1
00:00:44,827 --> 00:00:48,427
legendas.dev

2
00:00:52,428 --> 00:00:56,682
OBSERVADORES

3
00:02:05,417 --> 00:02:06,836
MUDANÇAS TEDESCHI

4
00:02:12,883 --> 00:02:14,760
Estou vendendo minha alma.

5
00:02:14,844 --> 00:02:18,597
Não pintem, não furem paredes
nem pendurem nada do teto.

6
00:02:19,348 --> 00:02:20,349
Cortina?

7
00:02:20,432 --> 00:02:23,811
Sabe, Thomas,
os donos não alugam para qualquer um.

8
00:02:23,894 --> 00:02:26,063
-Aconteceu!
-Pippa, não se mexe.

9
00:02:26,146 --> 00:02:30,776
Pode, por favor,
tirar uma foto nossa? Obrigado.

10
00:02:40,202 --> 00:02:42,371
-E aí, peru.
-E aí, frango.

11
00:02:42,454 --> 00:02:44,582
-E aí?
-Tranquilo. E você?

12
00:02:44,665 --> 00:02:46,542
Vamos mesmo fazer isso, né?

13
00:02:46,625 --> 00:02:48,377
-Parece. Vamos.
-É.

14
00:02:48,460 --> 00:02:50,379
-É um grande passo.
-Enorme.

15
00:02:50,462 --> 00:02:52,965
Grande mesmo. Se não der certo...

16
00:02:53,340 --> 00:02:54,675
-Putz.
-Será uma droga.

17
00:02:54,758 --> 00:02:56,927
Não é melhor desistir agora?

18
00:02:57,011 --> 00:02:59,597
-Desistir antes de mudar?
-Droga... É.

19
00:02:59,680 --> 00:03:01,932
-Bom te conhecer.
-Bom falar com você.

20
00:03:02,016 --> 00:03:05,936
-Vou levar metade das nossas coisas.
-Eu fico com a outra metade.

21
00:03:06,020 --> 00:03:07,438
É, faz sentido.

22
00:03:08,147 --> 00:03:10,983
Amor, essa é a nossa casa.

23
00:03:11,066 --> 00:03:13,819
Posso morar aqui. Com você.

24
00:03:17,281 --> 00:03:18,407
Não vai.

25
00:03:19,283 --> 00:03:20,451
Ainda não.

26
00:03:20,534 --> 00:03:22,578
Ah é! Desculpa!

27
00:03:24,371 --> 00:03:26,916
ASSINATURA DO INQUILINO

28
00:03:49,104 --> 00:03:51,398
-O que é isto?
-É suco de clorofila.

29
00:03:51,482 --> 00:03:53,108
-O quê?
-Suco de clorofila.

30
00:03:53,192 --> 00:03:54,777
É o segredo da vida longa.

31
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
Vou ficar com meu vinho branco.

32
00:03:57,363 --> 00:04:00,199
Está bem, fique com o seu vinho branco.

33
00:04:01,575 --> 00:04:02,910
Olha, espera.

34
00:04:02,993 --> 00:04:06,956
Acabamos de nos mudar,
mas podemos falar de filhos?

35
00:04:07,039 --> 00:04:08,290
-Filhos?
-É.

36
00:04:08,374 --> 00:04:11,460
Acho importante ter essa conversa agora.

37
00:04:11,543 --> 00:04:15,673
Podemos esperar
pelo menos quatro anos pra ter filho?

38
00:04:16,632 --> 00:04:19,051
-Sim. Nossa. Com certeza.
-É?

39
00:04:20,594 --> 00:04:22,554
-Não fica assim.
-Que susto.

40
00:04:22,638 --> 00:04:25,724
Mas, sério, estava pensando em como

41
00:04:25,808 --> 00:04:28,686
passei parte da minha vida
estudando, sabe?

42
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
Desde que eu te conheci.

43
00:04:30,270 --> 00:04:33,232
Passou sua juventude
tocando em espeluncas punk,

44
00:04:33,315 --> 00:04:35,484
-fazendo sei lá o quê.
-Usando droga.

45
00:04:35,567 --> 00:04:40,239
E eu passei a minha
numa biblioteca médica abafada

46
00:04:40,322 --> 00:04:42,116
-estudando até as 2h.
-Isso.

47
00:04:42,199 --> 00:04:45,369
Então não quero um bebê gosmento

48
00:04:45,452 --> 00:04:48,664
estragando meus últimos anos de rebeldia.

49
00:04:48,747 --> 00:04:52,835
Quer saber?
Andei pensando em rebeldia também.

50
00:04:52,918 --> 00:04:54,878
Vai dizer algo idiota.

51
00:04:54,962 --> 00:04:56,463
Não. Eu...

52
00:04:56,547 --> 00:04:58,716
Pode achar que eu sou un poco loco,

53
00:04:58,799 --> 00:05:01,802
mas estava pensando
em comprar um acordeão.

54
00:05:01,885 --> 00:05:04,972
-Não. Sério?
-Do que você está falando?

55
00:05:05,055 --> 00:05:08,726
Quero acordar num domingo de manhã
com uma ressaca horrível

56
00:05:08,809 --> 00:05:12,187
que me lembre das escolhas horríveis
da noite anterior.

57
00:05:12,271 --> 00:05:13,814
É disso que estou falando.

58
00:05:13,897 --> 00:05:16,442
Estou contigo. Você merece

59
00:05:16,525 --> 00:05:18,861
todas as ressacas do mundo, Pippa.

60
00:05:18,944 --> 00:05:20,904
-Eu mereço.
-Merece, sim.

61
00:05:21,280 --> 00:05:23,657
Às maravilhosas escolhas terríveis.

62
00:05:23,741 --> 00:05:26,326
Às maravilhosas escolhas terríveis.

63
00:05:28,537 --> 00:05:29,538
Vem cá.

64
00:05:32,124 --> 00:05:34,251
-Eu te amo.
-Eu também te amo.

65
00:05:46,764 --> 00:05:48,057
Olhe aqueles dois.

66
00:05:48,515 --> 00:05:51,185
O que ele é, fotógrafo?

67
00:05:51,268 --> 00:05:52,644
Parece que é.

68
00:05:55,647 --> 00:05:57,357
Dá pra ver tudo.

69
00:05:58,692 --> 00:05:59,860
Que lugar legal...

70
00:06:00,402 --> 00:06:01,695
Beijinho.

71
00:06:02,529 --> 00:06:03,864
Estão apaixonados.

72
00:06:06,283 --> 00:06:07,409
Está esquentando.

73
00:06:11,538 --> 00:06:14,208
O cara está tirando a roupa dela.

74
00:06:16,126 --> 00:06:17,628
-Thomas!
-Está rolando.

75
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
-Thomas.
-O quê?

76
00:06:18,921 --> 00:06:20,964
Não devemos espionar os vizinhos.

77
00:06:21,048 --> 00:06:23,050
Não estamos espionando.

78
00:06:23,133 --> 00:06:27,137
Só estamos olhando pela janela.
Eles estão no nosso campo de visão.

79
00:06:29,348 --> 00:06:32,059
Tá bom! Eles devem saber
que dá pra ver daqui.

80
00:06:32,142 --> 00:06:32,976
Exatamente.

81
00:06:33,060 --> 00:06:36,188
-Eles devem saber.
-Isso.

82
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Ele vai fazer o que acho que vai fazer?

83
00:06:39,149 --> 00:06:40,067
Vai.

84
00:06:40,359 --> 00:06:42,152
Isso que é um bom filme.

85
00:06:42,236 --> 00:06:43,570
Tá.

86
00:06:43,654 --> 00:06:46,740
Thomas, somos oficialmente
uns tarados enxeridos.

87
00:06:46,824 --> 00:06:49,827
-Não acha?
-Não! Que nada! Querem que a gente olhe.

88
00:06:50,702 --> 00:06:53,080
Vamos parar, porque quer que eu pare.

89
00:06:53,163 --> 00:06:55,290
Obrigada. É a nossa primeira noite.

90
00:06:55,374 --> 00:06:58,627
-Tá certo.
-Vamos dar privacidade pros vizinhos.

91
00:06:58,710 --> 00:07:00,921
Estão transando agora. Tudo bem.

92
00:07:01,004 --> 00:07:02,881
Thomas! Sai daí, pervertido.

93
00:07:02,965 --> 00:07:04,299
Tá legal!

94
00:07:04,842 --> 00:07:07,469
Manda ver, tigrão.

95
00:07:52,764 --> 00:07:54,349
Olha...

96
00:07:54,892 --> 00:07:56,727
Eu comprei pra você...

97
00:08:00,814 --> 00:08:01,857
Thomas?

98
00:08:02,941 --> 00:08:03,901
Amor?

99
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
Thomas.

100
00:08:11,658 --> 00:08:13,076
Thomas.

101
00:08:14,369 --> 00:08:15,245
Sexo.

102
00:08:45,817 --> 00:08:48,403
E aí, não vai dar parabéns?

103
00:08:48,487 --> 00:08:50,322
-Pra quem?
-Ué, pra mim.

104
00:08:50,405 --> 00:08:53,408
Estou no terceiro dia
de um jejum de mídia social.

105
00:08:53,492 --> 00:08:55,244
Sem Insta. Sem Twitter.

106
00:08:55,327 --> 00:08:57,746
Joni e eu queremos passar um mês na seca.

107
00:08:57,829 --> 00:08:59,248
Parabéns, Ari.

108
00:08:59,581 --> 00:09:02,876
Li que casais
que diminuem seu tempo na frente da tela

109
00:09:02,960 --> 00:09:05,754
dobram a quantidade de sexo
que fazem em um mês.

110
00:09:05,837 --> 00:09:07,005
É?

111
00:09:07,089 --> 00:09:09,591
E o que assistem pra se masturbar?

112
00:09:09,675 --> 00:09:12,177
Meu Deus! Como vai a vida a dois?

113
00:09:13,178 --> 00:09:15,597
Aconteceu uma coisa bem estranha ontem.

114
00:09:15,681 --> 00:09:18,392
Um casal, vizinhos do outro lado da rua,

115
00:09:18,475 --> 00:09:21,186
estava transando
e deu pra ver tudo da janela.

116
00:09:21,270 --> 00:09:23,272
Eca! Eram feios?

117
00:09:23,355 --> 00:09:25,357
Não. Eram lindos.

118
00:09:25,440 --> 00:09:28,026
Então, puxou uma cadeira, fez pipoca,

119
00:09:28,110 --> 00:09:30,112
pegou o binóculo...

120
00:09:30,195 --> 00:09:31,488
-Não.
-Por que não?

121
00:09:31,571 --> 00:09:35,367
Só porque alguém supostamente
deixa que você olhe sua vida

122
00:09:35,450 --> 00:09:37,327
não significa que é correto.

123
00:09:37,577 --> 00:09:39,538
Está 1.000% errada sobre isso.

124
00:09:39,621 --> 00:09:41,540
É inteiramente aceitável olhar.

125
00:09:41,623 --> 00:09:44,668
-Parece que são exibicionistas.
-Duvido.

126
00:09:44,751 --> 00:09:46,211
Se forem exibicionistas,

127
00:09:46,295 --> 00:09:48,463
espiar é a coisa educada a se fazer.

128
00:09:49,339 --> 00:09:51,842
Até o almoço. Tchau, tarada.

129
00:09:55,095 --> 00:09:57,597
Vai enxergar muito melhor depois disso.

130
00:09:57,681 --> 00:09:59,141
Relaxa, está bem?

131
00:10:01,393 --> 00:10:05,230
Eu faço 40 procedimentos desses por semana
há 20 anos,

132
00:10:05,314 --> 00:10:07,274
e mais da metade deu certo.

133
00:10:07,649 --> 00:10:10,068
Brincadeira, claro. Cânula, por favor.

134
00:10:11,111 --> 00:10:12,404
Vinte anos.

135
00:10:12,487 --> 00:10:16,283
E eu ainda estou tentando decidir
o que vou ser quando crescer.

136
00:10:18,869 --> 00:10:24,166
Certo, em três, dois, e...

137
00:10:28,754 --> 00:10:32,591
Bonjour, oi. É a Pippa, da L'Optique.
Seus óculos estão prontos.

138
00:10:32,674 --> 00:10:33,967
Pippa?

139
00:10:34,384 --> 00:10:37,220
Estamos abertos até as 18h.
De nada. Tchau.

140
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
O que é isso?

141
00:10:39,723 --> 00:10:45,062
No Japão, os pássaros são descritos
como "dois olhos com asas".

142
00:10:45,145 --> 00:10:46,355
E por uma boa razão.

143
00:10:46,438 --> 00:10:48,231
Sua visão é tão boa

144
00:10:48,315 --> 00:10:50,359
que, do topo de um prédio,

145
00:10:50,442 --> 00:10:53,695
elas podem ver
uma formiga andando na calçada.

146
00:10:54,905 --> 00:10:56,615
Por que está dizendo isso?

147
00:10:56,698 --> 00:10:58,742
É um presentinho pra casa nova.

148
00:11:04,748 --> 00:11:08,418
Quando você vir pássaros bebendo
na sua janela,

149
00:11:08,502 --> 00:11:12,297
lembre-se de como a visão
da nossa própria espécie é imperfeita.

150
00:11:13,006 --> 00:11:17,719
Você e eu, tudo o que fazemos aqui,
é torná-la um pouco melhor.

151
00:11:17,803 --> 00:11:19,221
Obrigada.

152
00:11:20,389 --> 00:11:21,473
Quero um presente.

153
00:11:28,063 --> 00:11:29,147
Oi, amor!

154
00:11:29,231 --> 00:11:30,232
Oi!

155
00:11:31,233 --> 00:11:33,360
Thomas! Que fofo!

156
00:11:33,443 --> 00:11:35,153
Parecemos o Beto e o Ênio.

157
00:11:36,780 --> 00:11:40,325
O que está acontecendo
com nossos adoráveis vizinhos?

158
00:11:40,951 --> 00:11:43,036
Sério? Isso vai virar um hábito?

159
00:11:43,120 --> 00:11:45,330
Olha só, eles são como a gente.

160
00:11:45,414 --> 00:11:48,083
Não são nada. São muito mais descolados.

161
00:11:48,166 --> 00:11:50,794
-É.
-Para de dar bandeira.

162
00:11:51,211 --> 00:11:53,380
Tá bom. Vamos disfarçar.

163
00:11:57,134 --> 00:11:58,969
Como ficamos amigos deles?

164
00:11:59,052 --> 00:12:02,597
Quer ser o melhor amigo dos vizinhos
que espionamos?

165
00:12:02,681 --> 00:12:03,515
Por que não?

166
00:12:03,598 --> 00:12:06,226
Aposto que ele tá bebendo
saquê de primeira.

167
00:12:06,309 --> 00:12:09,896
Ele poderia me servir um
e eu ia fingir que manjava de saquê.

168
00:12:09,980 --> 00:12:13,692
E aí ela poderia te mostrar
todas as butiques da moda.

169
00:12:13,775 --> 00:12:15,986
É. Porque garotas só fazem compras.

170
00:12:16,069 --> 00:12:19,322
Beleza. Eu posso
ser apresentado às butiques.

171
00:12:20,240 --> 00:12:21,491
Como se chamam?

172
00:12:22,993 --> 00:12:24,661
Ela é com certeza Margot.

173
00:12:24,744 --> 00:12:27,122
Claro. Ela é claramente Margot.

174
00:12:27,205 --> 00:12:30,333
E ele é o Brent.

175
00:12:30,417 --> 00:12:33,712
O Brent também pode
me dar umas dicas de depilação.

176
00:12:33,795 --> 00:12:38,049
Vi os pentelhos dele ontem,
tava tudo raspadinho.

177
00:12:38,133 --> 00:12:40,760
-Quer que eu faça isso?
-Raspar os pentelhos?

178
00:12:40,844 --> 00:12:42,220
-É.
-Não.

179
00:12:42,304 --> 00:12:45,056
Quando crescem não pinicam?

180
00:12:45,140 --> 00:12:46,183
"Pinicam."

181
00:12:46,600 --> 00:12:49,186
Espera, ele está engasgando?

182
00:12:49,269 --> 00:12:51,521
Merda. O cara não consegue respirar.

183
00:12:51,605 --> 00:12:53,064
-É.
-Ela não tá vendo.

184
00:12:53,148 --> 00:12:54,316
O que vamos fazer?

185
00:12:54,399 --> 00:12:56,276
-Ela está indo!
-Ótimo! Isso!

186
00:12:56,776 --> 00:12:59,571
-Não!
-Vai pra a cozinha! Pra cozinha!

187
00:12:59,654 --> 00:13:01,448
Tira o fone de ouvido!

188
00:13:02,324 --> 00:13:03,950
É uma emergência!

189
00:13:04,034 --> 00:13:06,745
Tá, ligo pra emergência?

190
00:13:06,828 --> 00:13:09,331
Não vão chegar a tempo. Vai lá.

191
00:13:09,414 --> 00:13:12,834
-Mas vão saber que espionamos.
-Mas aí ele não morre. Vai!

192
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
Tá bom. Merda. Tenho que ir?

193
00:13:15,837 --> 00:13:18,423
-Vai!
-Tá. Tudo bem!

194
00:13:21,760 --> 00:13:24,429
-Espera. Thomas! Volta!
-O que foi?

195
00:13:25,263 --> 00:13:28,141
-O que está fazendo? Não!
-Assim não.

196
00:13:28,225 --> 00:13:29,935
-Força!
-O que está fazendo?

197
00:13:30,018 --> 00:13:31,478
Vamos lá!

198
00:13:31,561 --> 00:13:33,563
O que você está fazendo? Vamos lá!

199
00:13:33,647 --> 00:13:35,273
Olha!

200
00:13:35,357 --> 00:13:36,775
Assim!

201
00:13:36,858 --> 00:13:39,361
-Sim! Vai!
-Você consegue, garota.

202
00:13:39,444 --> 00:13:40,946
Vai! Aperta!

203
00:13:41,029 --> 00:13:44,533
-Você consegue!
-Força!

204
00:13:44,616 --> 00:13:46,451
-Isso!
-Meu Deus!

205
00:13:47,994 --> 00:13:49,663
Conseguimos!

206
00:13:49,746 --> 00:13:52,666
-Meu Deus, conseguimos!
-Conseguimos!

207
00:13:54,501 --> 00:13:56,336
Ele cuspiu um sushi de atum.

208
00:13:56,836 --> 00:13:57,921
Safado.

209
00:13:58,797 --> 00:13:59,965
Eca! Não!

210
00:17:02,063 --> 00:17:04,524
Isso pode ser um problema.

211
00:17:04,607 --> 00:17:07,694
Por quê? Sabem que dá pra ver,
então por que não?

212
00:17:09,571 --> 00:17:13,450
Espera, chegou alguém.

213
00:17:13,533 --> 00:17:15,493
Acho que o cara é bem-sucedido.

214
00:17:15,577 --> 00:17:17,495
É, ele não faz comerciais.

215
00:17:17,579 --> 00:17:19,956
-Pega leve, amor.
-Desculpe.

216
00:17:21,624 --> 00:17:24,419
Acho que ela passou lá hoje. Posso olhar?

217
00:17:24,502 --> 00:17:25,545
Pode.

218
00:17:28,506 --> 00:17:30,675
-Dá pra ver direitinho.
-É mesmo, né?

219
00:17:30,759 --> 00:17:33,720
-Custou só cem dólares.
-Só? Você barganhou?

220
00:17:33,803 --> 00:17:37,098
-Não. Deveria?
-Acho que podia sair por 50 dólares.

221
00:17:37,182 --> 00:17:38,558
Puxa.

222
00:17:39,350 --> 00:17:42,020
Olha, esse cara
pegou na bunda dela mais cedo.

223
00:17:44,230 --> 00:17:45,774
O que ele está fazendo?

224
00:17:46,691 --> 00:17:49,736
Sessão de fotos improvisada? Toma.

225
00:17:54,032 --> 00:17:55,950
"Sou eu! Mario!"

226
00:17:58,369 --> 00:18:00,246
Eu gostei do macacão dela.

227
00:18:00,330 --> 00:18:01,289
Merda.

228
00:18:01,414 --> 00:18:02,957
-O que é?
-O que foi?

229
00:18:03,041 --> 00:18:04,292
O que tá acontecendo?

230
00:18:04,375 --> 00:18:06,669
"Olá, mundo! Eu faço flexões."

231
00:18:06,753 --> 00:18:09,464
Eu também, cara. Às vezes.

232
00:18:12,133 --> 00:18:14,511
"Tira a blusa. É o que os amigos fazem."

233
00:18:14,594 --> 00:18:17,514
-"Melhores amigos?"
-"Melhores amigos pra sempre."

234
00:18:18,139 --> 00:18:20,391
-"Tira a roupa."
-"Está bem."

235
00:18:24,562 --> 00:18:26,523
Isso é tão suspeito.

236
00:18:26,606 --> 00:18:28,483
Ele está flertando com ela.

237
00:18:29,567 --> 00:18:30,485
Tim-tim!

238
00:18:30,819 --> 00:18:32,946
Opa. Peitos.

239
00:18:33,029 --> 00:18:35,490
-Para.
-Peitos, amor. De fora.

240
00:18:38,493 --> 00:18:41,287
-Acha que ela quer?
-Sei lá.

241
00:18:41,371 --> 00:18:43,414
Eu acho que ela quer.

242
00:18:45,542 --> 00:18:48,545
-E se a Margot voltar para casa?
-Pois é!

243
00:18:51,339 --> 00:18:54,509
-É maldade assistir isso?
-Não.

244
00:18:56,427 --> 00:18:58,471
Esse cara transa pra caramba.

245
00:19:01,099 --> 00:19:03,810
Pega. Continua assistindo.

246
00:19:03,893 --> 00:19:04,727
Tá.

247
00:19:06,896 --> 00:19:08,398
O que você está fazendo?

248
00:19:08,481 --> 00:19:10,900
Tirando sua camisa, amor. Me dá isso.

249
00:19:13,903 --> 00:19:15,530
-Pippa...
-Tira!

250
00:19:19,242 --> 00:19:20,827
E agora?

251
00:19:20,910 --> 00:19:23,496
-Continua assistindo.
-Tá.

252
00:19:36,050 --> 00:19:37,510
O que estão fazendo?

253
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
Ele beijou o pescoço e...
A questão é o que nós estamos fazendo.

254
00:19:43,892 --> 00:19:46,227
-Continua. Presta atenção.
-Que loucura.

255
00:19:46,311 --> 00:19:47,854
Presta atenção.

256
00:19:51,232 --> 00:19:52,650
Tá bom. Ele...

257
00:19:57,488 --> 00:19:58,531
O quê?

258
00:20:13,212 --> 00:20:14,380
Minha vez.

259
00:20:16,549 --> 00:20:19,719
-Vai logo! Tira isso.
-Sim, senhora.

260
00:20:24,140 --> 00:20:26,100
-Tem certeza?
-Tenho.

261
00:21:01,803 --> 00:21:04,305
-Eu te amo.
-Também te amo.

262
00:21:04,847 --> 00:21:07,767
-Pode ir um pouco mais rápido?
-Sim. Claro.

263
00:21:10,395 --> 00:21:11,646
Com mais força?

264
00:21:12,522 --> 00:21:13,773
-Assim?
-É.

265
00:21:23,449 --> 00:21:25,868
-Acho que vou...
-Pode segurar, por favor?

266
00:21:25,952 --> 00:21:28,496
-Tá, vou tentar.
-Vai devagar, se precisar.

267
00:21:29,622 --> 00:21:30,999
Não, eu vou...

268
00:21:44,887 --> 00:21:46,097
Desculpa.

269
00:21:47,306 --> 00:21:48,307
Desculpa.

270
00:21:49,434 --> 00:21:51,728
Tudo bem. Por que está se desculpando?

271
00:21:57,025 --> 00:22:00,194
-Foi mais rápido do que o normal.
-Foi ótimo.

272
00:22:01,904 --> 00:22:04,365
A gente nunca fez isso.

273
00:22:06,909 --> 00:22:08,411
Foi gostoso.

274
00:22:09,579 --> 00:22:11,372
Vou pegar uma toalha pra você.

275
00:22:11,456 --> 00:22:13,499
-Te amo.
-Também te amo.

276
00:23:44,841 --> 00:23:47,635
Olha, tá na cara.

277
00:23:47,718 --> 00:23:50,930
A Margot é esposa do Brent,
ou namorada séria, sei lá.

278
00:23:51,013 --> 00:23:54,684
E quando ela viajou,
o Brent ficou na seca e a traiu.

279
00:23:54,767 --> 00:23:58,187
-Essa é a minha teoria também.
-Como podemos ter certeza?

280
00:23:58,271 --> 00:24:01,399
Talvez eles tenham
um relacionamento aberto.

281
00:24:01,482 --> 00:24:02,400
Não.

282
00:24:03,151 --> 00:24:07,196
Ou você está projetando neles
seus sentimentos sobre a monogamia?

283
00:24:07,280 --> 00:24:09,198
-Quais são as chances?
-De quê?

284
00:24:09,282 --> 00:24:12,827
De serem swingers.
As pessoas ainda usam a palavra swinger?

285
00:24:12,910 --> 00:24:16,247
Siri, porcentual de casais
em relacionamento aberto?

286
00:24:16,330 --> 00:24:18,124
A Siri pode responder?

287
00:24:18,207 --> 00:24:21,586
Blumstein e Schwartz constataram
que 15% dos casais

288
00:24:21,669 --> 00:24:24,297
faz um acordo
e permite o sexo extraconjugal.

289
00:24:24,380 --> 00:24:26,924
-Quinze por cento?
-Estou impressionada.

290
00:24:27,008 --> 00:24:28,217
É uma média.

291
00:24:28,301 --> 00:24:31,554
Aposto que nas grandes cidades
é muito mais alto.

292
00:24:31,637 --> 00:24:33,222
Rola muita putaria.

293
00:24:34,473 --> 00:24:36,100
-Coitada da Margot.
-É!

294
00:24:36,184 --> 00:24:38,060
-Coitada da Margot.
-Que merda.

295
00:24:42,440 --> 00:24:45,234
Queria ter ouvido
o que eles estavam dizendo.

296
00:24:50,156 --> 00:24:51,449
Irmão.

297
00:24:51,532 --> 00:24:53,117
-Irmã.
-O que foi?

298
00:24:54,160 --> 00:24:54,994
Nada.

299
00:24:55,494 --> 00:24:57,163
Joni, acabou de dizer "hum".

300
00:24:57,246 --> 00:24:59,999
Tipo: "Hum, acabei de ter
uma ideia relevante."

301
00:25:02,084 --> 00:25:03,794
-Bom...
-Fala.

302
00:25:03,878 --> 00:25:05,755
Estávamos na faculdade

303
00:25:05,838 --> 00:25:08,966
e o Tommy tinha uma queda
por uma aluna, a Kylie.

304
00:25:09,050 --> 00:25:12,428
Muitos manés queriam ficar com ela,
mas não tinham coragem

305
00:25:12,511 --> 00:25:14,388
de chegar direto nela.

306
00:25:15,348 --> 00:25:16,390
Vai, continua.

307
00:25:16,474 --> 00:25:19,936
Uma noite, fui fumar maconha
e assistir "Do Fundo do Mar".

308
00:25:20,019 --> 00:25:22,563
-Eu tava.
-E descobri que eles conseguiram

309
00:25:22,647 --> 00:25:26,025
conectar um ponteiro-laser
a um microfone de longo alcance

310
00:25:26,108 --> 00:25:30,529
pra escutar
as conversas particulares da Kylie

311
00:25:30,613 --> 00:25:34,242
na esperança que ela confessasse
seu amor por um deles.

312
00:25:35,493 --> 00:25:37,245
-Você foi cúmplice?
-Não.

313
00:25:38,204 --> 00:25:40,748
-Talvez.
-Foi ideia dele.

314
00:25:40,831 --> 00:25:44,168
Ele fez tudo depois de assistir
a um tutorial no YouTube.

315
00:25:44,252 --> 00:25:46,545
-O que aconteceu?
-Nada.

316
00:25:46,629 --> 00:25:48,047
-Ligamos o negócio.
-Não!

317
00:25:48,130 --> 00:25:51,300
Quando começamos a ouvir,
todo mundo ficou arrasado.

318
00:25:51,384 --> 00:25:54,011
Pelos gemidos e risadas,

319
00:25:54,095 --> 00:25:55,721
ficou claro de cara

320
00:25:55,805 --> 00:25:57,932
que a Kylie e a colega de quarto

321
00:25:58,015 --> 00:26:00,309
fizeram suruba com o Seth Gildenstein.

322
00:26:00,393 --> 00:26:02,603
-Gildenstein?
-Gildenstein, sim.

323
00:26:02,687 --> 00:26:04,063
Kylie estava no 15%.

324
00:26:04,146 --> 00:26:07,900
E o Seth Gildenstein,
nunca foi visto usando sapato.

325
00:26:07,984 --> 00:26:09,986
-Como é?
-Ele só usava patins.

326
00:26:10,069 --> 00:26:12,029
-E mesmo assim transava.
-Muito!

327
00:26:12,113 --> 00:26:14,407
Chega de falar do sapato do Seth!

328
00:26:16,367 --> 00:26:20,162
Como essa coisa
de ponteiro-laser funciona?

329
00:26:22,748 --> 00:26:26,669
Beleza, turma, janelas grandes, como essa,

330
00:26:26,752 --> 00:26:29,046
quando você faz barulho, vibram.

331
00:26:29,130 --> 00:26:31,757
Está vibrando com o som da minha voz.

332
00:26:31,841 --> 00:26:36,095
Então, se você apontar um laser pra ela,
o que acontece com o feixe?

333
00:26:36,595 --> 00:26:38,097
Ele também vibra.

334
00:26:38,180 --> 00:26:39,974
Estrela de ouro pra você. Sim.

335
00:26:40,057 --> 00:26:43,060
O pequeno feixe do laser ondula
com as vibrações.

336
00:26:43,144 --> 00:26:45,354
Se conseguir determinar o padrão,

337
00:26:45,438 --> 00:26:47,940
pode traduzir em ondas audíveis.

338
00:26:48,024 --> 00:26:49,817
Por que não fizemos isso?

339
00:26:49,900 --> 00:26:52,361
Bem, Pippa, provavelmente é ilegal,

340
00:26:52,445 --> 00:26:54,905
e, segundo, não podemos.

341
00:26:54,989 --> 00:26:58,159
Se apontarmos um laser pra lá,
não vai alcançar

342
00:26:58,242 --> 00:27:01,579
Não há como capturar as vibrações
do outro lado da rua.

343
00:27:01,662 --> 00:27:04,623
Teríamos que refletir o feixe de volta.

344
00:27:04,707 --> 00:27:05,833
Espera, o quê?

345
00:27:05,916 --> 00:27:10,713
Só se a gente entrar escondido lá
e botar um espelho atrás da janela.

346
00:27:10,796 --> 00:27:12,256
Seria a única solução.

347
00:27:12,340 --> 00:27:14,342
Tem um fauno no apartamento deles.

348
00:27:14,425 --> 00:27:16,427
-O quê?
-Sabe, um fauno.

349
00:27:16,510 --> 00:27:18,346
Espírito da fertilidade. Olha.

350
00:27:44,246 --> 00:27:45,998
Tive uma péssima ideia.

351
00:27:47,333 --> 00:27:49,919
Não acredito que estamos fazendo isso.

352
00:27:50,002 --> 00:27:52,129
É disso que estou falando.

353
00:27:52,213 --> 00:27:54,090
No futuro, ficaremos orgulhos.

354
00:27:54,173 --> 00:27:55,883
Mas agora estou surtando.

355
00:27:55,966 --> 00:27:58,052
-É porque está sóbrio.
-Verdade.

356
00:27:58,135 --> 00:28:00,221
O que, de pior, pode acontecer?

357
00:28:36,966 --> 00:28:37,800
Ei!

358
00:28:38,134 --> 00:28:39,677
-Thomas!
-Ei!

359
00:28:40,511 --> 00:28:41,679
Ei, mano.

360
00:28:41,762 --> 00:28:44,140
-Thomas!
-Mano!

361
00:29:49,622 --> 00:29:51,332
Que porra foi essa?

362
00:30:08,474 --> 00:30:12,269
-A maravilhosas escolhas horríveis.
-A elas.

363
00:30:12,353 --> 00:30:13,354
Tim-tim!

364
00:30:18,234 --> 00:30:20,361
-Machucou?
-Não.

365
00:30:42,424 --> 00:30:44,635
O quê?

366
00:30:52,309 --> 00:30:54,478
Qual era o nome da sua banda?

367
00:30:54,562 --> 00:30:56,897
Se chamava Stress.

368
00:30:56,981 --> 00:30:59,984
-Stress? Amei.
-Desculpe, tenho que alongar.

369
00:31:04,530 --> 00:31:06,282
Que banda dos anos 80?

370
00:31:08,826 --> 00:31:10,327
Irado!

371
00:31:15,124 --> 00:31:17,167
-Ei!
-Fantasia maneira.

372
00:31:17,251 --> 00:31:18,919
Arrasou, Margot!

373
00:31:20,504 --> 00:31:23,215
Como estão todos? Posso dar um trago?

374
00:31:24,174 --> 00:31:25,884
Obrigada, Zorro.

375
00:31:29,513 --> 00:31:32,224
Bem, fiquem à vontade.

376
00:31:37,938 --> 00:31:41,108
Ela poderia ter se vestido
como uma Tenenbaum,

377
00:31:41,191 --> 00:31:43,569
mas não a Margot!

378
00:31:43,652 --> 00:31:45,613
Fomos bem, frango?

379
00:31:45,696 --> 00:31:47,031
Missão cumprida!

380
00:31:47,114 --> 00:31:49,283
Sim! Assim é que se fala!

381
00:31:53,162 --> 00:31:54,872
Tudo bem. Pronta?

382
00:31:55,122 --> 00:31:56,957
-Pronta.
-Beleza.

383
00:31:57,041 --> 00:32:00,544
Procura um pontinho verde.

384
00:32:00,628 --> 00:32:03,172
Diz se é pra mover pra cima ou pra baixo.

385
00:32:03,297 --> 00:32:05,299
-Não tô vendo.
-Tá lá.

386
00:32:05,382 --> 00:32:07,009
Eu sei, mas não tô vendo.

387
00:32:07,635 --> 00:32:09,178
Desliga!

388
00:32:09,261 --> 00:32:10,346
O quê?

389
00:32:10,429 --> 00:32:13,641
Eles iam pensar que seriam assassinados.

390
00:32:14,600 --> 00:32:15,976
Vai, começa mais baixo.

391
00:32:16,769 --> 00:32:18,062
Beleza.

392
00:32:18,145 --> 00:32:19,563
Tá, vai pra direita.

393
00:32:19,647 --> 00:32:22,191
Um pouco mais e para.

394
00:32:22,274 --> 00:32:25,444
E agora sobe, vai um pouco mais alto.

395
00:32:26,195 --> 00:32:28,155
Um pouco mais e para.

396
00:32:30,282 --> 00:32:31,408
E agora?

397
00:32:31,492 --> 00:32:35,579
A gente espera que o ângulo do espelho
reflita aqui.

398
00:32:35,663 --> 00:32:38,248
Isso não é um método lá muito científico.

399
00:32:40,292 --> 00:32:41,418
Espera.

400
00:33:02,606 --> 00:33:04,775
Agora tô impressionado.

401
00:33:15,744 --> 00:33:17,871
-Poxa...
-Espera.

402
00:33:29,675 --> 00:33:32,469
Parecem os professores
do Charlie Brown falando.

403
00:33:46,483 --> 00:33:47,693
Sim.

404
00:33:49,361 --> 00:33:52,156
Eu vi você entrando no banheiro
com uma mulher!

405
00:33:52,239 --> 00:33:53,949
Está de brincadeira.

406
00:33:54,032 --> 00:33:57,453
Na frente de todo mundo. Você é burro?

407
00:33:59,288 --> 00:34:01,540
Acha que as pessoas não te enxergam?

408
00:34:02,499 --> 00:34:05,961
-Acha! Oi!
-Estou cansado desse papo.

409
00:34:07,504 --> 00:34:10,215
-Tá. Quer mesmo fazer isso agora?
-Quero.

410
00:34:10,299 --> 00:34:13,218
Diz a verdade, ainda me ama?

411
00:34:13,844 --> 00:34:16,388
-Vai se foder! O quê?
-Ama?

412
00:34:17,514 --> 00:34:21,268
-Como você está ficando...
-Ainda me ama?

413
00:34:21,643 --> 00:34:23,979
Não faz isso comigo. Não faz isso.

414
00:34:24,730 --> 00:34:25,898
Não faz isso.

415
00:34:25,981 --> 00:34:30,027
Acho que você quer me deixar,
mas não tem colhão pra isso,

416
00:34:30,110 --> 00:34:33,697
então inventa desculpas
pra parecer minha culpa, não sua.

417
00:34:33,781 --> 00:34:36,492
Não. Eu te vi.

418
00:34:36,575 --> 00:34:40,412
Eu não deveria ter que me explicar.
Você deveria confiar em mim.

419
00:34:40,496 --> 00:34:43,081
Acha que eu transaria com alguém aqui?

420
00:34:43,165 --> 00:34:45,793
-É isso que pensa de mim?
-Pensei...

421
00:34:45,876 --> 00:34:48,045
-Vi você...
-Pensou o quê? Já sei.

422
00:34:48,128 --> 00:34:51,048
Você fica insegura com meu trabalho.
Faz sentido.

423
00:34:51,131 --> 00:34:52,716
Você me disse cem vezes.

424
00:34:52,800 --> 00:34:55,511
Mas sem ele,
quem paga por tudo isso? Você?

425
00:34:55,594 --> 00:34:58,263
-Não é justo.
-Seu salário vai nos sustentar?

426
00:34:58,347 --> 00:35:01,266
Se nos divorciarmos,
não sei o que você vai fazer.

427
00:35:03,227 --> 00:35:05,729
Não quero divórcio. Não.

428
00:35:07,231 --> 00:35:09,566
Desse jeito, tenho que pensar nisso.

429
00:35:09,691 --> 00:35:11,151
Eu estou me esforçando.

430
00:35:11,235 --> 00:35:13,403
Mas o que mais posso fazer?

431
00:35:14,446 --> 00:35:17,074
Quanto tempo tenho que aturar isso?

432
00:35:18,659 --> 00:35:19,952
Desculpe.

433
00:35:20,035 --> 00:35:22,913
-Não peça desculpas, mude.
-Vou mudar.

434
00:35:22,996 --> 00:35:26,291
Vai? Vai mesmo? Vai?

435
00:35:26,625 --> 00:35:28,335
-Você vai mudar?
-Vou.

436
00:35:28,418 --> 00:35:29,795
-Vai?
-Vou.

437
00:35:29,878 --> 00:35:32,297
-Transei com alguém hoje?
-Não.

438
00:35:32,381 --> 00:35:34,925
-Não? Alguém chupou meu pau?
-Não.

439
00:35:35,008 --> 00:35:37,094
-Não. Você ainda me ama?
-Amo.

440
00:35:37,177 --> 00:35:39,680
Então para de agir como uma filha da puta!

441
00:35:40,556 --> 00:35:41,682
Desculpa.

442
00:36:15,048 --> 00:36:17,259
-Tudo bem?
-Tudo, só...

443
00:36:17,342 --> 00:36:19,887
Acho que estou ficando doente.

444
00:36:20,596 --> 00:36:21,972
Tá.

445
00:36:22,055 --> 00:36:25,434
Tem um surto de ressaca horrível
em Montreal no momento.

446
00:36:36,653 --> 00:36:39,489
Ei, fofa. Pode vir aqui um segundo?

447
00:36:52,836 --> 00:36:54,087
Olá.

448
00:36:56,673 --> 00:36:58,175
Como posso te ajudar?

449
00:36:58,258 --> 00:37:01,470
Oi, preciso de óculos novos.

450
00:37:01,553 --> 00:37:04,014
A Pippa é a melhor pra escolher armação.

451
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
-Sério?
-Trouxe a sua receita?

452
00:37:06,850 --> 00:37:10,062
Não. Faz alguns anos que não faço exame.

453
00:37:10,145 --> 00:37:11,605
O grau pode ter mudado.

454
00:37:12,230 --> 00:37:15,275
Pippa, pode encaixá-la antes das 14h30?

455
00:37:16,234 --> 00:37:17,903
Um exame da vista?

456
00:37:17,986 --> 00:37:19,863
Seria ótimo.

457
00:37:21,782 --> 00:37:23,742
-Claro. Sim.
-Obrigada.

458
00:37:23,825 --> 00:37:25,869
Eu me chamo Julia.

459
00:37:27,913 --> 00:37:29,414
-Pippa.
-Prazer.

460
00:37:29,498 --> 00:37:30,832
Prazer.

461
00:37:33,210 --> 00:37:37,923
I, F, O, Z...

462
00:37:40,634 --> 00:37:41,760
P?

463
00:37:42,386 --> 00:37:43,804
Pode ser outro F.

464
00:37:44,763 --> 00:37:46,014
Não sei dizer.

465
00:37:48,058 --> 00:37:49,518
Aqui.

466
00:37:52,437 --> 00:37:53,355
A?

467
00:37:54,856 --> 00:37:55,983
Ou B?

468
00:37:56,900 --> 00:37:58,318
Posso ver de novo?

469
00:38:00,404 --> 00:38:01,655
A?

470
00:38:02,197 --> 00:38:03,323
Ou B?

471
00:38:04,950 --> 00:38:06,952
São idênticas para mim.

472
00:38:07,619 --> 00:38:09,162
Tudo bem?

473
00:38:10,622 --> 00:38:12,124
Sua visão é péssima.

474
00:38:12,374 --> 00:38:15,669
Mas a visão da maioria das pessoas é ruim.

475
00:38:16,753 --> 00:38:18,380
Por isso que tenho emprego.

476
00:38:18,797 --> 00:38:23,093
Vou examinar seu olho
pra ver se tem imperfeições.

477
00:38:23,176 --> 00:38:25,721
Coloca o seu queixo aqui.

478
00:38:27,097 --> 00:38:29,433
Vai ver uma luz brilhante.

479
00:38:54,875 --> 00:38:56,918
Tá. Vou chegar mais perto agora.

480
00:38:57,002 --> 00:38:58,086
Tá bom.

481
00:39:02,966 --> 00:39:04,468
Olha pra cima.

482
00:39:06,928 --> 00:39:07,846
Pra esquerda.

483
00:39:08,638 --> 00:39:09,806
Ótimo.

484
00:39:10,474 --> 00:39:11,558
Pra direita.

485
00:39:12,642 --> 00:39:13,560
Ótimo.

486
00:39:20,067 --> 00:39:21,193
Mais uma vez.

487
00:39:27,866 --> 00:39:30,118
Sou tão indecisa. O que acha?

488
00:39:30,202 --> 00:39:32,829
Bem, esse tem mais aquela cara de...

489
00:39:33,580 --> 00:39:35,457
Bibliotecária sexy.

490
00:39:36,500 --> 00:39:38,668
-Bibliotecária sexy?
-Sim! Tipo:

491
00:39:38,752 --> 00:39:40,754
"Me encontra na estante, garotão.

492
00:39:40,837 --> 00:39:43,757
Vamos ler o último romance
da Emma Straub juntos."

493
00:39:43,840 --> 00:39:46,843
Ou esse, é mais femme fatale.

494
00:39:46,927 --> 00:39:50,889
"Eu vou transar com Doogie Howser,
e depois degolá-lo."

495
00:39:50,972 --> 00:39:52,724
Meu Deus.

496
00:39:52,808 --> 00:39:55,644
-Acha que fica bem em mim?
-Claro.

497
00:39:55,727 --> 00:40:00,649
O melhor de comprar óculos novos é
que pode decidir quem você quer ser.

498
00:40:00,732 --> 00:40:04,569
Esse me lembrou uma barista que conheço.

499
00:40:04,653 --> 00:40:07,072
Então, acho que...

500
00:40:07,823 --> 00:40:09,991
Vou de femme fatale.

501
00:40:11,451 --> 00:40:13,286
Eu acho que vai arrasar.

502
00:40:14,121 --> 00:40:15,831
Tudo a ver com você.

503
00:40:16,414 --> 00:40:20,377
Ei, isso pode parecer estranho...

504
00:40:22,337 --> 00:40:24,089
Talvez seja estranho.

505
00:40:24,172 --> 00:40:29,386
Que tal tomarmos um café um dia desses?

506
00:40:29,469 --> 00:40:31,680
-Isso é estranho?
-Não.

507
00:40:31,763 --> 00:40:33,265
Tem certeza?

508
00:40:33,348 --> 00:40:35,475
Eu adoraria.

509
00:40:35,559 --> 00:40:38,854
Sei que acabamos de nos conhecer,
mas você parece legal.

510
00:40:39,771 --> 00:40:41,982
-Obrigada.
-Pode me dar o seu número?

511
00:40:43,984 --> 00:40:45,527
Sim. Meu celular.

512
00:40:46,111 --> 00:40:50,031
Perfeito. Uns amigos meus
abriram um spa esse fim de semana.

513
00:40:50,115 --> 00:40:52,409
Quer conhecer? Ou alguma outra coisa?

514
00:40:52,492 --> 00:40:56,204
-Eu ligo para você.
-Tá, perfeito.

515
00:40:56,288 --> 00:40:58,415
-Tchau.
-Tchau!

516
00:41:01,918 --> 00:41:03,420
Mãe, algum problema?

517
00:41:19,186 --> 00:41:22,689
Seja seu aniversário, bodas
ou um dia qualquer,

518
00:41:22,772 --> 00:41:24,816
há sempre uma razão para celebrar.

519
00:41:24,900 --> 00:41:26,985
A disfunção erétil não estragará.

520
00:41:27,068 --> 00:41:29,613
Pergunte ao seu médico se o seu coração...

521
00:41:45,921 --> 00:41:48,215
Pode segurar a moldura?

522
00:41:48,298 --> 00:41:51,051
É a sua moldura. Não um adereço.
É a dona. Tá?

523
00:41:51,134 --> 00:41:53,428
Eu adoraria chupar você.

524
00:41:53,511 --> 00:41:55,680
-O que ele disse?
-Tenta assim.

525
00:41:55,764 --> 00:41:58,683
Levante os braços, assim. Parada.

526
00:41:58,767 --> 00:42:00,727
Você merece, vamos lá. Isso.

527
00:42:00,810 --> 00:42:02,687
"Nós dois tiramos a blusa.

528
00:42:02,771 --> 00:42:05,565
Tá tudo bem, tudo bem profissional."

529
00:42:05,649 --> 00:42:09,236
Desde que você chegou,
fico me perguntando o que você curte.

530
00:42:09,319 --> 00:42:12,072
-Nossa mãe!
-Pode baixar um pouco a bola?

531
00:42:12,155 --> 00:42:13,448
Tudo bem.

532
00:42:13,531 --> 00:42:16,034
Pronto. Olha o seu rosto.

533
00:42:16,117 --> 00:42:18,662
-É uma armadilha!
-Está chocada de verdade.

534
00:42:18,745 --> 00:42:21,915
-Pensei que estava falando sério.
-Eu estava.

535
00:42:22,999 --> 00:42:26,002
Não. Mão boba.

536
00:42:26,086 --> 00:42:29,089
Pega o seu colarzão e se manda, garota.

537
00:42:29,172 --> 00:42:31,091
Não cobro extra pra você.

538
00:42:31,174 --> 00:42:33,134
Você costuma cobrar?

539
00:42:33,218 --> 00:42:35,470
Sim, geralmente é mais 200 dólares,

540
00:42:35,553 --> 00:42:38,139
taxa do sexo oral,
mas pra você é de graça.

541
00:42:38,223 --> 00:42:39,808
Meu Deus!

542
00:42:40,183 --> 00:42:41,893
Bem, eu agradeço.

543
00:42:41,977 --> 00:42:43,728
Qual é o problema?

544
00:42:43,812 --> 00:42:46,481
-Que isso, cara.
-Não vou...

545
00:42:46,564 --> 00:42:50,694
Pode pegar o metrô
e ficar imaginando como teria sido

546
00:42:50,777 --> 00:42:53,947
ou pode ficar por mais 30 minutos,

547
00:42:54,906 --> 00:42:58,034
e vou fazer você gozar mais
do que achava possível.

548
00:42:58,118 --> 00:43:00,036
O quê? Eu...

549
00:43:00,495 --> 00:43:02,539
Isso não pode dar certo.

550
00:43:06,584 --> 00:43:07,585
Tá.

551
00:43:09,254 --> 00:43:10,255
Tudo bem.

552
00:43:25,103 --> 00:43:27,480
-Gostoso, né?
-É.

553
00:43:35,822 --> 00:43:37,073
O quê?

554
00:43:38,241 --> 00:43:40,577
-O quê?
-É.

555
00:43:40,660 --> 00:43:42,746
-Não acredito!
-Nem eu!

556
00:43:42,829 --> 00:43:45,832
-Falou com ela?
-Se "ela" é a Julia,

557
00:43:45,915 --> 00:43:47,959
-então, sim.
-Julia?

558
00:43:48,043 --> 00:43:51,212
Agora, cara, conheço até a pupila dela.

559
00:43:51,796 --> 00:43:55,133
-Com tantas óticas do mundo...
-Ela entrou na minha.

560
00:43:55,216 --> 00:43:57,052
E, o que é ainda mais louco,

561
00:43:57,135 --> 00:44:00,138
nos demos superbem.
Vamos sair no fim de semana.

562
00:44:00,221 --> 00:44:01,681
Que loucura!

563
00:44:01,765 --> 00:44:04,267
Acho que ela precisa de uma amiga.

564
00:44:04,351 --> 00:44:07,937
Alguém pra desabafar
sobre o seu relacionamento tóxico.

565
00:44:08,688 --> 00:44:10,940
Sim, fiquei de olho hoje.

566
00:44:11,024 --> 00:44:13,568
Ele se aproveitou de uma garota.

567
00:44:13,651 --> 00:44:16,654
O quê? Ele transou
enquanto ela estava comigo?

568
00:44:16,738 --> 00:44:20,950
Tecnicamente, só oral, mas não foi legal.

569
00:44:21,034 --> 00:44:23,078
Então, sei lá,

570
00:44:23,161 --> 00:44:26,873
eu tava pensando, acho que
talvez isso não seja bom pra gente.

571
00:44:26,956 --> 00:44:29,459
Concordo. Foi estranho não contar pra ela.

572
00:44:29,542 --> 00:44:32,962
Mas é estranho espionar os vizinhos, né?

573
00:44:33,046 --> 00:44:36,174
Se esgueirar, deixar a luz apagada
pra eles não verem.

574
00:44:36,257 --> 00:44:38,843
Vai mesmo sair com ela no fim de semana?

575
00:44:38,927 --> 00:44:41,429
Se eu traísse você, não ia querer saber?

576
00:44:42,097 --> 00:44:43,765
Não sei.

577
00:44:43,848 --> 00:44:46,559
Não gosto quando você inventa hipóteses.

578
00:44:46,643 --> 00:44:48,436
Não é hipótese, no caso deles.

579
00:44:48,520 --> 00:44:52,023
O babaca está traindo muito ela,
e nós sabemos disso.

580
00:44:52,107 --> 00:44:55,318
Tenho a responsabilidade moral
de fazer a coisa certa.

581
00:44:56,653 --> 00:44:59,823
Beleza. Ei, amor. Meu bem.

582
00:45:00,740 --> 00:45:02,659
Quando decidimos morar juntos,

583
00:45:02,742 --> 00:45:06,621
eu fiquei superfeliz.
Eu e você dando esse passo...

584
00:45:06,704 --> 00:45:09,791
Entendo que esteja tentando fazer
a coisa certa,

585
00:45:09,874 --> 00:45:11,418
mas vamos focar em nós.

586
00:45:13,503 --> 00:45:16,756
Talvez eu conte pra ela no fim de semana.

587
00:45:25,515 --> 00:45:27,183
Eu não basto para você?

588
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
Prometo.
Só vou arrancar o band-aid e acabou.

589
00:45:30,895 --> 00:45:34,149
-Você não tá ouvindo.
-Isso pode encorajá-la...

590
00:45:34,232 --> 00:45:36,693
-Aonde você vai?
-Vou pegar uma bebida.

591
00:45:36,776 --> 00:45:38,319
-Mas estávamos...
-Pippa.

592
00:45:38,403 --> 00:45:41,739
Ela não precisa ser salva.
Muito menos por você.

593
00:45:41,823 --> 00:45:43,575
Isso não é da sua conta.

594
00:45:44,117 --> 00:45:45,493
Thomas.

595
00:45:56,546 --> 00:45:57,755
Alô?

596
00:45:58,965 --> 00:46:00,216
Alô?

597
00:46:00,884 --> 00:46:03,011
Amor, estou falando com você.

598
00:46:03,094 --> 00:46:04,179
Sim?

599
00:46:17,025 --> 00:46:20,820
Eu fiquei mal o dia todo

600
00:46:20,904 --> 00:46:23,281
por causa da nossa briga de ontem.

601
00:46:23,364 --> 00:46:26,534
Não tive a intenção de acusar você.

602
00:46:27,494 --> 00:46:30,121
quero fazer as pazes com você.

603
00:46:33,208 --> 00:46:34,292
Amor.

604
00:46:39,714 --> 00:46:42,926
-Só...
-Relaxa, pode ser?

605
00:46:43,718 --> 00:46:45,929
-Estou relaxado.
-Não está relaxado.

606
00:46:46,012 --> 00:46:47,889
Estou relaxado.

607
00:46:47,972 --> 00:46:51,267
Só não estou no clima, tá?

608
00:46:51,768 --> 00:46:54,103
Tem certeza que não posso te convencer?

609
00:46:55,146 --> 00:46:57,774
Podemos fazer como nos aniversários.

610
00:46:59,442 --> 00:47:02,779
Você é um amor. Hoje não, tá?

611
00:47:03,905 --> 00:47:06,366
Eu te perdoo por ontem. De verdade.

612
00:47:36,437 --> 00:47:38,064
Pippa.

613
00:47:38,147 --> 00:47:40,066
Oi!

614
00:47:41,067 --> 00:47:43,444
Meu Deus, eu preciso disso.

615
00:47:43,528 --> 00:47:45,947
Tive uma semana difícil. Vamos.

616
00:47:51,244 --> 00:47:53,955
Parece que você ama seu trabalho.

617
00:47:54,038 --> 00:47:55,248
Eu amo.

618
00:47:55,832 --> 00:47:59,961
Eu não sei,
eu me dei conta outro dia que...

619
00:48:00,920 --> 00:48:05,216
eu realmente gosto de oftalmologia.
Faz sentido na minha cabeça.

620
00:48:05,300 --> 00:48:08,386
-É muito boa nisso.
-Obrigada.

621
00:48:08,469 --> 00:48:11,723
Mas eu vou fazer isso pro resto da vida.

622
00:48:11,806 --> 00:48:17,103
E finalmente conquistei a única coisa
pra qual eu trabalhei anos a fio

623
00:48:17,729 --> 00:48:23,234
e, nesse processo, acabei com
qualquer possibilidade de mudar de área.

624
00:48:23,318 --> 00:48:26,279
É como quando você fica
tão obcecada com uma coisa,

625
00:48:26,362 --> 00:48:30,366
que esquece de levantar a cabeça,
olhar ao redor e dizer:

626
00:48:30,450 --> 00:48:33,536
"Espera. O que eu estou fazendo?"

627
00:48:36,497 --> 00:48:38,875
Mas aí você já foi longe demais.

628
00:48:42,629 --> 00:48:43,630
É.

629
00:48:45,173 --> 00:48:49,135
-Eu tenho o problema oposto ao seu.
-O que você faz?

630
00:48:49,218 --> 00:48:51,638
Estou tentando descobrir.

631
00:48:51,721 --> 00:48:53,473
Eu era...

632
00:48:54,098 --> 00:48:55,433
Eu era modelo.

633
00:48:56,559 --> 00:48:59,646
Meu Deus.
Falo isso como se tivesse vergonha.

634
00:48:59,729 --> 00:49:03,232
Eu era modelo, mas não sou mais.

635
00:49:03,733 --> 00:49:06,486
-Como assim?
-É complicado.

636
00:49:07,028 --> 00:49:11,032
É difícil achar um sentido mais profundo
no seu trabalho

637
00:49:11,115 --> 00:49:13,785
quando o trabalho é
forçar um sorriso todo dia

638
00:49:13,868 --> 00:49:16,913
para o mundo decidir
se você é sexy o suficiente.

639
00:49:16,996 --> 00:49:20,458
Mesmo que você se sinta
como um objeto, apática,

640
00:49:20,541 --> 00:49:21,918
você fica viciada,

641
00:49:22,001 --> 00:49:25,046
porque seu senso de autoestima
depende do trabalho.

642
00:49:25,129 --> 00:49:30,551
E decidi que meu segundo colapso nervoso
seria o último.

643
00:49:31,511 --> 00:49:32,637
Larguei tudo.

644
00:49:33,596 --> 00:49:36,724
Agora olho o resto da minha vida
e tô tão perdida...

645
00:49:37,975 --> 00:49:40,228
Mas você poderia fazer qualquer coisa.

646
00:49:41,354 --> 00:49:43,147
O que te impede?

647
00:49:44,273 --> 00:49:46,317
Sinceramente, eu mesma.

648
00:49:46,401 --> 00:49:50,113
Eu tenho uns 8.000 interesses
e zero habilidades.

649
00:49:50,488 --> 00:49:53,032
-Que isso, não é verdade.
-Sério.

650
00:49:53,116 --> 00:49:55,743
Eu não fiz faculdade. Mal sei digitar.

651
00:49:55,827 --> 00:49:57,620
Comprei uma impressora sem fio

652
00:49:57,704 --> 00:49:59,914
e levei séculos pra aprender a mexer.

653
00:49:59,997 --> 00:50:03,501
O lado positivo é
que não tem dívida de crédito estudantil.

654
00:50:03,584 --> 00:50:06,087
O lado negativo é que não tenho profissão.

655
00:50:06,921 --> 00:50:12,260
Meu marido me arranjou um emprego
num estúdio de fotografia de alta-costura.

656
00:50:12,343 --> 00:50:16,264
E é legal, eu posso viajar
pra inaugurações de lojas e tal.

657
00:50:16,347 --> 00:50:18,015
E é bacana,

658
00:50:18,099 --> 00:50:21,227
mas não é a minha paixão.

659
00:50:43,499 --> 00:50:46,002
Isso tá muito bom.

660
00:50:50,590 --> 00:50:52,091
O que está esperando?

661
00:51:02,018 --> 00:51:04,771
O que o seu marido faz?

662
00:51:04,854 --> 00:51:07,899
-O nome dele é Sebastian. Bem, Seb.
-Seb.

663
00:51:07,982 --> 00:51:11,486
Ele é fotógrafo. Dos bons.

664
00:51:11,569 --> 00:51:14,322
Bem conhecido no meio, na verdade.

665
00:51:14,405 --> 00:51:15,907
Ele é um gênio.

666
00:51:15,990 --> 00:51:18,576
Todos falam "gênio" a torto e a direito,

667
00:51:18,659 --> 00:51:20,244
mas ele é um gênio mesmo.

668
00:51:21,162 --> 00:51:22,914
Se conheceram no trabalho?

669
00:51:22,997 --> 00:51:26,417
Acho que transamos depois de uma sessão.

670
00:51:27,418 --> 00:51:29,045
Quando isso acontecia,

671
00:51:29,128 --> 00:51:32,507
eu era só mais um sabor exótico
que eles experimentavam,

672
00:51:33,633 --> 00:51:38,179
mas o Seb me ama.

673
00:51:39,430 --> 00:51:40,598
Parece um partidão.

674
00:51:40,681 --> 00:51:44,060
E ele é incrível na cama, então...

675
00:51:46,062 --> 00:51:48,981
Sua vida deve ser
um mar de rosas então, né?

676
00:51:49,065 --> 00:51:50,274
É.

677
00:51:50,691 --> 00:51:55,988
Ele é um artista, então é excêntrico.

678
00:51:58,115 --> 00:52:00,451
Isso vem no pacote.

679
00:52:01,494 --> 00:52:07,124
Mas sem ele,
não sei o que eu ia fazer da minha vida.

680
00:52:08,584 --> 00:52:10,253
Ele é tudo que eu tenho.

681
00:52:32,024 --> 00:52:33,526
Você está bem, Margot?

682
00:52:38,531 --> 00:52:40,199
Quem é Margot?

683
00:52:41,117 --> 00:52:42,285
Julia!

684
00:52:42,910 --> 00:52:45,162
Desculpe. Eu sei o seu nome!

685
00:52:45,246 --> 00:52:49,208
Margot? Que engraçado,
porque dei uma festa de Dia das Bruxas...

686
00:52:50,126 --> 00:52:51,502
Enfim.

687
00:52:51,586 --> 00:52:55,172
Meu marido é um cara complexo, só isso.

688
00:52:56,674 --> 00:52:58,426
Vou te apresentar um dia.

689
00:52:59,886 --> 00:53:00,803
É?

690
00:53:00,887 --> 00:53:04,390
-Vamos jantar um dia.
-Tá. Obrigada.

691
00:53:04,473 --> 00:53:05,474
Tchau.

692
00:53:06,517 --> 00:53:07,518
Até mais.

693
00:53:54,440 --> 00:53:55,775
Não olha.

694
00:54:03,824 --> 00:54:06,077
-Fiz um pedido.
-Ah, é?

695
00:55:42,548 --> 00:55:44,425
TESTE.

696
00:55:44,508 --> 00:55:45,801
ACHAR IMPRESSORA...

697
00:55:47,720 --> 00:55:48,596
IMPRIMIR

698
00:56:53,661 --> 00:56:57,665
SEU MARIDO ESTÁ TRAINDO VOCÊ.

699
00:57:10,136 --> 00:57:11,011
IMPRIMIR

700
00:58:06,192 --> 00:58:09,486
TEM UMA CAMISINHA USADA
NA LIXEIRA DO BANHEIRO.

701
00:58:26,128 --> 00:58:27,421
Jules.

702
00:58:28,172 --> 00:58:30,090
-O que está fazendo?
-Lendo.

703
00:58:31,967 --> 00:58:34,011
Aquele livro novo que eu falei.

704
00:58:34,720 --> 00:58:37,389
-Deve ser fascinante.
-Sim.

705
00:58:39,475 --> 00:58:41,560
E você? Por que está acordado?

706
00:58:43,270 --> 00:58:44,605
-Pippa!
-Thomas!

707
00:58:44,688 --> 00:58:46,815
-O que você está fazendo?
-Não...

708
00:58:46,899 --> 00:58:49,693
Você não entende, estou muito preocupada.

709
00:58:49,777 --> 00:58:51,403
Preocupada com o quê?

710
00:58:51,487 --> 00:58:54,281
Deve ter comido alguma coisa
que me fez mal.

711
00:58:54,365 --> 00:58:57,076
-Não fica até tarde. Boa noite.
-Boa noite.

712
00:58:57,159 --> 00:58:59,328
Sim, também estou preocupado.

713
00:58:59,411 --> 00:59:01,455
Por que está sendo tão ridícula?

714
00:59:13,342 --> 00:59:14,593
O que você fez?

715
00:59:22,768 --> 00:59:24,186
Pippa, o que você fez?

716
00:59:27,606 --> 00:59:28,899
Você contou pra ela.

717
00:59:29,650 --> 00:59:30,943
Eu tinha que contar.

718
00:59:44,581 --> 00:59:45,874
Olha para ela.

719
00:59:46,375 --> 00:59:48,836
-Olha!
-Sei que acha que isso é errado.

720
00:59:48,919 --> 00:59:51,422
-É errado.
-Não podia só sentar e assistir.

721
00:59:51,505 --> 00:59:55,175
-Não precisava assistir.
-Nós dois decidimos espiar.

722
00:59:55,259 --> 00:59:58,304
Então, não foi só culpa minha
ter descoberto isso.

723
00:59:58,387 --> 01:00:00,389
-O que tá fazendo?
-Foi ideia sua.

724
01:00:00,472 --> 01:00:02,808
-Pippa, me dá isso.
-O que foi?

725
01:00:12,943 --> 01:00:14,153
Meu Deus.

726
01:00:15,571 --> 01:00:16,822
Ela vai...

727
01:00:20,117 --> 01:00:22,786
Thomas. O que a gente faz?

728
01:00:22,870 --> 01:00:25,622
Ela vai esfaquear ele?
Vou chamar a polícia.

729
01:00:25,706 --> 01:00:27,750
Não pode chamar a polícia.

730
01:00:27,833 --> 01:00:30,753
Vamos assistir
a um assassinato que você instigou?

731
01:00:30,836 --> 01:00:33,255
Não disse pra matar ninguém. Não liga!

732
01:00:33,339 --> 01:00:35,632
-O que a gente faz, Pippa?
-Não sei!

733
01:01:22,137 --> 01:01:23,138
Foda-se!

734
01:01:24,390 --> 01:01:26,433
Queria ter mais um quarto.

735
01:01:53,919 --> 01:01:54,795
Diz quanto.

736
01:01:55,963 --> 01:01:56,880
Tá bom.

737
01:02:11,395 --> 01:02:13,730
-Thomas?
-O que é?

738
01:02:16,900 --> 01:02:20,362
Você tem todo o direito no mundo
de ficar bravo comigo.

739
01:02:22,156 --> 01:02:23,240
Eu estou bravo.

740
01:02:27,244 --> 01:02:30,456
Estou decepcionado, sabe?

741
01:02:33,000 --> 01:02:35,752
Sim. Eu sei.

742
01:02:39,298 --> 01:02:41,550
Quero poder confiar em você.

743
01:02:43,594 --> 01:02:44,970
Você pode confiar.

744
01:02:48,724 --> 01:02:52,186
-Quero sentir que basto para você.
-Você basta.

745
01:02:54,771 --> 01:02:56,064
Eu parei.

746
01:02:56,982 --> 01:03:00,611
Vou jogar o binóculo fora.

747
01:03:00,861 --> 01:03:03,197
Não vou vê-la de novo.

748
01:03:04,531 --> 01:03:05,741
Me desculpa.

749
01:03:13,415 --> 01:03:14,708
Tá bom.

750
01:03:22,549 --> 01:03:23,926
Pode me dar um abraço?

751
01:03:25,552 --> 01:03:26,553
Posso.

752
01:03:31,558 --> 01:03:32,643
Eu te amo.

753
01:03:34,019 --> 01:03:35,437
Eu também te amo.

754
01:03:47,032 --> 01:03:47,908
Não.

755
01:03:49,326 --> 01:03:50,244
O quê?

756
01:03:51,954 --> 01:03:52,996
Não!

757
01:03:53,872 --> 01:03:56,500
-O que você está fazendo?
-Não.

758
01:04:07,386 --> 01:04:08,679
Nossa...

759
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
Não!

760
01:04:12,349 --> 01:04:13,225
Thom...

761
01:04:14,434 --> 01:04:16,979
O que a gente faz?

762
01:04:24,278 --> 01:04:25,571
Thom...

763
01:04:30,033 --> 01:04:31,660
-Eu tenho que ir.
-O quê?

764
01:04:31,743 --> 01:04:33,036
Não posso ficar aqui.

765
01:04:33,120 --> 01:04:34,955
-Aonde você vai?
-Eu não sei.

766
01:04:35,038 --> 01:04:38,292
Talvez eu fique com minha irmã.
Só não posso ficar aqui.

767
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
Thomas, você não pode ir.

768
01:04:41,044 --> 01:04:43,422
-Não...
-Thomas, por favor, não pode...

769
01:04:43,505 --> 01:04:46,216
-Preciso de você.
-Não posso ficar com você.

770
01:04:46,300 --> 01:04:48,385
-Por favor!
-Eu disse pra parar,

771
01:04:48,468 --> 01:04:52,014
mas a merda do seu senso de justiça
deu nisso.

772
01:04:52,097 --> 01:04:55,142
Eu tô com medo, preciso de você.
Por favor, não vai.

773
01:04:55,225 --> 01:04:57,561
-Eu te amo!
-Se amasse, teria me ouvido.

774
01:04:57,644 --> 01:05:01,106
Como eu ia saber? O que vou fazer?

775
01:05:01,189 --> 01:05:03,734
Não pode fazer nada, Pippa!
Ela está morta!

776
01:05:03,817 --> 01:05:05,152
Por sua causa!

777
01:05:05,235 --> 01:05:07,571
Você acabou com a vida daquela mulher!

778
01:05:07,654 --> 01:05:09,865
-Você fez isso!
-Para.

779
01:05:09,948 --> 01:05:12,659
-Nem te conheço mais.
-Por favor, para.

780
01:05:15,120 --> 01:05:16,538
Acabou tudo entre nós.

781
01:05:17,122 --> 01:05:18,290
Acabou.

782
01:05:19,082 --> 01:05:20,375
Thomas!

783
01:05:39,561 --> 01:05:41,897
Oi, é a Pippa, da L'Optique.

784
01:05:42,439 --> 01:05:44,566
Sim. Seus óculos chegaram.

785
01:05:44,650 --> 01:05:46,360
Ficamos abertos até 18h.

786
01:06:15,931 --> 01:06:18,266
Oi, não conseguiu falar com a Julia,

787
01:06:18,350 --> 01:06:21,978
mas se estiver se sentindo só, por favor,
deixe uma mensagem.

788
01:06:23,647 --> 01:06:28,068
Oi, Julia. É a Pippa,

789
01:06:28,735 --> 01:06:30,529
a oftalmologista.

790
01:06:31,780 --> 01:06:34,199
Eu queria te avisar...

791
01:06:35,701 --> 01:06:38,078
Queria te avisar...

792
01:06:40,372 --> 01:06:43,500
Seus óculos estão prontos.

793
01:06:45,210 --> 01:06:47,754
Sinto muito...

794
01:06:47,838 --> 01:06:49,089
Eu não sabia.

795
01:06:49,172 --> 01:06:51,007
Eu nunca teria feito aquilo.

796
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
Sinto muito. Não sei...

797
01:06:52,884 --> 01:06:54,886
Não sei por que isso aconteceu.

798
01:06:55,971 --> 01:06:57,472
Sinto muito.

799
01:07:00,183 --> 01:07:01,893
Sinto muito.

800
01:10:34,022 --> 01:10:35,523
Eu conheço você?

801
01:10:37,025 --> 01:10:38,985
Acho que não.

802
01:10:40,070 --> 01:10:42,030
Você tem um rosto familiar.

803
01:10:42,656 --> 01:10:43,740
Olhos bonitos.

804
01:10:44,449 --> 01:10:45,742
Obrigada.

805
01:10:47,452 --> 01:10:48,954
O que você deseja?

806
01:10:49,913 --> 01:10:51,414
Vodca com tônica.

807
01:10:51,498 --> 01:10:54,167
Não é o lugar pra pedir vodca com tônica.

808
01:11:03,134 --> 01:11:05,387
Se importa se eu sentar aqui?

809
01:11:05,470 --> 01:11:07,764
Saio quando a pessoa do Tinder chegar.

810
01:11:10,350 --> 01:11:11,977
Tudo bem.

811
01:11:14,938 --> 01:11:16,606
Então, desconhecida,

812
01:11:16,690 --> 01:11:19,317
estou tentando entender uma coisa.

813
01:11:19,943 --> 01:11:21,820
Posso fazer uma pergunta?

814
01:11:24,531 --> 01:11:25,949
Sim, claro.

815
01:11:26,032 --> 01:11:27,993
É uma pergunta pessoal.

816
01:11:31,246 --> 01:11:33,456
Você assiste pornografia?

817
01:11:36,001 --> 01:11:38,545
-Como?
-Pornô. Você assiste?

818
01:11:40,213 --> 01:11:41,965
Não com frequência.

819
01:11:42,048 --> 01:11:43,925
Mas de vez em quando...

820
01:11:44,509 --> 01:11:45,802
-Talvez.
-Certo.

821
01:11:45,885 --> 01:11:47,971
A maioria das pessoas assiste.

822
01:11:48,054 --> 01:11:49,806
Maridos, esposas,

823
01:11:49,889 --> 01:11:51,725
namoradas, namorados, amantes,

824
01:11:51,808 --> 01:11:54,102
mães, pais, bichos de estimação...

825
01:11:54,185 --> 01:11:55,937
Todos assistem pornografia.

826
01:11:56,021 --> 01:12:00,108
Há uma dúzia de pessoas no quarteirão
se masturbando com pornografia.

827
01:12:00,859 --> 01:12:03,403
Pessoas em relacionamentos muito sérios.

828
01:12:03,486 --> 01:12:05,071
E isso não importa, né?

829
01:12:06,489 --> 01:12:10,452
Posso fazer outra pergunta?
Você já teve um relacionamento sério?

830
01:12:12,370 --> 01:12:13,538
Sim.

831
01:12:14,539 --> 01:12:17,375
E seu namorado ou namorada...

832
01:12:18,001 --> 01:12:20,545
-É namorado.
-Alguma vez se masturbou?

833
01:12:22,672 --> 01:12:24,174
-Talvez.
-Com certeza.

834
01:12:24,257 --> 01:12:27,427
-E você?
-Talvez.

835
01:12:27,510 --> 01:12:31,431
E esse simples ato
mudou o amor que tinha por ele?

836
01:12:31,973 --> 01:12:34,434
-Não.
-Não. Por quê?

837
01:12:34,517 --> 01:12:37,645
-Não sei. Porque não significa nada.
-Exatamente.

838
01:12:37,729 --> 01:12:41,941
Diga-me, qual é a diferença
entre seu vibrador e um pênis humano?

839
01:12:42,025 --> 01:12:44,944
-Como sabe que tenho um?
-Porque você é mulher.

840
01:12:45,904 --> 01:12:48,198
Um vibrador não tem sentimentos.

841
01:12:49,324 --> 01:12:51,409
Não está ligado a um cérebro.

842
01:12:51,493 --> 01:12:53,995
A maioria dos pênis também não está.

843
01:12:54,079 --> 01:12:56,331
Um vibrador não está ligado a alma.

844
01:12:56,414 --> 01:12:59,834
Eu fiz muito sexo que não significou nada,

845
01:12:59,918 --> 01:13:02,212
até menos que masturbação.

846
01:13:02,295 --> 01:13:05,381
A diferença é
que é mais divertido com uma pessoa.

847
01:13:07,092 --> 01:13:08,802
Nem todos concordam com você.

848
01:13:13,681 --> 01:13:16,142
Não concordam.

849
01:13:17,936 --> 01:13:20,688
Não importa o quanto você os ama.

850
01:13:37,122 --> 01:13:38,915
Desculpe. É que...

851
01:13:40,625 --> 01:13:43,545
Eu estou passando
pela separação mais difícil

852
01:13:43,878 --> 01:13:46,756
da minha vida agora,

853
01:13:46,840 --> 01:13:50,969
e sei que posso ter sido
um pouco rude. Desculpe.

854
01:13:52,762 --> 01:13:53,972
Tudo bem.

855
01:13:54,973 --> 01:13:56,432
Obrigado.

856
01:14:15,535 --> 01:14:17,328
O Burro e seus Donos.

857
01:14:18,329 --> 01:14:20,874
-O quê?
-O Burro e seus Donos.

858
01:14:20,957 --> 01:14:23,251
É uma fábula. Você me fez lembrar.

859
01:14:23,751 --> 01:14:27,005
O burro é um jumento, no caso.

860
01:14:27,088 --> 01:14:31,759
O burro é propriedade de um fazendeiro
que não o alimenta bem.

861
01:14:31,843 --> 01:14:34,971
Tem que trabalhar no jardim
e está morrendo de fome,

862
01:14:35,054 --> 01:14:38,641
então ele vai falar com o Deus Júpiter:

863
01:14:38,725 --> 01:14:42,145
"Ei, me dá um novo dono?
Estou morrendo de fome aqui."

864
01:14:42,228 --> 01:14:44,355
E Júpiter, que está muito generoso,

865
01:14:44,439 --> 01:14:46,691
diz: "Claro. Desejo concedido."

866
01:14:46,774 --> 01:14:49,861
E no dia seguinte,
o burro é vendido a um oleiro.

867
01:14:49,944 --> 01:14:52,780
Ótimo. A vida virou
sombra e água fresca, né?

868
01:14:52,864 --> 01:14:55,200
Errado. É o pior trabalho pra um burro.

869
01:14:55,283 --> 01:14:59,787
Ele é bem alimentado, mas tem que
carregar tijolos pesadíssimos o dia todo.

870
01:14:59,871 --> 01:15:03,374
Ele fala com Júpiter novamente:
"Ei, Júpiter,

871
01:15:03,458 --> 01:15:06,085
eu preciso de outro dono. Por favor."

872
01:15:06,169 --> 01:15:08,922
Júpiter diz: "Devagar aí, cara.

873
01:15:09,005 --> 01:15:12,342
Só vou fazer isso mais uma vez.
Tem certeza?"

874
01:15:12,425 --> 01:15:16,137
O burro diz: "Estou com
uma dor nas costas que não passa.

875
01:15:16,221 --> 01:15:19,641
Ainda não existe Advil.
Pode me fazer esse favor?"

876
01:15:19,724 --> 01:15:23,102
Então, no dia seguinte,
o burro é vendido novamente

877
01:15:23,186 --> 01:15:25,396
para um curtidor de couro

878
01:15:25,480 --> 01:15:28,274
que pendura o burro, o sangra,

879
01:15:28,358 --> 01:15:31,736
esfola e o transforma em sandália.

880
01:15:33,404 --> 01:15:34,739
Moral da história:

881
01:15:34,822 --> 01:15:39,744
"Quem encontra descontentamento num lugar
não encontrará felicidade em outro."

882
01:15:44,290 --> 01:15:46,459
Por que Esopo escreveu as fábulas?

883
01:15:48,628 --> 01:15:50,296
Acabei de dizer. Pra mostrar

884
01:15:50,380 --> 01:15:52,924
que a grama do vizinho não é mais verde.

885
01:15:54,300 --> 01:15:55,260
Não.

886
01:15:56,761 --> 01:15:58,680
Ele escreveu pros seus escravos.

887
01:15:59,514 --> 01:16:01,140
Quando estavam na pior,

888
01:16:01,224 --> 01:16:03,935
podiam contar essa história
e se sentir melhor.

889
01:16:05,478 --> 01:16:09,983
Quando, na realidade,
eram profundamente oprimidos.

890
01:16:16,364 --> 01:16:19,367
Seria estranho
se eu pedisse pra te fotografar?

891
01:16:43,891 --> 01:16:47,020
Cuidado com o vidro quebrado.
Foi um acidente.

892
01:16:51,482 --> 01:16:52,900
Que apartamento legal.

893
01:16:54,068 --> 01:16:56,571
Vamos abrir um bom vinho, né?

894
01:16:57,905 --> 01:16:59,198
Scassari.

895
01:17:00,199 --> 01:17:03,369
Uvas cultivadas
sob a sombra de um vulcão na Itália.

896
01:17:06,497 --> 01:17:08,374
Você é fotógrafo profissional?

897
01:17:10,126 --> 01:17:11,377
Claro.

898
01:17:23,097 --> 01:17:25,600
Minha nova exposição será em umas semanas.

899
01:17:25,850 --> 01:17:27,018
Você deveria ir.

900
01:17:30,188 --> 01:17:31,522
Vou pensar nisso.

901
01:17:36,778 --> 01:17:38,654
Pode ficar ali pra mim?

902
01:17:47,163 --> 01:17:48,164
Vira pra mim.

903
01:17:50,625 --> 01:17:51,834
Esses olhos.

904
01:17:53,836 --> 01:17:55,713
Não nos vimos antes?

905
01:18:06,474 --> 01:18:07,975
Meu cabelo não está...

906
01:18:08,351 --> 01:18:09,477
Não, está bom.

907
01:18:11,396 --> 01:18:13,231
Não sei o que estou fazendo.

908
01:18:16,067 --> 01:18:19,445
Apenas faça o que eu disser
e vai ficar perfeito.

909
01:18:20,446 --> 01:18:22,573
Coloque a mão esquerda no ombro.

910
01:18:23,908 --> 01:18:24,951
Abaixa a cabeça.

911
01:18:27,078 --> 01:18:28,788
Você parece tão gentil.

912
01:18:30,373 --> 01:18:31,916
Olha pra mim.

913
01:18:38,423 --> 01:18:39,590
Estão boas?

914
01:18:40,425 --> 01:18:42,635
Sim, é que essa blusa.

915
01:18:44,262 --> 01:18:45,638
Como é o seu sutiã?

916
01:18:47,557 --> 01:18:48,391
Que sutil.

917
01:18:48,474 --> 01:18:51,811
Trabalho com modelos nuas
praticamente todo dia, então...

918
01:18:52,186 --> 01:18:54,230
Esqueço que não é normal.

919
01:18:54,313 --> 01:18:57,150
Mas se você não se sente à vontade, legal.

920
01:19:00,736 --> 01:19:03,573
Não, tudo bem.

921
01:19:06,742 --> 01:19:07,952
É que...

922
01:19:10,329 --> 01:19:11,789
Bonito.

923
01:19:12,790 --> 01:19:14,292
Posso fotografar?

924
01:19:25,219 --> 01:19:26,429
Me dá aqui.

925
01:19:34,979 --> 01:19:36,272
Eu não estava pronta.

926
01:19:37,273 --> 01:19:40,067
Tiro as melhores fotos
quando você menos espera.

927
01:19:46,824 --> 01:19:47,992
Que foi?

928
01:19:49,660 --> 01:19:51,120
E a sua calcinha?

929
01:20:11,807 --> 01:20:13,017
Vira um pouquinho.

930
01:20:15,561 --> 01:20:18,523
-Tá bom.
-Você tem um corpo magnífico.

931
01:20:20,858 --> 01:20:21,943
Obrigada.

932
01:20:23,069 --> 01:20:24,362
Olha pra mim.

933
01:20:25,321 --> 01:20:26,822
Queixo para cima.

934
01:20:26,906 --> 01:20:29,033
Assim. Agora tira o sutiã.

935
01:20:30,826 --> 01:20:32,119
O quê?

936
01:20:32,203 --> 01:20:33,037
Tá bom.

937
01:20:33,663 --> 01:20:35,498
Vou deixar menos constrangedor.

938
01:20:37,208 --> 01:20:39,669
-O que você está fazendo?
-O que acha?

939
01:20:56,060 --> 01:20:57,311
Meias bonitas.

940
01:20:57,395 --> 01:20:58,312
Obrigado.

941
01:21:06,237 --> 01:21:07,363
Sua vez.

942
01:21:55,578 --> 01:21:56,871
Que porra tô fazendo?

943
01:22:03,586 --> 01:22:04,587
O que foi?

944
01:22:06,589 --> 01:22:10,343
É que você me lembra alguém, só isso.

945
01:22:12,720 --> 01:22:13,971
Sinto muito.

946
01:22:14,972 --> 01:22:16,390
Não é culpa sua.

947
01:23:32,883 --> 01:23:35,094
Para.

948
01:23:38,931 --> 01:23:40,641
Pega uma camisinha.

949
01:25:49,562 --> 01:25:50,729
Pippa?

950
01:26:02,366 --> 01:26:04,201
Que nojento.

951
01:26:09,874 --> 01:26:12,877
Pronto. Vocês vão gostar.

952
01:29:38,207 --> 01:29:41,293
E na manhã seguinte, foi...

953
01:29:42,753 --> 01:29:44,338
Foi quando o encontrei.

954
01:29:45,047 --> 01:29:47,257
Tinha que te contar.

955
01:29:49,426 --> 01:29:51,011
Tinha que contar a alguém.

956
01:29:53,138 --> 01:29:56,475
Entendo se nunca mais quiser falar comigo.

957
01:29:59,520 --> 01:30:00,813
Espera.

958
01:30:02,106 --> 01:30:04,191
Pippa, acha que foi culpa sua?

959
01:30:04,274 --> 01:30:06,401
Sou a razão de tudo ter acontecido.

960
01:30:06,485 --> 01:30:09,530
Você não pode se culpar por isso.

961
01:30:09,613 --> 01:30:13,408
-Eu causei tudo.
-Não. Sim, é trágico.

962
01:30:13,492 --> 01:30:16,120
É mais do que trágico. É uma loucura.

963
01:30:16,203 --> 01:30:18,664
Mas não tinha ideia que isso aconteceria.

964
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
Ele terminou com você.

965
01:30:20,332 --> 01:30:23,210
E talvez você tenha merecido.
Mas não importa.

966
01:30:23,293 --> 01:30:25,379
Você é uma mulher solteira.

967
01:30:25,462 --> 01:30:28,632
E a maneira mais rápida
de curar um coração partido

968
01:30:28,715 --> 01:30:32,719
é sair fazendo as merdas
mais absurdas que você conseguir.

969
01:30:33,595 --> 01:30:36,431
Fazer isso com o viúvo deprimido
que você espiona

970
01:30:36,515 --> 01:30:40,102
é um pouco demais, mas tá valendo.

971
01:30:40,853 --> 01:30:43,397
Não parece real.

972
01:30:45,649 --> 01:30:49,945
Olha, você tá muito fodida agora

973
01:30:50,028 --> 01:30:52,281
e é melhor procurar terapia, amanhã,

974
01:30:53,490 --> 01:30:55,659
mas você é uma boa pessoa, Pippa.

975
01:30:56,785 --> 01:30:59,621
Mesmo que não se sinta assim agora.

976
01:31:02,166 --> 01:31:05,169
Se eu sou tão boa,
por que quero ver ele de novo?

977
01:31:05,961 --> 01:31:07,379
Ele sumiu.

978
01:31:07,462 --> 01:31:11,758
Eu sei que parece irracional,
mas se eu o visse,

979
01:31:13,302 --> 01:31:15,262
talvez pudesse virar a página.

980
01:31:19,057 --> 01:31:21,185
É ridículo, eu sei.

981
01:31:22,644 --> 01:31:23,812
Tá bom.

982
01:31:25,606 --> 01:31:29,693
Se ele não está em casa,
onde você acha que ele está?

983
01:31:33,447 --> 01:31:34,740
Pippa?

984
01:31:36,783 --> 01:31:38,202
É a noite da abertura.

985
01:31:57,512 --> 01:31:59,514
-Bebida?
-Claro.

986
01:32:05,479 --> 01:32:07,022
Achei que não viria.

987
01:32:08,023 --> 01:32:09,399
Eu vim.

988
01:32:09,942 --> 01:32:12,527
Isso é muito legal.

989
01:32:12,611 --> 01:32:14,696
Estou ansiosa pra ver as fotos.

990
01:32:14,780 --> 01:32:17,115
Legal. Legal pra cacete!

991
01:32:22,829 --> 01:32:24,164
Você está bem?

992
01:32:25,624 --> 01:32:27,834
Tenho que ir. Obrigado por vir.

993
01:32:31,380 --> 01:32:33,298
Obrigada por me apresentar.

994
01:32:33,382 --> 01:32:36,385
Ele não é como imaginei.

995
01:32:50,482 --> 01:32:52,526
Agora, antes de começarmos,

996
01:32:53,527 --> 01:32:58,573
devo dizer que neste projeto em particular
tive uma colaboradora.

997
01:33:01,910 --> 01:33:05,247
Minha parceira no crime,
e o amor da minha vida,

998
01:33:06,164 --> 01:33:07,666
Julia Novatore.

999
01:33:10,502 --> 01:33:13,088
-Então...
-Quero ir embora.

1000
01:33:13,171 --> 01:33:16,383
Nada mais justo
do que ela estar aqui em cima comigo.

1001
01:33:16,466 --> 01:33:17,926
Pessoal, Julia.

1002
01:33:20,470 --> 01:33:21,596
Vem cá.

1003
01:33:37,612 --> 01:33:38,697
Oi.

1004
01:33:39,698 --> 01:33:43,535
Essa nova exposição
conta uma fábula moderna.

1005
01:33:43,618 --> 01:33:45,620
É um conto trágico

1006
01:33:46,121 --> 01:33:49,041
de uma mulher doce e jovem chamada Pippa.

1007
01:33:56,923 --> 01:33:58,133
Meu Deus.

1008
01:34:05,557 --> 01:34:10,020
A Pippa mora no apartamento que temos
em frente ao nosso estúdio.

1009
01:34:12,356 --> 01:34:15,317
Quando ela e seu namorado
foram morar juntos,

1010
01:34:15,400 --> 01:34:16,735
o futuro era incrível.

1011
01:34:16,818 --> 01:34:19,363
As coisas iam às mil maravilhas.

1012
01:34:21,031 --> 01:34:25,827
Então, eles se distraíram um pouco
com os estranhos do outro lado da rua.

1013
01:34:25,911 --> 01:34:26,912
Nós.

1014
01:34:28,080 --> 01:34:30,332
Se importavam mais com o que acontecia

1015
01:34:30,415 --> 01:34:33,168
na vida de outras pessoas
do que com a deles.

1016
01:34:33,251 --> 01:34:35,879
E o que começou
como um passatempo divertido

1017
01:34:35,962 --> 01:34:37,964
transformou-se em uma obsessão.

1018
01:34:38,757 --> 01:34:43,053
Eles entraram de penetra na nossa festa
e plantaram um microfone

1019
01:34:43,136 --> 01:34:45,972
para escutar secretamente
nossas conversas.

1020
01:34:46,056 --> 01:34:47,766
Totalmente ilegal, por sinal.

1021
01:34:49,393 --> 01:34:53,105
E, no entanto, de alguma forma,
Pippa decidiu que ela estava...

1022
01:34:53,188 --> 01:34:54,648
fazendo a coisa certa.

1023
01:34:55,982 --> 01:34:58,151
Isso acabou com eles emocionalmente.

1024
01:34:58,235 --> 01:35:00,695
E depois, dilacerou a relação.

1025
01:35:11,581 --> 01:35:12,958
Ela nem percebeu

1026
01:35:13,875 --> 01:35:16,962
que o tempo todo em
que estavam nos observando...

1027
01:35:17,045 --> 01:35:18,964
Nós também observamos eles.

1028
01:35:28,432 --> 01:35:29,599
Pippa!

1029
01:35:30,684 --> 01:35:31,768
Pippa!

1030
01:37:54,119 --> 01:37:56,246
Sim. Esses são os meus peitos.

1031
01:37:56,329 --> 01:37:57,872
Esse é o apartamento.

1032
01:38:55,221 --> 01:38:57,515
Assinaram a liberação de imagem.

1033
01:38:58,224 --> 01:39:00,226
No contrato de aluguel.

1034
01:39:00,310 --> 01:39:01,728
Simples.

1035
01:39:02,812 --> 01:39:05,815
Agora, será que eles realmente leram?

1036
01:39:05,899 --> 01:39:09,152
Não. Mas não é minha responsabilidade.

1037
01:39:10,320 --> 01:39:12,238
Agora me respondam

1038
01:39:12,364 --> 01:39:16,701
quantas vezes essa semana
apareceu na tela do seu computador:

1039
01:39:16,785 --> 01:39:19,204
"Concorde com os termos e condições",

1040
01:39:19,287 --> 01:39:22,791
e você clicou sim sem pensar duas vezes?

1041
01:39:22,874 --> 01:39:25,335
Estamos acostumados com isso, não?

1042
01:39:29,214 --> 01:39:31,508
Mas isso te dá o direito de...

1043
01:39:31,591 --> 01:39:33,009
É trágico.

1044
01:39:33,093 --> 01:39:36,596
E nós dois nos sentimos péssimos,
não é, Seb?

1045
01:39:36,680 --> 01:39:37,764
Claro.

1046
01:39:37,847 --> 01:39:39,683
Mas é um alerta.

1047
01:39:39,766 --> 01:39:44,187
Porque o acesso que damos
a nossas vidas hoje é sem precedentes.

1048
01:39:44,270 --> 01:39:49,317
É socialmente aceitável...
Não, socialmente esperado que nós

1049
01:39:49,401 --> 01:39:52,153
possamos espiar pessoas,
conhecidas ou não,

1050
01:39:52,237 --> 01:39:56,116
para conhecer uma versão
parcialmente verdadeira de suas vidas.

1051
01:39:56,199 --> 01:40:00,412
Seb e eu vivemos uma versão da nossa vida
pra Pippa e o Thomas verem.

1052
01:40:00,495 --> 01:40:04,749
Sim, criamos nossa narrativa
e disponibilizamos para eles assistirem.

1053
01:40:04,833 --> 01:40:06,751
Demos cadeira cativas pra eles.

1054
01:40:08,461 --> 01:40:09,587
E eles usaram.

1055
01:40:10,755 --> 01:40:12,048
Eles assistiram.

1056
01:40:13,591 --> 01:40:15,969
A gente só assistiu também.

1057
01:40:23,727 --> 01:40:26,479
Além da estreia internacional em Tóquio...

1058
01:40:26,563 --> 01:40:28,064
Em toda parte.

1059
01:40:28,148 --> 01:40:30,692
Nós vendemos pro mundo todo! É um sucesso!

1060
01:40:30,775 --> 01:40:32,861
Viramos a escória artística,

1061
01:40:32,944 --> 01:40:35,905
e ganhamos uma fortuna com tudo isso.

1062
01:40:36,781 --> 01:40:40,660
Vocês tem alguma coisa
realmente interessante pra nos perguntar?

1063
01:40:53,673 --> 01:40:56,217
Quantas vezes
alguém pode ser parabenizado?

1064
01:40:56,301 --> 01:40:57,302
Seu favorito.

1065
01:41:00,638 --> 01:41:03,349
-Scassari.
-Scassari.

1066
01:41:04,517 --> 01:41:05,518
Quem mandou?

1067
01:41:09,022 --> 01:41:12,859
"Feliz por apresentar
Os Voyeurs na nossa próxima temporada."

1068
01:41:13,693 --> 01:41:14,778
O Tate.

1069
01:41:17,447 --> 01:41:18,615
Fantástico.

1070
01:41:28,500 --> 01:41:31,669
Amor, você tem que superar isso.

1071
01:41:41,179 --> 01:41:42,972
Nunca se sente culpada?

1072
01:41:48,436 --> 01:41:49,312
Não.

1073
01:42:15,755 --> 01:42:17,048
EU SEI.

1074
01:42:22,929 --> 01:42:24,806
THOMAS NÃO COMETEU SUICÍDIO.

1075
01:42:37,902 --> 01:42:39,279
VOCÊS O MATARAM.

1076
01:42:44,993 --> 01:42:45,994
Lá em cima.

1077
01:42:48,580 --> 01:42:50,123
O que ela está fazendo?

1078
01:42:50,206 --> 01:42:51,958
Ela pirou.

1079
01:42:52,292 --> 01:42:54,544
O que acha que sabe, Pippa?

1080
01:43:03,386 --> 01:43:04,262
Pippa!

1081
01:43:23,406 --> 01:43:25,116
Só queremos conversar!

1082
01:44:00,985 --> 01:44:01,986
Por favor...

1083
01:44:02,654 --> 01:44:05,365
Tudo isso é realmente necessário, Pippa?

1084
01:44:05,448 --> 01:44:08,451
-Me deixa em paz.
-O que acha que sabe?

1085
01:44:08,534 --> 01:44:10,244
Eu não sei.

1086
01:44:10,328 --> 01:44:13,623
São acusações sérias.
Não apareceram do nada.

1087
01:44:15,583 --> 01:44:17,293
Para de enrolar, porra.

1088
01:44:26,052 --> 01:44:28,179
Quando eu observei vocês,

1089
01:44:28,262 --> 01:44:30,098
eu acreditei em cada momento.

1090
01:44:33,518 --> 01:44:35,520
Mesmo que nada fosse real.

1091
01:44:37,188 --> 01:44:39,273
Mas quando o Thomas morreu,

1092
01:44:40,024 --> 01:44:42,694
não parecia verdade, mas ele está morto.

1093
01:44:47,073 --> 01:44:49,117
Ele nunca teria feito aquilo.

1094
01:44:49,200 --> 01:44:52,203
Eu não sei ao certo,
mas acho que vocês o drogaram.

1095
01:44:56,040 --> 01:44:58,543
Então fizeram parecer que ele se suicidou.

1096
01:45:01,087 --> 01:45:03,214
Que teoria sensacional, Pippa.

1097
01:45:03,715 --> 01:45:05,341
Você tem alguma prova?

1098
01:45:06,259 --> 01:45:07,260
Não.

1099
01:45:07,719 --> 01:45:10,138
Então o que estamos fazendo aqui?

1100
01:45:10,888 --> 01:45:12,724
Você me manipulou.

1101
01:45:13,891 --> 01:45:15,560
Você me seduziu.

1102
01:45:16,644 --> 01:45:18,521
Você me expôs.

1103
01:45:19,605 --> 01:45:23,359
E você acha que pode me machucar de novo,
mas você não pode.

1104
01:45:23,443 --> 01:45:25,403
Porque eu não tenho mais nada.

1105
01:45:27,113 --> 01:45:31,784
Então eu só preciso saber uma coisa
e depois nunca mais vão me ver.

1106
01:45:33,578 --> 01:45:35,121
Como puderam fazer isso?

1107
01:45:37,040 --> 01:45:38,499
Bem, não fizemos.

1108
01:45:38,583 --> 01:45:40,710
Foi você quem me falou.

1109
01:45:40,793 --> 01:45:45,173
É como quando
você fica tão obcecada com alguma coisa,

1110
01:45:45,256 --> 01:45:48,968
que esquece de levantar a cabeça,
olhar ao redor e dizer:

1111
01:45:49,052 --> 01:45:51,804
"Espera. O que eu estou fazendo?"

1112
01:45:51,888 --> 01:45:54,599
Mas aí você já foi longe demais...

1113
01:46:02,273 --> 01:46:03,691
Você...

1114
01:46:08,571 --> 01:46:09,405
Seb.

1115
01:46:10,156 --> 01:46:10,990
O que é...

1116
01:46:12,325 --> 01:46:15,453
Julia! Ei! Fala comigo.

1117
01:46:15,536 --> 01:46:17,914
O que foi, meu bem?

1118
01:46:17,997 --> 01:46:19,749
Por favor.

1119
01:46:20,083 --> 01:46:21,334
Querida, o que...

1120
01:46:23,044 --> 01:46:24,128
O que você fez?

1121
01:46:25,463 --> 01:46:29,008
Você é pesado, então demora mais
pra fazer efeito.

1122
01:46:31,260 --> 01:46:32,762
Que porra você fez?

1123
01:46:36,224 --> 01:46:38,810
O vinho foi um presentinho meu.

1124
01:46:44,524 --> 01:46:45,608
Olha para mim.

1125
01:46:46,150 --> 01:46:47,235
Olha para mim!

1126
01:46:48,528 --> 01:46:49,946
Olha mais uma vez.

1127
01:46:50,988 --> 01:46:53,866
Porque é a última coisa que você vai ver.

1128
01:47:45,626 --> 01:47:46,836
Primeiro café da manhã.

1129
01:47:48,421 --> 01:47:50,089
A vista é legal.

1130
01:47:56,220 --> 01:47:57,847
Dá pra ver tudo!

1131
01:48:00,141 --> 01:48:02,143
Você está espiando os vizinhos?

1132
01:48:04,979 --> 01:48:07,648
Olhe aqueles dois. O que estão fazendo?

1133
01:48:08,065 --> 01:48:08,983
Onde?

1134
01:48:09,066 --> 01:48:10,526
Amor, bem ali.

1135
01:48:13,988 --> 01:48:16,282
Tenho que fazer exame de vista.

1136
01:48:17,783 --> 01:48:20,036
Cuida da sua vida.

1137
01:49:11,462 --> 01:49:14,090
OBSERVADORES

1138
01:56:02,706 --> 01:56:04,708
Legendas: Eloisa Aquino

1139
01:56:04,792 --> 01:56:06,794
Supervisão Criativa
Miriam Ficher
