:48:46,885 --> 00:48:50,931
porque vencemos o jogo. Magic
estava feliz porque ele podia ver.

882
00:48:51,014 --> 00:48:53,600
Ele viu a formação
de um time campeão.

883
00:48:54,893 --> 00:48:57,229
Eu entro no vestiário,
Kareem diz:

884
00:48:57,312 --> 00:49:00,107
"Novato, nunca mais faça isso."

885
00:49:00,190 --> 00:49:01,817
Temos mais 81 jogos.

886
00:49:02,985 --> 00:49:06,655
Sabe, se ficarmos
nesse nível emocional

887
00:49:06,738 --> 00:49:11,702
toda vez que vencermos,
estaremos destruídos até o Natal.

888
00:49:11,785 --> 00:49:13,744
Ele apontou pra mim,
então apontei pra ele.

889
00:49:13,745 --> 00:49:16,582
"Se você acertar um arremesso
desse mais 81 vezes,

890
00:49:16,665 --> 00:49:19,585
eu vou pular nos seus braços
mais 81 vezes."

891
00:49:19,668 --> 00:49:22,171
E de repente começamos a vencer.

892
00:49:22,254 --> 00:49:27,009
Alguém que prendeu a atenção do país
foi esse homem, o Mágico, Sr. Johnson.

893
00:49:27,092 --> 00:49:28,176
SORRISO MÁGICO DE JOHNSON

894
00:49:28,177 --> 00:49:31,054
Ele possibilitou
que eu mudasse minha imagem,

895
00:49:31,138 --> 00:49:34,224
já que começamos a vencer,
e eu pude começar a sorrir.

896
00:49:36,852 --> 00:49:38,979
Ele era o jogador
que precisávamos.

897
00:49:39,646 --> 00:49:42,149
Chega de frieza.
O entusiasmo está na moda.

898
00:49:42,232 --> 00:49:43,632
Não é revigorante?

899
00:49:44,109 --> 00:49:45,484
Esses caras se adoram.

900
00:49:45,485 --> 00:49:47,446
- Somos um grupo de caras…
- Mano.

901
00:49:47,529 --> 00:49:50,699
Ele só usava camiseta. Agora
olha. É uma camisa de seda.

902
00:49:50,782 --> 00:49:52,182
Olha só.

903
00:49:52,659 --> 00:49:54,786
O Lakers começar a vencer

904
00:49:54,870 --> 00:49:58,123
uniu a cidade de Los Angeles.

905
00:49:58,207 --> 00:50:00,375
Todo mundo
o considerava um herói.

906
00:50:00,876 --> 00:50:05,672
Eu me apaixonei por Magic Johnson
e pelo que ele fazia na quadra.

907
00:50:05,756 --> 00:50:09,885
E o carisma que ele tinha
com a mídia e o público.

908
00:50:09,968 --> 00:50:13,472
Não foi só a América negra,
os jovens e adolescentes negros…

909
00:50:13,555 --> 00:50:14,805
ALA, PISTONS

910
00:50:14,806 --> 00:50:16,308
…que se apaixonaram.

911
00:50:17,100 --> 00:50:20,646
A América branca também estava
se apaixonando por Magic Johnson.

912
00:50:21,939 --> 00:50:27,236
Se apaixonar, admirar
e se inspirar em um homem negro

913
00:50:27,319 --> 00:50:28,862
era algo quase inédito.

914
00:50:30,614 --> 00:50:34,368
O Forum era em Inglewood. Cresci
perto dali, não tinha ingresso.

915
00:50:34,451 --> 00:50:37,871
Tive que achar um jeito
de entrar. Corri por um túnel,

916
00:50:37,955 --> 00:50:39,998
passei pelos guardas, entrei no…

917
00:50:40,082 --> 00:50:42,835
Sabe, entrei no Forum
e peguei um lugar qualquer.

918
00:50:42,918 --> 00:50:44,503
Lá vamos nós de novo.

919
00:50:45,546 --> 00:50:47,088
Nunca tinha visto nada assim.

920
00:50:47,089 --> 00:50:50,050
Nunca tinha visto ninguém
de 2,07m com a bola pela quadra,

921
00:50:50,133 --> 00:50:53,345
havia controle no ritmo,
direcionamento no ataque.

922
00:50:53,428 --> 00:50:55,681
Ninguém jogava como ele.

923
00:50:55,764 --> 00:50:58,851
Ele era um paradoxo.
Podia jogar em qualquer posição.

924
00:50:58,934 --> 00:51:00,686
Ele era um armador de 2,07m.

925
00:51:00,769 --> 00:51:02,729
Era único na época.

926
00:51:02,813 --> 00:51:04,606
Magic sabe que está com tudo.

927
00:51:04,690 --> 00:51:06,692
Passa para Cooper,
que faz a cesta!

928
00:51:06,775 --> 00:51:08,318
Um passe sem olhar, mas…

929
00:51:08,402 --> 00:51:10,404
Earvin fará um passe
sem olhar incrível.

930
00:51:10,487 --> 00:51:13,240
Olha pra cá, a bola vai pra lá,
atrás das costas.

931
00:51:13,323 --> 00:51:15,284
Passa por trás
das costas e cesta!

932
00:51:15,367 --> 00:51:18,245
Estou passando
sem olhar pra todo mundo.

933
00:51:18,328 --> 00:51:20,706
Pelas pernas, atrás das costas.

934
00:51:20,789 --> 00:51:24,585
Ah, cara, e aquele público
simplesmente ia à loucura.

935
00:51:24,668 --> 00:51:27,462
Magic tinha ginga.
Magic era maneiro.

936
00:51:28,505 --> 00:51:33,594
Sabe, ele jogava
com tanta alegria e entusiasmo.

937
00:51:33,677 --> 00:51:35,357
Ele era meu jogador favorito.

938
00:51:35,429 --> 00:51:37,229
O Lakers se tornou
meu time favorito.

939
00:51:38,307 --> 00:51:39,766
As pessoas o admiravam.

940
00:51:39,850 --> 00:51:42,769
Eles o admiravam
de ambos os lados.

941
00:51:42,853 --> 00:51:44,897
Queriam ser ele.

942
00:51:53,363 --> 00:51:57,659
Todo mundo conhece esse Magic,
o cara feliz que sorri.

943
00:51:58,452 --> 00:52:02,247
Eu acho que eles podem pensar
que nada nunca dá errado

944
00:52:02,331 --> 00:52:04,333
ou que ele não tem problemas.

945
00:52:04,416 --> 00:52:08,045
Ele apenas sorri todos os dias
e tudo mais…

946
00:52:09,588 --> 00:52:13,342
Mas eu tenho fases ruins e…

947
00:52:14,009 --> 00:52:17,930
Earvin Johnson é outro cara.

948
00:52:18,013 --> 00:52:21,183
Tem o Magic aqui
e tem o Earvin aqui.

949
00:52:23,143 --> 00:52:25,493
No primeiro ano,
eu fiquei com saudades de casa.

950
00:52:26,313 --> 00:52:29,107
Minha conta de telefone
era extremamente alta.

951
00:52:29,191 --> 00:52:31,318
Ele nos ligava o tempo todo,

952
00:52:31,902 --> 00:52:34,696
quase todos os dias
ou a cada dois dias.

953
00:52:36,990 --> 00:52:39,368
Nunca tinha ficado
sem minha família.

954
00:52:39,451 --> 00:52:43,205
Meu pai e minha mãe
sempre estiveram nos meus jogos.

955
00:52:43,288 --> 00:52:47,000
Sempre a apenas 15 ou 20 minutos
da universidade,

956
00:52:47,084 --> 00:52:49,670
então eu podia ir comer
uma comida caseira.

957
00:52:49,753 --> 00:52:51,045
Não posso mais.

958
00:52:51,046 --> 00:52:54,508
Não posso mais receber
um abraço da minha mãe

959
00:52:54,591 --> 00:52:58,595
ou um conselho
do meu pai cara a cara.

960
00:52:58,679 --> 00:53:02,349
Aqui está o novato que é
sensação, Earvin "Magic" Johnson.

961
00:53:02,432 --> 00:53:04,112
É difícil jogar longe de casa.

962
00:53:04,142 --> 00:53:05,309
- Não é?
- Com certeza.

963
00:53:05,310 --> 00:53:07,560
Não ouvir a torcida de casa
gritando seu nome.

964
00:53:08,981 --> 00:53:10,691
O Forum era em Inglewood.

965
00:53:10,774 --> 00:53:13,277
Earvin morava perto,
vivia uma vida isolada.

966
00:53:13,360 --> 00:53:14,527
AGENTE DE MAGIC

967
00:53:14,528 --> 00:53:17,406
Ia pro pequeno apartamento
de dois quartos dele.

968
00:53:17,906 --> 00:53:22,119
Ficava o tempo todo
no meu apartamento porque tinha medo.

969
00:53:22,202 --> 00:53:26,456
Eu ainda tinha medo de LA
porque era grande demais.

970
00:53:27,040 --> 00:53:28,584
Como está a vida social?

971
00:53:29,334 --> 00:53:30,954
Sei que você trabalha duro.

972
00:53:31,003 --> 00:53:32,461
- É.
- Mas há diversão também.

973
00:53:32,462 --> 00:53:34,047
Certo, há diversão.

974
00:53:35,299 --> 00:53:38,302
Eu era um cara muito cauteloso,

975
00:53:38,385 --> 00:53:41,513
e Norm Nixon disse para tomar
cuidado com as pessoas.

976
00:53:42,139 --> 00:53:44,892
Todo mundo tentava

977
00:53:45,642 --> 00:53:49,479
conhecer os atletas,
então eu dizia "tá bem".

978
00:53:49,563 --> 00:53:51,815
Você tem
que tomar muito cuidado.

979
00:53:51,899 --> 00:53:53,459
Aí, tem que descobrir com…

980
00:53:53,483 --> 00:53:56,570
As pessoas são reais?
Elas querem você de verdade?

981
00:53:56,653 --> 00:53:59,448
Você pode sair
e esquecer o jogo?

982
00:53:59,531 --> 00:54:01,408
É muito difícil mesmo.

983
00:54:02,367 --> 00:54:04,119
Boa sorte para você
e para o Lakers.

984
00:54:04,203 --> 00:54:05,536
- Foi ótimo.
- Obrigado.

985
00:54:05,537 --> 00:54:07,706
Sr. Earvin "Magic" Johnson.
Obrigado.

986
00:54:08,415 --> 00:54:12,461
Aqui estava
um jovem de Michigan,

987
00:54:13,045 --> 00:54:15,255
e ele não podia
confiar nas pessoas.

988
00:54:16,465 --> 00:54:19,092
Mas, naquele primeiro
ano em Los Angeles,

989
00:54:19,176 --> 00:54:20,761
Jerry Buss comprou o time.

990
00:54:22,554 --> 00:54:25,432
Em 1979, os sonhos

991
00:54:25,516 --> 00:54:30,604
de Dr. Jerry Buss se tornaram realidade
ao gastar um recorde de US$ 67,5 milhões

992
00:54:30,687 --> 00:54:34,983
no LA Lakers, no LA Kings
e em seu lucrativo estádio, o LA Forum.

993
00:54:38,695 --> 00:54:43,325
Ele sabia que eu estava muito longe
de casa e disse: "Ei, meu jovem."

994
00:54:43,408 --> 00:54:46,870
Quando voltarmos
do campo de treinamento,

995
00:54:46,954 --> 00:54:51,375
um sábado, quero que vá comigo
ficar na lateral do campo

996
00:54:51,458 --> 00:54:52,858
de um jogo da USC.

997
00:54:58,340 --> 00:55:01,009
No primeiro jogo
de futebol americano da USC,

998
00:55:02,052 --> 00:55:04,263
foi quando começamos
a conviver mesmo.

999
00:55:05,138 --> 00:55:08,725
Passamos a almoçar e jantar
após os jogos do Lakers.

1000
00:55:09,810 --> 00:55:11,810
Ele pedia
pra encontrá-lo no restaurante.

1001
00:55:11,812 --> 00:55:15,732
Eu ia encontrá-lo,
a gente comia junto, conversava.

1002
00:55:15,816 --> 00:55:19,444
E aí ele começou a dizer:
"Ei, vem aqui pra casa.

1003
00:55:20,070 --> 00:55:24,408
Você tem a senha do portão.
Pode vir a hora que quiser."

1004
00:55:24,992 --> 00:55:27,786
Então comecei
a ir lá o tempo todo.

1005
00:55:28,745 --> 00:55:34,960
Jogávamos sinuca na casa dele por horas,
e ele meio que preencheu o vazio.

1006
00:55:35,752 --> 00:55:40,048
Eu o chamei num canto
e conversei com ele. Eu disse:

1007
00:55:40,132 --> 00:55:43,635
"Por favor,
cuida do meu bebê por mim?"

1008
00:55:43,719 --> 00:55:47,389
Dr. Buss disse: "Sra.
Johnson, eu vou cuidar dele."

1009
00:55:47,472 --> 00:55:49,725
Eu me senti mais confortável,

1010
00:55:49,808 --> 00:55:56,148
sabendo que ele tinha alguém
com quem conversar, alguém que,

1011
00:55:57,024 --> 00:55:59,067
sabe, cuidaria dele.

1012
00:55:59,151 --> 00:56:00,651
MAGIC É QUASE ADOTADO POR BUSS

1013
00:56:00,652 --> 00:56:03,197
Bem, ficou extremamente próximo.

1014
00:56:03,280 --> 00:56:06,491
Ele era como um filho
adotivo de Jerry.

1015
00:56:07,367 --> 00:56:09,286
Ele era muito especial pra ele.

1016
00:56:09,369 --> 00:56:11,205
Johnson surge do nada.

1017
00:56:11,288 --> 00:56:12,538
ELIMINATÓRIAS DA NBA

1018
00:56:12,539 --> 00:56:16,627
O Suns pega. Tinha a bandeja,
mas Magic Johnson não desiste,

1019
00:56:16,710 --> 00:56:19,713
volta para dentro
e passa para Kareem. Agora vai.

1020
00:56:19,796 --> 00:56:23,675
O jovem tem carisma. Teve
uma temporada de estreia incrível.

1021
00:56:23,759 --> 00:56:26,762
O Los Angeles
Lakers é o novo campeão…

1022
00:56:26,845 --> 00:56:28,638
LAKERS VENCE
A SÉRIE DE JOGOS POR 4 - 1

1023
00:56:28,639 --> 00:56:32,684
…da Conferência Oeste com Kareem
Abdul-Jabbar fazendo 38 pontos.

1024
00:56:32,768 --> 00:56:34,770
Magic Johnson adiciona 20.

1025
00:56:34,853 --> 00:56:36,145
Eu surtei.

1026
00:56:36,146 --> 00:56:39,399
Tinha vencido o campeonato
da NCAA no ano anterior

1027
00:56:39,483 --> 00:56:44,196
e agora estava indo para as finais
da NBA na minha temporada de estreia.

1028
00:56:45,239 --> 00:56:48,033
Há oito temporadas
o campeonato da NBA faz parte

1029
00:56:48,116 --> 00:56:49,736
do cenário esportivo de LA.

1030
00:56:49,743 --> 00:56:52,454
O Lakers sempre foi
de chegar às eliminatórias,

1031
00:56:52,538 --> 00:56:55,582
mas de alguma forma morrer
na praia antes das finais.

1032
00:56:56,834 --> 00:56:58,627
Ficamos motivando um ao outro:

1033
00:56:58,710 --> 00:57:00,838
"Tá,
temos que fazer isso e aquilo!"

1034
00:57:00,921 --> 00:57:02,004
ALA, LAKERS

1035
00:57:02,005 --> 00:57:05,259
No início da semana, saiu
a votação pra Revelação do Ano.

1036
00:57:05,342 --> 00:57:08,428
BIRD É DE LONGE MELHOR NOVATO

1037
00:57:08,512 --> 00:57:11,265
Achei que chegaria perto.
Não chegou. Fiquei chocado.

1038
00:57:11,348 --> 00:57:12,557
BIRD: 63 VOTOS

1039
00:57:12,558 --> 00:57:13,641
JOHNSON: 3 VOTOS

1040
00:57:13,642 --> 00:57:17,312
Quando soube que Larry Bird
havia vencido por ampla margem,

1041
00:57:18,063 --> 00:57:19,146
eu não gostei.

1042
00:57:19,147 --> 00:57:21,108
REVELAÇÃO DO ANO DA NBA
RECEBE CRÍTICAS

1043
00:57:21,191 --> 00:57:23,569
Todos sempre diziam
no meu primeiro ano:

1044
00:57:23,652 --> 00:57:29,575
"Ele sabe passar e comandar um time,
mas Larry Bird pontua melhor."

1045
00:57:29,658 --> 00:57:34,162
Fiquei ali, pensando: "Eu posso
pontuar, mas essa não é a minha função."

1046
00:57:34,246 --> 00:57:36,415
Não gostava
de ouvir isso toda hora.

1047
00:57:38,125 --> 00:57:41,837
Isso me deixou ansioso
para as finais da NBA.

1048
00:57:43,005 --> 00:57:45,674
O 76ers venceu
o Celtics em quatro de cinco.

1049
00:57:45,757 --> 00:57:47,926
Julius Erving teve uma média
de 25 por jogo.

1050
00:57:48,010 --> 00:57:50,304
O Doutor será
o homem a quem recorrer.

1051
00:57:50,387 --> 00:57:53,348
Era um time muito bom, com Dr. J,
com o Chocolate Thunder,

1052
00:57:53,432 --> 00:57:54,348
Darryl Dawkins.

1053
00:57:54,349 --> 00:57:57,019
Eu era torcedor do 76ers.

1054
00:57:57,102 --> 00:57:59,313
Eu tinha um pôster
do Dr. J na parede.

1055
00:57:59,396 --> 00:58:01,815
Eu torcia pro 76ers.
Era fã do Dr. J.

1056
00:58:01,899 --> 00:58:05,485
Todos queriam que ele ganhasse
um campeonato, mas não contra nós.

1057
00:58:05,569 --> 00:58:09,865
…em curso. Controlado
por Dawkins, que fica livre.

1058
00:58:09,948 --> 00:58:12,701
Foi uma série de idas e vindas,
altos e baixos.

1059
00:58:13,410 --> 00:58:16,038
Sabíamos que teríamos trabalho
contra o 76ers,

1060
00:58:16,121 --> 00:58:19,124
mas o que estava
a nosso favor era que ninguém

1061
00:58:19,208 --> 00:58:20,888
na liga podia parar o Kareem.

1062
00:58:20,959 --> 00:58:22,461
Kareem pro outro lado…

1063
00:58:22,544 --> 00:58:25,672
- Ele era imbatível.
- Falei com o time:

1064
00:58:26,340 --> 00:58:28,675
"Estarei pronto
pra fazer meu trabalho."

1065
00:58:28,759 --> 00:58:32,346
Vai pro Magic,
por cima de Kareem…

1066
00:58:32,429 --> 00:58:36,183
Então, o jogo cinco
no Forum foi acirrado.

1067
00:58:36,266 --> 00:58:40,979
Numa série de 2-2, era um grande
jogo porque podíamos subir pra 3-2.

1068
00:58:45,609 --> 00:58:46,734
Kareem está machucado.

1069
00:58:46,735 --> 00:58:50,072
Kareem Abdul-Jabbar está
machucado. Não há dúvida.

1070
00:58:50,155 --> 00:58:52,366
No meio do terceiro quarto,

1071
00:58:52,449 --> 00:58:54,535
Kareem torce o tornozelo.

1072
00:58:54,618 --> 00:58:58,080
Rapaz, eles terão
problemas sérios sem ele.

1073
00:58:58,163 --> 00:59:01,250
Acabamos o jogo.
Estamos em 3 a 2 agora.

1074
00:59:01,333 --> 00:59:03,502
Por favor,
abram espaço pra ele aqui.

1075
00:59:03,585 --> 00:59:05,379
Foi catastrófico.

1076
00:59:05,462 --> 00:59:08,048
Kareem era o capitão
e estava sempre lá.

1077
00:59:08,131 --> 00:59:10,050
Era um profissional exemplar,

1078
00:59:10,133 --> 00:59:13,428
fosse uma enxaqueca ou sei lá.
Estávamos esperançosos.

1079
00:59:13,512 --> 00:59:16,431
Se houvesse como jogar,
ele jogaria. Sem dúvidas.

1080
00:59:17,391 --> 00:59:20,185
Na manhã seguinte,
a gente ia pra Filadélfia.

1081
00:59:20,269 --> 00:59:24,106
Chegamos ao aeroporto e disseram:
"Cara, você ouviu a notícia?"

1082
00:59:24,189 --> 00:59:25,273
"Que notícia?"

1083
00:59:25,274 --> 00:59:29,278
Nossos médicos nos informaram
que ele estava lesionado o suficiente

1084
00:59:29,361 --> 00:59:31,780
para não jogar o jogo seis.

1085
00:59:31,864 --> 00:59:33,155
LA VENCE, MAS FICA SEM KAREEM

1086
00:59:33,156 --> 00:59:36,577
Não temos conosco o maior
pontuador da história do esporte.

1087
00:59:36,660 --> 00:59:37,743
LESÃO TIRA ESPERANÇA DE LA

1088
00:59:37,744 --> 00:59:40,289
Como vamos vencer sem o Kareem?

1089
00:59:40,789 --> 00:59:44,793
Todo mundo estava lá, dava
pra ver que tinha muita tensão.

1090
00:59:44,877 --> 00:59:46,795
E todo mundo estava nervoso.

1091
00:59:46,879 --> 00:59:49,089
Ninguém falava,
o que era estranho.

1092
00:59:49,173 --> 00:59:50,793
Como faremos sem o capitão?

1093
00:59:50,799 --> 00:59:52,759
Ele não vai nem fazer a viagem.

1094
00:59:52,843 --> 00:59:54,428
A coisa deve estar ruim.

1095
00:59:55,012 --> 00:59:58,932
Todos ficaram frustrados
e tristes por ele não poder jogar.

1096
01:00:00,058 --> 01:00:02,144
Eu disse: "Preciso fazer algo."

1097
01:00:02,978 --> 01:00:04,730
Kareem pegava o assento 1A.

1098
01:00:05,314 --> 01:00:07,941
Só uma pessoa se sentava no 1A.

1099
01:00:09,109 --> 01:00:11,278
Kareem se sentava
na primeira fila,

1100
01:00:11,361 --> 01:00:14,239
mas Magic e eu nos sentávamos
na segunda fila.

1101
01:00:14,323 --> 01:00:17,701
Estou na segunda fila, e Magic
se senta no lugar do Kareem.

1102
01:00:17,784 --> 01:00:19,995
Ele se virou e olhou
para todo mundo.

1103
01:00:20,078 --> 01:00:22,122
E disse:

1104
01:00:22,206 --> 01:00:24,958
"Não tenham medo,
Earvin Magic Johnson veio."

1105
01:00:26,752 --> 01:00:28,587
Vou mostrar pra você

1106
01:00:28,670 --> 01:00:32,382
e pra todos neste time
qual é o meu tipo de jogo.

1107
01:01:31,066 --> 01:01:33,068
Legendas: Marcela Almeida