﻿1
00:00:54,704 --> 00:00:59,854
Legendas: @wilrlo

2
00:01:19,454 --> 00:01:21,911
<i>Dê preferência a trabalhos
corporativos ou governamentais.</i>

3
00:01:22,916 --> 00:01:25,908
<i>Geralmente fornecem um dossiê completo.</i>

4
00:01:26,003 --> 00:01:28,119
<i>O que lhe permite criar um plano.</i>

5
00:01:28,213 --> 00:01:32,297
<i>Deve se organizar pois
eles preferem algo discreto.</i>

6
00:01:32,384 --> 00:01:34,466
<i>Ser discreto é mais seguro.</i>

7
00:01:34,553 --> 00:01:37,841
<i>Ser discreto causa menos problemas.</i>

8
00:01:38,849 --> 00:01:42,433
<i>Um perfil discreto
passa despercebido.</i>

9
00:01:42,519 --> 00:01:44,680
<i>O tempo pode se tornar um problema.</i>

10
00:01:44,771 --> 00:01:47,183
<i>Às vezes você precisa
acelerar o processo.</i>

11
00:01:47,274 --> 00:01:50,107
<i>Você é treinado para
respirar lentamente.</i>

12
00:01:50,193 --> 00:01:52,024
<i>Manter a calma.</i>

13
00:01:52,112 --> 00:01:54,319
<i>Um pouco de pressão e...</i>

14
00:02:01,538 --> 00:02:04,530
<i>Mas o crime organizado
gosta de deixar a sua marca.</i>

15
00:02:09,630 --> 00:02:12,872
<i>Deixe-os saber que esteve lá.
Com uma mensagem sangrenta.</i>

16
00:02:15,135 --> 00:02:17,751
<i>O contratante lhe
fornece apenas um nome,</i>

17
00:02:17,846 --> 00:02:19,928
<i>às vezes nem isso.</i>

18
00:02:21,099 --> 00:02:24,683
<i>Aumentando o risco,
e aumentando o preço.</i>

19
00:02:24,770 --> 00:02:26,681
<i>Mas também há um risco nisso.</i>

20
00:02:28,732 --> 00:02:31,018
<i>O outro risco do
crime organizado...</i>

21
00:02:31,109 --> 00:02:33,191
<i>é criar inimigos.</i>

22
00:02:33,278 --> 00:02:35,439
<i>Por experiência, sabemos
que ela não vai pedir ajuda...</i>

23
00:02:35,530 --> 00:02:37,987
<i>enquanto não pegar o dinheiro dele</i>

24
00:02:38,075 --> 00:02:40,066
<i>e enfiar tudo na calcinha.</i>

25
00:02:41,286 --> 00:02:43,948
<i>É essencial manter a calma.</i>

26
00:02:46,625 --> 00:02:49,458
<i>Confie no seu plano e na sua precisão.</i>

27
00:02:51,213 --> 00:02:54,250
<i>Dois minutos até ela
ligar para a recepção.</i>

28
00:02:55,842 --> 00:02:58,333
<i>Entre 15 e 30 segundos
para o gerente chegar,</i>

29
00:02:59,346 --> 00:03:02,179
<i>Algum idiota do turno da noite.</i>

30
00:03:10,607 --> 00:03:13,269
<i>Ele ligará para seu chefe ou segurança.</i>

31
00:03:15,070 --> 00:03:16,526
<i>Ambos estarão em casa dormindo.</i>

32
00:03:19,157 --> 00:03:21,569
<i>O telefone toca a
cada seis segundos.</i>

33
00:03:22,994 --> 00:03:26,657
<i>O telefone tocará cerca de quatro
vezes, antes que eles respondam.</i>

34
00:03:28,166 --> 00:03:30,202
<i>Serão mais 18 segundos.</i>

35
00:03:32,546 --> 00:03:35,083
<i>Mais um minuto para a polícia ser enviada.</i>

36
00:03:37,676 --> 00:03:41,635
<i>nesta parte da cidade, a policia
estará aqui em menos de três minutos.</i>

37
00:03:46,685 --> 00:03:48,175
<i>Você é um profissional...</i>

38
00:03:50,105 --> 00:03:53,142
<i>Um especialista, fiel
ao tempo e à precisão.</i>

39
00:03:54,735 --> 00:03:56,191
<i>Um virtuoso.</i>

40
00:04:13,795 --> 00:04:16,332
<i>Você mantém suas ferramentas
em perfeitas condições.</i>

41
00:04:20,552 --> 00:04:22,543
<i>Perfeição exige precisão.</i>

42
00:04:27,559 --> 00:04:30,175
<i>A precisão exige perseverança.</i>

43
00:04:34,232 --> 00:04:37,019
<i>Você vive fora do sistema
o máximo possível.</i>

44
00:04:37,110 --> 00:04:39,647
<i>Não deixa vestígios de sua existência.</i>

45
00:04:42,866 --> 00:04:44,026
<i>Você é uma sombra.</i>

46
00:05:39,631 --> 00:05:42,498
<i>Você protege sua verdadeira identidade.</i>

47
00:05:45,470 --> 00:05:47,552
<i>Você evita o serviço postal comum.</i>

48
00:05:47,639 --> 00:05:51,348
<i>E abre uma caixa de
correio de uma empresa privada.</i>

49
00:05:55,397 --> 00:05:56,933
<i>Sem nomes.</i>

50
00:05:58,441 --> 00:05:59,441
<i>Sem rastros.</i>

51
00:06:16,835 --> 00:06:18,917
<i>Certifique-se de que este
processo seja suficiente...</i>

52
00:06:19,004 --> 00:06:21,120
<i>para preservar o seu anonimato.</i>

53
00:06:22,591 --> 00:06:25,503
<i>Você pode perder algumas missões.</i>

54
00:06:25,594 --> 00:06:28,927
<i>Considere isso como parte negócios.</i>

55
00:06:29,014 --> 00:06:32,256
<i>Porém, você define seu preço
para compensar as perdas.</i>

56
00:07:30,408 --> 00:07:32,490
<i>Você reconhece o código.</i>

57
00:07:49,386 --> 00:07:50,796
<i>Prossiga.</i>

58
00:07:50,887 --> 00:07:52,718
Você quebrou o protocolo.

59
00:07:52,806 --> 00:07:54,512
Essa é uma exceção.

60
00:07:55,517 --> 00:07:57,633
Após isso, retornamos ao padrão.

61
00:07:58,645 --> 00:08:00,226
O tempo é curto.

62
00:08:00,313 --> 00:08:02,770
<i>- Quanto?
- 48 horas.</i>

63
00:08:04,734 --> 00:08:06,395
Não há muito tempo para organizar.

64
00:08:06,595 --> 00:08:08,195
Será um acidente.

65
00:08:12,325 --> 00:08:13,531
Compensa?

66
00:08:14,995 --> 00:08:16,405
Pago o dobro.

67
00:08:18,581 --> 00:08:22,790
<i>Serei muito claro,
claro quanto um cristal.</i>

68
00:08:22,877 --> 00:08:24,287
Por este preço...

69
00:08:25,296 --> 00:08:28,163
É delicado.

70
00:08:29,175 --> 00:08:33,088
<i>O cliente exige um final bem específico.</i>

71
00:08:33,179 --> 00:08:35,044
- Entendido..
<i>- Bom.</i>

72
00:08:36,057 --> 00:08:39,675
Eu sabia que aceitaria.
Eu te conheço há muito tempo.

73
00:08:39,769 --> 00:08:43,978
<i>Não me deixe em uma posição ruim.</i>

74
00:08:44,065 --> 00:08:45,771
<i>Me ligue quando terminar.</i>

75
00:08:45,859 --> 00:08:47,224
Especifique...

76
00:08:47,318 --> 00:08:51,857
Deve agir discretamente, hoje...

77
00:08:52,866 --> 00:08:55,608
às 6:32

78
00:09:08,673 --> 00:09:12,507
<i>Seis. Três. Dois.</i>

79
00:09:17,015 --> 00:09:19,256
<i>Deve fazer com que pareça um acidente.</i>

80
00:09:22,062 --> 00:09:25,020
<i>Geralmente, você não se preocupa
com a complexidade.</i>

81
00:09:25,106 --> 00:09:28,724
<i>Mas para acertar, precisa
de mais tempo para planejar.</i>

82
00:09:28,818 --> 00:09:30,909
<i>E sem chamar a atenção.</i>

83
00:09:31,009 --> 00:09:34,009
<i>JUIZ DO TRIBUNAL
RETIRA A ACUSAÇÃO</i>

84
00:09:34,908 --> 00:09:36,068
Silenciado.

85
00:10:14,489 --> 00:10:17,105
<i>Surge um plano na sua mente.</i>

86
00:10:18,068 --> 00:10:20,468
<i>CACHORRO PERDIDO</i>

87
00:10:29,921 --> 00:10:31,752
<i>Seu alvo estará em movimento.</i>

88
00:10:31,840 --> 00:10:35,583
<i>em um veículo a 100 Km/h,
e 45 metros de distância.</i>

89
00:10:37,887 --> 00:10:40,879
<i>E você tem apenas um tiro.</i>

90
00:10:45,520 --> 00:10:48,136
<i>O pneu estourado vai jogá-lo
para a direita.</i>

91
00:10:48,231 --> 00:10:52,691
<i>Ele tentará corrigí-lo, pois senão
irá bater no prédio.</i>

92
00:10:55,363 --> 00:10:57,945
<i>É precipitado. Você sabe disso.</i>

93
00:10:59,742 --> 00:11:01,448
<i>Você queria ter mais tempo.</i>

94
00:11:02,453 --> 00:11:05,661
<i>Mas é o plano.
Terá que funcionar.</i>

95
00:11:14,841 --> 00:11:16,331
<i>Você conhece as regras.</i>

96
00:11:18,386 --> 00:11:19,876
<i>Não se apresse.</i>

97
00:11:24,893 --> 00:11:26,429
<i>Não hesite.</i>

98
00:11:40,825 --> 00:11:42,110
<i>"Mamãe!"</i>

99
00:11:45,121 --> 00:11:47,612
<i>"Mamãe!"</i>

100
00:11:47,707 --> 00:11:48,707
<i>"Chuta de volta!"</i>

101
00:11:51,002 --> 00:11:52,708
<i>"Muito bom, mãe!"</i>

102
00:11:52,795 --> 00:11:55,127
<i>Não se distraia.</i>

103
00:11:55,215 --> 00:11:56,546
<i>"Tenha cuidado."</i>

104
00:11:56,633 --> 00:11:58,043
<i>"Tudo bem, eu pego."</i>

105
00:12:02,639 --> 00:12:03,639
<i>Não se questione.</i>

106
00:12:08,478 --> 00:12:09,684
<i>"Cuidado!"</i>

107
00:12:12,857 --> 00:12:14,142
<i>"Mamãe!"</i>

108
00:12:26,621 --> 00:12:28,202
<i>"Mamãe! Mamãe!"</i>

109
00:12:28,289 --> 00:12:30,621
<i>"- Chame a polícia!
- Meu Deus!"</i>

110
00:12:30,708 --> 00:12:32,414
<i>"Alguém ligue para o 190!"</i>

111
00:14:58,106 --> 00:14:59,346
<i>Relaxe.</i>

112
00:15:04,946 --> 00:15:06,186
Sou eu.

113
00:15:09,158 --> 00:15:10,819
Seu pai era um bom soldado.

114
00:15:12,495 --> 00:15:15,658
- Se você diz...
- É um fato.

115
00:15:15,748 --> 00:15:17,079
E você também é.

116
00:15:18,167 --> 00:15:19,623
As medalhas provam isso.

117
00:15:20,795 --> 00:15:22,285
São os negócios de família.

118
00:15:23,297 --> 00:15:27,256
Imaginei que estivesse aqui,
já que não atendia o telefone.

119
00:15:28,261 --> 00:15:30,502
- Eu precisava de um tempo.
- Eu entendo.

120
00:15:31,514 --> 00:15:33,596
Você foi perfeito até agora.

121
00:15:34,892 --> 00:15:37,429
Eu sei que te apressei.
Isso não ajudou muito.

122
00:15:38,604 --> 00:15:40,390
Foi minha culpa, não sua.

123
00:15:41,441 --> 00:15:42,601
Sim.

124
00:15:44,527 --> 00:15:47,735
Dano colateral, acontece...

125
00:15:48,739 --> 00:15:50,070
Você sabe disso.

126
00:15:50,158 --> 00:15:51,989
<i>Isso não é Amarijah.</i>

127
00:15:52,994 --> 00:15:54,359
Eu sei o que aconteceu lá.

128
00:15:55,371 --> 00:15:57,703
Não deixe isso te afetar, filho.

129
00:15:58,958 --> 00:16:00,198
Não vai.

130
00:16:01,502 --> 00:16:02,912
<i>Não é sua culpa.</i>

131
00:16:05,465 --> 00:16:07,672
Seu pai te contou sobre Pinkville?

132
00:16:08,676 --> 00:16:11,588
Não. Ele nunca falou sobre isso.

133
00:16:11,679 --> 00:16:13,544
<i>Isso não me surpreende.</i>

134
00:16:13,639 --> 00:16:16,506
Foi assim que nos conhecemos... Pinkville.
Eu e o seu velho.

135
00:16:16,601 --> 00:16:20,389
Éramos apenas garotos,
ainda em treinamento.

136
00:16:20,480 --> 00:16:22,220
Uma noite, os oficiais nos disseram:

137
00:16:22,315 --> 00:16:24,418
"Amanhã conhecerão o inimigo,
um batalhão de Charlies,

138
00:16:24,442 --> 00:16:27,684
Vietcongs, eles matariam...

139
00:16:28,821 --> 00:16:32,484
seus amigos, seus conhecidos,
sua família...

140
00:16:32,575 --> 00:16:35,112
E estuprariam suas irmãs,
se pudessem.

141
00:16:36,120 --> 00:16:39,829
Éramos garotos, apenas fumando
e bebendo com os oficiais,

142
00:16:39,916 --> 00:16:41,872
porque eles estavam, sabe...

143
00:16:41,959 --> 00:16:44,291
nos preparando,
era o que diziam.

144
00:16:45,296 --> 00:16:47,252
Então estávamos prontos...

145
00:16:48,382 --> 00:16:51,545
Levantamos às três da manhã,
pegamos os helicópteros...

146
00:16:52,553 --> 00:16:53,759
e nós partimos.

147
00:16:54,764 --> 00:16:56,880
Para matar ou morrer.

148
00:16:58,017 --> 00:16:59,848
É bem simples
se pensar desta forma.

149
00:16:59,936 --> 00:17:01,551
Quando finalmente chegamos,

150
00:17:01,646 --> 00:17:04,763
a informação era falsa,
como de costume.

151
00:17:04,857 --> 00:17:08,224
Pois quando chegamos,
não havia hostilidade.

152
00:17:09,237 --> 00:17:10,773
Eram apenas idosos,

153
00:17:11,864 --> 00:17:13,479
mulheres e crianças,

154
00:17:14,742 --> 00:17:18,576
sentados perto do fogo, prontos
para comer arroz no café da manhã.

155
00:17:19,580 --> 00:17:22,117
Então os oficiais os agruparam...

156
00:17:22,208 --> 00:17:23,888
Os idosos, as mulheres e as crianças,

157
00:17:23,960 --> 00:17:28,169
Junto com os porcos, cães e gatos, e...

158
00:17:28,256 --> 00:17:30,212
Os colocaram em uma vala.

159
00:17:30,299 --> 00:17:35,885
Eles ordenaram que eu e o
seu velho atirássemos neles.

160
00:17:37,098 --> 00:17:39,885
E nós o fizemos.
Um cartucho após o outro...

161
00:17:39,976 --> 00:17:44,310
Como dois robôs,
atirando e nos olhando...

162
00:17:45,314 --> 00:17:46,724
para não ver o alvo,

163
00:17:46,816 --> 00:17:51,230
o sangue... A carnificina.

164
00:17:52,238 --> 00:17:53,819
Então cessamos fogo.

165
00:17:53,906 --> 00:17:56,522
E como se não
fosse horrível o suficiente...

166
00:17:56,617 --> 00:18:01,236
Almoçamos ali
mesmo, perto das valas.

167
00:18:01,330 --> 00:18:04,822
A poucos metros dos cadáveres...

168
00:18:04,917 --> 00:18:09,160
do fedor e dos gemidos.

169
00:18:09,255 --> 00:18:13,043
De repente, ouvimos um barulho,
uma espécie de gemido.

170
00:18:13,134 --> 00:18:15,671
Talvez um dos porcos.

171
00:18:16,679 --> 00:18:19,324
Então fomos até o topo da vala
para dar uma olhada.

172
00:18:19,348 --> 00:18:21,259
E aquilo...

173
00:18:27,106 --> 00:18:30,223
Não era um porco, não senhor.

174
00:18:32,820 --> 00:18:34,776
Era um garotinho,

175
00:18:34,864 --> 00:18:36,980
dois anos, talvez três, quem sabe...

176
00:18:37,074 --> 00:18:41,693
Sua mãe o protegeu
com seu próprio corpo e....

177
00:18:41,787 --> 00:18:46,577
ele era muito jovem para saber
que deveria se fingir de morto.

178
00:18:46,667 --> 00:18:49,158
Todo o esquadrão pode vê-lo...

179
00:18:49,253 --> 00:18:53,622
rastejando as mãozinhas
sobre os cadáveres,

180
00:18:53,716 --> 00:18:55,627
talvez da família dele.

181
00:18:55,718 --> 00:18:59,757
Nenhum de nós se moveu.

182
00:18:59,847 --> 00:19:02,133
Nós apenas assistimos.

183
00:19:03,976 --> 00:19:05,967
Talvez torcendo pelo garoto.

184
00:19:06,979 --> 00:19:11,848
Quem sabe ele chegasse ao topo
e corresse em direção à selva.

185
00:19:14,862 --> 00:19:16,102
A selva.

186
00:19:17,114 --> 00:19:19,947
Mas nenhum de nós se moveu.

187
00:19:20,951 --> 00:19:24,364
Então chegou um oficial,
um tenente que ainda...

188
00:19:24,455 --> 00:19:27,913
ainda estava terminando de almoçar.

189
00:19:29,001 --> 00:19:31,834
Ele nos viu olhando para as árvores,

190
00:19:31,921 --> 00:19:37,541
e ele viu o menino indo embora,
se distanciando.

191
00:19:38,803 --> 00:19:42,716
Ele olhou para mim e para o seu pai,
e disse: "Derrube".

192
00:19:42,807 --> 00:19:44,763
Apontando o garoto: "Derrube".

193
00:19:46,018 --> 00:19:47,018
"Atire nele."

194
00:19:48,020 --> 00:19:51,308
Eu olhei para o seu velho e ele para mim.

195
00:19:55,277 --> 00:19:59,317
Eu pude ver nos olhos dele,
que ele não conseguiria.

196
00:19:59,333 --> 00:20:01,917
Ele estava arrasado.

197
00:20:02,201 --> 00:20:04,237
Eu me virei e olhei para o tenente.

198
00:20:04,328 --> 00:20:09,743
Aquele maldito filho da
puta sem coração.

199
00:20:13,295 --> 00:20:15,786
E ele olhou sorrindo para mim.

200
00:20:16,799 --> 00:20:21,168
Ele apontou para o menino e disse:
"Derrube ele, porra!"

201
00:20:22,179 --> 00:20:23,464
"Atire nele".

202
00:20:25,725 --> 00:20:26,931
É.

203
00:20:33,691 --> 00:20:34,691
Ah, sim.

204
00:20:38,404 --> 00:20:41,271
Fui um bom soldado naquele dia.

205
00:20:46,454 --> 00:20:48,285
- Como ele poderia viver com isso?
- Hein?

206
00:20:48,372 --> 00:20:50,237
Como ele poderia viver com isso?

207
00:20:52,001 --> 00:20:53,207
Como você pôde?

208
00:20:53,294 --> 00:20:55,876
Éramos soldados. 
Tínhamos que fazer.

209
00:20:56,380 --> 00:20:57,711
E nós fizemos.

210
00:20:58,799 --> 00:21:01,165
Seguindo as ordens dos superiores.

211
00:21:02,178 --> 00:21:03,178
Nós os obedecemos!

212
00:21:04,180 --> 00:21:06,091
Nos arrependemos? Claro.

213
00:21:06,182 --> 00:21:10,767
Não me culpo, pois...
Não éramos os responsáveis.

214
00:21:10,853 --> 00:21:12,684
Não fomos treinados para isso.

215
00:21:13,689 --> 00:21:16,897
Mas vou te dizer uma coisa...

216
00:21:24,283 --> 00:21:27,116
Nós humanos, nós seres humanos,
seja lá quem for...

217
00:21:27,203 --> 00:21:30,695
Somos apenas
máquinas assassinas homicidas...

218
00:21:30,790 --> 00:21:34,954
Entende?
Máquinas assassinas homicidas.

219
00:21:36,086 --> 00:21:39,294
E todo treino militar,
e todas essas coisas.

220
00:21:40,299 --> 00:21:44,087
é apenas o fim do aprendizado.

221
00:21:45,387 --> 00:21:46,968
Acredite nisso, filho.

222
00:21:48,098 --> 00:21:49,213
É.

223
00:21:50,267 --> 00:21:52,929
Que belo dia, hein?

224
00:21:54,480 --> 00:21:58,769
Enfim, 25 anos depois,
encontrei um cara,

225
00:21:58,859 --> 00:22:00,724
um integrante do esquadrão.

226
00:22:01,779 --> 00:22:06,614
E eu podia dizer,
só de olhar para ele,

227
00:22:06,700 --> 00:22:08,531
que ele nunca esqueceu.

228
00:22:08,619 --> 00:22:11,361
Ele estava morto por dentro.
Sabe o que significa?

229
00:22:11,455 --> 00:22:15,323
Lembro que ele me olhou
e disse:

230
00:22:18,295 --> 00:22:21,378
Alguns de nós irá
caminhar por aquela selva...

231
00:22:21,465 --> 00:22:25,783
e ouviremos aqueles
gritos de angústia e horror...

232
00:22:27,096 --> 00:22:29,178
para sempre".

233
00:22:31,141 --> 00:22:32,597
Sim.

234
00:22:35,521 --> 00:22:37,136
Mas eu e o seu pai,

235
00:22:38,524 --> 00:22:39,764
não iremos.

236
00:22:43,779 --> 00:22:45,360
E eu sou grato por isso.

237
00:22:49,410 --> 00:22:50,900
Sim.

238
00:22:52,371 --> 00:22:56,364
Deus! Há 50 anos
que eu não falava tanto, sabia?

239
00:22:57,585 --> 00:22:58,916
É.

240
00:23:04,383 --> 00:23:06,214
Da próxima vez,

241
00:23:06,302 --> 00:23:10,086
atenda a droga do telefone,
entendeu?

242
00:23:14,351 --> 00:23:16,262
- Sim.
- Bom.

243
00:23:17,271 --> 00:23:18,761
Fico feliz.

244
00:23:20,983 --> 00:23:22,473
Tenha um bom dia.

245
00:24:26,632 --> 00:24:27,792
Sim?

246
00:24:43,107 --> 00:24:44,597
Então, o que acha?

247
00:24:46,402 --> 00:24:47,858
Está preparado para isso?

248
00:24:47,945 --> 00:24:51,733
Achei que iria desistir, mas...

249
00:24:52,741 --> 00:24:54,652
vejo que já se decidiu.

250
00:24:54,743 --> 00:24:57,985
Chegue cedo,
tome todas as precauções,

251
00:24:58,080 --> 00:25:01,197
e não hesite.

252
00:25:04,545 --> 00:25:06,035
Me ligue quando terminar.

253
00:25:10,426 --> 00:25:12,382
<i>Eles lhe dão outra missão.</i>

254
00:25:17,725 --> 00:25:21,058
<i>Rotinas, nome, empregador, endereço...</i>

255
00:25:21,145 --> 00:25:22,601
<i>Isso é típico.</i>

256
00:25:22,688 --> 00:25:24,679
<i>Não há nome, endereço,</i>

257
00:25:24,773 --> 00:25:26,809
<i>nem confirmação da identidade...</i>

258
00:25:26,900 --> 00:25:29,687
<i>Exceto por uma nota dizendo
que eles não sabem muito.</i>

259
00:25:29,778 --> 00:25:33,521
<i>Portanto, a vítima
deve ser muito especial.</i>

260
00:26:15,032 --> 00:26:16,988
<i>Você deixa seu carro em um
estacionamento...</i>

261
00:26:17,076 --> 00:26:19,283
<i>e aluga um Sedan sem registro.</i>

262
00:26:19,369 --> 00:26:22,031
<i>Melhor se for escuro ou cinza.</i>

263
00:26:23,040 --> 00:26:25,531
<i>Você faz planos detalhados.</i>

264
00:26:25,626 --> 00:26:27,287
<i>Mas o maior risco de um plano...</i>

265
00:26:27,377 --> 00:26:29,789
<i>sempre vem de
situações imprevistas.</i>

266
00:26:30,798 --> 00:26:34,086
<i>Mas sempre há uma margem de erro.</i>

267
00:26:38,097 --> 00:26:40,338
<i>- Não tem banheiro!
- É ali no canto!</i>

268
00:26:40,432 --> 00:26:43,640
<i>Não é ali no canto!
Eu mandei ficar no carro!</i>

269
00:27:08,460 --> 00:27:10,041
Isso será um problema.

270
00:27:12,381 --> 00:27:14,212
Você tem um bom olho para isso?

271
00:27:15,217 --> 00:27:16,627
Estou olhando para você, não é?

272
00:27:22,182 --> 00:27:23,797
Obrigado.

273
00:27:26,770 --> 00:27:28,431
Vagabunda!

274
00:27:28,522 --> 00:27:31,202
- Você viu uma garota?
- Acho que está lá atrás.

275
00:27:34,736 --> 00:27:36,601
- O que está fazendo?
- Eu ia...!

276
00:27:36,697 --> 00:27:38,153
Por que não presta atenção?

277
00:27:39,158 --> 00:27:40,802
Não mandei ficar no carro?

278
00:27:40,826 --> 00:27:42,782
Quero ir ao banheiro!!

279
00:27:42,870 --> 00:27:45,031
Você não vai. Espera aqui!

280
00:27:45,122 --> 00:27:47,363
Estamos atrasados.
Entra no carro.

281
00:27:50,460 --> 00:27:51,575
Fica ai!

282
00:27:54,840 --> 00:27:56,421
Tem algo a dizer?

283
00:27:59,678 --> 00:28:03,262
Não é o caso.
Não é da minha conta, é?

284
00:28:03,348 --> 00:28:06,932
Isso mesmo.
Não é da sua conta.

285
00:28:10,314 --> 00:28:11,520
Meu herói.

286
00:28:42,679 --> 00:28:43,919
Carona?

287
00:28:49,311 --> 00:28:50,311
É melhor não.

288
00:29:03,492 --> 00:29:04,823
Não vou perguntar de novo.

289
00:29:05,827 --> 00:29:07,692
Só vai piorar as coisas depois.

290
00:29:07,788 --> 00:29:10,700
Talvez seja hora de ir embora.

291
00:29:10,791 --> 00:29:12,452
Apenas vá.

292
00:29:12,542 --> 00:29:17,002
Eu queria, senhor.
Mas não tenho para onde ir.

293
00:29:20,717 --> 00:29:21,923
É...

294
00:31:19,127 --> 00:31:21,118
<i>Você toma nota
dos jogadores envolvidos.</i>

295
00:31:22,756 --> 00:31:25,088
<i>Homem sozinho.
De costas. Vigiando a entrada.</i>

296
00:31:25,175 --> 00:31:28,212
de casaco, volume no ombro
indica um coldre.

297
00:31:29,721 --> 00:31:32,804
Um casal. Um cara sentado
de onde também pode ver a entrada.

298
00:31:32,891 --> 00:31:36,725
<i>Curvado. Parece tenso.
Talvez tenha uma arma escondida.</i>

299
00:31:41,650 --> 00:31:42,935
Que mundo pequeno.

300
00:31:43,944 --> 00:31:45,354
<i>Eu que o diga.</i>

301
00:31:46,363 --> 00:31:48,900
Por favor, sente-se
em qualquer mesa.

302
00:31:51,368 --> 00:31:53,575
<i>Você senta onde possa
observar ambos os homens.</i>

303
00:31:53,662 --> 00:31:55,493
<i>mas deixa as costas vulneráveis.</i>

304
00:32:05,590 --> 00:32:07,626
Posso pegar algo para você beber?

305
00:32:07,717 --> 00:32:09,173
Café. Preto.

306
00:32:17,894 --> 00:32:20,709
<i>Custou caro, mas você
tem um aplicativo ilegal...</i>

307
00:32:20,781 --> 00:32:23,809
<i>que rastreia o banco de dados do
Departamento de Veículos.</i>

308
00:32:26,528 --> 00:32:27,893
Eu tinha razão?

309
00:32:27,988 --> 00:32:30,354
Sobre a garota do posto de gasolina.

310
00:32:32,242 --> 00:32:33,823
Sim, você estava certa.

311
00:32:33,910 --> 00:32:37,949
Um dia ela irá descobrir.
Isso é um dom que você tem.

312
00:32:38,039 --> 00:32:40,075
Às vezes é uma maldição.

313
00:32:41,877 --> 00:32:42,877
Algo mais?

314
00:32:43,879 --> 00:32:45,369
Sim.

315
00:32:46,673 --> 00:32:49,836
Você conhece uma área
chamada White Rivers?

316
00:32:50,844 --> 00:32:54,962
Há alguns rios e quedas d'água.

317
00:32:55,974 --> 00:32:57,384
Isso ajuda?

318
00:32:57,476 --> 00:32:59,512
Obrigado. Deixe a jarra.

319
00:33:07,402 --> 00:33:10,394
<i>Você verifica as placas dos carros
e procura pistas.</i>

320
00:33:10,489 --> 00:33:12,775
<i>E tenta identificar os motoristas.</i>

321
00:33:12,866 --> 00:33:15,733
<i>Você descobre que o Jipe ​
pertence à garçonete,</i>

322
00:33:15,827 --> 00:33:18,864
<i>Mas há mais três carros estacionados.</i>

323
00:33:18,955 --> 00:33:22,994
<i>O cara com a arma na jaqueta,
talvez dirija o Ford cinza.</i>

324
00:33:23,084 --> 00:33:27,248
<i>Pode ser um policial ou
pode ser de White Rivers.</i>

325
00:33:27,339 --> 00:33:29,955
<i>O casal, pela forma como
o cara está posicionado,</i>

326
00:33:30,050 --> 00:33:31,836
<i>talvez tenha chegado mais tarde.</i>

327
00:33:31,927 --> 00:33:34,339
<i>Ele não tira os olhos da porta.</i>

328
00:33:34,429 --> 00:33:36,260
<i>Há mais dois veículos estacionados,</i>

329
00:33:36,348 --> 00:33:38,304
<i>indica que eles não são
realmente um casal,</i>

330
00:33:38,391 --> 00:33:40,222
<i>ou não estão juntos
há muito tempo.</i>

331
00:33:41,394 --> 00:33:43,350
<i>Você o classifica como amador,</i>

332
00:33:43,438 --> 00:33:45,804
<i>mas amadores podem ser mais perigosos.</i>

333
00:33:51,988 --> 00:33:56,231
<i>Outro jogador.
Um policial local.</i>

334
00:34:01,748 --> 00:34:03,454
Oficial Myers.

335
00:34:03,542 --> 00:34:05,658
- Como vai?
- Estou bem.

336
00:34:05,752 --> 00:34:07,288
E Rosie?

337
00:34:07,379 --> 00:34:09,340
Rosie está doente,
por isso estou aqui.

338
00:34:10,757 --> 00:34:13,590
- Pastel?
- Talvez um para viagem.

339
00:34:13,677 --> 00:34:16,635
Que tal dois? Um agora,
e outro para viagem.

340
00:34:16,721 --> 00:34:18,177
Não conto para ninguém.

341
00:34:18,265 --> 00:34:19,471
Você leu meu pensamento.

342
00:34:20,475 --> 00:34:21,931
É o que eu faço.

343
00:34:34,573 --> 00:34:35,883
Vai querer algo para beber?

344
00:34:35,907 --> 00:34:38,023
- Que tal um copo de leite?
- Claro.

345
00:34:39,869 --> 00:34:41,029
Não está muito movimentado.

346
00:34:42,038 --> 00:34:43,824
Iremos sobreviver.

347
00:34:48,461 --> 00:34:49,826
<i>O jogo deveria começar,</i>

348
00:34:49,921 --> 00:34:52,833
<i>mas...o oficial não estava
nos meus planos.</i>

349
00:35:09,107 --> 00:35:11,644
<i>A chave de qualquer plano,
é a sua fuga.</i>

350
00:35:11,735 --> 00:35:14,442
<i>Tem que ser limpo, discreto,
anônimo.</i>

351
00:35:15,739 --> 00:35:17,650
<i>Isso criou um novo elemento.</i>

352
00:35:17,741 --> 00:35:19,656
<i>Qual deles?</i>

353
00:35:20,368 --> 00:35:22,654
<i>A chegada do oficial
complicou meu plano.</i>

354
00:35:23,663 --> 00:35:25,619
<i>Você reavalia rapidamente.</i>

355
00:35:25,707 --> 00:35:28,119
<i>Sem o oficial, você poderia conseguir.</i>

356
00:35:28,209 --> 00:35:30,825
<i>Pareceria uma
tentativa de roubo.</i>

357
00:35:30,920 --> 00:35:32,205
<i>Mas agora...</i>

358
00:35:32,297 --> 00:35:33,412
Obrigada.

359
00:35:34,424 --> 00:35:36,039
<i>Qual deles?</i>

360
00:35:38,428 --> 00:35:41,386
<i>Algo não está certo.</i>

361
00:35:41,473 --> 00:35:43,384
<i>Você decide esperar mais um pouco.</i>

362
00:35:43,475 --> 00:35:46,342
<i>Se nada mudar, você sai
e revisa o plano.</i>

363
00:35:46,436 --> 00:35:49,143
<i>Você não precisa
se precipitar de novo.</i>

364
00:35:59,574 --> 00:36:01,189
Você vai lamber o copo?

365
00:36:02,202 --> 00:36:03,692
Estava apenas pensando.

366
00:36:04,704 --> 00:36:05,944
Então...

367
00:36:07,082 --> 00:36:08,663
Dixie.

368
00:36:08,750 --> 00:36:11,787
É, igual à marca de copos, mas...

369
00:36:11,878 --> 00:36:14,961
A maioria me chama de "Dee".

370
00:36:15,048 --> 00:36:16,208
O que você quer que eu diga?

371
00:36:16,299 --> 00:36:18,460
Não precisa dizer nada.

372
00:36:18,551 --> 00:36:19,631
E por que isso?

373
00:36:20,637 --> 00:36:22,423
Porque eu posso
adivinhar seus pensamentos.

374
00:36:22,514 --> 00:36:25,005
- Adivinhar?
- Faça o teste.

375
00:36:27,018 --> 00:36:28,974
<i>White Rivers.</i>

376
00:36:30,021 --> 00:36:31,932
Eu sei o que você quer.

377
00:36:33,400 --> 00:36:34,810
E o que seria?

378
00:36:34,901 --> 00:36:37,233
Talvez algo para comer.

379
00:36:39,531 --> 00:36:40,771
Na verdade...

380
00:36:42,367 --> 00:36:45,575
Existe outro motel além
daquele que vi no caminho?

381
00:36:45,662 --> 00:36:47,243
Não, aquele é o único.

382
00:36:47,330 --> 00:36:50,197
Existem alguns albergues,
mas estão fechados...

383
00:36:50,291 --> 00:36:51,371
durante a temporada.

384
00:36:51,459 --> 00:36:53,700
Até que horas vocês ficam abertos?

385
00:36:54,713 --> 00:36:58,501
Normalmente às nove.
Se estiver devagar, às oito.

386
00:36:58,591 --> 00:37:01,833
Talvez eu passe mais tarde
para comer algo.

387
00:37:02,846 --> 00:37:07,306
Ok. Se a luz estiver apagada,
apenas... bata na porta.

388
00:37:07,392 --> 00:37:09,098
Eu abro para você.

389
00:38:24,719 --> 00:38:26,550
<i>Você aguarda os jogadores saírem.</i>

390
00:38:28,556 --> 00:38:29,762
<i>O casal.</i>

391
00:38:31,017 --> 00:38:33,679
<i>Ambos os carros e a casa
estão no nome da mulher.</i>

392
00:38:33,770 --> 00:38:36,682
<i>Imagino que, um:
Ou são um casal estável,</i>

393
00:38:36,773 --> 00:38:38,684
<i>e colocaram tudo no
nome dela,</i>

394
00:38:38,775 --> 00:38:43,144
<i>ou dois: o cara entrou
agora na vida dela.</i>

395
00:38:43,238 --> 00:38:46,025
<i>Se a segunda estiver certa,
é um bom disfarce.</i>

396
00:39:01,714 --> 00:39:03,796
<i>O homem solitário com
a arma na jaqueta...</i>

397
00:39:04,801 --> 00:39:06,462
<i>Ele parece mais com um alvo.</i>

398
00:39:07,512 --> 00:39:11,505
<i>Não é difícil deduzir que ele
está indo para o Motel.</i>

399
00:40:43,358 --> 00:40:46,316
<i>Provavelmente foi feito
antes do meio-dia.</i>

400
00:40:46,402 --> 00:40:48,563
<i>Agora já está com gosto
de velho.</i>

401
00:40:48,655 --> 00:40:51,488
Posso fazer um fresco,
se você quiser.

402
00:40:52,492 --> 00:40:53,492
Não tem necessidade.

403
00:40:54,494 --> 00:40:56,234
Desculpe se te deixei esperando.

404
00:40:56,329 --> 00:40:59,196
Eu estava estudando,
não ouvi você entrar.

405
00:41:00,291 --> 00:41:01,997
Tem uma universidade por aqui?

406
00:41:02,085 --> 00:41:03,325
Não.

407
00:41:04,337 --> 00:41:06,498
Estou fazendo o supletivo.

408
00:41:06,589 --> 00:41:09,251
Bem, nunca é tarde...

409
00:41:09,342 --> 00:41:11,378
É o que meu avô sempre diz.

410
00:41:11,469 --> 00:41:13,005
Bom, antes dele morrer.

411
00:41:15,390 --> 00:41:17,472
Você precisa de um quarto?

412
00:41:17,558 --> 00:41:19,719
Você é bem observador, não é?

413
00:41:19,811 --> 00:41:22,803
Algo silencioso.
Que tal no último quarto?

414
00:41:22,897 --> 00:41:25,058
Sim, sim, está vazio.

415
00:41:25,149 --> 00:41:27,105
Mas há um hóspede
no quarto ao lado.

416
00:41:27,193 --> 00:41:31,061
Vou ver se algum está vazio
dos dois lados.

417
00:41:31,155 --> 00:41:33,567
É o quarto ao lado daquele...

418
00:41:33,658 --> 00:41:36,320
onde há um casal
tentando se divertir?

419
00:41:37,328 --> 00:41:40,616
Não, tem apenas um cara mais velho.

420
00:41:40,707 --> 00:41:42,368
Então eu fico com
o último mesmo.

421
00:41:43,751 --> 00:41:45,287
Ok.

422
00:41:45,378 --> 00:41:48,370
Preciso do cartão de crédito
e habilitação.

423
00:41:48,464 --> 00:41:49,579
Certo.

424
00:41:55,555 --> 00:41:56,761
Obrigado.

425
00:42:01,686 --> 00:42:04,519
Tem desconto para
funcionários do governo?

426
00:42:07,734 --> 00:42:09,975
Eu não...Eu não tenho certeza.

427
00:42:10,069 --> 00:42:11,559
Ninguém nunca...

428
00:42:12,572 --> 00:42:15,860
Eu posso ligar na casa
do gerente e perguntar.

429
00:42:15,950 --> 00:42:17,815
Não, não se incomode.

430
00:42:18,828 --> 00:42:21,410
Tem certeza que não quer
um café fresco?

431
00:42:21,497 --> 00:42:24,489
Eu só preciso ir lá dentro e...

432
00:42:24,584 --> 00:42:26,074
Se não for muito incômodo.

433
00:42:26,169 --> 00:42:29,832
Não, nenhum.

434
00:42:47,148 --> 00:42:49,480
Então, eu...

435
00:44:54,025 --> 00:44:55,025
<i>Viagra.</i>

436
00:44:55,902 --> 00:44:57,813
<i>e Nitroglicerina.</i>

437
00:44:57,904 --> 00:45:01,897
<i>A combinação reduz a pressão
arterial e pode ser fatal.</i>

438
00:45:01,991 --> 00:45:06,280
<i>Um pouco de sumatriptano
simula a dor de um ataque cardíaco.</i>

439
00:45:08,039 --> 00:45:10,200
<i>A ameaça de morte
por tortura ou tiro...</i>

440
00:45:10,291 --> 00:45:14,375
<i>não é tão eficaz quanto
sentir a morte iminente.</i>

441
00:46:15,690 --> 00:46:16,975
Eu não faria isso.

442
00:46:18,359 --> 00:46:19,974
Termine logo isso.

443
00:46:29,704 --> 00:46:31,069
O que você quer?

444
00:46:32,290 --> 00:46:33,700
Por que você está fazendo as malas?

445
00:46:34,709 --> 00:46:37,416
Eu sou agente Federal.

446
00:46:37,503 --> 00:46:40,620
Deveriam dar desconto para
funcionários do governo, não acha?

447
00:46:41,632 --> 00:46:43,122
Você é um federal?

448
00:46:43,217 --> 00:46:44,582
Não.

449
00:46:44,677 --> 00:46:46,417
E você também não.

450
00:46:46,512 --> 00:46:48,628
Boa tentativa.
Também tentei usar essa.

451
00:46:48,723 --> 00:46:50,714
Eu tinha que tentar.

452
00:46:56,522 --> 00:46:57,978
Então, o que você quer?

453
00:46:58,065 --> 00:46:59,726
White Rivers.

454
00:47:00,735 --> 00:47:01,895
O quê?

455
00:47:01,986 --> 00:47:04,102
White Rivers.

456
00:47:04,196 --> 00:47:06,052
Não sei do que está falando.

457
00:47:24,300 --> 00:47:25,300
"Aviso:

458
00:47:26,302 --> 00:47:29,419
Não misturar com remédios
para o coração."

459
00:47:30,681 --> 00:47:34,048
Infelizmente, você ingeriu
com duas drogas diferentes.

460
00:47:34,143 --> 00:47:36,475
- Você não entende.
- Você está tendo um infarto.

461
00:47:36,562 --> 00:47:39,304
- Chame a emergência.
- Poderia, mas não chegariam a tempo,

462
00:47:39,398 --> 00:47:40,888
Quem sabe quanto tempo
eles levariam.

463
00:47:40,983 --> 00:47:42,473
Pelo amor de Deus, ligue!

464
00:47:42,568 --> 00:47:44,809
- White Rivers.
- Por favor!

465
00:47:44,904 --> 00:47:46,735
White Rivers.

466
00:47:46,822 --> 00:47:49,404
Eu não... Eu não...

467
00:47:51,660 --> 00:47:54,697
O coração bate milhões de vezes
durante a vida,

468
00:47:54,789 --> 00:47:57,451
Mas apenas uma batida
realmente importa.

469
00:47:58,459 --> 00:47:59,574
A próxima.

470
00:48:11,514 --> 00:48:13,095
<i>Você foi cuidadoso.</i>

471
00:48:16,435 --> 00:48:18,721
<i>Você calculou a dose
proporcional ao peso.</i>

472
00:48:21,816 --> 00:48:25,980
<i>A quantidade ingerida deveria
ter simulado um ataque cardíaco.</i>

473
00:48:26,070 --> 00:48:28,436
<i>Dando tempo para obter
as informações que precisa.</i>

474
00:48:28,531 --> 00:48:30,362
<i>antes de confirmar a morte.</i>

475
00:48:38,040 --> 00:48:41,373
<i>Que sorte, ele já tinha
problemas cardíacos.</i>

476
00:48:42,378 --> 00:48:44,619
<i>Suas horas já estavam contadas.</i>

477
00:49:07,069 --> 00:49:09,526
<i>Você procura pistas de White Rivers.</i>

478
00:49:41,562 --> 00:49:44,349
<i>Se as autoridades acharem
vários documentos dele...</i>,

479
00:49:44,440 --> 00:49:48,729
<i>eles podem investigar mais a fundo
seu passado e sua morte.</i>

480
00:49:53,115 --> 00:49:55,481
<i>Precisam pensar
que é apenas um idiota...</i>

481
00:49:55,576 --> 00:49:57,988
<i>cujo coração simplesmente parou.</i>

482
00:50:09,298 --> 00:50:14,338
Ei, você voltou.
Está tudo bem?

483
00:50:14,428 --> 00:50:17,761
Sim, encontrei isto
no chão perto do meu quarto.

484
00:50:17,848 --> 00:50:21,636
Talvez pertença ao outro hóspede...
Jonathan Ford?

485
00:50:21,727 --> 00:50:24,013
Sim, parece familiar.

486
00:50:25,022 --> 00:50:27,604
Deixe-me dar uma checada.

487
00:50:27,691 --> 00:50:30,603
Sim, é ele.

488
00:50:30,694 --> 00:50:34,562
Quer saber? Devolvo para ele
quando eu voltar lá.

489
00:50:34,657 --> 00:50:36,693
Mas não antes de tomar
aquele café.

490
00:50:37,701 --> 00:50:39,942
Obrigado, senhor.

491
00:50:40,037 --> 00:50:44,997
Eu vou... Buscar para você.

492
00:50:47,211 --> 00:50:48,621
<i>Jonathan Ford.</i>

493
00:50:49,630 --> 00:50:51,166
<i>Morto.</i>

494
00:50:51,257 --> 00:50:52,918
<i>De causas naturais.</i>

495
00:50:55,094 --> 00:50:57,426
<i>Mas ele não é White Rivers.</i>

496
00:50:57,513 --> 00:50:59,754
<i>Você precisa investigar o casal.</i>

497
00:51:04,270 --> 00:51:05,806
<i>Ameaça.</i>

498
00:51:05,896 --> 00:51:07,727
<i>Assassinato.</i>

499
00:51:07,815 --> 00:51:09,430
<i>E todo o resto.</i>

500
00:51:09,525 --> 00:51:13,383
<i>A mulher mora em uma fazenda
a alguns quilômetros de distância.</i>

501
00:51:13,988 --> 00:51:17,025
<i>A melhor hora para uma visita
é entre meia-noite e quatro.</i>

502
00:51:17,533 --> 00:51:20,900
<i>Você tem uma regra:
"Coma quando puder."</i>

503
00:51:20,995 --> 00:51:23,862
<i>Você nunca sabe quando
a chance surgirá novamente.</i>

504
00:51:54,278 --> 00:51:57,236
Bem na hora.
Eu já ia fechar a cozinha.

505
00:51:57,323 --> 00:51:59,405
Tem certeza de que
não é um incômodo?

506
00:51:59,491 --> 00:52:01,027
Um homem precisa comer.

507
00:52:02,036 --> 00:52:03,446
Algo especial?

508
00:52:05,080 --> 00:52:06,786
Tudo aqui é especial.

509
00:52:09,043 --> 00:52:12,581
Desde que peça hambúrguer
e batata frita.

510
00:52:13,922 --> 00:52:15,128
Cheeseburger.

511
00:52:16,383 --> 00:52:17,793
Poderia ser mais exigente, por favor?

512
00:52:18,844 --> 00:52:20,300
Só se você quiser.

513
00:52:21,305 --> 00:52:23,387
Então é sobre o que eu quero.

514
00:52:23,474 --> 00:52:24,964
Não é sempre assim?

515
00:52:25,976 --> 00:52:28,342
Quase sempre.
Não vai demorar...

516
00:52:44,870 --> 00:52:46,360
Quer ajuda?

517
00:52:47,373 --> 00:52:50,240
Claro, me dê um segundo.

518
00:53:00,052 --> 00:53:02,168
Quer mesmo ajudar?

519
00:53:04,098 --> 00:53:05,679
Prefiro que você faça.

520
00:53:08,936 --> 00:53:10,301
Quer bem-passado?

521
00:53:12,272 --> 00:53:13,432
Claro.

522
00:53:19,405 --> 00:53:21,270
Já trabalhou em cozinha?

523
00:53:23,492 --> 00:53:24,652
Não como funcionário.

524
00:53:24,743 --> 00:53:26,904
"Não como funcionário."

525
00:53:28,205 --> 00:53:29,741
O que isso quer dizer?

526
00:53:31,625 --> 00:53:33,240
Já trabalhou em muitas cozinhas?

527
00:53:34,336 --> 00:53:37,874
Garotas fazem
o que têm de fazer.

528
00:53:39,633 --> 00:53:40,918
Às vezes todo temos.

529
00:53:42,970 --> 00:53:44,380
É, eu acho.

530
00:53:48,559 --> 00:53:52,097
Está bom assim?
Não quero sujar muito.

531
00:53:53,105 --> 00:53:54,140
Certo.

532
00:53:55,566 --> 00:53:56,646
Vai querer completo?

533
00:53:57,651 --> 00:53:59,733
Sem cebola.

534
00:54:02,156 --> 00:54:05,114
Ah. Um otimista.

535
00:54:08,454 --> 00:54:10,911
Quer cerveja?
Tem duas na geladeira.

536
00:54:10,998 --> 00:54:12,033
Certo.

537
00:54:26,889 --> 00:54:28,470
Estou indecisa.

538
00:54:29,892 --> 00:54:31,257
Indecisa?

539
00:54:33,520 --> 00:54:36,762
Sim, uma... parte de mim,

540
00:54:36,857 --> 00:54:39,894
quer te perguntar
coisas comuns.

541
00:54:39,985 --> 00:54:44,775
Qual o seu nome?
De onde vem? O que faz?

542
00:54:45,949 --> 00:54:48,486
Está só de passagem?

543
00:54:48,577 --> 00:54:49,657
Porém?

544
00:54:50,954 --> 00:54:55,664
Porém, você irá embora de manhã
e eu não irei mais te ver.

545
00:54:55,751 --> 00:54:59,915
Então eu posso só
guardar essa memória...

546
00:55:00,005 --> 00:55:03,418
de jantar com alguém que
eu mal conheço.

547
00:55:03,509 --> 00:55:04,749
Ou...

548
00:55:04,843 --> 00:55:06,003
Ou?

549
00:55:08,013 --> 00:55:09,878
Ou posso manter a fantasia.

550
00:55:09,973 --> 00:55:13,636
Uma que eu possa moldar e mudar...

551
00:55:14,645 --> 00:55:15,760
Como eu quiser.

552
00:55:16,772 --> 00:55:17,807
Então?

553
00:55:21,109 --> 00:55:24,101
Eu vou deixar estas
perguntas sem resposta.

554
00:55:32,246 --> 00:55:33,782
Podemos falar sobre você?

555
00:55:37,543 --> 00:55:38,953
O que você quer?

556
00:55:39,044 --> 00:55:41,080
Você diz, agora?

557
00:55:41,171 --> 00:55:45,635
Nas próximas horas
ou nos próximos anos?

558
00:55:46,635 --> 00:55:48,171
Sobre qual quiser falar.

559
00:55:48,262 --> 00:55:49,297
Agora.

560
00:55:50,305 --> 00:55:52,136
Quero terminar o meu hambúguer,

561
00:55:52,224 --> 00:55:55,091
E então passar a noite
em um abraço caloroso,

562
00:55:55,185 --> 00:55:59,394
Daqueles que ocorrem
depois de um bom sexo.

563
00:56:03,819 --> 00:56:06,185
E... daqui alguns anos?

564
00:56:11,785 --> 00:56:14,527
Daqui a alguns anos, eu...

565
00:56:14,621 --> 00:56:17,579
Eu quero ter... sucesso.

566
00:56:18,792 --> 00:56:21,124
- Em quê?
- O que você acha?

567
00:56:23,589 --> 00:56:24,669
E você?

568
00:56:25,757 --> 00:56:29,295
Tem algum sonho, lobo solitário?

569
00:56:33,223 --> 00:56:35,088
<i>"Mamãe! Cuidado!"</i>

570
00:56:38,061 --> 00:56:39,301
Você está bem, amigo?

571
00:56:41,899 --> 00:56:43,059
Não.

572
00:56:45,068 --> 00:56:46,274
Não tenho sonhos.

573
00:56:49,156 --> 00:56:53,149
Mais cedo, quando perguntou
sobre White Rivers...

574
00:56:54,995 --> 00:56:56,531
O que era?

575
00:56:58,248 --> 00:57:01,240
Não sei. Eu queria
apenas descobrir.

576
00:57:02,252 --> 00:57:05,164
Desculpe não poder te ajudar.

577
00:57:08,008 --> 00:57:09,999
Eu sei o que é querer muito algo.

578
00:57:12,012 --> 00:57:13,127
Tudo bem.

579
00:57:14,765 --> 00:57:16,756
Eu tenho coisas a fazer.
Obrigado.

580
00:57:27,027 --> 00:57:28,767
Vou dormir no motel.

581
00:57:30,864 --> 00:57:33,071
Se refere ao único na cidade?

582
00:58:07,985 --> 00:58:09,145
Um momento.

583
00:59:45,749 --> 00:59:48,035
Talves eu esteja desatualizada...

584
00:59:49,961 --> 00:59:52,794
mas essas não são
preliminares normais.

585
00:59:54,007 --> 00:59:55,417
O que você quer?

586
00:59:57,135 --> 00:59:59,217
Eu pensei que era óbvio.

587
01:00:07,479 --> 01:00:08,764
Ei.

588
01:00:08,855 --> 01:00:10,391
Quem enviou você?

589
01:00:11,399 --> 01:00:13,264
Isso está ficando estranho.

590
01:00:16,613 --> 01:00:17,613
Uau!

591
01:00:20,283 --> 01:00:22,569
Acho que entendi errado os sinais.

592
01:00:26,706 --> 01:00:28,071
Minha bolsa?

593
01:00:35,882 --> 01:00:37,338
Me fale...

594
01:00:39,427 --> 01:00:40,542
sobre White Rivers.

595
01:00:41,555 --> 01:00:43,716
De novo isso de White Rivers.

596
01:00:46,268 --> 01:00:48,179
Que sorte a minha.

597
01:00:48,270 --> 01:00:50,636
A primeira vez que encontro
um cara interessante,

598
01:00:50,730 --> 01:00:52,686
e veja o que acontece.

599
01:00:54,359 --> 01:00:55,769
Sem armas.

600
01:00:57,737 --> 01:00:59,648
Qual o seu plano?

601
01:01:01,074 --> 01:01:05,784
Podemos concordar que isso
foi um erro e eu vou embora?

602
01:01:07,289 --> 01:01:09,120
Prometo não chamar a polícia.

603
01:01:10,125 --> 01:01:12,116
- Por que o oficial não te conhecia?
- O quê?

604
01:01:12,210 --> 01:01:14,210
No jantar, o oficial,
não te reconheceu.

605
01:01:14,254 --> 01:01:15,994
Como isso é possível nessa cidade?

606
01:01:16,089 --> 01:01:18,626
Rosie, minha tia, é a proprietária.

607
01:01:19,634 --> 01:01:21,795
Ela não está bem. Ela...

608
01:01:21,887 --> 01:01:23,923
Ela tem câncer,
se quer mesmo saber.

609
01:01:25,390 --> 01:01:28,473
Então pensei em vir para
esta cidadezinha...

610
01:01:28,560 --> 01:01:31,051
para ajudar, fazer uma boa ação.
Olha o que arrumei.

611
01:01:32,105 --> 01:01:35,472
Além disso, havia algo errado
com o oficial, enfim...

612
01:01:36,985 --> 01:01:38,145
O que quer dizer?

613
01:01:39,154 --> 01:01:40,610
Não tenho certeza.

614
01:01:41,615 --> 01:01:42,980
Só um palpite.

615
01:01:44,492 --> 01:01:48,485
A placa dele não parecia real,
não deveria ter números nela?

616
01:02:04,846 --> 01:02:07,337
Eu não vou te machucar.

617
01:02:10,894 --> 01:02:12,725
Eu tinha que ter certeza.

618
01:02:14,773 --> 01:02:15,853
Ok.

619
01:02:17,859 --> 01:02:19,315
Se é o que diz...

620
01:02:22,697 --> 01:02:24,653
Que tal eu apenas...

621
01:02:24,741 --> 01:02:28,325
Que tal eu ir embora
e esquecermos disso?

622
01:02:34,542 --> 01:02:35,622
Obrigada.

623
01:02:54,562 --> 01:02:56,177
Foi um prazer.

624
01:03:00,318 --> 01:03:01,808
Que merda!

625
01:03:03,822 --> 01:03:07,531
Certo, além de tudo, ainda
vou morrer num acidente...

626
01:03:07,617 --> 01:03:09,653
tentando achar a casa
da minha tia, ótimo.

627
01:03:11,413 --> 01:03:12,869
Espera.

628
01:03:14,374 --> 01:03:15,784
O que foi agora?

629
01:03:15,875 --> 01:03:17,240
Volte para dentro.

630
01:03:18,962 --> 01:03:20,748
Eu acho que não.

631
01:03:20,839 --> 01:03:22,830
Já tive minha cota
de emoções por hoje.

632
01:03:22,924 --> 01:03:24,960
Prefiro arriscar lá fora.

633
01:03:25,051 --> 01:03:28,919
Só... só até a neve passar.

634
01:03:29,014 --> 01:03:30,379
Por favor.

635
01:03:32,767 --> 01:03:33,882
Certo.

636
01:03:35,812 --> 01:03:37,518
Sem gracinhas.

637
01:05:44,107 --> 01:05:47,270
<i>Sua primeira preocupação em um
ataque noturno são os cães.</i>

638
01:05:47,360 --> 01:05:51,273
<i>O fato de estar silencioso
pode te confundir.</i>

639
01:05:51,364 --> 01:05:55,983
<i>Em noites assim, apenas os mais cruéis
deixam os cães do lado de fora.</i>

640
01:06:14,137 --> 01:06:18,176
<i>Por experiência, sabe que casas tão
isoladas geralmente estão abertas.</i>

641
01:06:19,225 --> 01:06:22,058
<i>Talvez a porta da frente
esteja trancada.</i>

642
01:06:22,145 --> 01:06:24,352
<i>Mas nem todas elas.</i>

643
01:07:16,950 --> 01:07:19,282
<i>Os donos alimentam
os cães na cozinha.</i>

644
01:07:19,369 --> 01:07:21,030
<i>Você procura uma tigela de água.</i>

645
01:07:22,914 --> 01:07:25,326
<i>Nem sempre sai
conforme o planejado.</i>

646
01:07:25,416 --> 01:07:28,453
<i>É melhor controlar o
acesso a outras armas.</i>

647
01:07:28,545 --> 01:07:33,039
<i>Se a sua vítima estiver confusa,
você pode ganhar alguns segundos.</i>

648
01:10:50,204 --> 01:10:53,446
<i>Danos colaterais, acontecem.</i>

649
01:10:54,959 --> 01:10:56,824
<i>Você sabe disso.</i>

650
01:12:02,693 --> 01:12:05,651
Não se precipite.

651
01:12:08,866 --> 01:12:12,404
Não hesite.

652
01:12:14,330 --> 01:12:16,116
Não se distraia.

653
01:12:21,212 --> 01:12:22,918
Não questione.

654
01:13:24,567 --> 01:13:26,228
<i>Isso é interessante.</i>

655
01:13:29,405 --> 01:13:31,111
<i>Nada de White Rivers.</i>

656
01:13:43,336 --> 01:13:45,122
<i>Você aprende que
neste tipo de situação...</i>

657
01:13:45,212 --> 01:13:48,170
<i>é melhor que pareça um assalto.</i>

658
01:13:48,257 --> 01:13:50,122
<i>Você leva dinheiro, cartões de crédito...</i>

659
01:13:50,217 --> 01:13:53,209
<i>e coisas de pouco valor
que estejam no local.</i>

660
01:17:12,545 --> 01:17:14,160
<i>Se este é o verdadeiro oficial Myers...</i>

661
01:17:15,172 --> 01:17:16,878
<i>quem é aquele na casa?</i>

662
01:18:48,557 --> 01:18:50,718
<i>Você não arrisca ligar o carro.</i>

663
01:18:50,809 --> 01:18:53,642
<i>A fumaça do escapamento
chamaria a atenção.</i>

664
01:18:54,980 --> 01:18:56,811
<i>Sem sinal.</i>

665
01:18:56,899 --> 01:18:59,481
<i>Você espera que o mesmo
aconteça com o impostor.</i>

666
01:18:59,568 --> 01:19:02,275
<i>Você espera que ele
saia rápido de lá.</i>

667
01:19:02,363 --> 01:19:05,730
<i>Mas se não sair logo,
você terá de se arriscar.</i>

668
01:20:01,839 --> 01:20:03,830
Estou com um probleminha aqui.

669
01:20:04,842 --> 01:20:08,084
Estou vendo.
Você pediu ajuda?

670
01:20:08,178 --> 01:20:12,137
Acho que fiquei sem sinal de rádio
quando sai da estrada.

671
01:20:12,224 --> 01:20:14,215
Tentei o celular, sem sinal.

672
01:20:17,938 --> 01:20:19,428
É só o celular.

673
01:20:20,691 --> 01:20:22,682
É, eu também... sem sinal.

674
01:20:22,776 --> 01:20:24,391
De onde vem?

675
01:20:25,779 --> 01:20:26,859
Leste.

676
01:20:28,407 --> 01:20:33,276
Sabe algo sobre um
roubo a alguns quilômetros daqui?

677
01:20:33,370 --> 01:20:35,406
Roubo? Não estou sabendo.

678
01:20:35,497 --> 01:20:39,831
Ligaram para o 911,
algo incomum nesta cidade.

679
01:20:40,836 --> 01:20:42,667
É a casa de uma mulher da região.

680
01:20:43,672 --> 01:20:46,004
Ainda mais incomum, no local,

681
01:20:46,091 --> 01:20:48,707
havia um homem 
baleado no quarto.

682
01:20:50,596 --> 01:20:53,963
parece que a mulher estava lá,
possivelmente está ferida.

683
01:20:54,058 --> 01:20:56,174
Mas nenhum sinal dela.

684
01:20:58,020 --> 01:20:59,806
Eu te vi no restaurante.

685
01:21:01,106 --> 01:21:03,813
Uau, você é bem observador.

686
01:21:05,152 --> 01:21:07,359
Eu estou sempre por lá,

687
01:21:07,446 --> 01:21:10,529
e conheço os frequentadores.

688
01:21:10,616 --> 01:21:13,608
Mas desta vez, tem algo estranho.

689
01:21:13,702 --> 01:21:18,822
Não é normal, ver tantas
caras desconhecidas.

690
01:21:19,833 --> 01:21:24,543
Então você vai ao restaurante
todas as noites às cinco?

691
01:21:24,630 --> 01:21:29,249
Está tentando ser observador também?

692
01:21:29,343 --> 01:21:32,085
Desculpe.
Posso fazer uma pergunta?

693
01:21:33,097 --> 01:21:37,136
White Rivers... soa familiar?

694
01:21:37,226 --> 01:21:40,764
White Rivers? Sim.

695
01:21:40,854 --> 01:21:42,094
Eu conheço.

696
01:21:42,189 --> 01:21:43,850
Eu só queria ter certeza.

697
01:22:34,491 --> 01:22:36,698
Eu estava quebrando a cabeça!

698
01:22:42,124 --> 01:22:44,957
O que isso significa?

699
01:22:49,131 --> 01:22:51,964
<i>Você mantém a calma,
controla a respiração.</i>

700
01:22:52,050 --> 01:22:53,790
<i>Você capta todos os sons.</i>

701
01:23:48,815 --> 01:23:50,772
<i>Você completa a sua missão.</i>

702
01:23:50,859 --> 01:23:53,851
<i>Não tão bem-sucedida,
houve danos colaterais,</i>

703
01:23:53,946 --> 01:23:56,904
<i>mas a longo prazo,
isso não faz diferença.</i>

704
01:23:56,990 --> 01:23:59,572
<i>Sete bilhões de pessoas no planeta,</i>

705
01:23:59,660 --> 01:24:01,867
<i>E mesmo com os avanços da
medicina, há chances de...</i>

706
01:24:01,954 --> 01:24:04,912
<i>em apenas 130 anos,
talvez menos,</i>

707
01:24:04,998 --> 01:24:08,616
<i>todas as pessoas vivas de agora,
já estarem mortas.</i>

708
01:24:09,628 --> 01:24:11,539
<i>Sete bilhões.</i>

709
01:24:11,630 --> 01:24:14,963
<i>Seu trabalho não equivale
a um erro de arredondamento.</i>

710
01:24:20,097 --> 01:24:23,180
<i>Você nem entende porque
se importa...</i>

711
01:24:23,267 --> 01:24:26,475
<i>mas espera que cheguem a tempo
de salvar a mulher.</i>

712
01:25:11,773 --> 01:25:12,979
Você está bem?

713
01:25:14,693 --> 01:25:15,853
Sim.

714
01:25:17,446 --> 01:25:18,686
Eu acho.

715
01:25:22,117 --> 01:25:23,482
Concluído.

716
01:25:24,494 --> 01:25:26,109
Então tudo correu bem?

717
01:25:27,706 --> 01:25:29,742
É bom ouvir isso.

718
01:25:29,833 --> 01:25:31,118
Obrigado.

719
01:25:33,045 --> 01:25:35,832
Houve um pequeno contratempo.

720
01:25:38,175 --> 01:25:39,631
Outro civil.

721
01:25:40,927 --> 01:25:43,134
<i>Mas não como o último.</i>


722
01:25:43,221 --> 01:25:45,633
Então está tudo limpo?

723
01:25:47,225 --> 01:25:49,967
É melhor vir o mais rápido possível.

724
01:25:50,062 --> 01:25:51,222
Irei.

725
01:25:53,398 --> 01:25:55,013
Vou apenas descansar um pouco.

726
01:25:57,611 --> 01:25:59,476
E resolver uma ponta solta.

727
01:26:01,406 --> 01:26:02,737
Uma ponta solta?

728
01:26:03,742 --> 01:26:05,482
Algo pessoal.

729
01:26:07,120 --> 01:26:08,451
É?

730
01:26:11,667 --> 01:26:13,373
Algo está te incomodando?

731
01:26:16,546 --> 01:26:17,546
Eu só...

732
01:26:24,054 --> 01:26:26,466
Continuo vendo eles queimando.

733
01:26:28,684 --> 01:26:29,844
Eu imagino...

734
01:26:31,436 --> 01:26:32,767
Sinto muito, filho.

735
01:26:36,149 --> 01:26:38,515
Volte assim que puder.

736
01:26:40,195 --> 01:26:41,651
Estarei esperando.

737
01:28:27,010 --> 01:28:28,591
Você saiu?

738
01:28:30,055 --> 01:28:33,718
- Só checando a estrada.
- Por mim?

739
01:28:34,726 --> 01:28:36,387
Que adorável.

740
01:28:40,482 --> 01:28:44,066
Não acredito que peguei no sono,

741
01:28:45,320 --> 01:28:46,605
considerando que...

742
01:28:49,533 --> 01:28:54,653
Você poderia ter feito qualquer
comigo. Mas você não fez.

743
01:28:56,248 --> 01:28:58,660
Talvez você não seja um cara tão mau.

744
01:29:04,130 --> 01:29:05,745
O que me diz, cowboy?

745
01:29:09,636 --> 01:29:11,126
A vida é curta.

746
01:30:41,394 --> 01:30:42,884
Vai partir hoje?

747
01:30:45,982 --> 01:30:47,472
Provavelmente.

748
01:30:50,028 --> 01:30:52,394
Mal posso esperar para sair desta cidade.

749
01:30:53,448 --> 01:30:54,904
É tão ruim assim?

750
01:30:56,284 --> 01:30:59,447
Por quê?
Quer vir morar aqui?

751
01:31:00,997 --> 01:31:02,282
Imagino que não.

752
01:31:05,377 --> 01:31:07,083
Para onde você iria?

753
01:31:09,714 --> 01:31:10,714
Qualquer lugar.

754
01:31:11,675 --> 01:31:13,461
Qualquer lugar?

755
01:31:13,551 --> 01:31:14,551
Eu não sei.

756
01:31:17,013 --> 01:31:18,878
Flórida, talvez.

757
01:31:20,600 --> 01:31:22,511
Você disse qualquer lugar...

758
01:31:24,187 --> 01:31:27,725
E escolhe logo a Flórida?

759
01:31:33,405 --> 01:31:34,861
Certo, Itália.

760
01:31:35,865 --> 01:31:37,605
Sul da Itália.

761
01:31:39,119 --> 01:31:40,450
Tem neve em Roma.

762
01:31:42,914 --> 01:31:44,996
Deve ser lindo quando isso acontece.

763
01:31:46,001 --> 01:31:48,083
Você fala italiano?

764
01:31:50,797 --> 01:31:52,753
Eu estudei espanhol na escola.

765
01:31:52,841 --> 01:31:55,423
É quase a mesma coisa, não é?

766
01:31:58,114 --> 01:31:59,714
Mais ou menos.

767
01:32:04,477 --> 01:32:05,717
Aqui também...

768
01:32:07,355 --> 01:32:09,220
tem algumas coisas boas.

769
01:32:11,484 --> 01:32:12,940
Diga uma.

770
01:32:32,964 --> 01:32:35,421
Preciso ir ao banheiro, ok?

771
01:33:26,392 --> 01:33:29,304
White Rivers.

772
01:33:30,563 --> 01:33:32,554
Que mundo pequeno.
Por favor, sente-se em qualquer mesa.

773
01:33:34,609 --> 01:33:36,395
- Dixie..
- É, igual à marca de copos.

774
01:33:36,486 --> 01:33:38,397
A maioria me chama de "Dee".

775
01:33:38,488 --> 01:33:41,150
Rosie, minha tia, é a proprietária.

776
01:33:41,241 --> 01:33:43,135
Ela não está bem. Ela tem câncer,
se quer mesmo saber.

777
01:33:43,159 --> 01:33:44,899
- Por que o oficial não te conhecia?
- O quê?

778
01:33:44,994 --> 01:33:46,931
No jantar, o oficial,
não te reconheceu.

779
01:33:46,955 --> 01:33:48,616
Como isso é possível nessa cidade?

780
01:33:48,706 --> 01:33:50,742
Oficial Myers.

781
01:34:05,223 --> 01:34:07,965
- São falsos.
- A maioria.

782
01:34:09,018 --> 01:34:10,018
E os seus?

783
01:34:10,979 --> 01:34:12,310
A maioria.

784
01:34:13,314 --> 01:34:14,679
Você matou todos?

785
01:34:20,446 --> 01:34:21,561
Sim.

786
01:34:21,656 --> 01:34:23,317
Continue.

787
01:34:24,784 --> 01:34:27,025
O relatório do legista indicará
um infarto do miocárdio.

788
01:34:28,413 --> 01:34:30,404
- Nitro e...
- Viagra.

789
01:34:30,498 --> 01:34:33,661
<i>É sempre uma combinação divertida.</i>

790
01:34:35,545 --> 01:34:36,876
E os outros?

791
01:34:36,963 --> 01:34:38,544
Assalto mal-sucedido.

792
01:34:40,675 --> 01:34:44,042
Parecerá que o oficial os
deteve enquanto fugiam do local.

793
01:34:49,017 --> 01:34:52,726
E todos estavam...
armados graças a você.

794
01:34:55,982 --> 01:34:57,222
Não por mim.

795
01:34:59,444 --> 01:35:00,775
Eu cheguei cedo.

796
01:35:01,779 --> 01:35:04,566
Eu vi quando você entrou.

797
01:35:05,658 --> 01:35:07,023
Era esse o meu plano.

798
01:35:08,036 --> 01:35:09,651
Exceto que eu parei para...

799
01:35:09,746 --> 01:35:11,202
Carona?

800
01:35:18,004 --> 01:35:20,120
Às vezes funciona assim.

801
01:35:21,299 --> 01:35:22,914
Eu tive que matar o cozinheiro.

802
01:35:27,972 --> 01:35:30,429
E a tia Rosie.

803
01:35:37,273 --> 01:35:39,810
Eu não sabia que havia um cozinheiro.

804
01:35:39,901 --> 01:35:41,732
Bom, ele está no porão agora.

805
01:35:43,279 --> 01:35:45,440
Qual deles apareceu primeiro?

806
01:35:45,531 --> 01:35:47,362
Primeiro uma inocente.

807
01:35:48,993 --> 01:35:52,952
Garota da cidade, saindo do trabalho.

808
01:35:53,039 --> 01:35:54,654
Veio jantar.

809
01:35:54,749 --> 01:35:56,705
Pensei que poderiam ser um casal.

810
01:35:56,793 --> 01:35:58,374
Ah, não.

811
01:35:58,461 --> 01:36:01,669
Assim que chegou, Johnnie bonitão...

812
01:36:01,756 --> 01:36:04,122
começou a flertar com a garota.

813
01:36:05,802 --> 01:36:09,886
Por que uma mulher tão linda
está comendo sozinha?

814
01:36:09,973 --> 01:36:11,088
Vindo desta cidade,

815
01:36:11,182 --> 01:36:14,845
ela imaginou que suas preces
foram atendidas.

816
01:36:14,936 --> 01:36:18,428
Mas ela não teve sorte.

817
01:36:19,440 --> 01:36:20,440
O homem solitário?

818
01:36:21,442 --> 01:36:23,478
Chegou logo após o gigolô.

819
01:36:25,488 --> 01:36:28,901
Sentou, e esperou por você.

820
01:36:30,660 --> 01:36:31,900
Por mim?

821
01:36:32,912 --> 01:36:34,777
Agora está entendendo.

822
01:36:35,790 --> 01:36:38,827
Posso dizer que não
fiquei feliz em te ver.

823
01:36:46,843 --> 01:36:48,333
E o oficial?

824
01:36:50,054 --> 01:36:51,760
Eu não tinha certeza no início.

825
01:36:54,475 --> 01:36:55,840
Mas depois tive.

826
01:37:06,738 --> 01:37:08,444
Eu não iria lá agora.

827
01:37:08,531 --> 01:37:10,738
Acho que o cara na mesa está armado.

828
01:37:10,825 --> 01:37:13,157
Está perguntando sobre White Rivers.

829
01:37:14,162 --> 01:37:16,574
Eu nunca o vi aqui antes.

830
01:37:16,664 --> 01:37:18,746
<i>Você está ficando velho para isso.</i>

831
01:37:18,833 --> 01:37:22,075
Termine o café e deixe ele comigo.

832
01:37:24,339 --> 01:37:26,421
<i>Eu tenho uma dica para você.</i>

833
01:37:27,425 --> 01:37:28,881
Aposto que sim.

834
01:37:33,514 --> 01:37:35,721
- Obrigada.
- Obrigado.

835
01:37:39,308 --> 01:37:42,208
<i>DEIXE COMIGO
OU EU MATO VOCÊ!</i>

836
01:37:55,995 --> 01:37:57,986
Eu não suspeitei de você.

837
01:37:58,081 --> 01:38:01,619
Você vê o que quer ver.

838
01:38:04,837 --> 01:38:06,668
Olhe no passaporte.

839
01:38:23,398 --> 01:38:26,936
<i>Você lê o seu próprio nome.</i>

840
01:38:29,946 --> 01:38:32,028
<i>Me ligue quando terminar.</i>

841
01:38:50,883 --> 01:38:53,499
E eu achando que tinha estragado tudo.


842
01:38:56,722 --> 01:38:58,838
Eu deveria ter me livrado
de todos eles.

843
01:38:59,851 --> 01:39:01,091
Não.

844
01:39:02,103 --> 01:39:03,388
Você estava certo.

845
01:39:05,606 --> 01:39:06,812
Exceto...

846
01:39:06,899 --> 01:39:08,264
Sobre você.

847
01:39:11,821 --> 01:39:13,061
E agora...

848
01:39:16,909 --> 01:39:18,365
O que acontece agora?

849
01:39:19,370 --> 01:39:21,235
O velho se preocupa com você.

850
01:39:23,624 --> 01:39:25,160
<i>Algo está te incomodando?</i>

851
01:39:26,252 --> 01:39:29,039
<i>Eu continuo vendo eles queimando.</i>

852
01:39:30,047 --> 01:39:31,412
<i>É, imagino...</i>

853
01:39:33,050 --> 01:39:34,210
<i>Sinto muito, filho.</i>

854
01:39:35,261 --> 01:39:38,753
- White rivers?
- Ele nunca mentiu para você.

855
01:39:40,808 --> 01:39:42,594
Ele queria que você estivesse contente.

856
01:39:43,603 --> 01:39:45,764
Feliz, talvez.

857
01:39:47,690 --> 01:39:48,725
Como?

858
01:39:50,318 --> 01:39:52,058
Essa decisão foi minha.

859
01:40:00,953 --> 01:40:02,409
Você está feliz?

860
01:40:05,541 --> 01:40:06,781
Apenas...

861
01:40:09,295 --> 01:40:10,660
Na minha cabana.

862
01:40:14,675 --> 01:40:15,710
Só...

863
01:40:17,803 --> 01:40:19,919
deixe tudo em ordem.

864
01:40:34,153 --> 01:40:37,520
A escolha é sua.

865
01:40:46,374 --> 01:40:47,580
Eu sei.

866
01:41:21,993 --> 01:41:23,278
<i>Está feito.</i>

867
01:41:58,404 --> 01:42:00,144
Feliz natal.

868
01:42:38,319 --> 01:42:40,230
<i>Você começa a odiar as missões da máfia.</i>

869
01:42:40,321 --> 01:42:42,152
<i>Elas são uma bagunça.</i>

870
01:42:42,239 --> 01:42:45,652
<i>E às vezes, o outro lado
acha que é pessoal.</i>

871
01:42:45,743 --> 01:42:49,702
<i>Você decide pegar apenas trabalhos
corporativos ou governamentais.</i>

872
01:42:49,789 --> 01:42:53,077
<i>A logística é melhor.
Muito mais completo.</i>

873
01:42:53,167 --> 01:42:57,756
<i>Há mais tempo de planejar, 
resolver problemas e imprevistos.</i>

874
01:42:57,656 --> 01:43:00,356
<i>E trabalho é apenas trabalho.</i>

875
01:43:00,800 --> 01:43:03,382
<i>Mas regras são importante e
precisam ser seguidas.</i>

876
01:43:06,430 --> 01:43:09,342
<i>E promessas devem ser cumpridas.</i>

877
01:43:14,855 --> 01:43:19,064
<i>Afinal, você é o
melhor, um especialista.</i>

878
01:43:19,151 --> 01:43:20,641
<i>Um profissional.</i>

879
01:43:20,736 --> 01:43:25,470
<i>Como alguns dizem...
um virtuoso.</i>


880
01:44:31,978 --> 01:44:34,378
Legendas: @wilrlo

