1
00:01:54,666 --> 00:02:01,266
DEZEMBRO DE 2005

2
00:02:42,566 --> 00:02:43,600
Alexander?

3
00:02:46,533 --> 00:02:47,566
Alexander?

4
00:02:49,700 --> 00:02:51,666
Presta atenção!

5
00:03:41,000 --> 00:03:42,033
Chega pra lá.

6
00:04:28,700 --> 00:04:30,066
É uma baita violação

7
00:04:30,100 --> 00:04:33,300
de uma área marítima
particularmente sensível.

8
00:04:33,333 --> 00:04:36,333
Já sabemos.
Está gostando do novo trabalho?

9
00:04:36,366 --> 00:04:39,633
Se os militares continuarem
ignorando, já era.

10
00:04:39,666 --> 00:04:42,000
-É coisa séria.
-Sabemos disso.

11
00:04:42,033 --> 00:04:44,266
Chamaremos você
se precisarmos.

12
00:04:44,300 --> 00:04:47,533
Manda um "oi" para os caras
da estação elétrica.

13
00:04:47,566 --> 00:04:48,800
-Tchau.
-Tchau.

14
00:04:57,800 --> 00:05:00,266
<i>Piora</i>
<i>na crise energética báltica:</i>

15
00:05:00,300 --> 00:05:03,466
<i>a Rússia parece ainda usar</i>
<i>petroleiros velhos</i>

16
00:05:03,500 --> 00:05:05,933
<i>-e de casco simples.</i></i>
<i>-Klara, Alex!</i>

17
00:05:05,966 --> 00:05:08,666
<i>Falaram do petroleiro no rádio.</i>
<i>Klara?</i>

18
00:05:10,466 --> 00:05:14,200
Mãe,
já sei o que quero de Natal.

19
00:05:16,300 --> 00:05:17,433
Um instrumento.

20
00:05:18,033 --> 00:05:22,566
<i>As provas não são concretas</i>
<i>o bastante para gerar resultado.</i>

21
00:05:22,600 --> 00:05:26,100
-Tipo um violão?
-Isso. Ou...

22
00:05:26,133 --> 00:05:27,933
Não é muito caro?

23
00:05:29,533 --> 00:05:30,566
Talvez.

24
00:05:32,933 --> 00:05:36,300
Ei, você pode colocar
na sua lista de desejos.

25
00:05:36,333 --> 00:05:37,366
Que lista?

26
00:05:38,533 --> 00:05:40,866
O Alex quer um violão
de Natal.

27
00:05:41,766 --> 00:05:44,400
O computador novo
não foi o bastante?

28
00:05:44,433 --> 00:05:45,433
Björn...

29
00:05:45,466 --> 00:05:49,533
-Não começa a fazer promessas.
-Não prometi nada a ele.

30
00:05:49,566 --> 00:05:53,033
Que tal mostrarem
um pouco mais de gratidão?

31
00:05:53,066 --> 00:05:56,200
Vocês só ficam aí,
assistindo TV!

32
00:05:56,233 --> 00:05:59,000
Você não é o único
que trabalha, sabia?

33
00:05:59,033 --> 00:06:02,333
-Cala a boca...
-Björn! Björn, não sai de novo!

34
00:06:30,400 --> 00:06:33,066
Quando você vai voltar
pra Estocolmo?

35
00:06:33,100 --> 00:06:36,633
Ela disse
que depois do Natal,

36
00:06:38,433 --> 00:06:41,833
mas não sei ao certo.
Ela trabalha tanto...

37
00:06:44,066 --> 00:06:48,366
Meu pai era músico.
Um pianista concertista.

38
00:06:50,033 --> 00:06:51,033
Legal...

39
00:06:51,833 --> 00:06:53,466
Ele era muito bom.

40
00:06:53,500 --> 00:06:57,633
-É por isso que você toca piano?
-Não toco mais.

41
00:06:58,466 --> 00:07:00,433
Não desde que ele morreu.

42
00:07:06,600 --> 00:07:08,366
Podíamos formar uma banda.

43
00:07:11,833 --> 00:07:14,500
E qual seria o nome?

44
00:07:17,400 --> 00:07:20,100
"Alex e Anna", talvez?

45
00:07:21,533 --> 00:07:22,966
Que tal "Annlex"?

46
00:07:24,500 --> 00:07:26,133
Ou "Alexanna".

47
00:07:27,900 --> 00:07:32,533
Mas o que a gente tocaria?
Não sabemos compor músicas.

48
00:07:33,966 --> 00:07:35,800
Esse é o problema.

49
00:08:06,000 --> 00:08:07,266
-Tchau.
-Tchau.

50
00:08:12,233 --> 00:08:13,233
Eu atendo!

51
00:08:33,533 --> 00:08:34,900
-Oi.
<i>-Oi.</i>

52
00:08:36,033 --> 00:08:37,366
<i>O que está fazendo?</i>

53
00:08:37,400 --> 00:08:40,000
Tenho um presente de Natal
pra você.

54
00:08:40,033 --> 00:08:42,600
<i>Sério?</i>
<i>O que é?</i>

55
00:08:43,500 --> 00:08:46,633
-Só uma coisinha...
<i>-Anda, fala! O que é?</i>

56
00:08:46,666 --> 00:08:50,733
Podemos nos ver amanhã,
antes de você ir pra Estocolmo?

57
00:08:51,600 --> 00:08:55,166
<i>Eu adoraria,</i>
<i>mas vamos logo depois do café.</i>

58
00:08:56,166 --> 00:08:57,800
<i>Alex, vem jantar!</i>

59
00:08:57,833 --> 00:09:01,533
Você só está dizendo isso
porque costumam ser bons.

60
00:09:01,566 --> 00:09:03,433
-Não!
-Aposto que sim.

61
00:09:05,900 --> 00:09:08,300
-Parece ótimo!
-Espero que esteja.

62
00:09:08,333 --> 00:09:10,933
Quanta coisa!
Vamos comer tudo isso?

63
00:09:14,666 --> 00:09:16,100
-Valeu.
-Me dá aqui.

64
00:09:18,300 --> 00:09:21,966
"Sugababes?"
Que porcaria é essa?

65
00:09:22,966 --> 00:09:25,866
Por último,
mas não menos importante:

66
00:09:25,900 --> 00:09:28,700
"Feliz Natal, Björn.
De: Klara."

67
00:09:29,200 --> 00:09:30,466
Aqui está.

68
00:09:30,500 --> 00:09:32,966
-É pra mim?
-É, sim.

69
00:09:35,000 --> 00:09:38,066
Quem é que ganhou
o maior presente de Natal?

70
00:09:38,866 --> 00:09:39,900
Mas...

71
00:09:41,266 --> 00:09:44,100
Como assim?
Você comprou uma motosserra?

72
00:09:47,066 --> 00:09:48,466
Mas é uma...

73
00:09:48,500 --> 00:09:51,766
Nossa, é uma marca boa!
Não é nenhuma velharia.

74
00:09:51,800 --> 00:09:54,000
-É de qualidade!
-Mesmo?

75
00:09:54,033 --> 00:09:56,500
Caramba, Klara!
Tenho que sair e...

76
00:09:56,533 --> 00:09:58,733
Esperem.
Vou testar e já volto.

77
00:09:58,766 --> 00:10:00,766
-Björn, espera...
-Já volto.

78
00:10:00,800 --> 00:10:01,800
Björn!

79
00:10:04,266 --> 00:10:06,800
Querido, espera aí.

80
00:10:31,300 --> 00:10:32,300
Abre!

81
00:10:33,900 --> 00:10:35,266
Valeu, mãe!

82
00:10:36,733 --> 00:10:38,066
O que é isso?

83
00:10:38,966 --> 00:10:41,466
Guardo sempre que sobra
um dinheiro.

84
00:10:42,300 --> 00:10:45,533
Ele queria muito um violão.
O que você tem aí?

85
00:10:47,900 --> 00:10:49,700
Eu disse pra não comprar.

86
00:10:53,133 --> 00:10:55,000
O dinheiro não fez falta.

87
00:10:58,033 --> 00:11:01,433
Você roubou meu dinheiro
pra comprar esse lixo,

88
00:11:01,466 --> 00:11:03,466
mesmo
sem minha autorização?

89
00:11:04,166 --> 00:11:05,800
Responde, porra!

90
00:11:10,166 --> 00:11:11,666
-Pai...
-Cala a boca!

91
00:11:11,700 --> 00:11:13,633
-Björn!
-Sua vaca!

92
00:11:16,266 --> 00:11:18,533
Eu costumava
defender este país!

93
00:11:18,566 --> 00:11:21,200
Agora sou
só um menino de recados,

94
00:11:21,233 --> 00:11:24,966
tudo para sustentar vocês.
E como vocês me agradecem?

95
00:11:55,133 --> 00:11:56,133
Fala sério!

96
00:12:17,100 --> 00:12:18,733
<i>Você não me respeita!</i>

97
00:12:18,766 --> 00:12:21,633
<i>A motosserra custou mais</i>
<i>do que o violão!</i>

98
00:12:21,666 --> 00:12:25,100
<i>-Bem, não se trata disso!</i>
<i>-Então do que se trata?</i>

99
00:12:25,133 --> 00:12:28,100
<i>-Ele é um bananão mimado!</i>
<i>-Para de gritar!</i>

100
00:12:28,133 --> 00:12:31,133
<i>Todos o odeiam.</i>
<i>Ele vive sofrendo bullying.</i>

101
00:12:31,166 --> 00:12:34,566
<i>-E por que será?</i>
<i>-Porque você o criou assim!</i>

102
00:12:34,600 --> 00:12:37,133
<i>Não,</i>
<i>é porque ele é idêntico a você.</i>

103
00:12:37,166 --> 00:12:41,666
<i>-A mim? Ele não tem nada meu.</i>
<i>-Você é completamente...</i>

104
00:13:55,666 --> 00:13:57,100
Por que tanta pressa?

105
00:13:57,133 --> 00:14:00,300
Precisam muito de mim
no escritório.

106
00:14:00,333 --> 00:14:02,133
Ei, srta. Molenga!

107
00:14:02,166 --> 00:14:05,333
Vem, temos que ir.
Ajuda a guardar as malas.

108
00:14:06,233 --> 00:14:08,566
-Fiquem para o almoço!
-Desculpa.

109
00:14:08,600 --> 00:14:11,133
Talvez quando houver
menos trabalho.

110
00:14:11,166 --> 00:14:12,166
Nunca há.

111
00:14:12,200 --> 00:14:15,733
<i>Anna, pedi</i>
<i>pra você guardar as malas.</i>

112
00:14:15,766 --> 00:14:18,766
<i>Tenho que fazer tudo por você?</i>
<i>Anna!</i>

113
00:14:26,800 --> 00:14:27,800
Alex!

114
00:14:28,500 --> 00:14:29,533
Ei, espera!

115
00:14:38,366 --> 00:14:41,800
Oi. Por que se atrasou tanto?
Estamos quase indo.

116
00:14:45,700 --> 00:14:48,333
-Aconteceu alguma coisa?
-Não.

117
00:14:50,566 --> 00:14:51,600
O que houve?

118
00:14:54,600 --> 00:14:55,733
Não houve nada.

119
00:14:56,900 --> 00:14:59,800
-Pode me contar...
-Não houve nada! Para!

120
00:16:18,866 --> 00:16:21,766
TENTEI POR VOCÊ,
MAS NÃO DÁ MAIS. PERDÃO.

121
00:16:21,800 --> 00:16:23,966
ELE TE AMA,
MESMO QUE NÃO DIGA.

122
00:16:39,433 --> 00:16:40,466
Come.

123
00:16:51,900 --> 00:16:53,500
Come a comida que eu...

124
00:16:55,566 --> 00:16:57,800
Vá para o seu quarto!
Agora!

125
00:17:06,466 --> 00:17:07,566
Eu te odeio.

126
00:17:30,700 --> 00:17:32,666
Alexander, vamos conversar.

127
00:17:36,233 --> 00:17:37,666
Andei pensando...

128
00:17:38,566 --> 00:17:40,500
O que está fazendo?
Espere!

129
00:17:40,533 --> 00:17:42,966
Aonde você vai?
Alexander! Espere!

130
00:17:43,000 --> 00:17:46,633
Responde! Alexander!
Espera, caramba!

131
00:18:11,000 --> 00:18:12,300
BOAS FESTAS

132
00:18:12,800 --> 00:18:16,600
FELIZ NATAL, DO TIO ERIK

133
00:18:18,366 --> 00:18:21,733
-Alex? Oi.
-Oi.

134
00:18:23,000 --> 00:18:27,200
O que houve? Está de férias?
Estou com uns amigos aqui.

135
00:18:27,233 --> 00:18:28,766
O que houve?

136
00:18:29,266 --> 00:18:32,266
Como está em obras,
os pedreiros vão lá.

137
00:18:32,300 --> 00:18:34,733
É uma solução temporária,
mas...

138
00:22:13,366 --> 00:22:16,900
Não curti a apresentação.
O piano de cauda não tem alma.

139
00:22:16,933 --> 00:22:19,566
Cara, é um piano Bechstein,
porra!

140
00:22:20,233 --> 00:22:24,100
Qual é... Nós somos demais!
Olha em volta!

141
00:22:24,133 --> 00:22:25,133
"Nós?"

142
00:22:28,900 --> 00:22:31,533
Nós dois trabalhamos muito
pra isso.

143
00:22:32,666 --> 00:22:33,766
Você sabe disso!

144
00:22:33,800 --> 00:22:37,300
Vamos a Berlim mais cedo
pra curtir.

145
00:22:37,333 --> 00:22:40,800
Lá é uma loucura.
As boates são alucinantes!

146
00:22:42,500 --> 00:22:45,966
Você precisa se divertir.
Vamos lá! Alex?

147
00:22:47,300 --> 00:22:48,333
Alex!

148
00:22:49,800 --> 00:22:53,666
-Preciso de um piano novo.
-Alex, senta. Eu arranjo um.

149
00:22:53,700 --> 00:22:56,866
-E não preciso de você.
-Alex, senta! Qual é?

150
00:22:56,900 --> 00:23:00,066
Eu arranjo um piano novo!
Alex? Alex! Merda!

151
00:23:00,600 --> 00:23:02,200
<i>Notícia de última hora:</i>

152
00:23:02,233 --> 00:23:05,500
<i>continuamos acompanhando</i>
<i>o centro de Estocolmo.</i>

153
00:23:05,533 --> 00:23:08,500
<i>A polícia está isolando a área</i>
<i>em Slussen.</i>

154
00:23:08,533 --> 00:23:13,066
<i>Há umas 12 viaturas policiais,</i>
<i>e mais estão chegando.</i>

155
00:23:13,100 --> 00:23:16,966
<i>Também dá</i>
<i>para ouvir helicópteros.</i>

156
00:23:17,000 --> 00:23:18,933
MÃE

157
00:23:18,966 --> 00:23:22,766
<i>A polícia está levando</i>
<i>a situação muito a sério.</i>

158
00:23:22,800 --> 00:23:25,000
<i>Até agora,</i>
<i>só sabemos que houve</i>

159
00:23:25,033 --> 00:23:27,566
<i>várias explosões</i>
<i>perto de Estocolmo,</i>

160
00:23:27,600 --> 00:23:30,466
<i>inclusive na estação de metrô</i>
<i>de Slussen.</i>

161
00:23:30,500 --> 00:23:33,133
<i>Vou falar agora</i>
<i>com Pernilla Nilsson,</i>

162
00:23:33,166 --> 00:23:36,800
<i>que estava a caminho da estação</i>
<i>na hora da explosão.</i>

163
00:23:36,833 --> 00:23:38,266
<i>O que aconteceu?</i>

164
00:23:38,300 --> 00:23:42,166
<i>Inicialmente, eu não entendi.</i>
<i>Só ouvi um estouro.</i>

165
00:23:42,200 --> 00:23:46,133
<i>-Foi algo indescritível...</i>
<i>-Merda, foi uma explosão!</i>

166
00:23:56,866 --> 00:23:58,666
Ei, você não pode parar...

167
00:23:59,366 --> 00:24:00,433
Porra!

168
00:24:20,366 --> 00:24:22,233
<i>Oi, aqui é a Klara.</i>

169
00:24:22,266 --> 00:24:26,433
<i>Não posso atender agora,</i>
<i>mas tente mais tarde, por favor.</i>

170
00:24:26,466 --> 00:24:27,500
<i>Tchau!</i>

171
00:24:33,000 --> 00:24:35,633
{\an5}<i>...após a explosão</i>
<i>em Slussen...</i>

172
00:24:35,666 --> 00:24:38,800
<i>Obviamente,</i>
<i>foi um ataque bem planejado...</i>

173
00:24:38,833 --> 00:24:41,100
<i>Apesar</i>
<i>da pressão internacional,</i>

174
00:24:41,133 --> 00:24:44,700
<i>as tropas estrangeiras</i>
<i>foram proibidas de intervir.</i>

175
00:24:44,733 --> 00:24:48,366
<i>Uma área de baixa pressão</i>
<i>a leste trará muita chuva</i>

176
00:24:48,400 --> 00:24:49,966
<i>para o Dia de São João.</i>

177
00:24:50,000 --> 00:24:54,466
-Mãe?
<i>-Não, é o Erik. Seu tio.</i>

178
00:24:55,966 --> 00:24:59,333
<i>A 1ª explosão bloqueou o tráfego</i>
<i>em Slussen.</i>

179
00:24:59,366 --> 00:25:02,100
<i>Várias vítimas ligaram</i>
<i>para as famílias</i>

180
00:25:02,133 --> 00:25:05,566
<i>-antes da 2ª explosão.</i></i>
<i>-Ela estava no trem.</i>

181
00:25:05,600 --> 00:25:08,766
<i>Como será a investigação?</i>

182
00:25:08,800 --> 00:25:11,166
<i>Chamamos reforços</i>
<i>para a capital.</i>

183
00:25:11,666 --> 00:25:15,200
Preciso trabalhar.
Combinamos por telefone à noite.

184
00:25:15,800 --> 00:25:18,800
O funeral deve ser em Vånga
semana que vem.

185
00:25:18,833 --> 00:25:22,766
Não vou poder ir.
Vou a Berlim na sexta-feira.

186
00:25:22,800 --> 00:25:24,000
Não vai poder ir?

187
00:25:25,600 --> 00:25:27,000
Como é que é?

188
00:25:27,900 --> 00:25:31,033
Porra, Alex!
Ela era a sua mãe!

189
00:25:35,500 --> 00:25:37,533
Vou viajar sexta à noite,

190
00:25:39,800 --> 00:25:41,766
então terá que ser
de manhã.

191
00:25:43,300 --> 00:25:47,133
-É véspera do Dia de São João.
-Tem um programa melhor?

192
00:25:50,666 --> 00:25:52,900
Alex,
seu pai não está sabendo.

193
00:25:52,933 --> 00:25:56,133
-Posso falar com ele se...
-Não. Deixa comigo.

194
00:26:44,766 --> 00:26:47,166
<i>Igreja da Suécia.</i>
<i>Aqui é o Thomas.</i>

195
00:26:47,200 --> 00:26:49,066
Eu me chamo Alex Stenberg.

196
00:26:49,100 --> 00:26:51,800
Queria comprar um piano velho
de vocês.

197
00:26:51,833 --> 00:26:55,566
Pode parecer estranho,
mas eu o tocava quando menino.

198
00:26:55,600 --> 00:26:59,366
<i>Ninguém liga para a segurança</i>
<i>da infraestrutura sueca.</i>

199
00:26:59,400 --> 00:27:01,733
<i>Vem sendo negligenciada</i>
<i>há anos.</i>

200
00:27:53,033 --> 00:27:54,066
<i>Björn!</i>

201
00:27:58,500 --> 00:28:00,100
<i>Björn, pode me ajudar?</i>

202
00:28:04,700 --> 00:28:05,933
O quê?
Posso.

203
00:28:42,933 --> 00:28:46,566
<i>Então eu fecho meus olhos</i>
<i>e canto uma melodia</i>

204
00:28:46,600 --> 00:28:50,000
<i>que é a melhor</i>
<i>que eu conheço</i>

205
00:28:50,500 --> 00:28:54,133
<i>verão, verão e Sol</i>

206
00:28:54,166 --> 00:28:58,066
<i>o mar, o vento</i>
<i>e o cheiro de madressilva</i>

207
00:28:58,100 --> 00:29:01,933
<i>verão, verão e Sol</i>

208
00:29:01,966 --> 00:29:05,400
<i>um céu tão azul</i>
<i>quanto violeta</i>

209
00:29:05,433 --> 00:29:08,233
<i>...apesar da agitação aqui</i>
<i>em Estocolmo.</i>

210
00:29:08,266 --> 00:29:09,300
<i>Obrigada.</i>

211
00:29:09,333 --> 00:29:11,866
<i>Amanhã é véspera</i>
<i>do Dia de São João.</i>

212
00:29:11,900 --> 00:29:13,900
<i>Planejou fazer</i>
<i>alguma coisa?</i>

213
00:29:13,933 --> 00:29:16,966
<i>então eu fecho meus olhos</i>
<i>e canto uma melodia</i>

214
00:29:17,000 --> 00:29:18,333
<i>que é a melhor</i>
<i>que eu conheço</i>

215
00:29:18,366 --> 00:29:19,400
Bom dia.

216
00:29:28,700 --> 00:29:32,133
<i>verão, verão e Sol</i>

217
00:29:32,166 --> 00:29:36,100
<i>um céu tão azul</i>
<i>quanto violeta</i>

218
00:29:36,433 --> 00:29:39,666
Tem que haver
um exame de acesso na fronteira,

219
00:29:39,700 --> 00:29:42,100
para nenhum otário entrar
no país.

220
00:29:42,133 --> 00:29:44,400
Aí você seria exilado
rapidinho.

221
00:29:44,433 --> 00:29:47,166
Escutem:
o país está indo de mal a pior

222
00:29:47,200 --> 00:29:50,433
por causa dos computadores
e dos imigrantes.

223
00:29:50,466 --> 00:29:53,266
No que é
que você está mexendo aí?

224
00:29:53,300 --> 00:29:56,766
Em um sensor defeituoso
da porta dos fundos.

225
00:29:56,800 --> 00:29:58,900
-Por quê?
-Por que você acha?

226
00:29:58,933 --> 00:30:02,666
Quero saber que porta você usa
para fugir do trabalho.

227
00:30:02,700 --> 00:30:04,900
Acho que alguém
está paranoico,

228
00:30:04,933 --> 00:30:07,600
achando
que os terroristas vão invadir

229
00:30:07,633 --> 00:30:09,466
e sabotar a rede elétrica.

230
00:30:10,166 --> 00:30:12,200
Caramba, Björn, relaxa!

231
00:30:12,233 --> 00:30:15,833
Um babaca explodiu Estocolmo
só para chamar atenção.

232
00:30:15,866 --> 00:30:16,900
Escuta, Konny!

233
00:30:16,933 --> 00:30:19,800
Ninguém se responsabilizou
pelos ataques,

234
00:30:19,833 --> 00:30:23,266
e nenhum suspeito foi preso.
Nem um sequer.

235
00:30:23,933 --> 00:30:27,866
-Tudo bem. Continua.
-Qualquer idiota faz uma bomba.

236
00:30:28,533 --> 00:30:32,366
É só misturar óleo diesel
com um pouco de fertilizante.

237
00:30:33,066 --> 00:30:34,066
Mas,

238
00:30:34,100 --> 00:30:37,800
se você destrói dois grandes
transportes de Estocolmo

239
00:30:37,833 --> 00:30:40,300
em dez minutos
e consegue se safar,

240
00:30:41,333 --> 00:30:44,766
-você quer mandar um recado.
-Que recado?

241
00:30:46,133 --> 00:30:49,366
Semana passada,
a Suécia fechou o Nord Stream,

242
00:30:49,400 --> 00:30:52,133
o gasoduto mais importante
da Rússia...

243
00:30:52,166 --> 00:30:54,633
Nossa,
lá vai o rei da conspiração!

244
00:30:54,666 --> 00:30:58,633
Genial!
Então os russos nos atacaram?

245
00:30:58,666 --> 00:31:03,066
-Existem motivações secretas.
-Para de visitar sites radicais.

246
00:31:03,100 --> 00:31:05,700
O problema é a abertura
da fronteira.

247
00:31:05,733 --> 00:31:08,733
Qualquer idiota consegue
entrar na Suécia,

248
00:31:08,766 --> 00:31:10,333
criminoso ou não.

249
00:31:15,500 --> 00:31:17,000
Feliz Dia de São João!

250
00:31:17,800 --> 00:31:20,766
-Feliz...
-Ah, sim. Feliz Dia de São João.

251
00:31:40,666 --> 00:31:44,366
<i>Oi!</i>
<i>Feliz Dia de São João!</i>

252
00:32:15,300 --> 00:32:16,333
<i>Oi!</i>

253
00:32:18,733 --> 00:32:20,766
Aqui é uma área protegida!

254
00:32:24,433 --> 00:32:25,933
É proibido ficar aqui.

255
00:32:29,000 --> 00:32:30,733
Você não pode ficar aqui!

256
00:32:39,200 --> 00:32:43,000
-Vai embora! Sai daqui!
-Tudo bem.

257
00:32:43,033 --> 00:32:44,533
-Já vou.
-Está bem.

258
00:33:34,133 --> 00:33:37,533
Posso ver sua identidade?
Passaporte. Passaporte!

259
00:33:37,566 --> 00:33:39,000
-"Reisepass?"
-Isso.

260
00:34:29,500 --> 00:34:31,466
<i>Aqui é a polícia.</i>

261
00:34:31,500 --> 00:34:34,600
<i>Em caso de urgência,</i>
<i>invasão domiciliar</i>

262
00:34:34,633 --> 00:34:39,300
<i>ou outra situação grave,</i>
<i>favor ligar para a emergência.</i>

263
00:34:39,833 --> 00:34:42,066
<i>-Se você...</i></i>
<i>-Sim, eu sei!</i>

264
00:34:42,100 --> 00:34:45,133
<i>Oi, aqui é o Lasse.</i>
<i>Paquere comigo.</i>

265
00:34:45,166 --> 00:34:47,766
<i>Se eu me apaixonar,</i>
<i>ligarei de volta.</i>

266
00:34:47,800 --> 00:34:51,133
<i>-Diga o motivo da ligação.</i></i>
<i>-Invasão domiciliar.</i>

267
00:34:51,166 --> 00:34:53,533
Sabotagem? Sabotagem!
Espionagem.

268
00:34:53,566 --> 00:34:54,866
Invasão domiciliar!

269
00:34:54,900 --> 00:34:58,933
<i>Desculpe, não entendi.</i>
<i>Favor dizer o motivo da ligação.</i>

270
00:34:58,966 --> 00:35:01,433
<i>-Por exemplo, diga...</i></i>
<i>-Cala a boca!</i>

271
00:35:01,466 --> 00:35:05,533
<i>-...ou "tirar o passaporte".</i></i>
<i>-Merda! I-N-V-A-S-Ã-O.</i>

272
00:35:05,566 --> 00:35:08,600
<i>-Alô?</i></i>
<i>-Konny, me escuta com calma.</i>

273
00:35:08,633 --> 00:35:11,466
Eles chegaram.
Aposto que ele era russo.

274
00:35:11,500 --> 00:35:14,366
Ele estava falando alemão
perto da grade.

275
00:35:14,400 --> 00:35:17,700
<i>-O quê?</i></i>
<i>-Ele estava colhendo bagas e...</i>

276
00:35:17,733 --> 00:35:21,600
<i>-Ah, colhendo bagas?</i></i>
<i>-Não, ele... Merda! Está aí?</i>

277
00:35:21,633 --> 00:35:24,233
<i>As bagas eram suas?</i>
<i>O que é que tem?</i>

278
00:35:24,266 --> 00:35:26,766
Não... Espera aí, Konny.
Espera!

279
00:35:26,800 --> 00:35:30,100
<i>Favor dizer o motivo da ligação.</i>
<i>Por exemplo...</i>

280
00:35:30,133 --> 00:35:31,700
-Eu...
<i>-"denunciar"...</i>

281
00:35:31,733 --> 00:35:35,266
Pelo amor de Deus!
Um russo me atacou, porra!

282
00:35:35,300 --> 00:35:38,333
Entendeu,
policial imbecil de merda?

283
00:35:40,033 --> 00:35:42,966
Konny, onde o Lasse está?
Ele não atendeu.

284
00:35:43,000 --> 00:35:46,233
<i>Ele ia para Umea</i>
<i>trepar com a ex-namorada.</i>

285
00:35:46,266 --> 00:35:49,466
-Não era amanhã?
<i>-E ele ia esperar, por acaso?</i>

286
00:35:49,500 --> 00:35:50,633
<i>Ele se mandou.</i>

287
00:35:51,433 --> 00:35:52,933
-Mas, Konny...
<i>-Fala.</i>

288
00:35:52,966 --> 00:35:54,966
E se os russos
nos atacaram?

289
00:35:55,000 --> 00:35:57,266
E se querem
que pareçamos fracos

290
00:35:57,300 --> 00:35:58,866
para retomar o controle

291
00:35:58,900 --> 00:36:01,166
sobre as exportações
de energia?

292
00:36:01,200 --> 00:36:04,200
E se querem desativar
toda a rede nacional?

293
00:36:04,233 --> 00:36:07,000
<i>Calma, Björn.</i>
<i>Você deve estar bêbado.</i>

294
00:36:07,033 --> 00:36:10,966
<i>Por isso que a Suécia quer</i>
<i>nos substituir por máquinas.</i>

295
00:36:11,000 --> 00:36:15,133
<i>O EI já se responsabilizou</i>
<i>pelo ataque, caramba!</i>

296
00:36:15,166 --> 00:36:17,233
-O EI?
<i>-É verdade. Liga a TV.</i>

297
00:36:17,266 --> 00:36:20,900
<i>Está em todos os canais.</i>
<i>Pega leve na bebedeira.</i>

298
00:36:20,933 --> 00:36:25,166
<i>A gente conversa mais amanhã.</i>
<i>Falou.</i>

299
00:36:34,966 --> 00:36:37,666
<i>O Serviço de Segurança</i>
<i>confirmou</i>

300
00:36:37,700 --> 00:36:41,733
<i>que o EI é o responsável</i>
<i>pelos ataques em Estocolmo.</i>

301
00:36:41,766 --> 00:36:46,100
<i>Recomendamos que os cidadãos</i>
<i>evitem multidões</i>

302
00:36:46,133 --> 00:36:49,300
<i>e passem o feriado de São João</i>
<i>com a família.</i>

303
00:36:49,933 --> 00:36:54,266
<i>Diante dos fatos recentes,</i>
<i>a polícia irá patrulhar as ruas.</i>

304
00:36:54,300 --> 00:36:58,800
<i>Porém, é improvável</i>
<i>que haja outros ataques.</i>

305
00:36:59,633 --> 00:37:01,100
<i>Agora, os esportes.</i>

306
00:37:04,233 --> 00:37:05,266
Lasse?

307
00:37:06,633 --> 00:37:07,633
Lasse!

308
00:37:28,133 --> 00:37:31,366
Com licença. Vocês viram...
Vou até aí.

309
00:37:32,433 --> 00:37:36,000
-Viram alguém suspeito por aqui?
-Não.

310
00:37:36,033 --> 00:37:38,433
Pessoas colhendo bagas.

311
00:37:39,066 --> 00:37:40,700
-Não.
-Não? Tudo bem.

312
00:37:40,733 --> 00:37:45,166
-Não está na época das bagas.
-Não sabia. Com licença.

313
00:37:48,633 --> 00:37:50,333
Dirige, porra...

314
00:38:11,500 --> 00:38:16,200
É como se achássemos
que sempre teríamos tempo...

315
00:38:16,233 --> 00:38:17,466
Onde o Björn está?

316
00:38:18,500 --> 00:38:21,533
-...e ele nos escapasse.
-Ele não quis vir.

317
00:38:24,733 --> 00:38:27,633
-Viram um alemão colhendo bagas?
-Não.

318
00:38:27,666 --> 00:38:30,500
-Um cara alto de rabo de cavalo.
-Não.

319
00:38:37,633 --> 00:38:41,266
<i>-Igreja da Suécia. É o Thomas.</i></i>
<i>-Oi, é sobre o piano.</i>

320
00:38:41,300 --> 00:38:42,300
<i>Sim, eu lembro.</i>

321
00:38:42,333 --> 00:38:45,800
<i>Fale com a líder do coro.</i>
<i>Ela vai ajudar o senhor.</i>

322
00:38:46,833 --> 00:38:50,266
Achei estranho roubarem
a bicicleta do meu irmão.

323
00:38:50,300 --> 00:38:53,800
-Aquela cara e de corrida?
-Ele mora ali.

324
00:38:53,833 --> 00:38:55,700
Ótimo. Obrigado.
Obrigado.

325
00:39:10,333 --> 00:39:13,300
Com licença. Com licença!
Saiam da frente!

326
00:39:13,333 --> 00:39:16,966
Com licença. Saiam da frente!
Abram espaço, caramba!

327
00:39:29,033 --> 00:39:30,566
EMERGÊNCIA

328
00:39:33,033 --> 00:39:35,033
SEM SERVIÇO

329
00:39:55,833 --> 00:39:58,933
<i>A empresa de telecomunicações</i>
<i>Telia informou</i>

330
00:39:58,966 --> 00:40:01,233
<i>que 70% dos usuários</i>
<i>de telefone</i>

331
00:40:01,266 --> 00:40:04,366
<i>podem enfrentar problemas</i>
<i>durante o feriado.</i>

332
00:40:04,400 --> 00:40:07,933
<i>Agora, as redes de telefonia</i>
<i>estão sobrecarregadas</i>

333
00:40:07,966 --> 00:40:10,100
<i>e podem sair do ar</i>
<i>no feriado.</i>

334
00:40:10,133 --> 00:40:13,866
<i>Estamos com poucos funcionários</i>
<i>por conta do feriado,</i>

335
00:40:13,900 --> 00:40:18,166
<i>mas vamos regularizar a situação</i>
<i>no início da semana que vem.</i>

336
00:42:05,200 --> 00:42:08,333
Você está ótimo.
Não está feliz com sua vida?

337
00:42:08,366 --> 00:42:10,433
Estou, estou...

338
00:42:10,466 --> 00:42:13,966
Qual é o piano
que você tem tocado, maestro?

339
00:42:14,666 --> 00:42:17,166
Um Bechstein.
Um piano de cauda.

340
00:42:17,200 --> 00:42:18,266
Caramba, hein!

341
00:42:20,100 --> 00:42:23,033
Mas... ele não tem alma.

342
00:42:24,300 --> 00:42:29,133
Não é que nem o piano
que você estava tocando.

343
00:42:29,166 --> 00:42:30,200
Na igreja.

344
00:42:31,933 --> 00:42:36,000
Às vezes,
lembro quando a gente ia lá

345
00:42:36,033 --> 00:42:37,600
e tocava junto.

346
00:42:39,400 --> 00:42:44,400
Ele tinha um timbre...
Sinto falta daquela sensação.

347
00:42:47,433 --> 00:42:49,233
Entende o que quero dizer?

348
00:42:52,100 --> 00:42:53,966
Alex, eu...

349
00:42:58,600 --> 00:43:02,733
Você deve estar muito ocupado.
Afinal, é feriado de São João.

350
00:43:04,566 --> 00:43:06,900
CHAMADA PERDIDA

351
00:43:08,133 --> 00:43:09,166
Não estou.

352
00:43:27,033 --> 00:43:29,766
Não vai mesmo molhar os pés?
É gostoso.

353
00:43:29,800 --> 00:43:32,966
Sempre pego resfriado.
E trabalho com os pés.

354
00:43:33,000 --> 00:43:35,400
-Trabalha com os pés?
-Trabalho.

355
00:43:35,433 --> 00:43:37,100
O piano tem pedal, sabe?

356
00:43:38,133 --> 00:43:39,133
Vamos nessa!

357
00:44:17,033 --> 00:44:19,000
Eu queria ser mais feliz.

358
00:44:19,033 --> 00:44:21,166
Você se sente assim
faz tempo?

359
00:44:45,333 --> 00:44:49,600
Gostei de hoje.
Você não precisava ter ficado.

360
00:44:54,200 --> 00:44:55,233
Eu quis ficar.

361
00:45:08,500 --> 00:45:12,566
O que você está fazendo aqui
em Vånga?

362
00:45:14,833 --> 00:45:17,533
Minha mãe arranjou um cargo
no governo

363
00:45:17,566 --> 00:45:20,233
depois que você foi embora.

364
00:45:20,266 --> 00:45:23,600
Aí, ela ficou sem tempo
pra mim,

365
00:45:23,633 --> 00:45:26,100
então voltei a morar
com minha avó.

366
00:45:28,800 --> 00:45:30,700
Depois, fui ficando.

367
00:45:53,800 --> 00:45:55,266
Acho que tenho que...

368
00:45:57,633 --> 00:46:01,233
A Britta ainda gerencia
o albergue em Rungarden?

369
00:46:01,266 --> 00:46:05,166
Não, agora é do filho dela,
Fredrik.

370
00:46:05,200 --> 00:46:07,600
Você se lembra dele?
Agora é dele.

371
00:46:07,633 --> 00:46:10,033
-Ainda fica no mesmo lugar?
-Fica.

372
00:46:15,800 --> 00:46:16,833
Bem...

373
00:46:19,433 --> 00:46:20,466
então tchau.

374
00:46:24,600 --> 00:46:27,300
Ou, se quiser,
pode ficar com a gente.

375
00:46:30,666 --> 00:46:31,666
Eu gostaria.

376
00:46:36,133 --> 00:46:37,166
Está bem.

377
00:47:15,633 --> 00:47:16,666
<i>1813. Câmbio.</i>

378
00:47:16,700 --> 00:47:19,566
<i>Alfa Bravo esperando</i>
<i>Alfa Charlie em...</i>

379
00:47:31,033 --> 00:47:34,000
Björn Stenberg,
estação elétrica de Vånga.

380
00:47:34,033 --> 00:47:35,466
Mandem reforços logo.

381
00:47:35,500 --> 00:47:38,766
Soldados russos disfarçados
de turistas alemães

382
00:47:38,800 --> 00:47:40,500
talvez entrem à força...

383
00:47:45,633 --> 00:47:48,600
Björn Stenberg,
estação elétrica de Vånga.

384
00:47:48,633 --> 00:47:49,766
Preciso de ajuda.

385
00:47:49,800 --> 00:47:53,233
Protegi o edifício por ora,
mas preciso de ajuda.

386
00:48:05,100 --> 00:48:06,400
É o Björn Stenberg.

387
00:48:06,433 --> 00:48:08,966
Estou brincando
de detetive sozinho.

388
00:48:09,000 --> 00:48:11,333
Mandem gente
pra brincar comigo.

389
00:48:36,900 --> 00:48:38,533
Oi, sou eu, seu pai.

390
00:48:42,333 --> 00:48:43,966
Escuta, quero que...

391
00:48:45,600 --> 00:48:49,333
Procure um lugar seguro
assim que for possível.

392
00:48:51,766 --> 00:48:54,333
Tem uma merda rolando,
e...

393
00:48:57,266 --> 00:48:58,766
não quero você por aí.

394
00:49:06,266 --> 00:49:07,300
Eu...

395
00:50:45,700 --> 00:50:48,366
<i>Anda, abre a porta!</i>

396
00:50:49,800 --> 00:50:52,866
-Ministra de Assuntos Rurais?
-Pois não?

397
00:50:52,900 --> 00:50:54,300
Venha imediatamente.

398
00:51:07,800 --> 00:51:11,700
-Anders, soube da Karin?
-Não.

399
00:51:11,733 --> 00:51:16,166
-Chequei o noticiário on-line...
-Por que não revelam a verdade?

400
00:51:21,200 --> 00:51:24,733
<i>A Suécia está em alerta máximo</i>
<i>desde ontem à noite.</i>

401
00:51:25,433 --> 00:51:27,733
<i>Há risco iminente</i>
<i>de guerra.</i>

402
00:51:27,766 --> 00:51:30,666
<i>Por causa de dados novos</i>
<i>da Inteligência,</i>

403
00:51:30,700 --> 00:51:32,933
<i>os militares</i>
<i>foram mobilizados,</i>

404
00:51:33,666 --> 00:51:36,866
<i>e ficou decidido</i>
<i>que uma delegação de guerra</i>

405
00:51:36,900 --> 00:51:38,600
<i>substituirá o Parlamento.</i>

406
00:51:38,633 --> 00:51:41,366
<i>Os parlamentares irão</i>
<i>para um abrigo...</i>

407
00:51:41,400 --> 00:51:43,633
Onde o primeiro-ministro
está?

408
00:51:43,666 --> 00:51:46,966
<i>No Parlamento,</i>
<i>informando o ministro da Defesa.</i>

409
00:51:47,000 --> 00:51:49,400
Com licença!
Foram os terroristas?

410
00:51:49,433 --> 00:51:50,733
<i>Não posso comentar,</i>

411
00:51:50,766 --> 00:51:54,766
<i>mas chegamos à conclusão</i>
<i>de que o EI não está envolvido.</i>

412
00:51:54,800 --> 00:51:56,200
<i>É muito mais sério.</i>

413
00:51:58,233 --> 00:52:01,700
<i>Para assegurar a capacidade</i>
<i>de atuação do governo,</i>

414
00:52:01,733 --> 00:52:04,633
<i>vocês irão</i>
<i>para três centros de operação,</i>

415
00:52:04,666 --> 00:52:09,133
<i>de onde poderão se comunicar</i>
<i>em segurança uns com os outros</i>

416
00:52:09,166 --> 00:52:11,033
<i>e com o primeiro-ministro.</i>

417
00:52:11,066 --> 00:52:15,300
<i>É importante que não tentem</i>
<i>se comunicar com mais ninguém...</i>

418
00:52:16,500 --> 00:52:19,366
Vão para os carros!
É coisa séria!

419
00:52:19,400 --> 00:52:21,633
-Vou pegar a bolsa.
-Está bem.

420
00:52:21,666 --> 00:52:24,466
-Eles não podem nos forçar.
-Andem logo!

421
00:52:24,500 --> 00:52:27,300
Tentei acessar,
mas estava sem internet.

422
00:52:55,133 --> 00:52:56,166
<i>Alô?</i>

423
00:52:57,433 --> 00:52:58,433
<i>Alô?</i>

424
00:52:59,166 --> 00:53:01,600
<i>-Mãe?</i></i>
<i>-Pode me ouvir? Fique aí.</i>

425
00:53:01,633 --> 00:53:04,500
Vou até você.
Merda!

426
00:53:36,166 --> 00:53:37,166
Qual é...

427
00:53:41,800 --> 00:53:43,866
Fala sério!

428
00:53:47,800 --> 00:53:48,833
Quem são eles?

429
00:53:55,400 --> 00:53:56,566
Minha família.

430
00:53:59,533 --> 00:54:03,333
A Elin tem 5 anos. Ela nasceu
quando eu tinha 21 anos.

431
00:54:03,366 --> 00:54:06,800
Um ano depois que eu e o Kim
começamos a namorar.

432
00:54:06,833 --> 00:54:09,166
-Kim?
-É.

433
00:54:12,800 --> 00:54:16,066
Ela dormiu fora,
na casa de uma amiga,

434
00:54:17,733 --> 00:54:19,533
e ele trabalhou até tarde.

435
00:54:20,133 --> 00:54:23,766
Eles já deviam ter voltado,
mas não consigo...

436
00:54:23,800 --> 00:54:25,966
Os telefones estão ruins.

437
00:54:33,366 --> 00:54:37,366
Tenho que buscar minha avó.
Você podia me dar uma carona?

438
00:54:45,566 --> 00:54:47,033
Espera!
Desculpa.

439
00:54:51,400 --> 00:54:53,933
Desculpa!
Eu devia ter contado.

440
00:54:55,500 --> 00:54:58,133
Podemos conversar
sobre isso?

441
00:55:10,000 --> 00:55:11,233
Vai embora mesmo!

442
00:57:45,033 --> 00:57:46,066
Oi!

443
00:57:48,733 --> 00:57:49,766
Oi!

444
00:57:59,133 --> 00:58:00,133
Socorro!

445
00:58:01,266 --> 00:58:02,433
Onde eu estou?

446
00:58:03,966 --> 00:58:04,966
Espera!

447
00:58:07,933 --> 00:58:11,333
<i>Seguimos noticiando os eventos</i>
<i>de ontem à noite.</i>

448
00:58:11,366 --> 00:58:14,700
<i>O Serviço de Segurança</i>
<i>nos informou bem pouco</i>

449
00:58:14,733 --> 00:58:16,866
<i>a respeito</i>
<i>do que aconteceu.</i>

450
00:58:16,900 --> 00:58:20,600
<i>Sem dúvida,</i>
<i>há muita agitação no país todo.</i>

451
00:58:23,133 --> 00:58:26,066
<i>Estamos recebendo</i>
<i>poucos cuidados médicos.</i>

452
00:58:26,100 --> 00:58:28,566
<i>Levei meu filho doente</i>
<i>ao hospital.</i>

453
00:58:28,600 --> 00:58:32,133
<i>Ele estava apático,</i>
<i>e agora não me deixam vê-lo.</i>

454
00:58:32,166 --> 00:58:35,533
<i>Estamos em quarentena?</i>
<i>Por que não posso entrar?</i>

455
00:58:35,566 --> 00:58:38,700
<i>Os militares não tomaram</i>
<i>apenas os hospitais.</i>

456
00:58:38,733 --> 00:58:42,300
<i>Centenas de soldados estão</i>
<i>na antiga base aérea F13</i>

457
00:58:42,333 --> 00:58:43,433
<i>em Norrköping...</i>

458
00:58:45,433 --> 00:58:48,200
BUSCANDO...

459
01:00:23,800 --> 01:00:26,800
Oi. Por que está dirigindo
o próprio carro?

460
01:00:26,833 --> 01:00:32,133
Eles estavam com poucos carros,
então me mandaram usar o meu.

461
01:00:32,633 --> 01:00:34,600
-Como se chama?
-Eva.

462
01:00:34,633 --> 01:00:36,133
Eva?
Está bem.

463
01:00:36,166 --> 01:00:40,766
1420. Uma mulher está dirigindo
em direção ao sul em Vasabron.

464
01:00:40,800 --> 01:00:43,666
-Mandaram usar o próprio carro.
-Anda...

465
01:00:43,700 --> 01:00:46,700
<i>É proibido. Manda voltar.</i>
<i>Câmbio e desligo.</i>

466
01:00:46,733 --> 01:00:48,733
Entendido.
Câmbio e desligo.

467
01:00:49,400 --> 01:00:53,966
Eva, você precisa voltar
e se juntar aos outros.

468
01:00:54,000 --> 01:00:58,033
Está bem? Que merda é essa?
Ei! Ei, para!

469
01:00:59,900 --> 01:01:01,266
Puta merda...

470
01:01:10,400 --> 01:01:11,400
Olá?

471
01:03:18,033 --> 01:03:19,033
Oi.

472
01:03:20,100 --> 01:03:21,600
A Anna está aqui?

473
01:03:23,366 --> 01:03:27,633
...e o celular está sem sinal.
Alex?

474
01:03:29,100 --> 01:03:31,333
Vim buscar você e sua avó.

475
01:03:32,333 --> 01:03:34,566
Bem,
o Ake já vem nos buscar.

476
01:03:36,266 --> 01:03:38,533
Quer se sentar
e tomar um café?

477
01:03:42,166 --> 01:03:44,333
Viu?
Voltaram a funcionar.

478
01:03:46,933 --> 01:03:47,933
Alô?

479
01:03:56,466 --> 01:03:58,333
É a sirene de ataque aéreo?

480
01:05:18,800 --> 01:05:22,600
-Não podemos esperar o Ake?
-Alex, o que está havendo?

481
01:05:22,633 --> 01:05:25,300
Ele acha
que ainda estou na igreja.

482
01:05:25,333 --> 01:05:27,033
Vai ficar bem preocupado!

483
01:05:27,066 --> 01:05:29,066
-Seu celular funciona?
-Não.

484
01:05:29,100 --> 01:05:33,166
-Alex, o que está acontecendo?
-Não sei. Tem algo errado.

485
01:05:33,200 --> 01:05:35,033
As pessoas estão estranhas,

486
01:05:35,066 --> 01:05:38,233
e os militares se reuniram
em uma base aérea.

487
01:05:39,233 --> 01:05:40,700
F13.

488
01:05:40,733 --> 01:05:42,800
-O quê?
-O Kim é do exército.

489
01:05:43,366 --> 01:05:46,733
Foi chamado ontem.
Falaram que era um exercício.

490
01:05:46,766 --> 01:05:48,800
Deus,
preciso buscar a Elin!

491
01:05:48,833 --> 01:05:52,966
-Temos que achar um abrigo já.
-Preciso buscar minha filha!

492
01:05:53,000 --> 01:05:54,766
-E o Ake!
-Sim, vó!

493
01:05:54,800 --> 01:05:56,966
Para o carro.
Falta o Ake!

494
01:05:57,000 --> 01:05:58,900
-Alex!
-Me escuta, Anna!

495
01:05:58,933 --> 01:06:02,000
Ei!
Aonde vamos?

496
01:06:43,933 --> 01:06:46,333
ESTOCOLMO

497
01:07:05,000 --> 01:07:08,433
SOBRECARGA

498
01:07:45,766 --> 01:07:51,200
UNIDADE
DE CONTROLE DE PORTAS

499
01:12:13,666 --> 01:12:15,233
Onde você está?

500
01:14:23,233 --> 01:14:24,966
Foi você, seu desgraçado!

501
01:14:30,000 --> 01:14:32,600
Onde está a droga
do seu "reisepass"?

502
01:14:36,266 --> 01:14:38,633
<i>Todas as equipes Charlie!</i>

503
01:14:40,366 --> 01:14:42,600
<i>-I3, câmbio.</i>
<i>-E3, câmbio.</i>

504
01:14:44,733 --> 01:14:45,766
<i>F3, câmbio.</i>

505
01:14:46,566 --> 01:14:49,333
<i>Alfa chamando</i>
<i>todas as equipes Charlie!</i>

506
01:14:49,366 --> 01:14:51,066
<i>Golf, responda.</i>
<i>Câmbio.</i>

507
01:14:52,100 --> 01:14:53,100
<i>Câmbio.</i>

508
01:14:53,866 --> 01:14:56,966
<i>Situação: rede elétrica nacional</i>
<i>sob ataque.</i>

509
01:14:57,000 --> 01:14:58,766
<i>-Ordens. Câmbio.</i>
<i>-Câmbio.</i>

510
01:14:58,800 --> 01:15:03,066
<i>Echo Charlie sobrevoará</i>
<i>a estação elétrica de Kramfors.</i>

511
01:15:03,100 --> 01:15:05,500
Merda!
Por que estou sempre certo?

512
01:15:07,000 --> 01:15:10,400
Golf Charlie, vá para o tanque
com seus veículos

513
01:15:10,433 --> 01:15:12,666
e encontre membros
do governo.

514
01:15:12,700 --> 01:15:14,033
-Câmbio.
<i>-Câmbio.</i>

515
01:15:14,800 --> 01:15:18,966
Foxtrot Charlie sobrevoará
a estação de Vånga comigo.

516
01:15:19,000 --> 01:15:21,466
Avisem
quando estiverem em posição.

517
01:15:21,500 --> 01:15:22,666
Câmbio e desligo.

518
01:15:22,700 --> 01:15:25,033
<i>É o Golf Charlie.</i>
<i>Certo. Desligo.</i>

519
01:15:48,100 --> 01:15:50,700
Alfa Charlie
para as equipes Charlie:

520
01:15:51,800 --> 01:15:54,900
Golf Charlie,
reagrupe-se no tanque.

521
01:15:58,666 --> 01:15:59,700
Espera.

522
01:15:59,733 --> 01:16:02,033
Você vai sobrevoar Vånga
comigo.

523
01:16:04,333 --> 01:16:05,366
Câmbio.

524
01:16:07,633 --> 01:16:09,600
<i>Alfa Echo para Echo Bravo.</i>

525
01:16:09,633 --> 01:16:12,466
<i>O senhor já deu essa ordem.</i>
<i>Câmbio.</i>

526
01:16:30,433 --> 01:16:32,033
Olá? Ei!

527
01:16:34,333 --> 01:16:36,300
-O que foi?
-Anna, escuta...

528
01:16:36,333 --> 01:16:39,000
-Por que parou?
-Precisamos de abrigo.

529
01:16:39,033 --> 01:16:41,466
Tenho que buscar a Elin!
Entendeu?

530
01:16:42,066 --> 01:16:43,433
Que péssima ideia...

531
01:16:45,233 --> 01:16:48,366
Vão à merda!
Vocês estão invadindo!

532
01:16:48,400 --> 01:16:52,600
-Vão embora!
-Ei, você aí da frente! Dirija!

533
01:16:52,633 --> 01:16:56,366
O que está fazendo?
Não íamos para o bunker?

534
01:16:56,400 --> 01:16:58,166
-Quem são eles?
-Konny...

535
01:16:58,200 --> 01:17:02,966
Espera! Era pra ser só a gente,
o Eriksson e o Lenny. Só!

536
01:17:03,000 --> 01:17:06,366
-Contei para o meu irmão.
-E eu, pra Cissi.

537
01:17:06,400 --> 01:17:08,400
Ela não devia
ficar sozinha.

538
01:17:09,100 --> 01:17:11,633
Você não pode chegar
e decidir tudo!

539
01:17:12,400 --> 01:17:16,466
-Tenho uma família pra cuidar!
-A que você nem mencionou?

540
01:17:16,500 --> 01:17:19,266
-Vamos nos ajudar.
-Não, eu vou lá.

541
01:17:19,300 --> 01:17:22,366
-Todos estão com medo!
-Não, estou com mais.

542
01:17:22,400 --> 01:17:24,766
Volta para o carro!

543
01:17:25,800 --> 01:17:28,566
Você só falava
da sua vida perfeita.

544
01:17:28,600 --> 01:17:31,933
-Pelo menos vivi nosso sonho.
-Não importa!

545
01:17:31,966 --> 01:17:35,033
-Não dou a mínima pra você!
-Mentira, Anna.

546
01:17:35,066 --> 01:17:38,100
Você ficou arrasada
quando ele desapareceu.

547
01:17:38,133 --> 01:17:40,466
-Vó!
-Acha que não percebi?

548
01:17:41,766 --> 01:17:44,200
Sei que você voltou
a morar comigo

549
01:17:44,233 --> 01:17:45,966
para o caso do Alex voltar.

550
01:17:46,866 --> 01:17:49,500
Aqui é uma área protegida!
Fora!

551
01:17:49,533 --> 01:17:50,900
Ignora essa gente!

552
01:17:52,766 --> 01:17:54,333
Que merda é essa?

553
01:18:05,066 --> 01:18:08,066
Ela só lê o jornal
quando falam de você

554
01:18:08,100 --> 01:18:10,433
e tem todos os seus álbuns.

555
01:18:10,466 --> 01:18:13,866
Não que eu entenda a graça
desse tipo de música.

556
01:18:13,900 --> 01:18:15,333
Não tem letra.

557
01:18:19,233 --> 01:18:20,666
Que porcaria é essa?

558
01:18:30,466 --> 01:18:31,633
Saiam da frente!

559
01:18:57,666 --> 01:18:58,933
Saiam do carro.

560
01:19:07,833 --> 01:19:08,866
Merda!

561
01:19:09,500 --> 01:19:13,000
-Não vou entrar lá!
-Não podemos deixar minha mãe!

562
01:19:13,033 --> 01:19:14,066
Andem! Corram!

563
01:19:39,166 --> 01:19:40,166
Alex!

564
01:19:53,833 --> 01:19:54,833
Obrigada.

565
01:19:59,100 --> 01:20:01,133
-Temos que ir já!
-Nem morta.

566
01:20:01,166 --> 01:20:02,433
Porra, mãe!

567
01:20:21,600 --> 01:20:23,500
-Julia?
-Viram a Monica?

568
01:20:23,533 --> 01:20:24,566
Julia!

569
01:20:25,633 --> 01:20:26,933
O que está havendo?

570
01:20:28,766 --> 01:20:31,300
Alex, está me ouvindo?

571
01:20:32,300 --> 01:20:33,300
Julia!

572
01:20:33,900 --> 01:20:34,933
Julia!

573
01:20:36,066 --> 01:20:37,300
Julia! Mas que...

574
01:20:39,900 --> 01:20:41,333
Onde as chaves estão?

575
01:20:43,100 --> 01:20:44,100
Julia!

576
01:20:45,366 --> 01:20:47,900
Ajudem, porra!
Minha esposa está lá!

577
01:20:48,433 --> 01:20:49,800
-Não!
-Para!

578
01:20:49,833 --> 01:20:50,866
Julia!

579
01:20:53,600 --> 01:20:54,600
Parem!

580
01:20:55,566 --> 01:20:57,633
-Para com isso, Konny!
-Para!

581
01:20:57,666 --> 01:21:00,400
-Não está vendo que é perigoso?
-Julia!

582
01:21:01,033 --> 01:21:04,000
-Konny!
-Minha esposa está lá, porra!

583
01:21:19,700 --> 01:21:21,500
Ninguém vai abrir a porta.

584
01:21:23,800 --> 01:21:26,300
Björn,
abre a porcaria da porta!

585
01:21:26,333 --> 01:21:28,133
Para.
Para, Konny!

586
01:21:29,066 --> 01:21:32,200
-Me dá as chaves!
-Você não sabe o que houve.

587
01:21:32,233 --> 01:21:35,333
-A Julia está lá, caramba!
-Calma, Konny!

588
01:21:35,366 --> 01:21:36,466
Cala a boca!

589
01:21:37,366 --> 01:21:38,800
Seu maluco paranoico!

590
01:21:38,833 --> 01:21:40,966
Você sempre sabe
dos segredos.

591
01:21:41,000 --> 01:21:42,533
Você sabe o que houve!

592
01:21:43,733 --> 01:21:47,900
Konny, eles destruíram
todas as outras subestações.

593
01:21:48,933 --> 01:21:51,966
Toda a energia do país
está vindo só daqui.

594
01:21:53,900 --> 01:21:57,466
Konny?
Konny, eles vão voltar.

595
01:22:04,700 --> 01:22:08,733
Sei que vocês querem ajuda,
mas esta é uma área protegida.

596
01:22:08,766 --> 01:22:11,133
Assim que der,
vocês terão que ir.

597
01:22:11,166 --> 01:22:14,400
-Björn? A gente...
-Não, são as regras.

598
01:22:14,433 --> 01:22:17,500
Espere! Seu filho está aqui.
Está machucado.

599
01:22:31,133 --> 01:22:33,800
-Cuidado com a cabeça.
-Coloquem ele aqui.

600
01:22:33,833 --> 01:22:36,500
-Ele vai sobreviver?
-Eu cuido dele.

601
01:22:36,533 --> 01:22:37,800
Tem cobertores ali

602
01:22:37,833 --> 01:22:40,533
e banheiros
no outro lado do corredor.

603
01:22:56,333 --> 01:22:57,933
Vocês parecem com frio.

604
01:23:01,133 --> 01:23:02,166
Obrigada.

605
01:23:02,766 --> 01:23:05,333
Vai ficar tudo bem,
meu amor.

606
01:23:05,366 --> 01:23:06,366
Me dá!

607
01:23:36,433 --> 01:23:37,733
Ele vai sobreviver.

608
01:23:38,600 --> 01:23:39,766
Vai, sim...

609
01:23:40,833 --> 01:23:43,066
Eu os impedi,
mas outros virão.

610
01:23:43,800 --> 01:23:46,966
Os helicópteros vieram
proteger a estação.

611
01:23:47,766 --> 01:23:49,600
Não deve adiantar agora.

612
01:23:51,200 --> 01:23:52,933
Então, você e o Alex...

613
01:23:54,533 --> 01:23:58,266
-Ele cortou relações comigo.
-Mas nós não...

614
01:23:58,300 --> 01:23:59,866
Estamos incomunicáveis.

615
01:23:59,900 --> 01:24:02,633
Ficaremos aqui
até sabermos o que houve

616
01:24:02,666 --> 01:24:04,266
com quem ficou lá fora.

617
01:24:04,300 --> 01:24:07,633
Os militares devem
acabar percebendo o que houve

618
01:24:07,666 --> 01:24:08,900
e mandar reforços.

619
01:24:09,866 --> 01:24:13,866
Isto é, se ainda houver
algum soldado vivo.

620
01:24:17,666 --> 01:24:20,800
-Aonde você vai?
-Preciso buscar minha filha.

621
01:24:21,366 --> 01:24:22,366
Espera!

622
01:24:25,500 --> 01:24:26,533
Filha?

623
01:24:28,700 --> 01:24:29,933
Espera um pouco...

624
01:24:36,166 --> 01:24:38,433
Não quero que você saia
de novo.

625
01:24:38,466 --> 01:24:40,866
Mas você tem que ficar
com o Alex.

626
01:24:40,900 --> 01:24:44,433
-Não, eu vou.
-Você tem que ficar com o Alex.

627
01:24:45,200 --> 01:24:46,900
Björn, fica aqui.

628
01:24:53,800 --> 01:24:54,800
Como assim?

629
01:24:55,733 --> 01:24:59,533
Ei, tira isto aqui!
Ei, espera!

630
01:26:08,000 --> 01:26:09,233
<i>Tropa, avançar!</i>

631
01:26:23,200 --> 01:26:26,000
Remova suas roupas
e coloque na caixa.

632
01:27:02,233 --> 01:27:03,533
Pode beber um gole?

633
01:27:09,000 --> 01:27:11,133
Quantos condados
a Suécia tem?

634
01:27:13,466 --> 01:27:15,166
-25.
-O que é um cavalo?

635
01:27:17,133 --> 01:27:18,366
Perdão?

636
01:27:18,400 --> 01:27:20,866
É só uma pergunta.
Basta responder.

637
01:27:20,900 --> 01:27:24,700
-Quem é Zlatan?
-O que está havendo? Ei...

638
01:27:24,733 --> 01:27:27,000
Pettersson, para.
Ela se lembra.

639
01:27:27,766 --> 01:27:29,900
Temos que examinar
as pessoas.

640
01:27:30,400 --> 01:27:34,766
Perdemos três antes de vermos
que a chuva estava contaminada.

641
01:27:34,800 --> 01:27:36,400
Com o quê?

642
01:27:36,433 --> 01:27:39,666
Talvez uma forma de alfa-CaM
ou beta-amiloide,

643
01:27:39,700 --> 01:27:41,466
mas não temos certeza.

644
01:27:41,500 --> 01:27:45,400
É que nem a perda de memória
após um trauma, sabe?

645
01:27:45,433 --> 01:27:47,833
O corpo secreta
uma proteína

646
01:27:47,866 --> 01:27:50,300
que elimina
os neurônios afetados.

647
01:27:50,333 --> 01:27:53,800
O exército israelita cogitou
usar isso em combate,

648
01:27:53,833 --> 01:27:57,600
para reduzir a mortalidade,
mas afetar o inimigo.

649
01:27:57,633 --> 01:28:01,333
É como ficar com Alzheimer
em 15 minutos.

650
01:28:01,366 --> 01:28:02,866
Os outros estão vindo?

651
01:28:06,600 --> 01:28:07,600
Que outros?

652
01:28:09,000 --> 01:28:10,700
O resto do governo.

653
01:28:12,066 --> 01:28:13,466
Ninguém mais chegou?

654
01:28:17,433 --> 01:28:18,466
Não.

655
01:28:19,000 --> 01:28:22,700
-Vocês pediram ajuda?
-Se o governo não está reunido,

656
01:28:22,733 --> 01:28:25,033
a decisão é
do primeiro-ministro.

657
01:28:25,066 --> 01:28:26,300
Ele morreu.

658
01:28:34,866 --> 01:28:38,033
O Parlamento sofreu um ataque,
e...

659
01:28:39,233 --> 01:28:41,133
ele estava saindo de lá.

660
01:28:44,500 --> 01:28:48,066
A comida e o combustível podem
durar mais de um mês

661
01:28:48,100 --> 01:28:49,533
se ninguém mais vier.

662
01:28:49,566 --> 01:28:52,766
E as pessoas lá fora?
Elas não sabem da chuva.

663
01:28:52,800 --> 01:28:55,266
Infelizmente,
não é da nossa conta.

664
01:28:56,466 --> 01:29:00,666
Landers, avise o Krantz.
Vamos trancar as portas.

665
01:29:02,766 --> 01:29:03,766
Landers!

666
01:29:06,500 --> 01:29:10,433
-Isso! Mexa-se!
-Esse é o centro de comunicação?

667
01:29:12,900 --> 01:29:14,766
Ei! Ei!

668
01:29:15,500 --> 01:29:18,466
O que vai fazer?
Não ouviu o que eu disse?

669
01:29:18,500 --> 01:29:22,600
Mesmo sem eletricidade,
as repetidoras devem funcionar.

670
01:29:22,633 --> 01:29:25,233
Podemos alertar milhares
de famílias.

671
01:29:25,266 --> 01:29:28,800
O inimigo sabotou os centros
de transmissão ativos.

672
01:29:28,833 --> 01:29:31,466
O mesmo acontecerá
se nos revelarmos.

673
01:29:31,500 --> 01:29:32,800
Tem gente morrendo!

674
01:29:32,833 --> 01:29:36,633
A decisão de nos expormos
não é nossa. Entendido?

675
01:29:36,666 --> 01:29:37,700
Ela está certa.

676
01:29:39,700 --> 01:29:42,400
Emil,
minha família está lá fora.

677
01:29:43,600 --> 01:29:45,800
Tholén,
bloqueie a comunicação.

678
01:29:47,033 --> 01:29:48,066
Tholén!

679
01:29:51,433 --> 01:29:53,433
-Quem vai ajudar?
-Escuta...

680
01:29:53,466 --> 01:29:55,200
Alguém ajude com o rádio!

681
01:30:00,300 --> 01:30:03,666
Tholén, pense bem
no que está fazendo.

682
01:30:03,700 --> 01:30:04,733
Vem comigo.

683
01:30:14,766 --> 01:30:17,100
Landers, se mexa!
Acorde!

684
01:30:17,700 --> 01:30:19,766
-Rasmark!
-Não se mexa.

685
01:30:19,800 --> 01:30:20,933
Cara no chão.

686
01:30:23,100 --> 01:30:24,133
Fica quieto!

687
01:30:24,800 --> 01:30:27,800
-Socorro!
-Liga pra alguém! Chama ajuda!

688
01:30:28,700 --> 01:30:30,266
Fique aí.
Não se mexa.

689
01:30:31,066 --> 01:30:33,966
-Soldado ferido!
-Vem comigo. Depressa.

690
01:30:34,000 --> 01:30:35,000
Não se mexa!

691
01:30:41,733 --> 01:30:44,933
Vou tentar contatar
as embaixadas via satélite

692
01:30:44,966 --> 01:30:46,966
enquanto você está
no rádio.

693
01:30:47,000 --> 01:30:50,066
Seja rápida,
pois vamos expor nossa posição.

694
01:30:53,800 --> 01:30:54,800
Pronta?

695
01:30:56,066 --> 01:30:58,233
-Estou.
-Vamos nessa.

696
01:31:19,266 --> 01:31:20,266
Oi.

697
01:31:32,266 --> 01:31:34,633
Ei, olha pra cá!
Cuidado. Deita.

698
01:31:34,666 --> 01:31:37,800
-Você bateu feio a cabeça.
-Onde a Anna está?

699
01:31:40,700 --> 01:31:44,533
Não importa. Não muda nada.
Ela já foi embora.

700
01:31:47,466 --> 01:31:50,433
-Como é que é?
-Bem, ela me prendeu aqui.

701
01:31:52,000 --> 01:31:55,266
-Você deixou a Anna ir?
-Claro que não.

702
01:31:55,300 --> 01:31:58,366
Tentei ir no lugar dela,
mas ela me prendeu.

703
01:31:59,500 --> 01:32:03,000
Alexander, vá se deitar.
Esqueça isso.

704
01:32:03,033 --> 01:32:07,400
É tarde demais, ela já foi.
Poxa, abri este lugar por você.

705
01:32:07,433 --> 01:32:10,033
Cale-se!
Você nunca fez nada por mim.

706
01:32:10,066 --> 01:32:11,300
Como assim?

707
01:32:13,400 --> 01:32:17,100
Tudo o que fiz foi por você
e por sua mãe.

708
01:32:17,133 --> 01:32:19,766
A culpa é toda sua.
Tudo o que houve.

709
01:32:19,800 --> 01:32:20,900
Não entende?

710
01:32:21,600 --> 01:32:25,900
Mas como pode ser minha culpa?
Eu não fui embora. Você foi!

711
01:32:26,600 --> 01:32:29,966
Vocês dois foram!
Vocês me abandonaram!

712
01:32:30,000 --> 01:32:33,666
Quem você acha que ficou em casa
e cuidou de tudo?

713
01:32:33,700 --> 01:32:35,533
Eu!
E você nunca me ligou.

714
01:32:36,600 --> 01:32:39,766
Ligar?
E o que eu diria se ligasse?

715
01:32:41,533 --> 01:32:44,133
Você não me liga!
Nunca me ligou!

716
01:32:44,166 --> 01:32:45,433
Nunca mesmo!

717
01:32:48,100 --> 01:32:50,666
Você nunca se desculpou.

718
01:32:51,966 --> 01:32:54,900
Por que eu faria isso,
Alexander? Hein?

719
01:32:57,100 --> 01:32:58,766
Por ter cuidado de você?

720
01:33:00,300 --> 01:33:03,500
De você e de sua mãe?
Por isso?

721
01:33:06,100 --> 01:33:08,700
Quando vai perceber
que tudo era bom?

722
01:33:10,066 --> 01:33:11,100
Hein?

723
01:33:11,733 --> 01:33:15,366
Quando perceber, volte,
aí tudo será normal de novo.

724
01:33:20,433 --> 01:33:21,600
A Klara morreu.

725
01:33:46,900 --> 01:33:49,500
<i>Ei, uma transmissão de rádio!</i>
<i>Venham!</i>

726
01:33:53,233 --> 01:33:56,766
<i>...o atual ataque impiedoso</i>
<i>contra a Suécia.</i>

727
01:33:56,800 --> 01:34:00,333
<i>Não sabemos quem</i>
<i>ou o que está por trás dele.</i>

728
01:34:00,366 --> 01:34:03,633
<i>Cidadãos suecos,</i>
<i>fiquem longe da chuva.</i>

729
01:34:09,600 --> 01:34:10,600
Anna!

730
01:34:14,733 --> 01:34:15,733
Anna!

731
01:34:17,133 --> 01:34:21,200
<i>A chuva contém algum tipo</i>
<i>de arma química</i>

732
01:34:21,233 --> 01:34:25,933
<i>que afeta o cérebro</i>
<i>e apaga nossas memórias.</i>

733
01:34:27,233 --> 01:34:30,800
<i>Se você ou alguém que conhece</i>
<i>foi afetado...</i>

734
01:34:31,800 --> 01:34:35,666
<i>Ainda não sabemos</i>
<i>se há cura.</i>

735
01:34:37,533 --> 01:34:38,933
<i>Permaneçam unidos.</i>

736
01:34:45,666 --> 01:34:49,133
Vamos... superar isso.

737
01:34:52,166 --> 01:34:57,966
<i>Aproveitem ao máximo o tempo</i>
<i>que vocês tiverem juntos.</i>

738
01:35:07,966 --> 01:35:09,000
Sinto muito.

739
01:35:22,133 --> 01:35:24,766
-Pai!
-Elin, espera! Para!

740
01:35:29,666 --> 01:35:32,333
Vá se sentar no carro. Vá!
Está bem?

741
01:35:34,100 --> 01:35:35,100
Vai!

742
01:35:41,133 --> 01:35:44,366
Fomos à F13.
Não sobrou ninguém lá.

743
01:35:45,566 --> 01:35:50,500
Os helicópteros atiraram
em quem não estava infectado.

744
01:35:58,566 --> 01:36:00,133
O Kim está morto, Alex.

745
01:36:01,500 --> 01:36:02,500
Todos estão!

746
01:36:39,200 --> 01:36:40,833
Minha avó ainda está lá.

747
01:36:47,800 --> 01:36:50,400
-Vem comigo.
-Espera!

748
01:36:53,266 --> 01:36:55,233
Vem, querida!
Vem!

749
01:37:06,766 --> 01:37:08,800
Elin, vem!

750
01:37:13,666 --> 01:37:16,033
Alô?
Eles estão vindo!

751
01:37:16,666 --> 01:37:19,800
<i>Estão me ouvindo?</i>
<i>Tem dois helicópteros aqui!</i>

752
01:37:19,833 --> 01:37:22,666
<i>Evacuem o local agora!</i>
<i>Estão me ouvindo?</i>

753
01:37:23,300 --> 01:37:24,333
Ei!

754
01:37:25,233 --> 01:37:27,766
<i>Vocês podem me ouvir?</i>
<i>Olá?</i>

755
01:37:38,066 --> 01:37:39,966
Merda!
Temos que ir agora.

756
01:37:46,033 --> 01:37:51,233
-Vó? Vó!
-Socorro! Ei! Socorro!

757
01:37:51,266 --> 01:37:52,400
Fala sério...

758
01:37:57,900 --> 01:37:58,933
Está bem.

759
01:37:59,966 --> 01:38:01,066
Vem cá, Elin.

760
01:38:02,233 --> 01:38:03,700
-Anda!
-Espera!

761
01:38:05,166 --> 01:38:07,900
Meu pai ainda está aqui.
Vai na frente.

762
01:38:07,933 --> 01:38:11,000
Tenho que buscar meu pai.
Anda!

763
01:38:13,200 --> 01:38:14,200
Certo...

764
01:38:23,400 --> 01:38:26,300
-Alguma novidade?
-Qual é o seu objetivo?

765
01:38:26,333 --> 01:38:29,166
Você não nos telefona,
não visita...

766
01:38:30,100 --> 01:38:34,700
-Mas agora você se importa?
-Kim, o que está fazendo aqui?

767
01:38:35,566 --> 01:38:39,933
Disseram que teria um exercício
na F13, mas me trouxeram aqui.

768
01:38:40,933 --> 01:38:43,066
Acha que sou um lixo
por isso?

769
01:38:45,366 --> 01:38:49,133
Quando foi a última vez
que você viu a Anna ou a Elin?

770
01:38:50,500 --> 01:38:53,266
A Elin nem se lembra
de você.

771
01:38:56,566 --> 01:39:00,233
Quando tudo isso terminar,
não quero te ver de novo.

772
01:39:02,433 --> 01:39:03,666
Tem alguém vindo.

773
01:39:16,266 --> 01:39:18,333
-Quantos helicópteros?
-Dois.

774
01:39:18,366 --> 01:39:20,666
-Sua namorada chamou ajuda?
-Não.

775
01:39:22,066 --> 01:39:24,666
-Qual é o plano?
-Não temos um plano.

776
01:39:26,700 --> 01:39:28,533
O que está fazendo?
Vamos!

777
01:39:29,066 --> 01:39:30,100
Toma.

778
01:39:30,133 --> 01:39:32,933
Leve todos pra igreja.
Pra igreja!

779
01:39:32,966 --> 01:39:35,566
Se eu conseguir ajuda,
mando pra lá.

780
01:39:35,600 --> 01:39:36,633
Vai!

781
01:39:40,600 --> 01:39:42,733
Onde está a droga
do aparelho?

782
01:39:46,266 --> 01:39:47,266
Me dá.

783
01:39:48,366 --> 01:39:50,800
-Conecte as cores.
-O quê?

784
01:39:50,833 --> 01:39:53,366
As cores.
Vermelho com vermelho etc.

785
01:39:54,100 --> 01:39:57,500
Um helicóptero pousou.
Rastrearam a transmissão.

786
01:39:57,533 --> 01:39:58,700
-Amigo?
-Talvez.

787
01:39:58,733 --> 01:40:01,833
Echo Bravo foi ver.
Prepare-se para evacuar.

788
01:40:15,700 --> 01:40:18,933
<i>Dois helicópteros.</i>
<i>Sem bandeiras ou marcações.</i>

789
01:40:18,966 --> 01:40:20,733
<i>Vamos avançar.</i>
<i>Câmbio.</i>

790
01:40:20,766 --> 01:40:23,666
A estação de Vånga ligou
em canal aberto.

791
01:40:23,700 --> 01:40:24,700
Eu respondo?

792
01:40:27,100 --> 01:40:30,100
-Coloque no grupo 3.
-Entendido.

793
01:40:32,933 --> 01:40:34,400
<i>Ainda estão aí?</i>
<i>Olá?</i>

794
01:40:35,766 --> 01:40:37,400
É Bravo Golf.
Câmbio.

795
01:40:37,433 --> 01:40:40,400
Björn Stenberg,
estação elétrica de Vånga.

796
01:40:40,433 --> 01:40:43,433
Estamos sendo atacados.
Solicito ajuda já.

797
01:40:43,466 --> 01:40:46,200
<i>Dois helicópteros inimigos</i>
<i>estão vindo,</i>

798
01:40:46,233 --> 01:40:48,266
<i>e temos muitos civis.</i>
<i>Câmbio.</i>

799
01:40:50,566 --> 01:40:51,900
Evacuem agora!

800
01:40:51,933 --> 01:40:55,800
Landers, leve os feridos
pela rota Bravo.

801
01:40:55,833 --> 01:40:58,466
Chamem o oficial encarregado.
Câmbio.

802
01:40:58,966 --> 01:41:01,900
Todos morreram.
Só tem civis aqui. Câmbio.

803
01:41:04,766 --> 01:41:07,766
Podem evacuar e evitar a chuva?
Câmbio.

804
01:41:07,800 --> 01:41:10,900
-Parou de chover.
-Podemos. Parou de chover.

805
01:41:10,933 --> 01:41:13,300
Podemos ir para a igreja.
Câmbio.

806
01:41:13,333 --> 01:41:16,866
<i>Ótimo. Levem todos pra lá.</i>
<i>Chegaremos em uma hora.</i>

807
01:41:16,900 --> 01:41:20,000
<i>Fiquem longe da chuva.</i>
<i>Estamos indo. Câmbio.</i>

808
01:41:22,800 --> 01:41:25,400
<i>-Estão aí? Câmbio.</i></i>
<i>-Estamos. Câmbio.</i>

809
01:41:25,433 --> 01:41:28,766
Tem uma moça chamada Anna aí?
Ela tem uma filha.

810
01:41:28,800 --> 01:41:31,566
<i>É minha família.</i>
<i>Elas estão bem? Câmbio.</i>

811
01:41:32,633 --> 01:41:34,500
<i>-Alô?</i></i>
<i>-Sim, estão aqui.</i>

812
01:41:37,700 --> 01:41:40,633
O que está fazendo?
Quem ele era?

813
01:41:41,233 --> 01:41:43,166
Estão aí? Câmbio.
Olá?

814
01:41:48,100 --> 01:41:49,800
Deixa pra lá. Vamos!

815
01:41:52,000 --> 01:41:53,066
Vem, Alexander!

816
01:41:53,966 --> 01:41:57,600
Os militares vão pra igreja.
Temos que levar todos até lá.

817
01:41:57,633 --> 01:42:00,700
-O que foi? Vem, Alexander!
-Não dá.

818
01:42:06,133 --> 01:42:09,766
Como assim? Vem comigo!
Vem! Vem!

819
01:42:12,366 --> 01:42:16,733
Você vem comigo, porra!
Você vai pra igreja!

820
01:42:18,766 --> 01:42:20,200
Vá para o seu quarto!

821
01:42:21,466 --> 01:42:23,866
Aonde você vai?
Espera, Alexander!

822
01:42:24,966 --> 01:42:26,366
Alexander, espera!

823
01:42:28,166 --> 01:42:29,333
Calma, Alexander!

824
01:44:21,233 --> 01:44:22,800
Tholén? Tholén.

825
01:44:24,433 --> 01:44:26,766
Leva a ministra
ao local marcado.

826
01:44:26,800 --> 01:44:29,166
Vou com um dos carros
pra Vånga.

827
01:44:30,533 --> 01:44:33,966
Caramba, Tholén...
É a minha família.

828
01:44:35,533 --> 01:44:38,733
Chama a Guarda Nacional.
Devem ter se reunido.

829
01:44:40,566 --> 01:44:42,533
-Boa sorte.
-Eu vou junto!

830
01:44:42,566 --> 01:44:45,900
-E sua segurança?
-Dane-se! Vou ver minha filha!

831
01:45:14,600 --> 01:45:16,400
Liguem os carros!

832
01:45:29,933 --> 01:45:31,133
Fumaça!

833
01:46:12,500 --> 01:46:16,000
<i>Levem todos para a igreja.</i>
<i>Chegaremos em uma hora.</i>

834
01:46:16,033 --> 01:46:17,800
<i>O Kim está morto, Alex.</i>

835
01:46:18,800 --> 01:46:19,800
Alex!

836
01:46:21,400 --> 01:46:23,600
-Depressa!
-Vamos buscar o Ake.

837
01:46:23,633 --> 01:46:26,566
-Vamos ficar longe daqui.
-Vamos à igreja!

838
01:46:26,600 --> 01:46:29,733
-Vamos embora agora!
-Escuta, rapaz:

839
01:46:30,566 --> 01:46:32,833
não vamos embora sem o Ake.

840
01:46:36,133 --> 01:46:38,200
Vão lá
enquanto pego o carro.

841
01:46:38,233 --> 01:46:39,600
Aí vamos de uma vez.

842
01:46:41,866 --> 01:46:42,866
Todos aqui?

843
01:46:42,900 --> 01:46:45,500
Os carros estão
na descida da colina.

844
01:46:45,533 --> 01:46:48,200
Corram até lá
para sairmos logo daqui.

845
01:46:48,233 --> 01:46:51,000
-Ninguém vem nos ajudar?
-Ninguém!

846
01:46:53,466 --> 01:46:55,833
Alex, o que está esperando?
Corra!

847
01:47:33,800 --> 01:47:35,333
Depressa!
Andem logo!

848
01:47:37,033 --> 01:47:38,033
Entrem.

849
01:50:18,366 --> 01:50:19,400
Merda!

850
01:51:08,566 --> 01:51:10,700
Onde estão as chaves,
caramba?

851
01:52:00,300 --> 01:52:01,300
Para!

852
01:54:13,566 --> 01:54:15,633
Fiz para o meu filhão.

853
01:54:18,033 --> 01:54:20,333
Ele vai ficar feliz
da vida!

854
01:56:39,466 --> 01:56:42,933
Alex!
Temos que sair da chuva!

855
01:56:46,233 --> 01:56:47,400
O Kim está vivo.

856
01:56:49,066 --> 01:56:50,633
Ele está vindo pra cá.

857
01:56:51,233 --> 01:56:52,766
-O quê?
-Desculpa.

858
01:56:53,966 --> 01:56:55,000
Pensei que...

859
01:56:57,166 --> 01:56:58,200
se você...

860
01:56:59,466 --> 01:57:02,566
achasse que ele estava morto,
se lembraria de nós.

861
01:57:45,100 --> 01:57:49,266
Será que tudo seria diferente
se tivéssemos mantido contato?

862
01:57:52,800 --> 01:57:54,433
Eu queria ter mantido...

863
02:00:11,466 --> 02:00:12,466
Anna?

864
02:02:05,166 --> 02:02:11,366
O INIMAGINÁVEL

865
02:02:14,566 --> 02:02:18,100
ÚLTIMAS NOTÍCIAS
SUÉCIA É ALVO DE ATAQUES

866
02:02:18,133 --> 02:02:21,700
Certo. É exatamente...
Vou sair da frente.

867
02:02:28,066 --> 02:02:31,366
Após três dias,
os serviços públicos retornaram

868
02:02:31,400 --> 02:02:35,566
e as transmissões televisivas
voltaram em boa parte do país.

869
02:02:38,300 --> 02:02:41,800
<i>Parece que os grandes hospitais</i>
<i>já estão com luz,</i>

870
02:02:41,833 --> 02:02:44,533
<i>mas ainda</i>
<i>estão passando sufoco.</i>

871
02:02:44,566 --> 02:02:46,200
<i>A ONU reprova o ataque,</i>

872
02:02:46,233 --> 02:02:50,066
<i>um dos piores já realizados</i>
<i>contra uma população civil.</i>

873
02:02:51,800 --> 02:02:54,533
Seguimos cooperando
internacionalmente.

874
02:02:54,566 --> 02:02:55,666
Sem comentários.

875
02:02:55,700 --> 02:02:58,933
Os soldados estrangeiros ficarão
quanto tempo?

876
02:02:58,966 --> 02:03:02,100
Enquanto a defesa sueca
estiver enfraquecida,

877
02:03:02,133 --> 02:03:06,333
os outros países devem proteger
seus interesses financeiros.

878
02:03:12,166 --> 02:03:15,533
Foi um ataque
sem precedentes.

879
02:03:16,066 --> 02:03:20,566
800 mil pessoas perderam
o que temos de mais importante:

880
02:03:21,366 --> 02:03:22,466
nossas memórias.

881
02:03:23,366 --> 02:03:24,400
E por quê?

882
02:03:25,233 --> 02:03:28,733
O que pode ter provocado
um ataque tão abominável?

883
02:03:34,200 --> 02:03:37,166
A economia russa está
se estabilizando.

884
02:03:41,833 --> 02:03:48,500
<i>O tempo da floração</i>
<i>está chegando</i>

885
02:03:48,533 --> 02:03:54,900
<i>com grande desejo e apego</i>

886
02:03:54,933 --> 02:04:02,233
<i>um verão adorável</i>
<i>se aproxima</i>

887
02:04:02,266 --> 02:04:08,766
<i>a grama</i>
<i>e a colheita germinam</i>

888
02:04:08,800 --> 02:04:16,033
<i>com um calor gentil</i>
<i>e apaixonado</i>

889
02:04:16,066 --> 02:04:22,533
<i>para tudo o que está morto</i>

890
02:04:22,566 --> 02:04:29,633
<i>com os raios do Sol</i>
<i>mais perto</i>

891
02:04:29,666 --> 02:04:36,500
<i>nasça de novo</i>

892
02:04:36,533 --> 02:04:43,233
<i>os prados de belas flores</i>

893
02:04:43,266 --> 02:04:49,733
<i>e o grão nobre do campo</i>

894
02:04:49,766 --> 02:04:56,933
<i>os ricos canteiros de ervas</i>

895
02:04:56,966 --> 02:05:03,633
<i>e a árvore verde do bosque</i>

896
02:05:03,666 --> 02:05:10,633
<i>nos fazem lembrar</i>

897
02:05:10,666 --> 02:05:17,600
<i>da riqueza</i>
<i>da grandeza de Deus</i>

898
02:05:17,633 --> 02:05:24,400
<i>e consideramos</i>
<i>que essa Graça</i>

899
02:05:24,433 --> 02:05:30,733
<i>é suficiente o ano todo</i>

900
02:05:31,400 --> 02:05:38,166
<i>você ouve pássaros cantando</i>
<i>com vários sons,</i>

901
02:05:38,200 --> 02:05:44,733
<i>não deve ser então</i>
<i>a nossa língua</i>

902
02:05:44,766 --> 02:05:51,766
<i>Louvado seja o Senhor Deus!</i>

903
02:05:51,800 --> 02:05:58,400
<i>minha alma,</i>
<i>exalta a glória de Deus</i>

904
02:05:58,433 --> 02:06:05,500
<i>sintonize sua música</i>
<i>de alegria</i>

905
02:06:05,533 --> 02:06:12,233
<i>para quem nos quer perto</i>

906
02:06:12,266 --> 02:06:26,033
<i>e encantado de uma vez</i>

907
02:06:46,700 --> 02:06:53,400
<i>você ama Jesus Cristo</i>

908
02:06:53,433 --> 02:06:59,900
<i>nossa alegria, Sol e escudo</i>

909
02:06:59,933 --> 02:07:07,200
<i>sua luz</i>
<i>e sua bênção não faltam</i>

910
02:07:07,233 --> 02:07:13,766
<i>aquecer o frio</i>
<i>de nossas mentes</i>

911
02:07:13,800 --> 02:07:20,733
<i>dê fogo</i>
<i>ao amor no coração</i>

912
02:07:20,766 --> 02:07:27,300
<i>mas atenue o fogo do desejo</i>

913
02:07:27,333 --> 02:07:35,000
<i>afaste toda tristeza e dor</i>

914
02:07:35,033 --> 02:07:41,766
<i>com mão gentil e poderosa</i>

915
02:07:41,800 --> 02:07:48,566
<i>Saron floresce bonito</i>

916
02:07:48,600 --> 02:07:55,066
<i>você lírio no vale verde</i>

917
02:07:55,100 --> 02:08:02,433
<i>infelizmente,</i>
<i>a alma vale a coroa</i>

918
02:08:02,466 --> 02:08:09,066
<i>com o discurso</i>
<i>de todas as virtudes</i>

919
02:08:09,100 --> 02:08:16,033
<i>ela deve ser</i>
<i>umedecida por Sião</i>

920
02:08:16,066 --> 02:08:22,766
<i>com o orvalho da graça,</i>
<i>que ela</i>

921
02:08:22,800 --> 02:08:29,766
<i>embelezado e fertilizado</i>

922
02:08:29,800 --> 02:08:37,233
<i>como louvor ao Líbano</i>

923
02:08:37,833 --> 02:08:41,833
Tradutora: Bruna Maial
DREI MARC

										
  
 


 
     



 



  


  
										