1
00:00:00,420 --> 00:00:01,421
Olhe só.

2
00:00:01,796 --> 00:00:05,217
<i>Como vai? Sou o chef Goldblum.</i>
<i>Vou te atender hoje.</i>

3
00:00:05,383 --> 00:00:06,801
Sabe o que está fazendo?

4
00:00:07,052 --> 00:00:08,136
Sabe como manejar isto?

5
00:00:08,345 --> 00:00:09,346
Óbvio.

6
00:00:09,846 --> 00:00:11,515
<i>Esta é a nossa casa,</i>
<i>pelas aparências...</i>

7
00:00:11,681 --> 00:00:13,058
<i>Não é, na verdade, é só para filmar.</i>

8
00:00:13,225 --> 00:00:15,477
<i>Mas é minha família real.</i>
<i>Olhe só para eles.</i>

9
00:00:16,228 --> 00:00:17,229
Pronto.

10
00:00:17,395 --> 00:00:19,314
Olhe isso. Estou olhando as suas mãos,

11
00:00:19,481 --> 00:00:21,024
essas mãos grandes e ásperas.

12
00:00:22,025 --> 00:00:27,113
<i>Eu sou apenas um aluno humilde</i>
<i>tentando expandir meus horizontes.</i>

13
00:00:27,280 --> 00:00:28,532
Sabe como se faz?

14
00:00:28,615 --> 00:00:30,450
Responda, sim ou não?

15
00:00:30,534 --> 00:00:32,494
Sim, claro que sei como se faz.

16
00:00:32,827 --> 00:00:34,329
-Charlie.
<i>-Churrasco...</i>

17
00:00:34,496 --> 00:00:36,248
Eu não diria que sou exatamente

18
00:00:36,414 --> 00:00:39,000
o rei do churrasco.

19
00:00:39,459 --> 00:00:41,294
Nada. Não consigo acender.

20
00:00:41,461 --> 00:00:42,754
Achei que isso ia funcionar.

21
00:00:42,921 --> 00:00:44,839
Eu deveria saber fazer isto,
mas não sei.

22
00:00:45,006 --> 00:00:47,050
<i>Minha mulher me disse:</i>

23
00:00:47,217 --> 00:00:48,802
<i>"Pode ajudar com a churrasqueira?</i>

24
00:00:49,010 --> 00:00:50,637
<i>Só desta vez, pra variar?"</i>

25
00:00:50,845 --> 00:00:54,432
<i>Churrasco.</i>

26
00:00:56,851 --> 00:00:58,311
<i>Em todo o mundo,</i>

27
00:00:58,520 --> 00:01:01,022
<i>seja yakitori no Japão</i>

28
00:01:01,231 --> 00:01:02,774
<i>aos grelhados da Groenlândia,</i>

29
00:01:02,857 --> 00:01:04,859
<i>parece que tem apelo universal</i>

30
00:01:05,235 --> 00:01:06,736
<i>aos nossos sentidos.</i>

31
00:01:07,445 --> 00:01:10,198
<i>E minha boca está com problemas agora.</i>

32
00:01:10,949 --> 00:01:12,993
Churrasco... Por quê?

33
00:01:13,159 --> 00:01:16,121
Por que adoramos tanto?

34
00:01:16,580 --> 00:01:19,583
<i>E posso aprender com a chama ao ar livre</i>

35
00:01:19,749 --> 00:01:24,045
<i>a alimentar minha linda prole</i>
<i>com meu esforço?</i>

36
00:01:24,663 --> 00:01:25,508
CHURRASCO

37
00:01:29,718 --> 00:01:32,554
O MUNDO SEGUNDO JEFF GOLDBLUM

38
00:01:43,231 --> 00:01:46,651
<i>O primeiro passo na minha odisseia:</i>
<i>aprender o básico do churrasco</i>

39
00:01:46,860 --> 00:01:49,863
<i>de alguns praticantes conhecidos</i>
<i>e altamente estimados</i>

40
00:01:50,030 --> 00:01:52,032
<i>dessa arte ancestral.</i>

41
00:01:52,198 --> 00:01:53,408
<i>Quem serão eles?</i>

42
00:01:55,160 --> 00:01:56,870
Cheguei a um cenário estranho.

43
00:02:07,964 --> 00:02:10,216
Que espécie de cenário é este?

44
00:02:10,383 --> 00:02:11,384
Bem-vindo ao Pit.

45
00:02:11,551 --> 00:02:12,761
Oi. Qual é o seu nome?

46
00:02:12,927 --> 00:02:14,220
-Bobby Fame.
-Fame?

47
00:02:14,387 --> 00:02:16,306
-Igual a "famoso".
-Sr. Fame.

48
00:02:16,473 --> 00:02:17,932
Como está? Me chamam de Jitterbug.

49
00:02:20,477 --> 00:02:21,478
É isso aí.

50
00:02:21,645 --> 00:02:23,188
-Blaze Pitman.
-Blaze?

51
00:02:23,355 --> 00:02:24,356
Blaze Pitman.

52
00:02:24,522 --> 00:02:26,650
-Deve ser o fogueiro.
-Conhecido por manejar o fogo.

53
00:02:26,816 --> 00:02:28,902
-Já viu o filme <i>Amargo Pesadelo?</i>
-Claro!

54
00:02:31,905 --> 00:02:34,074
Isso mesmo.

55
00:02:35,200 --> 00:02:36,076
OS BBQ PIT BOYS

56
00:02:36,201 --> 00:02:37,494
<i>Olhe só os BBQ Pit Boys.</i>

57
00:02:37,661 --> 00:02:39,954
<i>Eu cheguei a confundi-los com o ZZ Top.</i>

58
00:02:40,413 --> 00:02:43,875
<i>Eles têm 15 mil grupos de fãs dedicados</i>
<i>mundo afora,</i>

59
00:02:44,084 --> 00:02:47,212
<i>que se jogam nas suas receitas.</i>

60
00:02:48,880 --> 00:02:50,256
<i>Eles adoram.</i>

61
00:02:51,675 --> 00:02:53,468
Me conte, a história toda.

62
00:02:53,635 --> 00:02:55,345
Eu era escoteiro.

63
00:02:55,637 --> 00:02:58,765
Aprendemos muito cedo
a cozinhar com fogo

64
00:02:58,932 --> 00:03:00,433
e a acampar com a família.

65
00:03:00,600 --> 00:03:03,061
É uma coisa que aprendi naturalmente.

66
00:03:03,228 --> 00:03:04,771
-E daí...
-Todos vocês?

67
00:03:04,938 --> 00:03:07,148
-Todos tinham essa coisa...
-Praticamente todos eles.

68
00:03:08,566 --> 00:03:10,694
Vamos ensinar o básico.
Uma introdução ao churrasco.

69
00:03:10,860 --> 00:03:12,028
-Sou novato.
-Sei.

70
00:03:12,195 --> 00:03:13,279
-Eu não sei...
-Tá.

71
00:03:13,446 --> 00:03:15,448
Quando eu era criança,
fui criado em Pittsburgh,

72
00:03:15,615 --> 00:03:17,033
tínhamos uma churrasqueira,

73
00:03:17,200 --> 00:03:19,035
e meu... Mas... É isso.

74
00:03:19,202 --> 00:03:21,162
Como adulto, nunca fiz nada.

75
00:03:21,329 --> 00:03:23,873
Isso é fácil.
Vai fazer sempre, depois de aprender.

76
00:03:24,040 --> 00:03:26,960
Sério? Eu quero fazer.
Minha mulher pergunta: "Por que você..."

77
00:03:27,127 --> 00:03:28,420
-Temos filhos agora.
-Sei.

78
00:03:28,586 --> 00:03:30,380
Ela diz: "Por que não faz um grelhado?"

79
00:03:30,547 --> 00:03:32,507
Qual é a diferença
entre grelhar e fazer churrasco?

80
00:03:32,674 --> 00:03:35,677
Tradicionalmente,
churrasco é fogo baixo e lento.

81
00:03:35,844 --> 00:03:38,138
Leva muito tempo
para cozinhar uma peça de carne.

82
00:03:38,304 --> 00:03:39,889
Grelhar se refere a...

83
00:03:40,056 --> 00:03:42,559
fogo alto, bifes, hambúrgueres,
esse tipo de coisa.

84
00:03:42,767 --> 00:03:45,729
-Entendi.
-Vamos assar costela hoje.

85
00:03:45,895 --> 00:03:47,355
-Costela.
-Costela de boi.

86
00:03:47,522 --> 00:03:50,275
-Costela de boi?
-Temos costela de dinossauro.

87
00:03:50,442 --> 00:03:52,902
-Não temos.
-Temos. Quando vir,

88
00:03:53,069 --> 00:03:54,946
vai dizer:
"Com certeza, já vi isso antes."

89
00:03:55,113 --> 00:03:56,573
Veremos, vamos mostrar pra você.

90
00:03:56,740 --> 00:03:58,658
São grandes.
Conhece a letra daquela música?

91
00:04:10,920 --> 00:04:12,964
-Certo, deixe-me ver.
-Certo.

92
00:04:13,131 --> 00:04:14,799
-Vou tentar.
-Muito bem. Força.

93
00:04:14,966 --> 00:04:16,509
-Vamos lá...
-Mais uma vez.

94
00:04:16,718 --> 00:04:19,220
-Vamos, madeirinha.
-Foi bem. Perfeito.

95
00:04:21,014 --> 00:04:22,682
Muito bom.

96
00:04:25,769 --> 00:04:28,271
Estão trabalhando duro, os Pit Boys.

97
00:04:28,438 --> 00:04:31,232
Acho que fui adotado por eles.

98
00:04:31,399 --> 00:04:32,400
E me sinto muito bem.

99
00:04:32,984 --> 00:04:37,238
Meu apetite abriu

100
00:04:37,530 --> 00:04:38,865
para este mundo.

101
00:04:39,532 --> 00:04:40,658
Vou te mostrar as carnes.

102
00:04:40,742 --> 00:04:42,660
Vamos preparar
para a grelha e o defumador.

103
00:04:42,744 --> 00:04:43,745
COSTELA DE BOI DO ACÉM

104
00:04:43,912 --> 00:04:46,331
A costela foi limpa.

105
00:04:46,498 --> 00:04:48,082
Cortamos a maior parte da gordura.

106
00:04:48,249 --> 00:04:50,043
A membrana prateada foi tirada.

107
00:04:50,210 --> 00:04:52,003
-Eu devo ser a Membrana Prateada.
-É.

108
00:04:52,170 --> 00:04:53,671
Em vez de Goldblum,

109
00:04:53,838 --> 00:04:55,298
sou Jeff Membrana Prateada.

110
00:04:55,465 --> 00:04:57,342
Com a mão firme. Você é destro.

111
00:04:57,675 --> 00:04:58,843
-Mão firme?
-Sim, firme.

112
00:04:59,010 --> 00:05:00,094
Olhe isso.

113
00:05:00,261 --> 00:05:01,888
Infelizmente esta é minha mão de tiro.

114
00:05:02,055 --> 00:05:03,139
Puxa vida.

115
00:05:03,306 --> 00:05:05,308
Segurando firme aqui.

116
00:05:05,475 --> 00:05:07,685
-E...
-Isso, continue, muito bem.

117
00:05:07,852 --> 00:05:08,937
-Como está?
-Muito bem.

118
00:05:09,103 --> 00:05:11,397
Por sinal, onde estão as mulheres?

119
00:05:11,564 --> 00:05:13,149
Este trabalho é estritamente masculino?

120
00:05:13,483 --> 00:05:15,276
Bem, temos as Pit Girls.

121
00:05:15,443 --> 00:05:17,403
Mas elas não vêm aqui com a gente.

122
00:05:17,570 --> 00:05:20,198
Elas sabem que os rapazes gostam
de ficar só com rapazes às vezes.

123
00:05:20,365 --> 00:05:22,033
Assim como as garotas.

124
00:05:22,492 --> 00:05:24,661
Esse é o seu credo.

125
00:05:24,869 --> 00:05:26,704
-Agora pode espalhar o tempero.
-Eu espalho?

126
00:05:26,871 --> 00:05:29,296
-É tempero seco. A maioria é açúcar.
-Não brinca.

127
00:05:29,374 --> 00:05:30,875
TEMPERO SECO
AÇÚCAR, SAL, TEMPEROS SECRETOS!

128
00:05:30,959 --> 00:05:33,127
-Espalhe bem com as mãos.
-Massageie a carne.

129
00:05:33,294 --> 00:05:36,464
Estou massageando a carne.

130
00:05:40,635 --> 00:05:42,345
Vamos pôr na grelha,
lado do osso para baixo.

131
00:05:42,512 --> 00:05:44,097
-Não tem preço.
-Assim.

132
00:05:44,264 --> 00:05:46,766
A coisa mais difícil é esperar que asse.

133
00:05:46,933 --> 00:05:50,144
-Sentamos...
-Botamos música e pronto.

134
00:05:50,311 --> 00:05:51,312
Que tipo de música?

135
00:05:51,771 --> 00:05:55,275
Ouvimos uma ampla gama de música,
mas jazz com piano, com certeza.

136
00:05:56,025 --> 00:05:57,026
Estou brincando.

137
00:05:57,193 --> 00:05:58,403
Vou pedir ao Jitterbug

138
00:05:58,570 --> 00:06:00,154
-que mostre como cortar.
-Jitterbug.

139
00:06:01,114 --> 00:06:02,657
-Jitterbug.
-Certo.

140
00:06:02,824 --> 00:06:05,326
Bife de dinossauro, cara.
É o que fazemos.

141
00:06:05,493 --> 00:06:07,745
-Jitterbug, mostre como se faz.
-Obrigado, Jitterbug. Mostre.

142
00:06:07,912 --> 00:06:10,646
Temos uma beleza aqui, bifes tomahawk.

143
00:06:10,748 --> 00:06:12,000
BIFES TOMAHAWK
DA COSTELA DO DIANTEIRO

144
00:06:12,083 --> 00:06:14,168
Você faz chamados de animais.

145
00:06:14,335 --> 00:06:15,336
Faço.

146
00:06:15,503 --> 00:06:18,673
Que chamado sabe fazer
que traria animais para cá?

147
00:06:21,968 --> 00:06:22,969
Este é o peru selvagem.

148
00:06:23,761 --> 00:06:24,762
Este é da corça.

149
00:06:24,929 --> 00:06:27,557
-Quando e como aprendeu?
-Eu caço

150
00:06:27,724 --> 00:06:29,225
-desde os quatro anos.
-Mesmo?

151
00:06:29,642 --> 00:06:31,394
Está vendo isto aqui?
Tem que acompanhar o fluxo.

152
00:06:31,561 --> 00:06:33,062
É melhor cortar com delicadeza.

153
00:06:33,229 --> 00:06:35,148
Segure esta parte
e deixe a lâmina para fora.

154
00:06:35,315 --> 00:06:36,608
-Não corte o dedo.
-Não.

155
00:06:36,774 --> 00:06:38,610
Eu toco piano, preciso de todos...

156
00:06:38,860 --> 00:06:40,528
de todos...

157
00:06:40,778 --> 00:06:42,030
Acho que estou... Não.

158
00:06:42,196 --> 00:06:43,990
É isso aí.

159
00:06:44,157 --> 00:06:45,408
-É.
-É.

160
00:06:46,951 --> 00:06:49,120
Qual é a sua parte favorita
de fazer churrasco?

161
00:06:49,287 --> 00:06:52,498
É cortar? Preparar a carne?

162
00:06:52,665 --> 00:06:55,209
Ver todo mundo curtindo algo que eu criei

163
00:06:55,710 --> 00:06:57,378
e ver as pessoas apreciando é o que

164
00:06:58,087 --> 00:06:59,964
-me estimula.
-Lindo.

165
00:07:00,131 --> 00:07:01,215
Nossa, que beleza.

166
00:07:02,967 --> 00:07:03,968
Gostei.

167
00:07:09,891 --> 00:07:11,476
-Como foi?
-Foi incrível.

168
00:07:12,185 --> 00:07:14,854
<i>Puxa, isso me faz pensar.</i>

169
00:07:15,021 --> 00:07:18,441
<i>Isso é coisa do homem das cavernas, não?</i>

170
00:07:18,858 --> 00:07:21,945
<i>Bem, recebi a pesquisa. Ouçam.</i>

171
00:07:23,821 --> 00:07:26,699
<i>Há cerca de 1,8 milhão de anos,</i>

172
00:07:26,866 --> 00:07:30,286
<i>a humanidade descobriu</i>
<i>o cozimento no fogo.</i>

173
00:07:31,204 --> 00:07:32,914
<i>A teoria diz</i>

174
00:07:33,081 --> 00:07:35,875
<i>que isso foi a razão</i>
<i>de nos tornarmos maiores,</i>

175
00:07:36,042 --> 00:07:38,628
<i>mais corajosos e mais inteligentes.</i>

176
00:07:40,254 --> 00:07:43,758
<i>O corpo pode absorver energia</i>
<i>com mais eficiência</i>

177
00:07:43,925 --> 00:07:46,594
<i>de comida cozida em vez de crua.</i>

178
00:07:49,222 --> 00:07:52,558
<i>Então nos tornamos</i>
<i>mais altos e mais fortes,</i>

179
00:07:52,850 --> 00:07:56,980
<i>o que nos deu tempo para desenvolver</i>
<i>novas habilidades e atividades,</i>

180
00:07:57,146 --> 00:08:00,316
<i>ao mesmo tempo</i>
<i>em que expandíamos o cérebro.</i>

181
00:08:01,859 --> 00:08:04,028
<i>Podemos dizer que cozinhar com fogo</i>

182
00:08:04,195 --> 00:08:08,199
<i>é fundamental para a existência humana.</i>

183
00:08:11,074 --> 00:08:12,328
COZIMENTO LENTO
DE 11 HORAS

184
00:08:21,504 --> 00:08:23,381
-Olhe isso.
-Meu Deus.

185
00:08:23,548 --> 00:08:26,509
Puxa. Olhe isso.
Não sei por onde começar.

186
00:08:26,676 --> 00:08:27,927
Pode puxar com a mão.

187
00:08:28,094 --> 00:08:29,345
-Está desmanchando.
-Mesmo?

188
00:08:29,762 --> 00:08:31,556
Olhe só isso.

189
00:08:32,598 --> 00:08:36,227
<i>Nossa, que introdução</i>
<i>ao mundo do churrasco.</i>

190
00:08:36,436 --> 00:08:38,730
<i>Eu não fazia ideia. Sinto que fui...</i>

191
00:08:39,105 --> 00:08:41,107
massageado de verdade.

192
00:08:41,274 --> 00:08:46,487
Agora, é a minha vez no defumador
para marinar...

193
00:08:46,654 --> 00:08:48,865
Acabaram meus clichês.

194
00:08:49,490 --> 00:08:50,992
Sou louco? Gosto

195
00:08:51,159 --> 00:08:54,704
-da parte queimada, grelhada.
-É a melhor parte, com certeza.

196
00:08:55,163 --> 00:08:57,498
Bota um grafite no seu lápis.

197
00:08:57,790 --> 00:08:59,167
Bota uns pelos no seu peito.

198
00:08:59,250 --> 00:09:01,210
-É.
-Certo.

199
00:09:01,377 --> 00:09:02,754
PROIBIDA A ENTRADA

200
00:09:02,837 --> 00:09:04,172
Nossa, esses Pit Boys.

201
00:09:04,338 --> 00:09:06,799
Como eu disse,
acho que deveriam incluir umas Pit Girls,

202
00:09:06,966 --> 00:09:08,009
mas é isso aí.

203
00:09:13,264 --> 00:09:16,434
Agora, estou ansioso para aprender mais

204
00:09:16,768 --> 00:09:20,855
com minhas perguntas e curiosidade.

205
00:09:21,606 --> 00:09:23,649
<i>Uma boa nutrição desempenha um papel</i>

206
00:09:23,816 --> 00:09:26,194
<i>em nos ajudar a apreciar a vida ao máximo.</i>

207
00:09:26,360 --> 00:09:27,403
<i>Tradicionalmente falando,</i>

208
00:09:27,570 --> 00:09:31,365
<i>fazer churrasco aqui nos EUA</i>
<i>é o domínio...</i>

209
00:09:31,449 --> 00:09:32,617
ISTO É PARA AS AVES

210
00:09:32,700 --> 00:09:34,535
<i>...do macho da espécie, o homem masculino.</i>

211
00:09:34,744 --> 00:09:37,538
Os cachorros-quentes
vão latir em um minuto.

212
00:09:38,164 --> 00:09:41,250
<i>Os homens competem socialmente há tempos</i>

213
00:09:41,417 --> 00:09:43,169
<i>para exibir seu talento na grelha.</i>

214
00:09:43,336 --> 00:09:44,921
<i>"Só homens aqui, sem mulheres."</i>

215
00:09:46,714 --> 00:09:47,965
<i>Não está com uma cara boa?</i>

216
00:09:48,925 --> 00:09:50,551
<i>É trabalho de homem?</i>

217
00:09:50,718 --> 00:09:54,472
<i>Bem, eu diria que esses velhos papéis</i>
<i>de masculinidade e feminilidade...</i>

218
00:09:55,098 --> 00:09:57,433
<i>Não! Tchau!</i>

219
00:10:02,586 --> 00:10:06,109
<i>Há uma cultura que ama um churrasco</i>

220
00:10:06,275 --> 00:10:08,945
<i>tanto quanto os americanos:</i>
<i>a cultura coreana.</i>

221
00:10:09,320 --> 00:10:12,949
<i>Não vou me encontrar com um homem,</i>
<i>mas com uma mulher maravilhosa e poderosa</i>

222
00:10:13,157 --> 00:10:16,119
<i>que está trazendo o churrasco</i>
<i>para nossa era atual.</i>

223
00:10:16,285 --> 00:10:17,370
Sim.

224
00:10:17,537 --> 00:10:20,873
Acho que esta pessoa animada...

225
00:10:21,040 --> 00:10:23,251
Acho que eu deveria
correr até você dramaticamente.

226
00:10:23,417 --> 00:10:25,169
-Olá.
-Olá.

227
00:10:25,336 --> 00:10:28,005
-É um prazer.
-O prazer é todo meu.

228
00:10:28,172 --> 00:10:30,091
-Sou a Stephanie.
-Stephanie Soo.

229
00:10:30,258 --> 00:10:32,093
-Sim.
-Esta é Stephanie Soo.

230
00:10:32,260 --> 00:10:34,032
FRITAS LOUCAS COM QUEIJO
+ HAMBÚRGUER MUKBANG COM QUEIJO FRITO

231
00:10:34,114 --> 00:10:35,385
<i>Oi. Bem-vindos.</i>
<i>Meu nome é Stephanie...</i>

232
00:10:35,460 --> 00:10:37,932
<i>Seu canal no YouTube tem</i>
<i>mais de um milhão de assinantes...</i>

233
00:10:38,008 --> 00:10:39,693
CHURRASCO COREANO + SOPA DE TOFU
MUKBANG DE MILHO COM QUEIJO

234
00:10:39,767 --> 00:10:42,395
<i>...em que, todos os dias,</i>
<i>ela faz churrasco.</i>

235
00:10:42,562 --> 00:10:44,772
Uma perguntinha.
Não sei se devo chamá-lo de...

236
00:10:44,939 --> 00:10:46,357
Não sei como chamá-lo.

237
00:10:46,983 --> 00:10:49,485
-Mestre Goldblum, ou...
-Certo, está ótimo.

238
00:10:49,652 --> 00:10:51,404
-Sério?
-Normalmente, coreanos

239
00:10:51,571 --> 00:10:53,739
não tratam os mais velhos...

240
00:10:54,949 --> 00:10:56,868
Não tratamos ninguém mais velho

241
00:10:57,034 --> 00:10:58,536
-pelo primeiro nome.
-Jogo duro.

242
00:10:58,703 --> 00:11:00,079
Mais velho que você, tudo bem.

243
00:11:01,497 --> 00:11:04,125
-Puxa.
-Tem muita coisa interessante.

244
00:11:04,333 --> 00:11:05,877
<i>Vamos grelhar juntos.</i>

245
00:11:06,210 --> 00:11:09,505
<i>Primeiro, precisamos encontrar</i>
<i>os ingredientes.</i>

246
00:11:09,881 --> 00:11:12,300
<i>Fico contente que ela assuma a liderança</i>

247
00:11:12,466 --> 00:11:13,968
<i>-enquanto eu a sigo.</i>
-Certo.

248
00:11:14,427 --> 00:11:15,970
A carne é por aqui.

249
00:11:16,137 --> 00:11:18,222
Não usamos todo tipo de carne
no churrasco coreano.

250
00:11:18,389 --> 00:11:20,308
-Há tipos específicos.
-Sim.

251
00:11:20,474 --> 00:11:23,436
É um pouco diferente
do churrasco americano tradicional.

252
00:11:23,603 --> 00:11:24,604
Como?

253
00:11:24,770 --> 00:11:27,356
Boa parte da carne é fatiada fina.

254
00:11:27,523 --> 00:11:30,109
Se eu fosse
uma carne para churrasco coreano,

255
00:11:30,276 --> 00:11:32,570
que carne eu seria?
Uma carne magra, não?

256
00:11:32,737 --> 00:11:34,238
-Mesmo?
-O que você acha?

257
00:11:34,488 --> 00:11:36,616
Provavelmente, como barriga de porco.

258
00:11:37,241 --> 00:11:40,995
Não. Não porque tem barriga! Não.

259
00:11:41,329 --> 00:11:43,414
Eu seria barriga de porco?
Não, parece delicioso.

260
00:11:43,581 --> 00:11:45,166
É o churrasco coreano original.

261
00:11:45,333 --> 00:11:48,044
Não tem ninguém como você.
Então, barriga de porco.

262
00:11:48,544 --> 00:11:51,505
-Você é a barriga de porco. É BP.
-Certo.

263
00:11:51,672 --> 00:11:53,174
-Vamos nesse corredor.
-Sim.

264
00:11:53,341 --> 00:11:54,842
Na direção dos caixas.

265
00:11:57,428 --> 00:12:00,431
<i>Stephanie Soo não opera em um restaurante.</i>

266
00:12:00,598 --> 00:12:05,853
<i>Seus assinantes do YouTube são</i>
<i>convidados à sua casa para o mukbang.</i>

267
00:12:06,020 --> 00:12:08,147
Só quero é fazer mukbang
pro resto da vida.

268
00:12:08,314 --> 00:12:10,107
Não importa o que seja.
O que é, por favor?

269
00:12:10,274 --> 00:12:12,710
O mukbang começou na Coreia do Sul.

270
00:12:12,818 --> 00:12:15,363
É uma versão abreviada

271
00:12:15,488 --> 00:12:17,879
do <i>meok-neun bangsong.</i>

272
00:12:18,282 --> 00:12:20,743
<i>-Meok-neun bangsong?</i>
-É a transmissão de pessoas comendo.

273
00:12:21,118 --> 00:12:23,287
Você arranja várias comidas
que você quer comer

274
00:12:23,621 --> 00:12:26,082
e come diante da câmera,
enquanto transmite ao vivo

275
00:12:26,249 --> 00:12:29,126
ou edita o vídeo e bota no YouTube.

276
00:12:29,377 --> 00:12:30,753
Viu como a câmera está armada?

277
00:12:30,920 --> 00:12:32,713
-Vi.
-Muito estratégico.

278
00:12:32,797 --> 00:12:35,216
-Diretamente cobre a comida.
-Sim.

279
00:12:35,299 --> 00:12:37,301
Faz o espectador sentir
que está à mesa com você.

280
00:12:37,468 --> 00:12:38,552
<i>-Já estamos transmitindo.</i>
<i>-Sim.</i>

281
00:12:38,761 --> 00:12:39,845
<i>-Oi.</i>
<i>-Olá.</i>

282
00:12:41,806 --> 00:12:43,307
-Pensei numa coisa.
-Sim.

283
00:12:43,474 --> 00:12:46,018
-Você está comendo e falando.
-Sim.

284
00:12:46,185 --> 00:12:47,645
<i>Pode comer e falar ao mesmo tempo?</i>

285
00:12:47,728 --> 00:12:50,147
Desde que ninguém veja a comida,
não há problema.

286
00:12:50,231 --> 00:12:51,274
MILHO E QUEIJO DERRETIDO

287
00:12:51,357 --> 00:12:52,984
Às vezes, no meio de uma boa história,

288
00:12:53,150 --> 00:12:55,403
ficam chateados que você dá uma garfada.

289
00:12:58,864 --> 00:12:59,824
BIFES FININHOS

290
00:12:59,907 --> 00:13:02,868
<i>Você faz parte de uma versão antiga</i>
<i>da nossa espécie</i>

291
00:13:03,035 --> 00:13:05,579
que se reunia em torno do fogo.

292
00:13:05,746 --> 00:13:07,248
É exatamente isso que eu penso.

293
00:13:07,957 --> 00:13:09,542
<i>Toda vez que vou num churrasco coreano.</i>

294
00:13:09,709 --> 00:13:10,751
<i>-Sério?</i>
<i>-É.</i>

295
00:13:14,672 --> 00:13:16,424
SHISSÔ &amp; BULGOGI

296
00:13:16,507 --> 00:13:18,426
Você deve sempre dizer:
"Primeira mordida!"

297
00:13:19,176 --> 00:13:20,970
<i>Sempre querem saber. Aí, você come.</i>

298
00:13:21,262 --> 00:13:22,263
Primeira mordida.

299
00:13:26,642 --> 00:13:28,978
Tem cebolinha no meu dente?

300
00:13:30,643 --> 00:13:31,522
BULGOGI DE CARNE DE VACA

301
00:13:31,605 --> 00:13:32,982
<i>Mukbang. Quando surgiu?</i>

302
00:13:33,065 --> 00:13:34,442
Por volta de 2008.

303
00:13:34,650 --> 00:13:36,736
-Então...
-É relativamente novo,

304
00:13:36,902 --> 00:13:38,779
mas está se espalhando por todo o mundo.

305
00:13:38,988 --> 00:13:42,033
Quem faz e por quê?
O que eles ganham com isso?

306
00:13:42,199 --> 00:13:44,285
<i>Tem tanta coisa acontecendo</i>
<i>em mídia social.</i>

307
00:13:44,452 --> 00:13:46,037
<i>Você se pergunta:</i>
<i>"Eu devia fazer isso</i>

308
00:13:46,203 --> 00:13:48,289
"ou aquilo outro?"
Mas todo mundo tem que comer.

309
00:13:48,456 --> 00:13:50,082
-Medo de perder o bonde?
-Isso.

310
00:13:50,249 --> 00:13:52,710
Acho que o propósito do churrasco

311
00:13:52,877 --> 00:13:53,919
é reunir as pessoas.

312
00:13:54,086 --> 00:13:57,631
<i>Se você não tiver dois ou três amigos</i>
<i>para ir ao churrasco coreano,</i>

313
00:13:57,798 --> 00:14:00,718
você pode comprar a comida
e grelhar em casa.

314
00:14:00,885 --> 00:14:03,429
-Então, se eu faço churrasco com você...
-Entendi.

315
00:14:03,596 --> 00:14:05,639
Quem faria isso sozinho?

316
00:14:05,806 --> 00:14:07,183
<i>-Exato.</i>
<i>-Se dar ao trabalho...</i>

317
00:14:07,350 --> 00:14:08,726
<i>Mas você pode...</i>

318
00:14:08,893 --> 00:14:10,311
<i>-se não tiver um parceiro...</i>
<i>-Se assistir.</i>

319
00:14:10,394 --> 00:14:14,774
-O <i>Homo sapiens</i> é uma criatura social.
-É.

320
00:14:14,982 --> 00:14:17,651
-Precisamos ficar juntos.
-É meu dever

321
00:14:18,110 --> 00:14:20,196
dar a eles o que eles querem.

322
00:14:20,363 --> 00:14:21,739
<i>Temos que dizer tchau.</i>

323
00:14:21,906 --> 00:14:23,366
Não sabia.

324
00:14:23,657 --> 00:14:25,034
Sim. Já que vou pôr no YouTube,

325
00:14:25,201 --> 00:14:27,078
temos que sempre dizer:
"Não esqueça de curtir

326
00:14:27,244 --> 00:14:29,288
<i>e de assinar o canal. É de graça.</i>

327
00:14:29,455 --> 00:14:32,708
Hoje, temos o Jeff Goldblum.
Até a próxima."

328
00:14:32,875 --> 00:14:35,127
Até a próxima. Assine o canal.

329
00:14:35,294 --> 00:14:37,129
-Dedinhos animados.
<i>-Dedos dançando.</i>

330
00:14:42,343 --> 00:14:43,844
<i>Fazendo mukbang...</i>

331
00:14:44,387 --> 00:14:48,099
Compartilhando com outros

332
00:14:48,265 --> 00:14:50,267
que podem estar comendo ou não,

333
00:14:50,434 --> 00:14:52,311
mas que querem nos ver comendo.

334
00:14:53,437 --> 00:14:54,647
Que coisa!

335
00:14:54,814 --> 00:14:56,190
Que coisa.

336
00:14:56,440 --> 00:15:01,737
Ela está contribuindo,
de forma substancial,

337
00:15:01,904 --> 00:15:04,490
com as pessoas que estão

338
00:15:04,657 --> 00:15:07,952
privadas de companhia.

339
00:15:08,119 --> 00:15:11,997
É verdade. Eu sempre ansiei
por conexão humana.

340
00:15:12,164 --> 00:15:13,165
-Oi, Jeff!
-Então...

341
00:15:13,332 --> 00:15:15,835
Oi. Isso dito,

342
00:15:16,544 --> 00:15:19,463
essa obsessão mundial com o churrasco

343
00:15:20,673 --> 00:15:22,883
poderia ter um lado negativo.

344
00:15:24,718 --> 00:15:27,471
<i>Deixe-me dar uma olhada</i>
<i>na pesquisa da produção.</i>

345
00:15:27,847 --> 00:15:31,600
<i>Um terço da superfície da Terra...</i>
<i>Nossa, um terço!</i>

346
00:15:31,767 --> 00:15:34,687
<i>...é usado para a agropecuária.</i>

347
00:15:34,937 --> 00:15:37,398
<i>Puxa, isso deve ter consequências.</i>

348
00:15:38,566 --> 00:15:41,527
<i>Uso de água. Usa muita água.</i>

349
00:15:41,694 --> 00:15:43,195
<i>E emissões gasosas.</i>

350
00:15:43,362 --> 00:15:45,030
<i>E agricultura industrial.</i>

351
00:15:46,866 --> 00:15:49,243
<i>Você poderia simplesmente</i>
<i>virar vegetariano,</i>

352
00:15:49,410 --> 00:15:52,621
<i>não é uma ideia ruim.</i>

353
00:15:53,956 --> 00:15:56,542
<i>Os cientistas estão ralando</i>
<i>em laboratórios</i>

354
00:15:56,709 --> 00:16:00,463
<i>para criar a carne inteligente </i>in-vitro.

355
00:16:01,088 --> 00:16:05,050
<i>Mas há uma alternativa</i>
<i>mais natural e sustentável</i>

356
00:16:05,217 --> 00:16:08,971
<i>que estava na nossa cara o tempo todo...</i>

357
00:16:12,475 --> 00:16:13,392
CINTURÃO DO GADO

358
00:16:13,473 --> 00:16:15,519
<i>Espere um pouco.</i>
<i>Por que estamos olhando gado?</i>

359
00:16:15,686 --> 00:16:18,689
<i>Espere. Estou falando de uma alternativa.</i>

360
00:16:27,698 --> 00:16:29,658
FAZENDA DE GAFANHOTOS

361
00:16:29,992 --> 00:16:32,495
Puxa vida...

362
00:16:32,661 --> 00:16:34,622
Esta é uma grande fazenda de gafanhotos.

363
00:16:34,705 --> 00:16:35,789
FAZENDEIRO

364
00:16:35,873 --> 00:16:37,333
Criamos gafanhotos
para alimentação humana.

365
00:16:37,500 --> 00:16:40,461
Temos dezenas de salas aqui
cheias de gafanhotos.

366
00:16:40,836 --> 00:16:41,837
<i>Insetos.</i>

367
00:16:45,549 --> 00:16:47,134
<i>Só um segundo. Insetos...</i>

368
00:16:50,804 --> 00:16:52,806
Tentando gerar a mais alta qualidade

369
00:16:52,973 --> 00:16:56,060
do superalimento mais eficiente
que podemos gerar.

370
00:16:56,227 --> 00:16:57,603
Que interessante.

371
00:16:59,104 --> 00:17:02,441
<i>A Aspire está criando</i>
<i>uma alternativa à carne</i>

372
00:17:02,608 --> 00:17:03,776
<i>na churrasqueira.</i>

373
00:17:03,943 --> 00:17:06,028
<i>Essas pessoas adoráveis operam</i>

374
00:17:06,195 --> 00:17:09,907
<i>em uma das mais avançadas fazendas</i>
<i>de insetos da Terra...</i>

375
00:17:10,074 --> 00:17:11,325
ASPIRE
GRUPO ALIMENTÍCIO

376
00:17:11,408 --> 00:17:15,079
<i>...e acreditam que podem contribuir</i>
<i>para salvar o planeta.</i>

377
00:17:15,371 --> 00:17:17,456
Vemos a demanda por proteína
crescendo em todo o mundo.

378
00:17:17,790 --> 00:17:19,416
Os insetos são a forma mais eficiente

379
00:17:19,583 --> 00:17:21,460
de converter proteína vegetal
em proteína animal.

380
00:17:22,878 --> 00:17:24,838
<i>Meu Deus. Estou vendo insetos agora.</i>

381
00:17:25,005 --> 00:17:26,465
<i>-Estou vendo gafanhotos?</i>
<i>-Sim.</i>

382
00:17:26,632 --> 00:17:28,259
-São gafanhotos?
-Sabe?

383
00:17:28,425 --> 00:17:29,468
<i>Deixe-me mostrar em close.</i>

384
00:17:29,635 --> 00:17:31,345
Temos que trocar de roupa.

385
00:17:31,512 --> 00:17:33,597
Eu sugiro que tire a jaqueta.

386
00:17:35,015 --> 00:17:36,559
Estou gostando do que vejo.

387
00:17:36,725 --> 00:17:38,519
-Não gosta daquela cor?
-É uma cor linda.

388
00:17:38,686 --> 00:17:40,771
Sou daltônico de vermelho-verde,
mas é bonita para mim.

389
00:17:40,938 --> 00:17:43,190
É daltônico? Que cores não vê?

390
00:17:43,357 --> 00:17:45,776
Vermelho e verde.
É difícil, para mim, ver vermelho.

391
00:17:46,527 --> 00:17:47,528
Mesmo?

392
00:17:47,695 --> 00:17:49,280
Sabe? Não está perdendo nada.

393
00:17:49,446 --> 00:17:50,781
Não curto muito vermelho.

394
00:17:51,699 --> 00:17:53,200
-Toc, toc.
-É a Jeanette.

395
00:17:53,367 --> 00:17:55,536
Ela vai te mostrar
o processo de incubação.

396
00:17:55,703 --> 00:17:57,037
Oi. Quer entrar?

397
00:17:57,204 --> 00:17:58,789
-Quero muito.
-Até mais.

398
00:18:00,082 --> 00:18:02,251
BERÇÁRIO DE GAFANHOTOS

399
00:18:04,837 --> 00:18:08,591
É aqui que os gafanhotos
chocam e começam sua vida.

400
00:18:08,674 --> 00:18:09,883
PARTEIRA DE GAFANHOTOS

401
00:18:11,218 --> 00:18:12,970
-Que legal.
-É muito legal.

402
00:18:16,056 --> 00:18:17,141
<i>Você dá nome a eles?</i>

403
00:18:17,308 --> 00:18:19,268
Nunca dou nome aos indivíduos

404
00:18:19,435 --> 00:18:21,353
porque me parece
que daria trabalho demais.

405
00:18:21,645 --> 00:18:23,230
<i>Mas eu, mais ou menos,</i>

406
00:18:23,397 --> 00:18:26,191
<i>os considero a todos,</i>
<i>de uma forma estranha...</i>

407
00:18:27,443 --> 00:18:29,737
-como parte de mim.
-admiro muito o que faz.

408
00:18:29,903 --> 00:18:31,530
-E respeito o que você faz.
-Obrigada.

409
00:18:31,780 --> 00:18:34,783
Certo, venham. Não percam tempo.

410
00:18:36,243 --> 00:18:37,661
COLHEITA

411
00:18:37,745 --> 00:18:40,164
Separamos todos os gafanhotos vivos
em uma sacola.

412
00:18:40,331 --> 00:18:42,625
Depois, rapidamente os congelamos.

413
00:18:42,791 --> 00:18:44,418
Eles têm ideia do que vai acontecer?

414
00:18:44,585 --> 00:18:46,503
Os outros podem ter dito:

415
00:18:46,670 --> 00:18:48,047
"Olhe, logo, vai esfriar muito."

416
00:18:48,213 --> 00:18:49,798
Acha que suspeitam?

417
00:18:49,965 --> 00:18:51,842
Esta é uma instituição de pesquisa.

418
00:18:52,009 --> 00:18:54,053
Nossos cientistas
se dedicam tanto a pensar

419
00:18:54,303 --> 00:18:56,013
se podem fazer algo

420
00:18:56,180 --> 00:18:58,599
quanto a pensar se devem fazer algo.

421
00:19:00,142 --> 00:19:01,185
Você... Não...

422
00:19:01,352 --> 00:19:04,104
Você acabou de citar uma fala minha
de <i>Jurassic Park?</i>

423
00:19:04,271 --> 00:19:05,314
-Digo isso...
-Citei.

424
00:19:05,481 --> 00:19:08,150
Foi intencional? Maroto.

425
00:19:08,317 --> 00:19:10,277
-Pode tirar a máscara.
-Mesmo?

426
00:19:10,444 --> 00:19:11,445
É.

427
00:19:11,612 --> 00:19:14,156
Se queremos tornar a proteína acessível,

428
00:19:14,323 --> 00:19:17,326
podemos converter gafanhotos
em um tipo de análogo da carne.

429
00:19:17,493 --> 00:19:19,453
-Me interessa.
-É o tipo de coisa

430
00:19:19,620 --> 00:19:22,039
que mudaria a dinâmica
da América do Norte.

431
00:19:22,581 --> 00:19:25,376
O CHURRASCO DE GAFANHOTO

432
00:19:27,002 --> 00:19:28,921
<i>Meu apetite abriu com esse papo de inseto.</i>

433
00:19:29,088 --> 00:19:31,173
<i>Não sei por quê.</i>
<i>De repente, me pareceu gostoso.</i>

434
00:19:31,254 --> 00:19:33,103
TEMPERO SECO - AÇÚCAR, SAL, PIMENTA,
ALHO, CEBOLA, COMINHO

435
00:19:33,592 --> 00:19:35,302
Vou chacoalhar um pouco.

436
00:19:35,552 --> 00:19:38,514
Vou espalhar bem o tempero.

437
00:19:38,681 --> 00:19:39,890
Você come muito gafanhoto?

438
00:19:40,182 --> 00:19:41,684
-Três refeições por dia.
-Sério?

439
00:19:42,059 --> 00:19:43,894
Ótimo. Gafanhoto nunca é demais.

440
00:19:44,061 --> 00:19:46,313
Agora já temperamos bem.

441
00:19:47,807 --> 00:19:49,400
Tinha uma mosca na minha cabeça?

442
00:19:49,566 --> 00:19:51,694
-Você viu?
-Tinha. Voou.

443
00:19:51,860 --> 00:19:53,320
Sabe o que odeio? Mosquito.

444
00:19:54,238 --> 00:19:55,489
Não gosto. Dá para comer mosquito?

445
00:19:56,073 --> 00:19:57,074
Provavelmente.

446
00:19:59,076 --> 00:20:02,871
Usei madeira mesquite e de nogueira.

447
00:20:03,288 --> 00:20:04,915
-O que estou fazendo...
-Assim que se faz.

448
00:20:05,082 --> 00:20:08,961
...vai ajudar a fazer fumaça.

449
00:20:09,128 --> 00:20:10,713
Sério? Agora é pra valer.

450
00:20:12,339 --> 00:20:15,551
Estão temperados,
vamos colocar no defumador.

451
00:20:16,093 --> 00:20:18,303
Como podemos torcer o nariz
para gafanhotos

452
00:20:18,470 --> 00:20:22,850
ou qualquer fonte real
de comida sustentável?

453
00:20:24,893 --> 00:20:27,354
-Hora de comer.
-Mesmo? Está bem.

454
00:20:30,858 --> 00:20:32,067
Lá vou eu. Pronto?

455
00:20:35,195 --> 00:20:37,156
Espere aí. É muito bom.

456
00:20:37,573 --> 00:20:39,575
Muito bom. Ardido.

457
00:20:41,326 --> 00:20:45,038
As pessoas inteligentes da Aspire
têm boas intenções

458
00:20:45,205 --> 00:20:48,792
e aspiram a grandes coisas
para todos nós.

459
00:20:49,460 --> 00:20:52,838
Eu gostaria de apresentar
e de ajudar a estimular

460
00:20:53,005 --> 00:20:55,340
as pessoas a serem flexíveis,
terem a mente aberta

461
00:20:55,507 --> 00:20:59,261
e a comerem comida sustentável.

462
00:20:59,428 --> 00:21:01,388
Sim.

463
00:21:02,222 --> 00:21:04,224
<i>Espere, tive uma ideia.</i>

464
00:21:08,270 --> 00:21:10,564
<i>Acho que está na hora</i>

465
00:21:10,686 --> 00:21:13,609
<i>de testar meus conhecimentos</i>
<i>recentemente adquiridos.</i>

466
00:21:15,444 --> 00:21:16,737
<i>Aqui estamos em Los Angeles,</i>

467
00:21:16,904 --> 00:21:19,948
<i>e o festival de churrasco</i>
<i>que é o Quatro de Julho.</i>

468
00:21:21,158 --> 00:21:26,580
<i>É nessa data em que acontecem</i>
<i>mais churrascos nos Estados Unidos.</i>

469
00:21:27,206 --> 00:21:31,710
Quatro de Julho.
Feliz Dia da Independência.

470
00:21:31,877 --> 00:21:33,337
Feliz Quatro de Julho.

471
00:21:33,504 --> 00:21:36,048
Não é legal? As pessoas são
particularmente simpáticas

472
00:21:37,674 --> 00:21:39,009
neste dia.

473
00:21:39,176 --> 00:21:42,012
Quando começamos esta pequena odisseia...

474
00:21:42,471 --> 00:21:46,517
eu não tinha muita experiência
com churrasco.

475
00:21:48,727 --> 00:21:53,774
<i>Acho que o churrasco pode ser</i>
<i>mais que homens e carne.</i>

476
00:21:56,068 --> 00:21:57,820
<i>E aqui está o lugar.</i>

477
00:21:58,028 --> 00:22:01,156
<i>E se eu fizesse um churrasco</i>
<i>de comida sustentável?</i>

478
00:22:01,865 --> 00:22:04,535
<i>Não gafanhotos. Tenho algo em mente.</i>

479
00:22:04,827 --> 00:22:08,247
Certo, gente.
Um dia cheio, o Quatro de Julho.

480
00:22:08,413 --> 00:22:11,250
Não quero interromper.
Desculpem.

481
00:22:11,333 --> 00:22:13,168
Vamos entrando.
Por que não se senta aqui?

482
00:22:13,335 --> 00:22:14,378
-Sério?
-Sim.

483
00:22:14,458 --> 00:22:16,797
Não quero te espremer.

484
00:22:19,967 --> 00:22:22,594
Certo, o fogo...
Vocês são grande parte de nossas vidas.

485
00:22:22,761 --> 00:22:24,137
-Ótimo.
-É.

486
00:22:24,304 --> 00:22:26,014
O corpo de bombeiros é comunitário.

487
00:22:26,098 --> 00:22:27,224
CAPITÃO KITAHATA

488
00:22:27,307 --> 00:22:29,560
Isso nos dá a chance de dar um churrasco

489
00:22:29,726 --> 00:22:33,564
e dar o senso de família

490
00:22:33,730 --> 00:22:36,441
aqui na nossa família,
que é o corpo de bombeiros.

491
00:22:36,608 --> 00:22:37,651
-Não é lindo?
-É.

492
00:22:37,818 --> 00:22:39,361
Que coisa bonita.

493
00:22:39,528 --> 00:22:41,947
Se não estivessem aqui,
estariam em casa fazendo churrasco, né?

494
00:22:42,114 --> 00:22:43,907
Provavelmente.

495
00:22:44,157 --> 00:22:46,535
<i>Quase todos os bombeiros aqui</i>
<i>são excelentes cozinheiros.</i>

496
00:22:46,785 --> 00:22:49,162
<i>-Sério? São bons de churrasco?</i>
<i>-São ótimos cozinheiros.</i>

497
00:22:49,329 --> 00:22:51,415
<i>-O que gosta de fazer?</i>
-Hambúrguer, maminha...

498
00:22:51,582 --> 00:22:53,625
-Costela.
-Frango assado à borboleta.

499
00:22:53,792 --> 00:22:54,793
Peito de boi.

500
00:22:54,960 --> 00:22:56,628
Soubemos que é bom cozinheiro.

501
00:22:56,795 --> 00:22:58,505
Não sou. é verdade. Mas tive ajuda.

502
00:22:58,672 --> 00:23:00,966
Vou fazer legumes e tal.

503
00:23:01,133 --> 00:23:03,218
E vocês vão fazer carne, cachorro-quente.

504
00:23:03,385 --> 00:23:05,220
-Certo.
-E vamos var quem gosta.

505
00:23:05,387 --> 00:23:07,222
-Vamos cozinhar.
-Ao trabalho.

506
00:23:10,559 --> 00:23:13,228
Temos convidados chegando, gente.

507
00:23:13,604 --> 00:23:14,605
Então...

508
00:23:14,771 --> 00:23:17,357
-Avery é minha sous-chef de confiança.
-Sim.

509
00:23:17,441 --> 00:23:20,068
A grande Avery Pursell. Obrigado, Avery.

510
00:23:20,235 --> 00:23:22,279
-De nada.
-Isto é couve-flor para assar.

511
00:23:22,446 --> 00:23:24,156
Vou colocar na grelha.

512
00:23:24,323 --> 00:23:26,116
Ponha um fio de tempero.

513
00:23:26,325 --> 00:23:28,493
-Obrigado. Ponho ali?
-Está indo bem.

514
00:23:28,660 --> 00:23:31,288
Aí vai um pedação. Vamos lá.

515
00:23:31,455 --> 00:23:32,456
-Vamos lá.
-Como está?

516
00:23:32,623 --> 00:23:34,333
Atenção. Certo. Estamos...

517
00:23:34,499 --> 00:23:36,877
Coloque mais um fio de azeite.

518
00:23:37,044 --> 00:23:38,337
Pode ser que cause uma chama...

519
00:23:38,503 --> 00:23:40,797
-Cuidado.
-Certo. Eu me viro.

520
00:23:40,964 --> 00:23:42,716
-Seria bom se houvesse bombeiros por aqui.
-É.

521
00:23:42,883 --> 00:23:45,302
Se alguém pudesse nos ajudar
se a comida pegasse fogo.

522
00:23:45,469 --> 00:23:46,720
O que poderia dar errado?

523
00:23:46,887 --> 00:23:48,138
Atenção. Certo.

524
00:23:48,347 --> 00:23:49,473
-Que bom.
-Não tem fogo.

525
00:23:49,640 --> 00:23:50,724
-Não.
-Puxa.

526
00:23:57,230 --> 00:24:00,317
É o que chamo de hamburguinho de cogumelo.

527
00:24:00,567 --> 00:24:02,027
Vou experimentar o de couve-flor.

528
00:24:02,194 --> 00:24:03,779
Pus meu coração e minha alma nisso.

529
00:24:03,946 --> 00:24:06,448
Tem molho romesco na couve-flor grelhada.

530
00:24:07,324 --> 00:24:09,910
Se dez Goldblums é o nível mais alto,

531
00:24:10,077 --> 00:24:12,162
quantos Goldblums dá ao sanduíche?

532
00:24:12,329 --> 00:24:14,790
Dou um 10,2.

533
00:24:16,583 --> 00:24:18,794
-O que temos aqui?
-Molho romesco.

534
00:24:18,961 --> 00:24:21,380
O que achou? Estão saindo bem.

535
00:24:21,546 --> 00:24:23,840
É muito sofisticado.
Só queremos cachorro-quente.

536
00:24:24,257 --> 00:24:26,051
-Obrigado.
-Certo.

537
00:24:26,218 --> 00:24:28,303
Aí está.

538
00:24:28,971 --> 00:24:30,973
-Uma delícia.
-Quero a mesma coisa.

539
00:24:31,139 --> 00:24:32,224
Quer a mesma coisa? Certo.

540
00:24:32,391 --> 00:24:34,184
-Quer abóbora?
-Quer mesmo cachorro-quente?

541
00:24:34,351 --> 00:24:36,395
-Tudo bem.
-Cachorro-quente.

542
00:24:36,561 --> 00:24:38,397
Cachorro-quente faz mal pro dente.

543
00:24:44,987 --> 00:24:46,446
-Gostou?
-Gostei muito.

544
00:24:47,030 --> 00:24:48,740
Obrigado por virem à nossa casa

545
00:24:48,907 --> 00:24:52,244
para comemorar o Quatro de Julho conosco.

546
00:24:52,452 --> 00:24:55,080
Agora, você é considerado como parte
da família do corpo de bombeiros

547
00:24:55,247 --> 00:24:56,707
-aqui no 69.
-Bem, um pouco...

548
00:24:56,873 --> 00:24:58,959
-Eu fico orgulhoso.
-Não há de quê.

549
00:24:59,167 --> 00:25:02,504
-Comi um de cogumelo.
-Mesmo? Não são gostosos?

550
00:25:02,671 --> 00:25:04,506
É, são. Olhe só.

551
00:25:04,673 --> 00:25:05,757
Puxa.

552
00:25:05,924 --> 00:25:07,050
Está com uma cara boa.

553
00:25:07,217 --> 00:25:08,427
-Delícia.
-Não vou mentir.

554
00:25:10,262 --> 00:25:12,055
É uma grande honra. Olhe isso.

555
00:25:20,772 --> 00:25:22,399
<i>Fazer churrasco é sensacional, não?</i>

556
00:25:23,442 --> 00:25:25,944
<i>Quando temos uma variedade de pessoas</i>

557
00:25:26,111 --> 00:25:29,364
<i>de diferentes culturas e estratos sociais</i>

558
00:25:29,531 --> 00:25:33,910
aproveitando a mesma comida
feita com capricho,

559
00:25:34,327 --> 00:25:36,872
isso cria uma comunidade.

560
00:25:42,961 --> 00:25:45,547
<i>Eu vi que,</i>
<i>quando as pessoas comem churrasco,</i>

561
00:25:45,714 --> 00:25:48,008
<i>não importa a comida que está na grelha.</i>

562
00:25:48,258 --> 00:25:52,345
O importante não é a receita,
mas sim a experiência compartilhada.

563
00:25:54,890 --> 00:25:57,309
Não é nada mau. Eu acho que vou...

564
00:25:58,018 --> 00:26:01,938
realmente fazer isso em família em casa,
começar a grelhar agora.

565
00:26:06,359 --> 00:26:07,402
<i>É assim que me sinto.</i>

566
00:26:07,569 --> 00:26:13,617
Feliz aniversário, Estados Unidos,
e feliz dia do amor, planeta Terra.

567
00:26:30,926 --> 00:26:33,678
ALGUMA SEMANAS DEPOIS

568
00:26:34,012 --> 00:26:35,931
Olhe para mim agora.

569
00:26:36,473 --> 00:26:37,474
O quê?

570
00:26:39,142 --> 00:26:41,394
O papai é um mestre da grelha ou o quê?

571
00:26:43,897 --> 00:26:45,982
-Virando.
-Como fez isso?

572
00:27:12,886 --> 00:27:14,886
Legendas: Eloisa Aquino