1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,786 --> 00:00:40,207
Hoje, a OMS declarou
a COVID-19 como uma pandemia.

4
00:00:40,290 --> 00:00:44,127
Estou emitindo uma ordem
de "fique em casa em segurança".

5
00:00:44,211 --> 00:00:46,672
…dirigida a quase todos os moradores

6
00:00:46,755 --> 00:00:49,424
para que simplesmente fiquem em casa.

7
00:00:49,508 --> 00:00:53,262
A partir desta noite,
darei uma instrução bem simples:

8
00:00:53,345 --> 00:00:55,264
vocês devem ficar em casa.

9
00:00:57,558 --> 00:01:02,354
Março de 2020.
Um vírus mortal percorre o mundo.

10
00:01:02,437 --> 00:01:04,982
FIQUE EM CASA SE PUDER

11
00:01:05,065 --> 00:01:08,819
De um dia para o outro,
nossas vidas foram paralisadas.

12
00:01:14,533 --> 00:01:16,201
Mas, com a nossa parada,

13
00:01:17,536 --> 00:01:22,583
coisas incríveis
começaram a mudar na natureza.

14
00:01:25,919 --> 00:01:27,546
Ar mais limpo.

15
00:01:29,923 --> 00:01:31,550
Águas mais limpas.

16
00:01:33,135 --> 00:01:38,974
E animais começaram a surgir
como não se via há décadas.

17
00:01:41,894 --> 00:01:46,607
Filmando desde o início do lockdown
através dos cinco continentes…

18
00:01:48,692 --> 00:01:52,154
nós gravamos a resposta extraordinária
da natureza.

19
00:02:01,121 --> 00:02:04,833
Desde novas formas de comunicação
entre gigantes marinhos e seus filhotes…

20
00:02:08,920 --> 00:02:13,675
E guepardos transformando as chances
de sobrevivência de seus filhotes…

21
00:02:14,343 --> 00:02:17,429
Esta é a melhor época para ela ser mãe.

22
00:02:18,430 --> 00:02:24,019
Até pinguins ameaçados
quebrando recordes de acasalamento.

23
00:02:26,939 --> 00:02:32,152
Esta é uma oportunidade única
de pesquisar a vida e o mundo selvagem

24
00:02:32,778 --> 00:02:37,199
e ver como as coisas são
sem tanta interação nossa.

25
00:02:37,950 --> 00:02:41,578
É um experimento global
de proporções épicas.

26
00:02:43,163 --> 00:02:47,459
Este é o ano em que a Terra mudou.

27
00:02:50,462 --> 00:02:56,677
O ano em que a Terra mudou

28
00:03:00,222 --> 00:03:04,351
NARRADO POR

29
00:03:05,894 --> 00:03:11,483
Poucas horas de lockdown,
e muitos de nós já percebemos o silêncio.

30
00:03:14,236 --> 00:03:19,199
Com o barulho
do tráfego global reduzido em 70%,

31
00:03:19,283 --> 00:03:22,452
há um novo som no ar…

32
00:03:25,581 --> 00:03:26,999
…o canto dos pássaros.

33
00:03:31,503 --> 00:03:33,547
SÃO FRANCISCO - EUA

34
00:03:33,630 --> 00:03:35,257
POPULAÇÃO METROPOLITANA
4,7 MILHÕES

35
00:03:35,340 --> 00:03:37,426
Esses pardais-de-coroa-branca

36
00:03:37,509 --> 00:03:41,346
adaptam-se ao silêncio
fazendo algo surpreendente.

37
00:03:43,640 --> 00:03:46,476
Vivendo à sombra da ponte Golden Gate,

38
00:03:46,560 --> 00:03:50,480
a sua música tinha sido engolida
pelo som dos carros.

39
00:03:52,482 --> 00:03:57,362
Mas, agora, com o tráfego em níveis
mais baixos desde os anos 1950,

40
00:03:58,614 --> 00:04:04,244
os pardais surpreendem pesquisadores
com novas notas de canto de acasalamento.

41
00:04:06,788 --> 00:04:11,877
E espera-se que os pássaros tenham
a melhor temporada de reprodução em anos.

42
00:04:17,548 --> 00:04:20,552
E não é só o nível de barulho que diminui.

43
00:04:22,304 --> 00:04:28,310
A velocidade em que a poluição de ar
diminui em todo o planeta é espantosa.

44
00:04:30,229 --> 00:04:31,438
Em poucos dias,

45
00:04:31,522 --> 00:04:36,944
Los Angeles tem a melhor qualidade de ar
dos últimos 40 anos.

46
00:04:39,112 --> 00:04:44,243
Na China, os níveis de gases tóxicos
caíram pela metade.

47
00:04:46,245 --> 00:04:52,125
E na Índia, que normalmente sofre
com uma das piores poluições do mundo…

48
00:04:53,585 --> 00:04:56,213
com apenas 12 dias de lockdown…

49
00:04:56,713 --> 00:04:59,216
JALANDAR - ÍNDIA
POPULAÇÃO - 1 MILHÃO

50
00:04:59,299 --> 00:05:01,510
…surge uma visão de tirar o fôlego.

51
00:05:01,593 --> 00:05:04,471
Estávamos sentados, tomando café da manhã,

52
00:05:04,555 --> 00:05:06,682
e o meu pai entrou correndo.

53
00:05:06,765 --> 00:05:10,060
Ele disse: "Vamos lá em cima.
Dá para ver as montanhas."

54
00:05:10,143 --> 00:05:12,521
O fotógrafo amador, Anshul,

55
00:05:12,604 --> 00:05:15,858
subiu para ver o motivo
de toda aquela agitação.

56
00:05:16,817 --> 00:05:19,236
As pessoas estavam nos telhados dizendo:

57
00:05:19,319 --> 00:05:21,822
"Uau. Montanhas."

58
00:05:21,905 --> 00:05:24,533
Então, eu parei e vi.

59
00:05:27,327 --> 00:05:30,455
Com o céu limpo,
pela primeira vez na vida,

60
00:05:30,539 --> 00:05:32,124
podemos ver os Himalaias.

61
00:05:33,041 --> 00:05:35,210
A mais de 200km de distância,

62
00:05:35,294 --> 00:05:38,046
a maior cadeia montanhosa do mundo,

63
00:05:38,130 --> 00:05:41,842
escondida pela fumaça durante 30 anos,

64
00:05:41,925 --> 00:05:43,468
subitamente aparece.

65
00:05:44,469 --> 00:05:45,888
Eu mal pude acreditar.

66
00:05:45,971 --> 00:05:49,725
As montanhas estavam lá por trás
da poluição esse tempo todo.

67
00:05:51,935 --> 00:05:56,523
A foto de Anshul
viralizou em todo o mundo.

68
00:05:57,608 --> 00:05:59,276
Ela é uma ilustração vívida

69
00:05:59,359 --> 00:06:04,865
de que, no momento em que paramos,
a Terra conseguiu respirar novamente.

70
00:06:10,495 --> 00:06:13,832
O lockdown continua por semanas.

71
00:06:13,916 --> 00:06:16,043
QUATRO SEMANAS

72
00:06:16,126 --> 00:06:20,172
E as restrições de viagem limitam
ainda mais a nossa movimentação.

73
00:06:21,131 --> 00:06:24,468
Aquelas férias
que você planejou, cancele-as.

74
00:06:24,551 --> 00:06:27,346
O número de passageiros
e de reservas está em queda.

75
00:06:27,429 --> 00:06:29,556
As viagens aéreas despencaram.

76
00:06:29,640 --> 00:06:32,726
Elas caíram aproximadamente 90%
em todo o mundo.

77
00:06:33,519 --> 00:06:35,187
Abril de 2020,

78
00:06:35,270 --> 00:06:40,526
e há uma queda de 114 milhões
de turistas internacionais

79
00:06:40,609 --> 00:06:42,778
em comparação com o mesmo mês
do ano passado.

80
00:06:44,571 --> 00:06:50,827
Na Espanha, o número de visitantes
caiu de mais de sete milhões para zero.

81
00:06:53,664 --> 00:06:55,666
FLÓRIDA - EUA
POPULAÇÃO - 22 MILHÕES

82
00:06:55,749 --> 00:07:00,546
E, na Flórida, as praias, normalmente
lotadas de turistas na primavera…

83
00:07:01,505 --> 00:07:03,131
estão desertas.

84
00:07:06,385 --> 00:07:11,056
Seria essa a oportunidade
para uma criatura marinha ameaçada

85
00:07:11,139 --> 00:07:12,933
aumentar sua população?

86
00:07:21,066 --> 00:07:24,611
As tartarugas marinhas retornam
a cada dois ou três anos

87
00:07:24,695 --> 00:07:27,739
para as praias onde elas mesmas eclodiram

88
00:07:27,823 --> 00:07:29,658
para pôr os seus ovos.

89
00:07:32,077 --> 00:07:36,498
Globalmente, o número de tartarugas
está em queda acentuada,

90
00:07:36,582 --> 00:07:41,128
em parte, por elas evitarem visitar
as praias sempre ocupadas.

91
00:07:46,091 --> 00:07:47,301
Mas, este ano…

92
00:07:48,760 --> 00:07:49,970
é diferente.

93
00:07:53,140 --> 00:07:56,518
Nosso cinegrafista,
trabalhando com pesquisadores locais,

94
00:07:56,602 --> 00:07:59,938
teve a sorte de filmar na praia de Juno…

95
00:08:01,190 --> 00:08:05,819
um dos maiores locais de desova
das tartarugas-cabeçudas no planeta.

96
00:08:10,866 --> 00:08:12,826
Com o início da temporada de reprodução,

97
00:08:14,578 --> 00:08:18,081
a fêmea consegue pôr seus ovos em paz

98
00:08:18,916 --> 00:08:21,752
pela primeira vez na vida dela.

99
00:08:38,018 --> 00:08:40,020
E, durante as próximas semanas,

100
00:08:40,102 --> 00:08:42,397
outras centenas delas farão o mesmo.

101
00:08:47,694 --> 00:08:50,572
Há muito se crê que a interferência humana

102
00:08:50,656 --> 00:08:53,659
é um grande problema
para as tartarugas reprodutoras.

103
00:08:56,286 --> 00:09:00,374
Mas esta é a primeira vez que cientistas
podem medir com precisão

104
00:09:00,457 --> 00:09:02,459
o tamanho do impacto.

105
00:09:08,006 --> 00:09:11,260
Todas as manhãs,
esta equipe de pesquisadores

106
00:09:11,343 --> 00:09:14,972
contou o número de rastros de tartarugas
que levavam para um ninho.

107
00:09:18,350 --> 00:09:20,185
Nos últimos dez anos,

108
00:09:20,269 --> 00:09:23,438
a taxa média de sucesso de ninhos
para as cabeçudas

109
00:09:23,522 --> 00:09:26,650
caiu para 40%.

110
00:09:27,401 --> 00:09:31,864
Será que elas se saíram melhor
com as praias interditadas?

111
00:09:32,614 --> 00:09:34,783
Quando as praias foram
interditadas,

112
00:09:34,867 --> 00:09:38,412
esse número subiu para 61%,
o mais alto que já vimos.

113
00:09:38,495 --> 00:09:39,955
PESQUISADOR DE TARTARUGA

114
00:09:41,707 --> 00:09:44,376
Esse aumento é impressionante.

115
00:09:51,425 --> 00:09:56,138
Cada ninho extra significa
mais uma centena de eclosões,

116
00:09:56,221 --> 00:10:00,767
cada uma com o potencial de se tornar
adultos reprodutores também.

117
00:10:03,145 --> 00:10:06,565
Com a interdição das praias,
esses animais puderam fazer

118
00:10:06,648 --> 00:10:09,109
o que eles têm feito por milhões de anos

119
00:10:09,943 --> 00:10:13,614
com mais eficiência
de que quando há presença humana.

120
00:10:42,226 --> 00:10:44,478
A seis mil quilômetros dali,

121
00:10:44,561 --> 00:10:46,355
no litoral oeste dos Estados Unidos…

122
00:10:49,900 --> 00:10:54,780
uma nova quietude abaixo das ondas
oferece uma oportunidade

123
00:10:55,697 --> 00:10:57,824
aos gigantes do oceano.

124
00:10:59,993 --> 00:11:01,995
SUDESTE DO ALASCA - EUA

125
00:11:02,079 --> 00:11:03,580
VISITANTES POR ANO - 1,3 MILHÃO

126
00:11:03,664 --> 00:11:07,334
Todos os anos,
mais de cem mil baleias-jubartes

127
00:11:07,417 --> 00:11:08,710
migram do Havaí…

128
00:11:10,796 --> 00:11:14,633
até estas baías no Alasca
para se alimentarem.

129
00:11:23,183 --> 00:11:25,769
Normalmente, elas teriam
que dividir essas águas

130
00:11:25,853 --> 00:11:29,690
com navios carregando
um milhão de turistas por ano.

131
00:11:36,280 --> 00:11:39,366
Mas, agora,
com todos os cruzeiros cancelados…

132
00:11:40,284 --> 00:11:45,163
está 25 vezes mais calmo debaixo d'água.

133
00:11:46,832 --> 00:11:51,837
Nesse silêncio,
cientistas usando microfones subaquáticos

134
00:11:51,920 --> 00:11:54,381
registram uma mudança impressionante.

135
00:11:55,132 --> 00:11:58,427
As jubartes estão conversando mais
umas com as outras…

136
00:12:00,637 --> 00:12:02,806
e com novas formas de comunicação.

137
00:12:04,725 --> 00:12:07,144
Foi bem empolgante
e, na verdade, muito tocante…

138
00:12:07,227 --> 00:12:08,812
PESQUISADORA DE BALEIAS

139
00:12:08,896 --> 00:12:11,315
…ouvir essa longa troca vocal
entre as baleias.

140
00:12:11,982 --> 00:12:14,651
Uma vocalizando,
depois uma mãe com o filhote.

141
00:12:14,735 --> 00:12:16,570
Eu nunca tinha ouvido isso.

142
00:12:18,113 --> 00:12:21,074
Imagine-se tentando
se comunicar com seus amigos

143
00:12:21,158 --> 00:12:22,492
em um bar lotado.

144
00:12:22,576 --> 00:12:25,162
Você fala pouco e,
quando fala, precisa gritar.

145
00:12:25,245 --> 00:12:26,246
PESQUISADORA DE BALEIAS

146
00:12:26,330 --> 00:12:28,999
Mas se você estiver
em uma cafeteria tranquila,

147
00:12:29,082 --> 00:12:30,751
sem muito barulho,

148
00:12:30,834 --> 00:12:34,880
você pode ter uma conversa
muita mais elaborada e produtiva.

149
00:12:38,842 --> 00:12:41,720
Mas há algo ainda mais surpreendente.

150
00:12:45,182 --> 00:12:50,270
As baleias estão se comunicando através
de distâncias maiores sem interrupção.

151
00:12:50,854 --> 00:12:55,067
E algumas mães, como esta,
deixam seus filhotes sozinhos.

152
00:12:55,901 --> 00:12:58,403
Uma imagem extremamente rara.

153
00:13:01,823 --> 00:13:03,825
Ela agora pode sair para comer,

154
00:13:03,909 --> 00:13:09,164
sabendo que pode ouvir o filhote
se ele precisar dela.

155
00:13:15,546 --> 00:13:18,841
Uma mãe lactante precisa comer
o máximo possível,

156
00:13:20,092 --> 00:13:24,096
e a melhor forma de fazer isso
é sair para caçar com outros adultos.

157
00:13:30,143 --> 00:13:32,271
As baleias mergulham…

158
00:13:34,439 --> 00:13:36,984
soprando uma parede circular de bolhas…

159
00:13:39,152 --> 00:13:42,030
que cercam os peixes em cardumes…

160
00:13:44,825 --> 00:13:47,786
antes de devorá-los aos milhares.

161
00:13:53,333 --> 00:13:56,545
Este é um dos maiores espetáculos
da natureza.

162
00:14:10,017 --> 00:14:12,186
Encorajadas pela tranquilidade,

163
00:14:12,269 --> 00:14:17,024
as mães jubartes conseguem cooperar
desta forma com mais frequência.

164
00:14:18,025 --> 00:14:20,402
Este ano, o espaço é só delas.

165
00:14:20,485 --> 00:14:24,114
Elas podem fazer o que quiserem,
onde quiserem, quando quiserem.

166
00:14:24,781 --> 00:14:26,283
Em anos anteriores,

167
00:14:26,366 --> 00:14:30,370
apenas 7% dos filhotes
chegaram à idade adulta.

168
00:14:31,538 --> 00:14:35,709
Mas, nesta temporada, é provável
que muitos mais sobrevivam.

169
00:14:37,836 --> 00:14:40,964
Com sorte, depois dos anos difíceis
que as baleias passaram…

170
00:14:41,048 --> 00:14:42,299
PESQUISADORA DE BALEIAS

171
00:14:42,382 --> 00:14:45,761
…a pandemia lhes deu uma folga
no momento em que elas mais precisavam.

172
00:14:49,348 --> 00:14:54,561
A mudança nos níveis
de barulho sob a água foi além do Alasca.

173
00:14:57,064 --> 00:15:02,903
O tráfego marinho mundial caiu 17%
nos primeiros três meses de lockdown,

174
00:15:03,695 --> 00:15:07,115
melhorando as vidas dos animais
nos oceanos.

175
00:15:07,199 --> 00:15:10,160
GOLFO DE HAURAKI - NOVA ZELÂNDIA

176
00:15:11,453 --> 00:15:13,539
Os golfinhos da Nova Zelândia

177
00:15:13,622 --> 00:15:16,250
triplicaram o alcance de sua comunicação.

178
00:15:20,003 --> 00:15:21,338
MAR SALISH - CANADÁ

179
00:15:21,421 --> 00:15:26,552
E, em Vancouver,
o ruído de embarcações caiu quatro vezes,

180
00:15:27,219 --> 00:15:30,264
permitindo que as orcas usem o seu sonar

181
00:15:30,347 --> 00:15:33,016
com mais eficiência
enquanto caçam as presas.

182
00:15:48,407 --> 00:15:51,201
São três meses de pandemia.

183
00:15:51,285 --> 00:15:52,452
TRÊS MESES

184
00:15:52,536 --> 00:15:57,332
Nos Estados Unidos, quase metade
da força laboral está trabalhando de casa.

185
00:15:57,416 --> 00:16:01,044
E, globalmente,
um quarto das empresas está fechado.

186
00:16:03,005 --> 00:16:06,925
Bares, restaurantes
e cafeterias continuam fechados.

187
00:16:07,885 --> 00:16:12,514
Após várias considerações,
o comércio varejista é fechado.

188
00:16:13,599 --> 00:16:17,311
Parece abandonado no momento.
Não tem ninguém nas ruas.

189
00:16:18,395 --> 00:16:20,731
Nas principais metrópoles do mundo,

190
00:16:20,814 --> 00:16:24,985
a circulação de pessoas caiu
em mais de 90%.

191
00:16:27,196 --> 00:16:29,531
Com os centros urbanos quase desertos,

192
00:16:29,615 --> 00:16:31,450
imagens impressionantes surgem

193
00:16:31,533 --> 00:16:35,370
de animais curtindo a vida na cidade.

194
00:16:37,039 --> 00:16:39,041
SANTA LÚCIA - ÁFRICA DO SUL

195
00:16:39,124 --> 00:16:42,169
Um hipopótamo passeando
no posto de gasolina.

196
00:16:47,508 --> 00:16:50,219
Chacais aproveitando o parque local.

197
00:16:54,681 --> 00:16:58,101
Até um puma rondando pela calçada.

198
00:17:06,068 --> 00:17:10,196
Mas um animal se adaptou
a esses espaços urbanos abandonados

199
00:17:10,280 --> 00:17:12,657
com uma engenhosidade particular.

200
00:17:16,869 --> 00:17:19,205
JAPÃO

201
00:17:19,289 --> 00:17:22,084
VISITANTES POR ANO - 13 MILHÕES

202
00:17:25,253 --> 00:17:29,591
A cidade de Nara tem sido o lar
de um grupo de cervos

203
00:17:29,675 --> 00:17:32,845
há, pelo menos, 1.300 anos.

204
00:17:36,223 --> 00:17:39,059
A maioria dos prados
que eles usavam para pastar

205
00:17:39,142 --> 00:17:41,812
foi ocupada por prédios.

206
00:17:41,895 --> 00:17:45,440
Mas esses animais normalmente tímidos
descobriram uma solução.

207
00:17:48,735 --> 00:17:55,367
O cervo foi para os templos
de 13 milhões de visitantes por ano…

208
00:17:56,952 --> 00:17:59,955
e descobriu que mostrar
um pouco de respeito…

209
00:18:02,082 --> 00:18:03,917
resultaria em recompensas saborosas.

210
00:18:08,463 --> 00:18:13,010
Bolachas de farelo de arroz
se tornaram uma parte vital da sua dieta.

211
00:18:22,978 --> 00:18:25,522
Mas a pandemia mudou isso.

212
00:18:32,154 --> 00:18:35,699
O restaurante favorito deles
desapareceu da noite para o dia.

213
00:18:40,996 --> 00:18:44,208
Sem pessoas, sem bolachas.

214
00:18:53,133 --> 00:18:56,678
Há uma preocupação de que os cervos
possam morrer de fome.

215
00:18:56,762 --> 00:19:00,974
Mas alguns da velha geração
parecem ter um plano.

216
00:19:06,104 --> 00:19:10,025
Eles levam um grupo para fora do templo

217
00:19:10,526 --> 00:19:12,945
e parecem saber exatamente
aonde estão indo.

218
00:19:21,161 --> 00:19:23,789
Eles seguem para uma estrada principal…

219
00:19:26,124 --> 00:19:29,336
no meio da floresta de concreto da cidade.

220
00:19:40,889 --> 00:19:44,643
Mas onde eles encontrarão comida
nessa expansão urbana?

221
00:19:52,734 --> 00:19:55,153
Depois de uma jornada de 2,5km…

222
00:19:56,989 --> 00:19:58,991
o grupo faz uma parada.

223
00:20:04,454 --> 00:20:09,459
Este campo modesto
já foi parte de suas pastagens.

224
00:20:10,586 --> 00:20:12,713
Notavelmente, o cervo mais velho

225
00:20:12,796 --> 00:20:16,592
parece ter se lembrado do lugar
onde eles costumavam pastar.

226
00:20:23,807 --> 00:20:26,268
E tem tudo o que eles precisam:

227
00:20:26,852 --> 00:20:30,439
grama fresca, folhas e ervas.

228
00:20:35,152 --> 00:20:36,570
Nas semanas seguintes,

229
00:20:36,653 --> 00:20:41,992
eles se alimentam
desses restos sobreviventes de terra.

230
00:20:44,286 --> 00:20:48,207
E a ausência de pessoas
trouxe outra vantagem.

231
00:20:50,250 --> 00:20:55,589
Os cientistas descobriram
que a dieta nova não só é mais saudável…

232
00:20:57,674 --> 00:21:01,678
mas menos visitantes
significa menos lixo plástico,

233
00:21:02,346 --> 00:21:04,056
que pode matar os cervos.

234
00:21:09,728 --> 00:21:13,273
Mesmo quando parece
que nossa presença faz bem aos animais…

235
00:21:16,109 --> 00:21:19,738
em muitos casos,
eles ficam bem melhor sem nós.

236
00:21:30,958 --> 00:21:33,085
Após quatro meses de lockdown…

237
00:21:33,168 --> 00:21:35,128
POPULAÇÃO - 15,2 MILHÕES

238
00:21:35,212 --> 00:21:39,633
…o espaço que deixamos oferece
novas oportunidades à vida selvagem.

239
00:21:46,765 --> 00:21:48,225
Na Argentina…

240
00:21:49,268 --> 00:21:51,562
a tímida capivara

241
00:21:51,645 --> 00:21:55,524
invade os jardins bem cuidados
deste bairro nobre…

242
00:21:57,317 --> 00:22:00,821
que foi construído no antigo mangue delas.

243
00:22:04,032 --> 00:22:08,829
Nada parece impedi-las de curtir
o que era originalmente delas.

244
00:22:27,472 --> 00:22:28,682
Bem…

245
00:22:30,392 --> 00:22:31,727
quase nada.

246
00:22:39,234 --> 00:22:44,781
Quanto mais longa é nossa ausência,
mais ousados ficam os animais.

247
00:22:46,366 --> 00:22:49,995
E quando o safári na África é cancelado…

248
00:22:50,954 --> 00:22:52,497
ÁFRICA DO SUL
VISITANTES POR ANO - 4,2 MILHÕES

249
00:22:52,581 --> 00:22:55,417
…um caçador mortal reescreve as regras.

250
00:22:58,086 --> 00:23:01,006
Esta pousada de luxo está vazia.

251
00:23:02,841 --> 00:23:07,554
Mas os novos hóspedes
não demoram a chegar.

252
00:23:14,811 --> 00:23:18,065
Os macacos do Velho Mundo
reservam um espaço perto da piscina.

253
00:23:24,112 --> 00:23:26,615
Enquanto a impala e a nyala

254
00:23:27,407 --> 00:23:29,993
se aproveitam do bufê de saladas.

255
00:23:34,039 --> 00:23:36,124
Mas, não muito longe…

256
00:23:38,168 --> 00:23:42,589
um leopardo macho adulto.

257
00:23:49,763 --> 00:23:54,685
O aparecimento durante o dia
desse caçador noturno

258
00:23:54,768 --> 00:23:57,062
é uma grande surpresa.

259
00:23:57,145 --> 00:23:59,898
Principalmente para nossa
equipe de filmagem.

260
00:24:00,524 --> 00:24:02,192
Ninguém se mexe.

261
00:24:41,356 --> 00:24:42,941
CINEGRAFISTA DA VIDA SELVAGEM

262
00:24:43,025 --> 00:24:46,195
Já passei por momentos intimidantes
antes, mas esse supera todos.

263
00:24:50,699 --> 00:24:52,117
Na África,

264
00:24:52,201 --> 00:24:56,538
os leopardos perderam mais de 60%
do seu território para os humanos,

265
00:24:57,122 --> 00:24:59,875
deixando a caça ainda mais difícil.

266
00:25:02,503 --> 00:25:05,088
Mas, aqui, sem visitantes por perto,

267
00:25:05,672 --> 00:25:08,425
este leopardo vê uma oportunidade,

268
00:25:09,134 --> 00:25:13,180
e muda radicalmente seu comportamento.

269
00:25:17,059 --> 00:25:19,895
Ele começa a caçar durante o dia.

270
00:25:29,821 --> 00:25:32,157
Talvez precise de algumas tentativas…

271
00:25:35,244 --> 00:25:36,912
mas não demora muito…

272
00:25:38,455 --> 00:25:40,457
para a nova estratégia dele…

273
00:25:41,041 --> 00:25:42,251
funcionar.

274
00:25:49,800 --> 00:25:51,593
O número de leopardos na África

275
00:25:51,677 --> 00:25:55,597
caiu mais de 30% nos últimos 25 anos.

276
00:25:56,557 --> 00:26:02,271
Mas, ao se aproveitar desse bufê
coma-o-quanto-puder de lockdown,

277
00:26:02,354 --> 00:26:04,356
este leopardo está se dando bem.

278
00:26:05,023 --> 00:26:08,694
Este lugar se tornou a casa dele.
O seu reino particular.

279
00:26:24,835 --> 00:26:27,921
Já se passaram seis meses de pandemia.

280
00:26:28,005 --> 00:26:29,965
SEIS MESES

281
00:26:30,048 --> 00:26:35,262
Em setembro, mais de 40 países
ainda mantêm restrições,

282
00:26:37,222 --> 00:26:41,393
limitando as atividades
de mais de três bilhões de pessoas.

283
00:26:42,311 --> 00:26:43,645
Grandes concentrações,

284
00:26:43,729 --> 00:26:49,484
incluindo eventos esportivos ao vivo,
shows e festivais,

285
00:26:49,568 --> 00:26:54,573
estão proibidos até termos
um tratamento confiável, como uma vacina.

286
00:26:56,408 --> 00:26:59,161
Enquanto nos ajustamos
ao nosso novo normal,

287
00:26:59,995 --> 00:27:03,207
o rejuvenescimento da natureza continua.

288
00:27:04,917 --> 00:27:06,168
RIO GANGES - ÍNDIA

289
00:27:06,251 --> 00:27:08,462
Na Índia, o rio Ganges

290
00:27:08,545 --> 00:27:12,674
tem um aumento de 80%
em seus níveis de oxigênio.

291
00:27:15,177 --> 00:27:16,386
COSTA ATLÂNTICA - MARROCOS

292
00:27:16,470 --> 00:27:18,847
E na costa atlântica da África,

293
00:27:19,348 --> 00:27:25,270
a taxa de pureza da água
muda de pobre para excelente.

294
00:27:29,900 --> 00:27:34,363
E nossos cuidados extremos
continuam por tempo suficiente

295
00:27:34,446 --> 00:27:37,366
para beneficiar
uma nova geração de animais.

296
00:27:37,449 --> 00:27:38,992
CIDADE DO CABO - ÁFRICA DO SUL

297
00:27:39,076 --> 00:27:40,077
POPULAÇÃO - 4,7 MILHÕES

298
00:27:40,160 --> 00:27:42,579
Aqui, no litoral sul-africano,

299
00:27:42,663 --> 00:27:47,000
alguns pais orgulhosos
fazem sua caminhada matinal.

300
00:27:53,549 --> 00:27:56,385
Pinguins africanos.

301
00:28:05,561 --> 00:28:09,022
Eles se mudaram para a nossa vizinhança.

302
00:28:26,540 --> 00:28:28,500
Durante a época de acasalamento,

303
00:28:28,584 --> 00:28:32,421
eles vão ao mar para pescar
todas as manhãs.

304
00:28:39,970 --> 00:28:42,389
Eles têm filhotes muito exigentes.

305
00:28:43,765 --> 00:28:48,687
Os bebês precisam comer cerca de 15%
do seu peso corporal diariamente.

306
00:28:51,523 --> 00:28:55,319
Felizmente, os pinguins africanos
são caçadores muito eficientes…

307
00:28:56,153 --> 00:28:58,572
capazes de mergulhar 80 metros

308
00:28:59,406 --> 00:29:03,076
para um banquete de cardumes e crustáceos.

309
00:29:09,333 --> 00:29:13,378
Mas entregar a comida
para os filhotes famintos é um problema.

310
00:29:18,675 --> 00:29:22,513
Em anos anteriores,
essas praias estavam lotadas.

311
00:29:23,639 --> 00:29:26,517
E na hora em que os pinguins
voltavam da pescaria…

312
00:29:27,226 --> 00:29:29,478
eles encontravam o caminho bloqueado.

313
00:29:30,812 --> 00:29:34,399
Então, muitos deles esperavam na margem
até o pôr do sol…

314
00:29:36,527 --> 00:29:38,487
quando a multidão ia embora.

315
00:29:47,788 --> 00:29:51,834
Mas, este ano, a praia está deserta.

316
00:29:59,758 --> 00:30:02,427
Os pinguins abandonam sua velha rotina

317
00:30:02,511 --> 00:30:06,390
e, agora, seguem para casa
depois de poucas horas no mar

318
00:30:07,349 --> 00:30:10,143
com muitos peixes para os seus filhotes.

319
00:30:16,900 --> 00:30:22,531
E com o dia ainda claro,
eles podem ir ao mar mais uma vez.

320
00:30:28,453 --> 00:30:33,584
Os filhotes agora estão sendo alimentados
duas ou até mesmo três vezes por dia.

321
00:30:36,420 --> 00:30:39,339
Eles não só estão mais saudáveis
e crescendo mais rapidamente,

322
00:30:39,423 --> 00:30:44,970
mais famílias como esta
estão conseguindo criar gêmeos.

323
00:30:46,930 --> 00:30:49,099
E há mais boas notícias.

324
00:30:49,183 --> 00:30:50,684
Nas próximas semanas,

325
00:30:50,767 --> 00:30:56,148
alguns casais poderão criar
uma segunda ninhada de filhotes.

326
00:30:56,690 --> 00:31:00,194
É a primeira vez que isso acontece aqui
em mais de uma década.

327
00:31:03,572 --> 00:31:06,909
Durante anos, presumimos
que pinguins e pessoas

328
00:31:06,992 --> 00:31:08,911
estavam vivendo em harmonia.

329
00:31:12,706 --> 00:31:17,169
Mas a verdade é que nós estávamos
dificultando a vida deles.

330
00:31:21,548 --> 00:31:24,426
E como o número de pinguins
na África do Sul

331
00:31:24,510 --> 00:31:28,597
caiu em quase 70% nos últimos 30 anos…

332
00:31:30,599 --> 00:31:33,018
eles precisam de toda ajuda
que pudermos dar.

333
00:31:42,069 --> 00:31:46,406
Os animais da cidade não são os únicos
que estão prosperando.

334
00:31:48,075 --> 00:31:51,495
Agora, os efeitos das restrições deste ano

335
00:31:51,578 --> 00:31:55,123
estão sendo sentidos
nos lugares mais selvagens do planeta.

336
00:31:55,207 --> 00:31:57,417
MASAI MARA - QUÊNIA
VISITANTES POR ANO - 300 MIL

337
00:31:57,501 --> 00:32:01,296
Transformando as habilidades de um gato
para proteger seu filhote.

338
00:32:04,508 --> 00:32:05,759
Guepardo.

339
00:32:11,014 --> 00:32:13,851
O corredor mais veloz do mundo.

340
00:32:30,200 --> 00:32:31,660
Mas eles têm uma fraqueza.

341
00:32:31,743 --> 00:32:36,999
A sua estrutura corporal magra
não é páreo para predadores rivais,

342
00:32:38,959 --> 00:32:41,420
como leões e hienas.

343
00:32:46,133 --> 00:32:48,635
Eles roubarão a refeição do guepardo

344
00:32:49,386 --> 00:32:51,722
e não hesitarão em matar um filhote.

345
00:33:02,733 --> 00:33:05,444
Os guepardos evitam chamar atenção.

346
00:33:08,155 --> 00:33:10,157
Mas, com dois filhotes para alimentar,

347
00:33:10,949 --> 00:33:14,995
esta mãe precisa matar
a cada dois ou três dias.

348
00:33:31,720 --> 00:33:33,013
Enquanto ela caça,

349
00:33:33,096 --> 00:33:37,059
seu filhote de seis meses
fica escondido na pastagem alta.

350
00:33:40,145 --> 00:33:45,859
Mas quando ela mata uma presa,
encara um dilema.

351
00:33:50,781 --> 00:33:53,158
Ela está a centenas de metros
de distância,

352
00:33:53,617 --> 00:33:56,328
com uma carcaça muito grande
para arrastar.

353
00:33:58,247 --> 00:34:02,459
E se ela a deixar, correrá o risco
de ser roubada por carniceiros.

354
00:34:05,963 --> 00:34:09,466
A solução é um trinado suave…

355
00:34:10,634 --> 00:34:12,386
…para chamar os filhotes até ela.

356
00:34:15,179 --> 00:34:16,389
Ela precisa ter cuidado.

357
00:34:17,099 --> 00:34:19,476
Se exagerar na quantidade e no volume,

358
00:34:19,560 --> 00:34:23,146
os inimigos saberão
sobre os filhotes indefesos.

359
00:34:26,483 --> 00:34:28,569
E, exatamente nesse momento,

360
00:34:28,652 --> 00:34:32,114
esta guepardo capricha para ser ouvida.

361
00:34:36,284 --> 00:34:38,704
Nos anos anteriores ao lockdown,

362
00:34:38,786 --> 00:34:42,666
ver um guepardo caçando
estava no topo da lista de desejos

363
00:34:42,748 --> 00:34:44,751
dos turistas de Masai Mara.

364
00:34:45,585 --> 00:34:49,965
Mas a multidão que se formava ao redor
da mãe após a caça se tornou um problema.

365
00:34:51,842 --> 00:34:54,094
Há muita comoção. Carros entram e saem.

366
00:34:54,178 --> 00:34:55,387
PESQUISADOR DE GUEPARDOS

367
00:34:55,971 --> 00:34:59,349
Guias falando no rádio,
pessoas conversando.

368
00:35:00,893 --> 00:35:02,936
O burburinho abafou os chamados

369
00:35:03,020 --> 00:35:05,397
da mãe guepardo em busca dos filhotes.

370
00:35:06,064 --> 00:35:07,816
Todo aquele barulho

371
00:35:07,900 --> 00:35:12,321
encobre os sinais naturais
utilizados pelos guepardos pra sobreviver.

372
00:35:15,699 --> 00:35:20,662
Forçadas a continuar
chamando, elas arriscam atrair rivais.

373
00:35:30,589 --> 00:35:32,174
Mas neste ano…

374
00:35:32,257 --> 00:35:36,220
essa mãe quase não foi
interrompida por humanos.

375
00:35:41,517 --> 00:35:45,020
Depois de alguns chamados
pela savana vazia…

376
00:35:49,066 --> 00:35:50,943
…os filhotes a ouvem…

377
00:35:57,282 --> 00:35:59,201
e se juntam à mãe.

378
00:36:03,664 --> 00:36:06,333
As mães estão chamando menos.

379
00:36:06,416 --> 00:36:09,753
Os filhotes estão respondendo
após um ou dois chamados.

380
00:36:12,214 --> 00:36:13,924
Sem pessoas por perto,

381
00:36:14,007 --> 00:36:17,386
os pesquisadores já perceberam
que os filhotes estão bem melhor.

382
00:36:19,847 --> 00:36:23,725
Antes da COVID,
um terço dos filhotes sobrevivia.

383
00:36:23,809 --> 00:36:28,021
Mas, atualmente, estamos vendo
mais filhotes do que havia há três meses,

384
00:36:28,105 --> 00:36:33,026
nos levando a crer que, desta vez,
teremos mais filhotes sobreviventes,

385
00:36:33,110 --> 00:36:34,778
resultando em mais guepardos.

386
00:36:37,739 --> 00:36:41,952
Com apenas cerca de 7.000
guepardos adultos na África…

387
00:36:43,954 --> 00:36:45,831
cada filhote é precioso.

388
00:37:05,309 --> 00:37:08,395
Embora o ano continue sendo
desafiador para nós…

389
00:37:08,478 --> 00:37:09,813
PARQUE NACIONAL BWINDI - UGANDA

390
00:37:09,897 --> 00:37:11,565
…cada vez mais animais ameaçados

391
00:37:11,648 --> 00:37:15,485
estão tendo mais chances de sobrevivência.

392
00:37:20,532 --> 00:37:23,535
Com menos perturbações em 2020,

393
00:37:23,619 --> 00:37:24,912
os gorilas-das-montanhas

394
00:37:24,995 --> 00:37:28,665
tiveram o dobro de filhotes em 2020.

395
00:37:34,588 --> 00:37:36,089
No litoral sul da Inglaterra…

396
00:37:36,173 --> 00:37:37,174
INGLATERRA

397
00:37:37,257 --> 00:37:42,679
…a quantidade de cavalos-marinhos
espinhosos é a maior dos últimos dez anos,

398
00:37:43,180 --> 00:37:48,602
graças a recuperação das algas-marinhas
danificadas pelos barcos visitantes.

399
00:37:54,024 --> 00:37:55,359
QUÊNIA

400
00:37:55,442 --> 00:37:58,695
E, no Quênia, nenhum rinoceronte foi morto
por causa de seu chifre

401
00:37:59,363 --> 00:38:02,699
pela primeira vez desde 1999.

402
00:38:11,416 --> 00:38:14,086
Um ano de lockdown.

403
00:38:14,169 --> 00:38:15,337
DOZE MESES

404
00:38:15,420 --> 00:38:20,217
Um ano em que muitos de nós
encontramos conforto na natureza.

405
00:38:20,926 --> 00:38:25,848
Um ano em que o mundo
mudou de formas extraordinárias.

406
00:38:29,059 --> 00:38:35,023
As emissões globais anuais
de dióxido de carbono caíram em 6%,

407
00:38:35,107 --> 00:38:37,568
a maior queda já registrada.

408
00:38:39,486 --> 00:38:43,824
E mudanças importantes também têm ocorrido
abaixo da superfície da Terra.

409
00:38:44,825 --> 00:38:48,620
Com as vibrações de viagens e indústrias
reduzidas pela metade,

410
00:38:48,704 --> 00:38:53,458
este tem sido o período subterrâneo
mais tranquilo da história.

411
00:38:57,796 --> 00:39:00,716
Mas o impacto do lockdown
não vai durar para sempre.

412
00:39:02,217 --> 00:39:05,637
Que inspiração podemos tirar deste momento

413
00:39:05,721 --> 00:39:09,474
para encontrarmos formas
de coexistirmos melhor com a natureza?

414
00:39:14,396 --> 00:39:17,900
Na Índia, algumas pessoas
já estão aproveitando a chance

415
00:39:17,983 --> 00:39:19,693
para viver em mais harmonia

416
00:39:19,776 --> 00:39:24,156
com alguns animais poderosos,
porém ameaçados.

417
00:39:27,659 --> 00:39:32,164
ASSÃ - ÍNDIA
POPULAÇÃO - 36 MILHÕES

418
00:39:33,582 --> 00:39:35,626
Um elefante-asiático adulto

419
00:39:35,709 --> 00:39:40,380
precisa comer 150kg de comida
todos os dias.

420
00:39:41,590 --> 00:39:45,010
Mas, com apenas 5%
de habitat natural remanescente,

421
00:39:45,594 --> 00:39:48,972
e com uma boa parte da floresta
substituída por fazendas,

422
00:39:49,056 --> 00:39:53,685
os elefantes aqui normalmente atacam
plantações para sua sobrevivência.

423
00:40:05,989 --> 00:40:10,035
Em resposta, os fazendeiros
tentam defender suas terras.

424
00:40:11,453 --> 00:40:17,376
Mas ainda perdem metade da colheita
de arroz, da qual eles dependem.

425
00:40:30,138 --> 00:40:32,057
Nós passamos a noite

426
00:40:32,140 --> 00:40:33,892
afastando-os para a floresta.

427
00:40:33,976 --> 00:40:35,561
Mas eles voltam,

428
00:40:35,644 --> 00:40:39,606
e temos que fazer tudo de novo.

429
00:40:53,745 --> 00:40:57,040
As fazendas não são as únicas em perigo.

430
00:41:00,043 --> 00:41:03,630
Os elefantes também procuram comida
nos vilarejos

431
00:41:03,714 --> 00:41:06,341
e já atropelaram pessoas.

432
00:41:11,054 --> 00:41:12,055
No país,

433
00:41:12,139 --> 00:41:15,809
cerca de 400 humanos
e uma centena de elefantes

434
00:41:15,893 --> 00:41:18,896
morrem anualmente nesses conflitos.

435
00:41:25,819 --> 00:41:28,864
Mas uma comunidade está tentando
uma nova abordagem

436
00:41:28,947 --> 00:41:30,657
para resolver o problema.

437
00:41:31,241 --> 00:41:34,411
Os trabalhadores da cidade que voltaram
para casa por causa do lockdown

438
00:41:34,995 --> 00:41:37,289
fornecem a ajuda extra necessária

439
00:41:37,372 --> 00:41:41,627
para um projeto liderado
por um fundo de preservação local.

440
00:41:43,253 --> 00:41:45,130
Com o lockdown, tivemos a oportunidade…

441
00:41:45,214 --> 00:41:46,215
CONSERVACIONISTA

442
00:41:46,298 --> 00:41:50,010
…de plantar para os elefantes selvagens.

443
00:41:51,803 --> 00:41:54,890
No limite da floresta,
eles plantam uma zona neutra

444
00:41:54,973 --> 00:42:00,020
de arroz e gramíneas de crescimento rápido
para alimentar os elefantes.

445
00:42:02,814 --> 00:42:07,402
A comunidade inteira
de mais de 500 pessoas veio ajudar.

446
00:42:07,486 --> 00:42:08,529
CONSERVACIONISTA

447
00:42:09,279 --> 00:42:11,031
Em poucos meses,

448
00:42:11,114 --> 00:42:17,329
eles transformaram quase 400 acres,
1,6 quilômetro quadrado, de suas terras.

449
00:42:19,373 --> 00:42:22,459
E, agora, em vez de espantarem elefantes,

450
00:42:22,543 --> 00:42:25,379
eles fazem uma cerimônia para recebê-los.

451
00:42:34,346 --> 00:42:36,598
A plantação já pode ser colhida.

452
00:42:38,225 --> 00:42:41,854
Mas será que os elefantes comerão a grama
que foi plantada para eles…

453
00:42:43,897 --> 00:42:46,650
…ou atacarão os campos das fazendas?

454
00:42:51,530 --> 00:42:53,532
No retorno para casa…

455
00:42:54,950 --> 00:42:58,537
algo se mexe nos limites da floresta.

456
00:43:06,712 --> 00:43:11,925
Um a um, os elefantes vão surgindo
por trás das árvores.

457
00:43:14,928 --> 00:43:16,263
Mães.

458
00:43:17,764 --> 00:43:19,266
Filhotes.

459
00:43:19,349 --> 00:43:24,354
Uma grande família
de 26 elefantes esfomeados.

460
00:43:26,690 --> 00:43:28,358
Mas até onde eles irão?

461
00:43:33,739 --> 00:43:36,575
Permanecendo nos limites da floresta…

462
00:43:38,076 --> 00:43:42,915
eles resolvem devorar apenas
o que foi plantado para eles.

463
00:43:46,126 --> 00:43:48,795
Antes, a gente os expulsava.

464
00:43:48,879 --> 00:43:50,881
Mas as coisas mudaram agora.

465
00:43:50,964 --> 00:43:54,259
É bom. Estamos felizes.

466
00:43:59,181 --> 00:44:01,767
No decorrer da colheita,

467
00:44:01,850 --> 00:44:06,438
os elefantes não invadem
os campos das fazendas,

468
00:44:07,064 --> 00:44:08,982
nem entram nos vilarejos.

469
00:44:12,486 --> 00:44:14,613
Se amarmos os elefantes,

470
00:44:14,696 --> 00:44:17,574
eles também vão nos amar.

471
00:44:21,203 --> 00:44:25,165
Uma zona neutra de plantas
é uma solução de longo-prazo

472
00:44:25,249 --> 00:44:27,459
para um conflito antigo.

473
00:44:29,920 --> 00:44:32,005
E os vilarejos vizinhos

474
00:44:32,089 --> 00:44:36,844
já estão falando sobre implantá-la
com seus fundos de conservação.

475
00:44:50,274 --> 00:44:53,026
Analisando o ano que passou,

476
00:44:53,110 --> 00:44:56,530
um dos mais difíceis para muitos de nós,

477
00:44:56,613 --> 00:45:01,201
o que podemos aprender
para garantir o futuro da natureza,

478
00:45:01,285 --> 00:45:02,911
e também o nosso?

479
00:45:05,622 --> 00:45:09,001
Precisamos pensar
em como podemos coexistir.

480
00:45:10,085 --> 00:45:14,214
Acordar pro fato de que
podemos partilhar espaços com animais.

481
00:45:14,882 --> 00:45:16,508
Não subestimar o fato

482
00:45:16,592 --> 00:45:19,344
de que faremos as mesmas coisas
quando voltarmos.

483
00:45:21,263 --> 00:45:25,184
A velocidade impressionante
e a variedade de respostas da natureza

484
00:45:25,267 --> 00:45:29,021
têm mostrado que mesmo as mudanças
mais modestas em nossas vidas

485
00:45:29,104 --> 00:45:33,650
podem fazer uma diferença vital
para a vida selvagem no planeta.

486
00:45:37,487 --> 00:45:41,158
Deveria haver
pequenos fechamentos no verão.

487
00:45:41,241 --> 00:45:44,077
Fechar praias à noite.
Não precisa ser durante o dia.

488
00:45:44,161 --> 00:45:47,039
Alterações muito pequenas
que podemos fazer

489
00:45:47,122 --> 00:45:50,417
para garantir que humanos e vida selvagem
progridam juntos.

490
00:45:51,627 --> 00:45:54,546
Se pedirmos para
embarcações irem mais lentas

491
00:45:54,630 --> 00:45:58,342
e agruparmos o tráfego marinho,
elas podem deixar menos rastros

492
00:45:58,425 --> 00:46:01,428
e proteger a paisagem sonora submarina
e as baleias.

493
00:46:02,304 --> 00:46:05,057
Estamos aconselhando
as autoridades do parque

494
00:46:05,140 --> 00:46:10,437
que estão dispostas a promover
a boa conduta entre turistas e guias

495
00:46:10,521 --> 00:46:12,981
para assegurar a sobrevivência
desses animais.

496
00:46:14,066 --> 00:46:18,403
Este ano extraordinário,
o ano em que a Terra mudou,

497
00:46:18,987 --> 00:46:22,741
não só nos mostrou que podemos ajudar
a vida selvagem a florescer,

498
00:46:23,534 --> 00:46:25,661
mas, se decidirmos fazê-lo,

499
00:46:26,245 --> 00:46:30,165
também podemos transformar
a saúde do planeta para todos.

500
00:46:31,375 --> 00:46:33,544
Já passou da hora

501
00:46:33,627 --> 00:46:37,965
de darmos a nossa contribuição
para reduzir a poluição.

502
00:46:38,715 --> 00:46:42,302
E em vez de estarmos
separados da natureza…

503
00:46:44,096 --> 00:46:48,725
nós descobrimos que nossas vidas
estão interligadas

504
00:46:48,809 --> 00:46:51,311
de formas profundas e surpreendentes.

505
00:46:53,355 --> 00:46:55,816
Se quisermos um futuro próspero,

506
00:46:55,899 --> 00:46:58,902
este é o momento crucial

507
00:46:59,736 --> 00:47:02,573
para descobrir formas
de compartilhar nosso planeta…

508
00:47:04,491 --> 00:47:06,869
com toda a vida na Terra.

509
00:48:11,517 --> 00:48:13,519
Legendas: Daniela Hadzhinachev



