1
00:00:45,854 --> 00:00:47,687
<i>Pronto.
Acabou.</i>

2
00:00:47,721 --> 00:00:50,422
<i>Não, mais 5 minutos,
por favor.</i>

3
00:00:50,455 --> 00:00:52,321
<i>Por favor, mãe,
só 5 minutos.</i>

4
00:00:52,354 --> 00:00:54,453
<i>Tudo bem, 5 minutos.</i>

5
00:01:03,121 --> 00:01:04,986
Polícia!

6
00:01:05,020 --> 00:01:06,588
Estão invadindo!

7
00:01:14,556 --> 00:01:15,655
Imbecil!

8
00:01:15,689 --> 00:01:19,285
Saia, desgraçado.

9
00:01:19,319 --> 00:01:22,220
Vou acabar com você.

10
00:01:24,019 --> 00:01:25,352
Eu vou te pegar.

11
00:02:25,252 --> 00:02:28,053
Largue a arma!
Agora!

12
00:02:28,085 --> 00:02:29,452
Largue a arma.

13
00:02:30,853 --> 00:02:32,684
Não se mexa.

14
00:03:59,584 --> 00:04:00,718
Tudo bem, chefe?

15
00:04:00,751 --> 00:04:03,784
-Acho que torci meu pulso.
-Sério?

16
00:04:03,818 --> 00:04:06,084
É brincadeira, idiota.

17
00:04:09,052 --> 00:04:11,219
Foi isso que aconteceu?

18
00:04:11,251 --> 00:04:14,652
Não tenho certeza
sobre a marca do carro,

19
00:04:14,685 --> 00:04:17,285
mas o resto é verdade.

20
00:04:21,185 --> 00:04:22,220
Pronto...

21
00:04:31,784 --> 00:04:33,451
Durma, Théo.

22
00:04:34,750 --> 00:04:36,483
O papai era forte.

23
00:04:38,417 --> 00:04:39,683
Como um leão.

24
00:04:46,217 --> 00:04:49,050
<i>Nunca nos decepcionou,
nunca nos deixou na mão.</i>

25
00:04:49,083 --> 00:04:50,683
FINALMENTE LIVRES

26
00:04:50,717 --> 00:04:53,583
<i>Então, por essa razão,
de hoje em diante,</i>

27
00:04:53,618 --> 00:04:56,783
como uma decisão unânime
do Conselho Municipal,

28
00:04:56,818 --> 00:05:00,418
nossa querida
Praça do Velho Pescador

29
00:05:00,450 --> 00:05:03,183
levará o glorioso nome

30
00:05:03,218 --> 00:05:05,551
de um homem que,
durante 14 anos,

31
00:05:05,584 --> 00:05:08,518
cuidou de nossa cidade
com honra,

32
00:05:08,551 --> 00:05:11,418
coragem e eficiência.

33
00:05:12,084 --> 00:05:14,983
Um homem
que deu a vida por ela.

34
00:05:15,017 --> 00:05:19,284
O grande, destemido
e eternamente jovem,

35
00:05:19,318 --> 00:05:21,218
Jean Santi!

36
00:05:27,648 --> 00:05:29,016
E...

37
00:05:29,782 --> 00:05:32,149
Aqui, entre nós, hoje,

38
00:05:32,182 --> 00:05:36,917
está a mulher que foi
parceira dele e amiga,

39
00:05:36,950 --> 00:05:39,381
para depois se tornar noiva,

40
00:05:40,582 --> 00:05:43,916
esposa, a mãe do filho dele

41
00:05:43,950 --> 00:05:46,282
e, por fim, viúva.

42
00:05:48,149 --> 00:05:51,082
A mulher que, hoje,

43
00:05:51,116 --> 00:05:54,416
ocupa o lugar dele
na delegacia de Valrose,

44
00:05:54,449 --> 00:05:57,750
tenente Yvonne Santi.

45
00:06:14,250 --> 00:06:16,950
Eu sempre vinha aqui
com o Jean.

46
00:06:17,782 --> 00:06:20,683
Tomar uma bebida
ou comer ostras no Mathieu's.

47
00:06:21,850 --> 00:06:24,484
Jean amava
a vida e o trabalho.

48
00:06:25,282 --> 00:06:26,851
Ele adorava garantir

49
00:06:26,884 --> 00:06:30,481
a possibilidade
de felicidade e paz.

50
00:06:31,315 --> 00:06:35,348
Por 10 anos, fui feliz com ele,
estive em paz.

51
00:06:40,215 --> 00:06:41,215
Muito bem.

52
00:06:42,015 --> 00:06:43,681
Foi muito comovente.

53
00:06:44,581 --> 00:06:46,316
Desculpe.
Com licença.

54
00:06:50,915 --> 00:06:52,815
A estátua é ridícula.

55
00:06:52,848 --> 00:06:56,516
Não tem o contorno,
o nariz, os ombros dele...

56
00:06:56,548 --> 00:06:58,282
Não parece com ele.

57
00:06:58,315 --> 00:06:59,849
Tem a arma dele.

58
00:07:00,881 --> 00:07:02,682
O Théo me viu bêbada.

59
00:07:03,515 --> 00:07:05,081
Todo mundo viu.

60
00:07:05,115 --> 00:07:08,316
-Droga, está na cara assim?
-Imagine.

61
00:07:11,582 --> 00:07:14,349
-Você é um homem bom, Louis.
-Por que diz isso?

62
00:07:14,382 --> 00:07:17,781
Mente muito mal.
Está segurando a respiração.

63
00:07:17,816 --> 00:07:19,181
Que bobagem...

64
00:07:20,449 --> 00:07:21,582
É verdade.

65
00:07:21,615 --> 00:07:24,682
É muito comovente,
como se quisesse desaparecer.

66
00:07:24,716 --> 00:07:27,849
Certo, todos viram,
até a fileira de trás.

67
00:07:30,347 --> 00:07:33,147
Não tenho mais condições.

68
00:07:33,180 --> 00:07:37,748
Estou perdida sozinha.
Não sei o que dizer ou fazer.

69
00:07:37,781 --> 00:07:39,715
Vivo em câmera lenta.

70
00:07:40,581 --> 00:07:41,847
Até no mercado...

71
00:07:41,879 --> 00:07:44,246
fico olhando
os iogurtes por uma hora.

72
00:07:45,179 --> 00:07:46,748
Probiótico ou não...

73
00:07:47,481 --> 00:07:49,448
<i>Fuinha para Macaco.
Onde você está?</i>

74
00:07:49,948 --> 00:07:52,281
-Na escuta.
<i>-Chegaram cedo.</i>

75
00:07:52,314 --> 00:07:54,079
-Estão todos aí?
<i>-Estão.</i>

76
00:07:54,114 --> 00:07:55,513
<i>Estamos no ninho.</i>

77
00:07:55,547 --> 00:07:57,880
<i>Vamos avançar
quando você chegar.</i>

78
00:07:57,915 --> 00:07:59,148
Chego em 5 minutos.

79
00:08:03,848 --> 00:08:05,381
Pode pegar um ônibus.

80
00:08:05,415 --> 00:08:07,614
-O que foi?
-Um bordel de sadomasoquismo.

81
00:08:07,647 --> 00:08:08,981
Menores, drogas...

82
00:08:10,415 --> 00:08:13,015
-Louis, me leve junto.
-Nem pensar.

83
00:08:13,681 --> 00:08:16,648
Eu quero ação,
não clipes de papel.

84
00:08:16,681 --> 00:08:18,448
Não posso, está bem?

85
00:08:18,482 --> 00:08:21,247
Fiquei presa em um escritório
por 2 anos!

86
00:08:21,281 --> 00:08:24,015
Não posso te levar.
Não é permitido.

87
00:08:24,948 --> 00:08:27,916
Droga, perdi meu marido
e meu trabalho!

88
00:08:27,948 --> 00:08:29,281
-Dureza.
-Cuidado!

89
00:08:30,116 --> 00:08:32,379
Você pode.
Me leve!

90
00:08:32,413 --> 00:08:33,880
Acabou.

91
00:08:33,913 --> 00:08:36,713
Se algo acontecer com você,
sou um homem morto.

92
00:08:38,279 --> 00:08:40,046
Desculpe.
Pegue um ônibus.

93
00:08:40,079 --> 00:08:43,546
Por favor, Louis,
tire meu cheiro de naftalina.

94
00:08:43,578 --> 00:08:45,313
Desça!
Vou perdê-los.

95
00:08:45,346 --> 00:08:46,679
<i>Macaco, e aí?</i>

96
00:08:46,714 --> 00:08:50,146
Só uma hora.
Vamos, Louis, por favor.

97
00:08:54,780 --> 00:08:55,946
Que chata!

98
00:08:58,879 --> 00:09:01,546
Chegando.
Como estão as coisas?

99
00:09:01,579 --> 00:09:02,880
<i>Quarto andar.</i>

100
00:09:02,914 --> 00:09:05,447
<i>Jules no corredor,
Simon nas escadas,</i>

101
00:09:05,480 --> 00:09:07,914
<i>Fanfan
perto do oleandro rosa.</i>

102
00:09:11,547 --> 00:09:14,380
-Canal 5. Pronta?
-Claro.

103
00:09:14,415 --> 00:09:16,080
Eu quero bater e apanhar.

104
00:09:16,914 --> 00:09:18,280
-Se tiver sorte.
-Isso.

105
00:09:18,314 --> 00:09:20,147
Yvonne, tome cuidado.

106
00:09:21,147 --> 00:09:22,413
O que é aquilo?

107
00:09:23,614 --> 00:09:26,047
Droga! Louis!

108
00:09:39,246 --> 00:09:41,579
<i>Polícia!
Todos para fora!</i>

109
00:09:42,846 --> 00:09:44,613
<i>Não se mexam!</i>

110
00:10:20,746 --> 00:10:22,213
Aqui está.

111
00:10:23,245 --> 00:10:26,213
Não sou menor.
Tenho 22 anos.

112
00:10:28,413 --> 00:10:31,513
"Estava indo ver a minha mãe
e entrei no andar errado.

113
00:10:32,313 --> 00:10:36,011
Ao abrir a porta, os donos
do apartamento me amordaçaram.

114
00:10:36,043 --> 00:10:39,111
Suspeitando de uma fraude,
ignoraram minha resistência

115
00:10:39,144 --> 00:10:41,144
e me colocaram nesta roupa."

116
00:10:41,778 --> 00:10:43,977
Sente-se, por favor.

117
00:10:46,277 --> 00:10:49,012
-Aperte mais.
-Está apertado ao máximo.

118
00:10:49,044 --> 00:10:51,944
-Por favor!
-Não posso.

119
00:10:51,977 --> 00:10:56,346
"Os itens encontrados
sobre e em mim não são meus.

120
00:10:56,377 --> 00:10:59,012
Foi só um mal-entendido.

121
00:10:59,045 --> 00:11:01,077
-É isso?
-Exatamente.

122
00:11:01,111 --> 00:11:05,311
Em uma área pública,
deve descobrir o rosto.

123
00:11:05,345 --> 00:11:07,612
-Eu vou tirar.
-Não!

124
00:11:07,645 --> 00:11:10,045
Calma.
Traga o Fantasma.

125
00:11:15,444 --> 00:11:17,045
Sente-se, por favor.

126
00:11:19,513 --> 00:11:22,546
-Precisa tirar a máscara.
-Não.

127
00:11:22,578 --> 00:11:24,744
Quer ligar
para o seu advogado?

128
00:11:24,778 --> 00:11:27,844
Não posso.
Ele também foi preso.

129
00:11:29,346 --> 00:11:33,813
Você estava com 4g de cocaína
e na companhia de uma menor.

130
00:11:34,578 --> 00:11:36,945
Meu Deus, não acredito!

131
00:11:36,979 --> 00:11:38,476
Desligue isso.

132
00:11:38,511 --> 00:11:40,843
Não sabia que ela era menor.

133
00:11:40,875 --> 00:11:44,076
Eu não uso cocaína,
não era minha.

134
00:11:44,111 --> 00:11:46,211
Me dá azia.

135
00:11:46,244 --> 00:11:49,743
Além disso,
não machuquei a menina.

136
00:11:49,776 --> 00:11:52,677
-Ela estava me batendo.
-Diga isso ao juiz.

137
00:11:52,710 --> 00:11:53,977
Por favor...

138
00:11:54,010 --> 00:11:57,844
Por favor.
Eu sou casado e tenho filhos.

139
00:11:57,877 --> 00:11:59,112
Por favor.

140
00:11:59,144 --> 00:12:00,577
Sinto muito.

141
00:12:01,178 --> 00:12:04,011
Aqui, leia isto e assine.

142
00:12:04,044 --> 00:12:05,411
Seu anel...

143
00:12:07,077 --> 00:12:08,277
Conhecia o Jean?

144
00:12:09,244 --> 00:12:10,544
O que disse?

145
00:12:10,578 --> 00:12:12,977
Jean. Jean Santi.
Você o conhecia?

146
00:12:14,211 --> 00:12:16,411
Jeannot.
Você o conhecia?

147
00:12:17,676 --> 00:12:19,077
Você é a Yvonne.

148
00:12:20,344 --> 00:12:21,877
Você é a Yvonne.

149
00:12:22,677 --> 00:12:25,011
Obrigado, Deus.
Obrigado.

150
00:12:26,178 --> 00:12:28,677
-Quem é você?
-Sou o Guérin.

151
00:12:28,710 --> 00:12:31,511
O contabilista
da joalheria Masséna.

152
00:12:33,844 --> 00:12:37,611
-O roubo falso de 2009.
-O quê?

153
00:12:37,645 --> 00:12:40,575
Seu diamante...
Eu dei para o Jean.

154
00:12:41,642 --> 00:12:44,942
Ainda tem os brincos?

155
00:12:44,976 --> 00:12:47,143
As safiras azuis e brancas?

156
00:12:49,543 --> 00:12:51,742
"Eu nunca estive lá antes

157
00:12:51,775 --> 00:12:54,076
e não conhecia nenhuma
das pessoas presentes."

158
00:12:54,876 --> 00:12:56,476
-Isso está certo?
-Sim.

159
00:12:57,342 --> 00:12:59,476
Tudo bem, padre,
assine aqui.

160
00:13:02,877 --> 00:13:04,175
Aleluia.

161
00:13:11,109 --> 00:13:12,510
Droga, Yvonne!

162
00:13:12,543 --> 00:13:14,277
Olhe para mim.

163
00:13:15,911 --> 00:13:17,509
Isso, olhe para mim.

164
00:13:18,910 --> 00:13:19,943
Louis?

165
00:13:20,776 --> 00:13:24,110
-Qual é o problema, Yvonne?
-É um pesadelo.

166
00:13:25,011 --> 00:13:27,411
Esse homem
disse coisas horríveis.

167
00:13:27,444 --> 00:13:29,510
-O quê?
-Que o Jean...

168
00:13:29,544 --> 00:13:31,576
-O quê?
-Não pode ser verdade...

169
00:13:33,077 --> 00:13:34,543
O que ele disse?

170
00:13:34,576 --> 00:13:36,377
-Ele disse...
-O quê?

171
00:13:38,677 --> 00:13:41,975
-Que o Jean era outra pessoa.
-Como?

172
00:13:42,008 --> 00:13:44,342
Ele disse...
Que droga!

173
00:13:48,909 --> 00:13:52,675
Jean era um policial corrupto,
e o cara pensou que eu soubesse.

174
00:13:53,410 --> 00:13:55,075
Me deu detalhes.

175
00:13:57,008 --> 00:13:58,109
É mentira.

176
00:13:59,209 --> 00:14:00,875
É, não é?

177
00:14:00,909 --> 00:14:02,475
Diga que é mentira.

178
00:14:03,309 --> 00:14:04,542
É mentira.

179
00:14:04,576 --> 00:14:07,608
Trabalhei com ele por 7 anos,
eu saberia.

180
00:14:07,641 --> 00:14:09,175
Não...

181
00:14:09,208 --> 00:14:10,742
-O que foi?
-Droga. Não!

182
00:14:10,775 --> 00:14:12,475
-O que foi?
-"O que foi?"

183
00:14:12,508 --> 00:14:14,775
Você fez
a cara de mentiroso.

184
00:14:16,542 --> 00:14:20,410
-Yvonne, eu juro.
-Respire, você vai sufocar.

185
00:14:21,208 --> 00:14:24,543
-Vai se machucar.
-Você não entende.

186
00:14:24,575 --> 00:14:28,110
Por 8 anos, eu vivi
com um canalha, um corrupto.

187
00:14:28,143 --> 00:14:31,541
Eu comi, dormi e transei
com um estranho.

188
00:14:33,075 --> 00:14:35,209
Caramba, até tive
um filho com ele.

189
00:14:35,242 --> 00:14:37,575
-Yvonne...
-Sabe o que é pior?

190
00:14:37,609 --> 00:14:39,576
Ele colocou um inocente
na cadeia.

191
00:14:40,476 --> 00:14:42,910
Se lembra do roubo
de joias em 2009?

192
00:14:42,943 --> 00:14:45,707
Lembra?
Era o caso do Jean.

193
00:14:45,740 --> 00:14:47,141
Foi tudo um golpe.

194
00:14:48,108 --> 00:14:49,808
Um golpe de seguro.

195
00:14:49,840 --> 00:14:51,674
Eles mesmos
planejaram o roubo.

196
00:14:51,707 --> 00:14:53,408
Fizeram um acordo
com o Jean.

197
00:14:54,208 --> 00:14:56,840
Precisavam
de um bode expiatório

198
00:14:56,873 --> 00:14:59,708
e escolheram um inocente.

199
00:14:59,741 --> 00:15:02,974
O cara da oficina.
Sabe que idade ele tinha? Não?

200
00:15:03,808 --> 00:15:04,875
Tinha 26.

201
00:15:05,741 --> 00:15:07,108
26...

202
00:15:07,142 --> 00:15:10,007
Que droga, Louis!
Jean o prendeu.

203
00:15:10,841 --> 00:15:13,274
Ele escondeu as pedras
no carro dele.

204
00:15:13,308 --> 00:15:17,174
Ganhou 70 mil euros
e meu maldito anel de noivado.

205
00:15:17,208 --> 00:15:18,641
Ótimo!
Muito obrigada.

206
00:15:23,708 --> 00:15:25,942
Mais alguma coisa
que eu deva jogar fora?

207
00:15:26,774 --> 00:15:28,542
-O quê?
-Eu não sei, Louis.

208
00:15:29,242 --> 00:15:32,009
Você sabe de tudo.
Diga o que não é meu.

209
00:15:32,042 --> 00:15:33,374
Como assim?

210
00:15:33,408 --> 00:15:36,941
Alguma coisa roubada
ou extorquida? Fale a verdade!

211
00:15:39,674 --> 00:15:40,808
Bem...

212
00:15:46,439 --> 00:15:47,472
Droga.

213
00:15:49,239 --> 00:15:50,873
Droga.

214
00:15:50,906 --> 00:15:52,172
Droga!

215
00:15:52,873 --> 00:15:53,939
Que inferno!

216
00:15:55,308 --> 00:15:56,407
Que droga!

217
00:15:58,206 --> 00:15:59,240
Que droga...

218
00:16:00,707 --> 00:16:02,573
Que inferno!

219
00:16:25,074 --> 00:16:26,140
<i>Mamãe.</i>

220
00:16:28,373 --> 00:16:29,707
<i>Mamãe!</i>

221
00:16:31,608 --> 00:16:32,641
<i>Mamãe!</i>

222
00:16:36,806 --> 00:16:37,840
<i>Mamãe!</i>

223
00:16:40,574 --> 00:16:41,608
Mamãe!

224
00:16:42,441 --> 00:16:44,373
Por que o papai não revidou?

225
00:16:46,674 --> 00:16:48,371
Porque estou cansada, filho.

226
00:16:50,205 --> 00:16:51,239
Desculpe.

227
00:16:52,239 --> 00:16:53,672
Devolva os dentes dele.

228
00:16:53,706 --> 00:16:56,472
Não, hoje não.
Faremos isso amanhã.

229
00:16:57,205 --> 00:16:59,871
Os de ouro também.
Acho que ele iria gostar.

230
00:17:01,672 --> 00:17:03,007
Tudo bem.

231
00:17:03,039 --> 00:17:04,639
Durma bem, mamãe.

232
00:17:04,673 --> 00:17:05,706
Obrigada.

233
00:17:05,739 --> 00:17:07,772
O papai vai acabar
com eles amanhã.

234
00:17:11,506 --> 00:17:15,339
FUNCIONÁRIO EXEMPLAR
ERA CRIMINOSO INFILTRADO

235
00:17:20,907 --> 00:17:22,240
Caramba...

236
00:17:24,407 --> 00:17:26,038
Que safado!

237
00:17:43,507 --> 00:17:44,673
Que droga!

238
00:18:05,339 --> 00:18:07,305
Yvonne.
Yvonne.

239
00:18:08,172 --> 00:18:09,838
Aonde está indo?

240
00:18:09,871 --> 00:18:12,306
-Falar com o juiz?
-Não.

241
00:18:12,339 --> 00:18:13,839
A Estelle disse que sim.

242
00:18:15,004 --> 00:18:16,606
Podemos conversar?

243
00:18:16,638 --> 00:18:18,970
Louis, caia fora.

244
00:18:19,005 --> 00:18:20,271
-Yvonne...
-Não!

245
00:18:20,305 --> 00:18:21,572
Saia daqui.

246
00:18:22,239 --> 00:18:24,172
O cara não morreu.

247
00:18:24,206 --> 00:18:27,038
Ele malha,
aprende músicas de Córsega...

248
00:18:27,071 --> 00:18:28,838
Deus...

249
00:18:28,871 --> 00:18:30,705
Acha engraçado?

250
00:18:30,738 --> 00:18:33,039
Seu cérebro derreteu
ou o quê?

251
00:18:33,872 --> 00:18:35,572
Foi a convivência
com o Jean.

252
00:18:36,606 --> 00:18:38,306
Yvonne, não pode fazer isso.

253
00:18:38,340 --> 00:18:41,371
O que eu faço?
Deixo que apodreça na cadeia?

254
00:18:41,405 --> 00:18:42,871
Apodrecer...

255
00:18:42,905 --> 00:18:45,306
A pena dele acaba
em duas semanas.

256
00:18:45,339 --> 00:18:47,839
Acaba?
Você é idiota?

257
00:18:48,806 --> 00:18:51,803
Sair como inocente ou culpado
é a mesma coisa?

258
00:18:54,670 --> 00:18:59,037
Ele vai sair esta semana.
Vou contar tudo para o juiz.

259
00:18:59,069 --> 00:19:03,070
Não percebe que o erro
não foi só do Jean?

260
00:19:03,104 --> 00:19:06,836
Todos os golpes dele vão surgir.
A coisa vai ficar feia.

261
00:19:06,870 --> 00:19:10,371
Passei 8 anos com um cretino
como se fosse uma idiota.

262
00:19:10,404 --> 00:19:11,970
Vou tentar aceitar isto.

263
00:19:12,004 --> 00:19:16,005
Mas não posso deixar
esse coitado sofrer por nada.

264
00:19:16,037 --> 00:19:17,204
Droga, Yvonne...

265
00:19:17,237 --> 00:19:20,169
-Do que tem medo?
-Nada, eu não fiz nada.

266
00:19:20,204 --> 00:19:21,303
Está bem.

267
00:19:21,337 --> 00:19:24,738
Quer agir como uma burra?
Me preocupo com o Théo.

268
00:19:25,738 --> 00:19:28,870
Se isso vier à tona,
o pai dele será um cretino.

269
00:19:28,904 --> 00:19:32,104
Qual história vai contar
para ele dormir?

270
00:19:33,604 --> 00:19:36,505
Eu dou um jeito.
Vou comprar um bom livro.

271
00:19:41,237 --> 00:19:43,071
O pai dele morreu há 2 anos.

272
00:19:44,537 --> 00:19:46,604
Ele está começando
a superar agora.

273
00:19:47,738 --> 00:19:49,471
Quer mesmo matá-lo de novo?

274
00:20:29,037 --> 00:20:30,304
Um xixi rápido.

275
00:20:35,037 --> 00:20:36,471
Isso é o chá.

276
00:20:39,271 --> 00:20:40,904
O café é diferente.

277
00:20:40,938 --> 00:20:43,569
Uma xícara de chá
e em 5 minutos...

278
00:20:45,570 --> 00:20:47,504
A calça está caindo.

279
00:20:48,736 --> 00:20:49,770
E daí?

280
00:20:50,470 --> 00:20:52,170
É feia mesmo.

281
00:20:53,104 --> 00:20:55,734
Droga, essa camiseta coça.

282
00:20:56,602 --> 00:20:58,802
Vou sentar no fundo.

283
00:20:58,835 --> 00:21:00,369
Passagem, por favor!

284
00:21:00,402 --> 00:21:03,802
Droga, meu cinto está
muito frouxo agora.

285
00:21:03,835 --> 00:21:07,369
Ele é meu irmão. Não está bem.
É um pouco perturbado.

286
00:21:08,836 --> 00:21:10,169
Que cheiro bom!

287
00:21:10,202 --> 00:21:11,468
Eu pago para ele.

288
00:21:12,168 --> 00:21:14,502
Que cheiro é esse?
Será que é Xampu?

289
00:21:15,369 --> 00:21:17,436
Droga, é xampu de cachorro.

290
00:21:19,169 --> 00:21:20,635
O cheiro é muito bom.

291
00:21:22,302 --> 00:21:23,601
Que delícia!

292
00:21:23,635 --> 00:21:25,035
-É fantástico.
-Obrigada.

293
00:21:26,068 --> 00:21:27,669
Não, está fedendo.

294
00:21:28,403 --> 00:21:31,569
Está fedendo demais.
Jogue fora esse cachorro...

295
00:21:33,602 --> 00:21:35,102
Cachorro fedorento.

296
00:21:35,936 --> 00:21:38,969
Cachorro pequeno,
língua pequena...

297
00:21:43,870 --> 00:21:45,902
Aquele supermercado
estava ali?

298
00:21:47,236 --> 00:21:48,836
Não estava...

299
00:21:48,869 --> 00:21:51,268
Ali tinha
um campo de futebol.

300
00:21:51,302 --> 00:21:53,769
Não, passávamos...

301
00:21:53,804 --> 00:21:57,700
Tinha um campo ali.
Há 2 anos, o novo prefeito...

302
00:21:57,734 --> 00:22:00,367
Senhora!
Estou falando.

303
00:22:01,235 --> 00:22:03,901
O que é isso?
Não interrompa os outros.

304
00:22:06,367 --> 00:22:08,867
Até os idosos são mal-educados
hoje em dia.

305
00:22:10,134 --> 00:22:12,667
Ali era a loja
de vidros de carros.

306
00:22:13,334 --> 00:22:16,601
A velha fedorenta tinha razão,
mesmo estando fedida.

307
00:22:19,001 --> 00:22:21,067
Tinha razão, senhora!

308
00:22:22,001 --> 00:22:23,367
Estava bem ali!

309
00:22:24,301 --> 00:22:25,567
Droga...

310
00:22:56,702 --> 00:22:57,903
Antoine?

311
00:23:00,066 --> 00:23:01,866
Antoine...

312
00:23:01,900 --> 00:23:04,633
Disseram esta tarde às 18h.

313
00:23:07,266 --> 00:23:08,867
Não pode ser.
Antoine...

314
00:23:09,667 --> 00:23:11,467
Por que não ligou?

315
00:23:14,134 --> 00:23:15,865
Minha bateria acabou.

316
00:23:15,900 --> 00:23:17,966
E por que te soltaram
tão cedo?

317
00:23:20,234 --> 00:23:21,567
Eu não sei.
Acho...

318
00:23:22,434 --> 00:23:24,134
Remorso, talvez.

319
00:23:24,167 --> 00:23:25,201
É bom, não é?

320
00:23:25,233 --> 00:23:28,733
Por que não me disseram?
Queria estar lá.

321
00:23:28,766 --> 00:23:30,134
Desculpe.

322
00:23:30,167 --> 00:23:32,235
Não.
Não, não, não.

323
00:23:32,266 --> 00:23:35,367
Não diga isso.
Estou falando besteira.

324
00:23:35,401 --> 00:23:38,500
Só queria
que tudo fosse perfeito.

325
00:23:40,434 --> 00:23:42,467
Esperei tanto tempo
por isso.

326
00:23:43,934 --> 00:23:48,368
Eu queria cuidar de você,
vê-lo chegar...

327
00:23:49,567 --> 00:23:50,867
Estou tão surpresa...

328
00:23:51,901 --> 00:23:53,834
Isso tira
toda a minha alegria.

329
00:23:55,568 --> 00:23:56,702
Droga...

330
00:23:56,735 --> 00:23:58,702
Que desastre!

331
00:24:00,535 --> 00:24:03,665
-Está cheirosa.
-Não, estou cheirando a suor!

332
00:24:05,998 --> 00:24:07,466
Pode fazer de novo?

333
00:24:08,865 --> 00:24:09,934
Como?

334
00:24:11,566 --> 00:24:13,467
Volte e saia do jardim.

335
00:24:14,199 --> 00:24:15,799
Conte até 30.

336
00:24:16,565 --> 00:24:18,733
Faça barulho
ao abrir o portão.

337
00:24:19,700 --> 00:24:21,766
Caminhe devagar
pelo cascalho.

338
00:24:22,833 --> 00:24:24,833
Venha até a porta e bata.

339
00:24:26,399 --> 00:24:27,832
Pode fazer isso?

340
00:24:29,800 --> 00:24:30,865
Posso.

341
00:25:12,331 --> 00:25:13,365
Antoine...

342
00:25:14,499 --> 00:25:15,532
Antoine...

343
00:25:16,098 --> 00:25:17,531
Antoine...

344
00:25:17,565 --> 00:25:19,864
Que maravilha,
você está aqui!

345
00:25:25,299 --> 00:25:28,498
Eu te amo, Antoine.
Eu te amo.

346
00:25:29,398 --> 00:25:31,064
Senti tanta saudade!

347
00:25:35,132 --> 00:25:37,432
-De novo.
-O quê?

348
00:25:37,465 --> 00:25:40,265
Saia e volte de novo.

349
00:25:41,032 --> 00:25:42,131
Está bem.

350
00:25:43,499 --> 00:25:45,365
Pode parar no caminho?

351
00:25:46,200 --> 00:25:47,799
Como se hesitasse.

352
00:25:49,232 --> 00:25:52,966
Como se tivesse medo,
sem saber o que encontrará.

353
00:25:53,733 --> 00:25:54,799
Está bem.

354
00:26:51,365 --> 00:26:53,564
-Que maravilha, você está aqui!
-Sim.

355
00:26:56,130 --> 00:26:57,698
Eu te amo, Antoine.

356
00:26:58,298 --> 00:27:00,432
Senti tanta saudade!

357
00:27:00,464 --> 00:27:02,065
Muita!

358
00:27:22,530 --> 00:27:23,863
O que vai pedir?

359
00:27:27,163 --> 00:27:29,897
-Como estamos de dinheiro?
-Não se preocupe.

360
00:27:36,662 --> 00:27:39,930
Entrada: lentilha,
cebolinha caramelizada,

361
00:27:39,963 --> 00:27:44,498
creme balsâmico,
salsa, nova linha, 13 euros.

362
00:27:44,530 --> 00:27:47,263
Ovos fritos
em caldo de cogumelo chinês,

363
00:27:47,297 --> 00:27:50,230
trufas negras, faltando um "F",
nova linha, 16 euros.

364
00:27:51,064 --> 00:27:54,330
Sardinha e salsa cozida,

365
00:27:54,364 --> 00:27:57,197
vegetais de raiz
esmagados, em itálico...

366
00:28:03,298 --> 00:28:05,031
Eu quero tudo.

367
00:28:07,897 --> 00:28:09,628
Eu vou pedir aspargos...

368
00:28:10,561 --> 00:28:11,629
e frango.

369
00:28:12,728 --> 00:28:13,829
Ótimo.

370
00:28:15,162 --> 00:28:18,162
Vou comprar uns cigarros.
Volto em 5 minutos.

371
00:28:18,196 --> 00:28:20,097
-Posso fazer o pedido?
-Claro.

372
00:29:02,130 --> 00:29:03,396
Não entendi.

373
00:29:03,430 --> 00:29:05,530
Dois maços de Marlboro Light
e fósforos!

374
00:29:06,663 --> 00:29:08,630
Só tenho Camel.

375
00:29:08,663 --> 00:29:12,428
Passe para mim!
Agora! Senão você vai ver!

376
00:29:12,460 --> 00:29:13,927
Vamos! Vamos!

377
00:29:14,995 --> 00:29:17,860
-Passe para mim!
-Não tenho mais nenhum light...

378
00:29:17,895 --> 00:29:20,295
Que se dane!
Entregue para mim!

379
00:30:10,962 --> 00:30:12,029
Jean?

380
00:30:13,693 --> 00:30:16,893
Primeiro ano,
Colégio François Villon?

381
00:30:18,394 --> 00:30:19,627
Mariton?

382
00:30:21,294 --> 00:30:22,627
É você, Santi?

383
00:30:22,660 --> 00:30:27,260
-O que está acontecendo?
-Maldito Santi. Safado!

384
00:30:27,294 --> 00:30:29,393
Você era o melhor da turma,

385
00:30:29,427 --> 00:30:31,659
o queridinho do professor.

386
00:30:31,694 --> 00:30:34,928
Até que fui expulso
por sua causa.

387
00:30:34,960 --> 00:30:37,261
Disse que incendiei
o laboratório,

388
00:30:37,294 --> 00:30:38,560
mas foi o Verrier.

389
00:30:38,594 --> 00:30:42,361
Por que disse isso? Não fui eu!
Por quê? Por quê?

390
00:30:42,927 --> 00:30:45,895
Por 6 balas de coco.

391
00:30:46,695 --> 00:30:47,795
O quê?

392
00:30:47,828 --> 00:30:51,694
Sim, o Verrier me deu
6 balas de coco

393
00:30:51,727 --> 00:30:53,693
para dizer
que tinha sido você.

394
00:30:54,727 --> 00:30:57,661
-Seis balas de coco?
-Sinto muito, Mariton.

395
00:30:58,660 --> 00:31:01,861
-Eu podia ter sido cirurgião.
-Não é tarde demais.

396
00:31:04,027 --> 00:31:06,527
Você parece
entender de química.

397
00:31:07,161 --> 00:31:09,194
Eu conheço
alguns farmacêuticos.

398
00:31:11,128 --> 00:31:13,195
-Conhece?
-Sim.

399
00:31:13,228 --> 00:31:15,529
Todo mundo merece
uma segunda chance.

400
00:31:15,561 --> 00:31:18,192
-Sério?
-Eu juro.

401
00:31:33,859 --> 00:31:36,893
Você me transformou
em um monstro, Santi!

402
00:31:36,927 --> 00:31:38,594
Um monstro!

403
00:31:38,627 --> 00:31:39,693
Calma...

404
00:31:39,727 --> 00:31:41,826
Passe uma pomada
para queimaduras.

405
00:31:41,859 --> 00:31:45,793
Eu era inocente.
Você destruiu minha vida, Santi.

406
00:31:46,594 --> 00:31:47,694
<i>Nossa!</i>

407
00:31:47,727 --> 00:31:49,459
O papai
era muito inteligente.

408
00:31:49,493 --> 00:31:50,527
Inteligente?

409
00:31:51,393 --> 00:31:53,126
Você não entendeu?

410
00:31:55,526 --> 00:31:56,993
Seu padrinho está aqui.

411
00:31:57,659 --> 00:32:01,193
-Vai sair de novo?
-Desculpe, filho, é trabalho.

412
00:32:02,494 --> 00:32:05,127
Certo, durma agora.

413
00:32:05,160 --> 00:32:06,226
Boa noite.

414
00:32:13,561 --> 00:32:14,661
-Oi.
-Oi.

415
00:32:21,658 --> 00:32:24,793
Obrigado.
Que bom que me deixou vê-lo!

416
00:32:24,826 --> 00:32:25,959
Não é nada.

417
00:32:26,725 --> 00:32:29,959
-Ninguém mais estava livre?
-Exatamente.

418
00:32:31,192 --> 00:32:32,358
Ele está na cama?

419
00:32:32,392 --> 00:32:33,425
Está.

420
00:32:34,558 --> 00:32:37,093
-Ele quer que conte histórias?
-Eu já contei.

421
00:32:38,593 --> 00:32:41,026
Por que não passa mais tempo
no trabalho?

422
00:32:41,059 --> 00:32:42,825
Para ficar com o Théo.

423
00:32:42,858 --> 00:32:44,524
Estou vendo.

424
00:32:44,558 --> 00:32:46,358
Não quero ser roubada.

425
00:32:46,392 --> 00:32:50,559
-Está me evitando?
-Só não queria ver você.

426
00:32:50,593 --> 00:32:54,293
Espere, Yvonne.
Por que está brava comigo?

427
00:32:54,326 --> 00:32:56,126
Eu não fiz nada.

428
00:32:56,158 --> 00:32:58,593
-Você sabia.
-Devia tê-lo entregado?

429
00:32:58,625 --> 00:32:59,959
E quanto a mim?

430
00:32:59,992 --> 00:33:01,193
Droga, Louis.

431
00:33:01,226 --> 00:33:04,894
Por que não me contou?
Por que não me avisou?

432
00:33:04,926 --> 00:33:08,058
Você o amava.
Vocês se amavam...

433
00:33:08,092 --> 00:33:09,759
Eu não podia destruir isso.

434
00:33:10,493 --> 00:33:12,526
Digo, veja onde você mora.

435
00:33:13,626 --> 00:33:15,160
Eu pensei que soubesse.

436
00:33:21,357 --> 00:33:23,024
Vou pegar uma bebida.

437
00:34:03,358 --> 00:34:05,558
Vodca, por favor.
Tripla.

438
00:34:39,724 --> 00:34:40,957
Saia da frente!

439
00:34:45,592 --> 00:34:48,991
Ele pegou minha carteira.
Cadê ele?

440
00:34:49,023 --> 00:34:50,757
Ele foi por ali.

441
00:34:55,757 --> 00:34:59,157
-Você gostou?
-Sim, estava muito bom.

442
00:35:00,023 --> 00:35:01,424
A música estava ótima.

443
00:35:03,556 --> 00:35:04,591
O quê?

444
00:35:05,291 --> 00:35:07,124
Não quero
te deixar entediado.

445
00:35:07,857 --> 00:35:10,625
Você deve ter
criado expectativas.

446
00:35:10,658 --> 00:35:12,491
Comemorações, alto astral...

447
00:35:13,224 --> 00:35:14,891
Uma festa enorme.

448
00:35:16,557 --> 00:35:17,724
Mas só tem eu.

449
00:35:19,191 --> 00:35:20,691
Eu e minha vida normal.

450
00:35:20,724 --> 00:35:22,658
Eu só esperava algo lindo
como você.

451
00:35:23,391 --> 00:35:25,054
Você, do jeitinho que é.

452
00:35:28,855 --> 00:35:30,455
-Não está com raiva?
-Não.

453
00:35:31,290 --> 00:35:33,089
Não sinto raiva,

454
00:35:33,122 --> 00:35:34,723
nem rancor.

455
00:35:34,756 --> 00:35:36,256
Estou em paz, Agnès.

456
00:35:37,254 --> 00:35:38,356
Feliz.

457
00:35:38,388 --> 00:35:41,089
-É ele!
-Safado!

458
00:35:41,989 --> 00:35:43,023
Fique aqui.

459
00:35:43,056 --> 00:35:44,989
Vamos acabar como você,
cretino.

460
00:35:46,423 --> 00:35:48,190
Você vai ver, espertinho.

461
00:36:30,522 --> 00:36:32,154
Pare, seu doido!

462
00:36:41,454 --> 00:36:43,022
Ele arrancou meu cabelo.

463
00:36:43,054 --> 00:36:45,055
-Você está bem?
-O quê?

464
00:36:50,155 --> 00:36:51,654
Jimmy!

465
00:36:51,688 --> 00:36:52,821
Jimmy!

466
00:36:52,855 --> 00:36:55,389
Pegue o cara de verde.

467
00:36:55,422 --> 00:36:56,989
Polícia! Pare!

468
00:36:57,022 --> 00:36:58,855
Polícia! Pare!

469
00:36:58,889 --> 00:37:00,389
Polícia, droga!

470
00:37:00,422 --> 00:37:02,055
Polícia, caramba!

471
00:37:03,788 --> 00:37:06,021
-O que aconteceu?
-Ele as roubou.

472
00:37:06,054 --> 00:37:08,455
Depois nos atacou
pelas costas.

473
00:37:08,489 --> 00:37:09,754
Descreva o suspeito.

474
00:37:09,789 --> 00:37:11,955
Descrever?
Vou te mostrar quem ele é.

475
00:37:11,990 --> 00:37:13,956
Cuidado.

476
00:37:13,989 --> 00:37:15,589
Aquele, de verde,

477
00:37:15,621 --> 00:37:18,555
e a mulher dele de cinza...
Vermelho.

478
00:37:18,590 --> 00:37:20,056
A jaqueta dele é cinza?

479
00:37:20,089 --> 00:37:23,122
Jaqueta verde,
mulher de vermelho.

480
00:37:23,155 --> 00:37:24,223
Jaqueta vermelha?

481
00:37:24,255 --> 00:37:26,389
É verde.
A mulher está de vermelho.

482
00:37:26,422 --> 00:37:29,287
-Acalme-se.
-Eles estão pegando o táxi.

483
00:37:29,320 --> 00:37:30,821
Acalme-se, senhor.

484
00:37:30,852 --> 00:37:32,287
O quê?

485
00:37:32,321 --> 00:37:34,954
Quando viu o suspeito
pela última vez?

486
00:37:45,488 --> 00:37:47,321
O que foi aquilo?

487
00:37:47,354 --> 00:37:49,554
Não faço ideia.
Nós fomos assaltados.

488
00:37:50,588 --> 00:37:53,487
Está brincando?
Viu o estado que eles ficaram?

489
00:37:53,521 --> 00:37:56,588
Você bate tranquilamente
nas pessoas agora?

490
00:37:56,621 --> 00:37:57,688
O quê?

491
00:37:57,721 --> 00:38:00,654
Foi como se estivesse
limpando seu escritório.

492
00:38:01,321 --> 00:38:02,988
Parecia um psicopata.

493
00:38:03,021 --> 00:38:05,221
Tem sangue na sua boca.

494
00:38:07,321 --> 00:38:09,520
-Tudo bem, senhor?
-Desculpe, sim.

495
00:38:09,554 --> 00:38:11,021
Fiquei 8 anos preso,

496
00:38:11,054 --> 00:38:13,754
não discuta comigo
por alguns tapas e uma bolsa.

497
00:38:13,789 --> 00:38:17,621
Então agora você pode
fazer o que quiser?

498
00:38:17,654 --> 00:38:21,188
Arrancar os olhos
das pessoas na rua,

499
00:38:21,221 --> 00:38:24,322
esmagar os dentes
e jogar gás nas mulheres,

500
00:38:24,354 --> 00:38:26,089
ou arrancar
o cabelo dos outros?

501
00:38:26,122 --> 00:38:28,655
Você arrancou um pedaço
da orelha do cara.

502
00:38:33,387 --> 00:38:35,319
Desculpe. Perdão.
Sinto muito.

503
00:38:35,986 --> 00:38:37,053
Desculpe.

504
00:38:37,987 --> 00:38:40,587
Voltou muito misterioso
da cadeia.

505
00:38:41,288 --> 00:38:44,352
Roubar e brigar
dão sentido à sua vida?

506
00:38:45,086 --> 00:38:47,019
Só se for na cadeia.

507
00:38:47,688 --> 00:38:49,219
Já é alguma coisa.

508
00:38:50,352 --> 00:38:51,853
Eu não te conheço mais.

509
00:39:01,553 --> 00:39:04,353
Diga algo reconfortante,
por favor.

510
00:39:07,353 --> 00:39:11,054
Toda noite, sonho que roubei
o joalheiro de verdade.

511
00:39:11,087 --> 00:39:13,454
Entro e congelo todo mundo.

512
00:39:13,487 --> 00:39:16,688
Com uma AK-47, um machado
ou um lança-chamas...

513
00:39:18,554 --> 00:39:20,620
Isso
não é muito reconfortante.

514
00:39:21,620 --> 00:39:22,987
Não muito.

515
00:39:26,220 --> 00:39:27,821
Está assim desde que saiu?

516
00:39:28,820 --> 00:39:32,718
-Você não percebeu?
-Eu estava feliz, não notou?

517
00:39:32,751 --> 00:39:35,418
Pensei que estivesse fazendo
o mesmo que eu.

518
00:39:35,452 --> 00:39:36,885
Fingindo.

519
00:39:39,351 --> 00:39:42,619
Comida chinesa na quarta
e uma boate na sexta

520
00:39:42,652 --> 00:39:44,020
apagariam tudo?

521
00:40:05,252 --> 00:40:06,319
Droga...

522
00:40:09,485 --> 00:40:11,520
<i>-Minha orelha.
-A garrafa.</i>

523
00:40:11,552 --> 00:40:13,052
<i>Dê para mim.</i>

524
00:40:39,084 --> 00:40:40,750
<i>Por que eu contei para ela?</i>

525
00:40:42,284 --> 00:40:44,185
Por que falei daquele jeito?

526
00:40:45,651 --> 00:40:47,217
Não posso ficar quieto?

527
00:40:48,850 --> 00:40:50,651
Nem mesmo por 5 minutos?

528
00:40:52,485 --> 00:40:53,651
De novo...

529
00:40:55,551 --> 00:41:00,051
O que ela disse para mim...
"Eu não te conheço mais."

530
00:41:00,718 --> 00:41:02,951
Por que ela disse isso?

531
00:41:02,984 --> 00:41:05,885
Ele fala sozinho toda noite.

532
00:41:05,919 --> 00:41:07,885
Quem sou eu?
Quem sou eu?

533
00:41:07,918 --> 00:41:09,652
O que sou eu?

534
00:41:09,685 --> 00:41:13,485
Esta é a questão:
O que sou eu? Onde estou?

535
00:41:13,518 --> 00:41:14,651
Onde estou?

536
00:41:16,285 --> 00:41:19,385
Estou fora.
Fora do quadrado.

537
00:41:20,151 --> 00:41:22,018
E não estou dentro
do grande círculo.

538
00:41:23,486 --> 00:41:24,885
Estou fora.

539
00:41:26,818 --> 00:41:28,152
E estou sozinho.

540
00:41:29,486 --> 00:41:30,885
Sozinho como um cão.

541
00:41:33,219 --> 00:41:34,318
Droga.

542
00:41:35,884 --> 00:41:37,450
Olhe só para ele.

543
00:41:38,649 --> 00:41:39,783
Droga...

544
00:41:42,617 --> 00:41:44,117
Talvez ela esteja certa.

545
00:41:46,550 --> 00:41:48,150
Talvez eu esteja louco.

546
00:41:51,284 --> 00:41:53,316
Aqueles desgraçados
me deixaram louco.

547
00:41:53,350 --> 00:41:54,917
O que estou fazendo aqui?

548
00:41:55,417 --> 00:41:57,185
Tenho coisa melhor
para fazer.

549
00:41:57,218 --> 00:41:59,950
Eu tenho uma vida.
Uma droga de vida.

550
00:41:59,985 --> 00:42:01,850
Por favor, não.
Louco, não.

551
00:42:02,550 --> 00:42:03,950
Sim, louco.

552
00:42:03,984 --> 00:42:05,550
Louco, maluco.

553
00:42:05,584 --> 00:42:07,050
Muito doido.

554
00:42:08,384 --> 00:42:10,718
Totalmente perdido
neste mundo.

555
00:42:12,150 --> 00:42:13,618
Perdido.

556
00:42:13,649 --> 00:42:16,050
Louco e sozinho.

557
00:42:16,084 --> 00:42:19,684
-O que eu faço?
-O que eu posso fazer?

558
00:42:19,718 --> 00:42:21,450
-Que horas são?
-Como eu faço?

559
00:42:21,485 --> 00:42:23,251
-Para onde agora?
-Como?

560
00:42:23,284 --> 00:42:25,218
-Malditos saltos!
-Devo continuar?

561
00:42:25,251 --> 00:42:27,385
Por que casei
com aquele idiota?

562
00:42:28,050 --> 00:42:29,384
Droga.

563
00:43:07,348 --> 00:43:08,417
Caramba!

564
00:43:09,283 --> 00:43:10,317
É lindo.

565
00:43:15,082 --> 00:43:16,215
O que é aquilo?

566
00:43:22,549 --> 00:43:24,050
Está bem, senhor?

567
00:43:24,084 --> 00:43:25,350
O senhor está bem?

568
00:43:25,384 --> 00:43:26,750
Aí, que droga!

569
00:43:40,614 --> 00:43:42,115
Senhor...

570
00:43:42,981 --> 00:43:45,748
Senhor...
Senhor!

571
00:43:45,781 --> 00:43:47,248
O senhor está bem?

572
00:43:48,081 --> 00:43:49,716
Senhor!

573
00:43:49,748 --> 00:43:52,614
Está bem?
Desculpe, senhor. Por favor...

574
00:43:52,648 --> 00:43:54,281
Não, não estou bem.

575
00:43:54,315 --> 00:43:56,648
-Meu ombro.
-Não acredito nisso.

576
00:43:57,848 --> 00:44:00,916
Meus Deus!
De onde você veio?

577
00:44:00,949 --> 00:44:04,282
-Eu vi você pular, pensei que...
-O quê?

578
00:44:04,316 --> 00:44:07,081
-Que você...
-Eu só quis dar um mergulho.

579
00:44:07,115 --> 00:44:09,415
Faço isso desde os 11 anos.
É o meu cantinho.

580
00:44:10,282 --> 00:44:14,683
-Deus, isso dói!
-Desculpe, foi um mal-entendido.

581
00:44:14,716 --> 00:44:17,248
Como sou idiota.

582
00:44:17,282 --> 00:44:20,082
Moça, você deslocou
meu ombro.

583
00:44:20,115 --> 00:44:22,616
Puxe o meu braço.
Bem forte.

584
00:44:23,482 --> 00:44:24,648
Como?

585
00:44:24,683 --> 00:44:26,883
Droga, preciso da sua ajuda.

586
00:44:28,083 --> 00:44:29,615
Que gentileza a sua...

587
00:44:30,583 --> 00:44:31,716
Vamos.
Ande.

588
00:44:32,915 --> 00:44:33,983
Puxe.

589
00:44:34,015 --> 00:44:35,049
Tudo bem.

590
00:44:36,749 --> 00:44:37,983
Mais forte!

591
00:44:38,015 --> 00:44:40,017
-Estou puxando.
-Não!

592
00:44:40,049 --> 00:44:41,083
Dê um puxão.

593
00:44:41,116 --> 00:44:42,680
-Estou puxando.
-Com força.

594
00:44:42,713 --> 00:44:44,014
Quieto, não consigo.

595
00:44:44,047 --> 00:44:46,881
-Só puxe.
-Não consigo, droga!

596
00:44:46,914 --> 00:44:50,014
-Peça para outra pessoa.
-Não tem mais ninguém aqui.

597
00:45:06,182 --> 00:45:08,281
Estou perdendo a cabeça,
complemente.

598
00:45:08,314 --> 00:45:09,881
Estou perdendo a cabeça.

599
00:45:12,081 --> 00:45:13,548
O quê?

600
00:45:13,582 --> 00:45:14,814
Moça!

601
00:45:14,848 --> 00:45:17,482
O que...
O que está fazendo?

602
00:45:19,182 --> 00:45:21,381
-Aonde vai?
-Não faço ideia.

603
00:45:22,547 --> 00:45:23,681
Para a Itália.

604
00:45:26,015 --> 00:45:27,615
Volte, está tudo bem.

605
00:45:29,282 --> 00:45:32,781
-Eu faço tudo errado.
-Não, não faz.

606
00:45:32,814 --> 00:45:33,848
Faço!

607
00:45:35,447 --> 00:45:36,982
Você fez bem em pular.

608
00:45:39,082 --> 00:45:40,215
Eu queria morrer.

609
00:45:41,482 --> 00:45:43,883
Está dizendo isso
para me deixar feliz?

610
00:45:43,915 --> 00:45:44,980
Não, não...

611
00:45:49,380 --> 00:45:50,679
Por que pulou?

612
00:45:55,147 --> 00:45:56,745
Perdi 8 anos
da minha vida.

613
00:45:57,479 --> 00:45:59,080
Oito anos na prisão.

614
00:46:00,313 --> 00:46:01,381
Fui humilhado,

615
00:46:02,314 --> 00:46:03,481
espancado,

616
00:46:05,180 --> 00:46:07,080
insultado, machucado.

617
00:46:08,547 --> 00:46:10,180
Roubaram minha juventude.

618
00:46:11,780 --> 00:46:12,980
Por nada.

619
00:46:14,046 --> 00:46:15,414
Eu sou inocente.

620
00:46:15,447 --> 00:46:17,581
Todo mundo diz isso,
mas eu sou mesmo.

621
00:46:18,980 --> 00:46:21,646
Desde que saí,
tenho feito tudo errado.

622
00:46:21,680 --> 00:46:23,981
Na maioria das vezes,
machuco as pessoas.

623
00:46:24,714 --> 00:46:25,813
Muito.

624
00:46:28,147 --> 00:46:31,348
Acho que virei um monstro.

625
00:46:31,381 --> 00:46:33,614
Não, não mesmo.

626
00:46:33,646 --> 00:46:36,247
Não acredite nisso.
Você não é um monstro.

627
00:46:37,014 --> 00:46:38,047
Você...

628
00:46:38,081 --> 00:46:40,981
Você foi muito injustiçado.

629
00:46:42,147 --> 00:46:44,715
Tem o direito de sentir raiva.
Merda!

630
00:46:44,747 --> 00:46:47,145
De ser violento também.
É o seu direito.

631
00:46:47,879 --> 00:46:49,045
É o seu direito.

632
00:46:49,078 --> 00:46:51,579
Se eu fosse você,
também iria querer morder.

633
00:46:51,612 --> 00:46:55,280
Eu arranquei a orelha
de um cara hoje.

634
00:46:55,312 --> 00:46:56,780
-Isso é normal.
-É?

635
00:46:56,812 --> 00:46:58,179
-Totalmente.
-Bem...

636
00:46:58,213 --> 00:46:59,779
Não seja tão exigente
consigo...

637
00:46:59,812 --> 00:47:02,746
Não pode sentir raiva de si
ou querer morrer por isso.

638
00:47:03,580 --> 00:47:05,046
Não vale a pena.

639
00:47:07,012 --> 00:47:09,313
É melhor ser um cretino
do que a vítima.

640
00:47:24,912 --> 00:47:26,579
Uma samaritana bem vestida.

641
00:47:38,179 --> 00:47:40,380
O que está fazendo?

642
00:47:41,713 --> 00:47:43,246
Roubando um carro.

643
00:47:43,281 --> 00:47:44,947
-Por quê?
-Para voltar.

644
00:47:47,113 --> 00:47:49,844
-Eu posso chamar um táxi.
-Não.

645
00:47:51,711 --> 00:47:54,045
-Por que não?
-É o meu direito, não?

646
00:48:10,379 --> 00:48:13,245
-Minha primeira vez.
-Faça um pedido.

647
00:48:14,044 --> 00:48:16,011
-Tinha razão.
-Sobre o quê?

648
00:48:17,612 --> 00:48:19,644
É melhor ser um cretino
do que a vítima.

649
00:48:43,779 --> 00:48:44,812
É o seu?

650
00:48:45,646 --> 00:48:46,712
É.

651
00:48:48,545 --> 00:48:49,712
Bem...

652
00:48:50,743 --> 00:48:52,943
-Posso te ver de novo?
-Não.

653
00:48:54,010 --> 00:48:55,277
Não pode dizer não.

654
00:48:56,343 --> 00:48:58,410
-É o seu direito?
-Sim.

655
00:48:59,510 --> 00:49:01,978
Meu direito
a um pouco de compreensão.

656
00:49:02,011 --> 00:49:03,410
Um pouco de gentileza.

657
00:49:05,778 --> 00:49:07,344
Um pouco de beleza.

658
00:49:11,178 --> 00:49:12,411
Um pouco de você.

659
00:49:15,410 --> 00:49:16,677
Eu não posso.

660
00:49:19,643 --> 00:49:23,578
-Eu adoraria vê-la de dia.
-Ficaria muito desapontado...

661
00:49:23,610 --> 00:49:24,644
Não é justo.

662
00:49:25,344 --> 00:49:27,443
A justiça é algo raro.

663
00:49:27,478 --> 00:49:28,577
E o perdão?

664
00:49:30,078 --> 00:49:31,343
A vida precisa dele.

665
00:49:35,811 --> 00:49:38,045
O que você disse
me surpreendeu.

666
00:49:40,011 --> 00:49:41,578
Eu sei que estou errado,

667
00:49:41,611 --> 00:49:44,278
mas ouvir que estou certo
de estar errado...

668
00:49:45,478 --> 00:49:47,012
é bem prazeroso.

669
00:49:49,678 --> 00:49:52,342
Sua mão nas minhas costas
também é.

670
00:49:55,576 --> 00:49:57,277
Eu adoraria te beijar.

671
00:49:59,177 --> 00:50:00,543
É o seu direito.

672
00:50:10,309 --> 00:50:12,143
Tenho que trabalhar.

673
00:50:12,177 --> 00:50:14,943
O quê?
Espere um pouco.

674
00:50:14,977 --> 00:50:16,043
Só um minuto.

675
00:50:16,078 --> 00:50:18,177
-Deixe a sorte decidir.
-Só um pouco.

676
00:50:18,208 --> 00:50:20,943
Só um pouco.
Dois minutos...

677
00:50:20,977 --> 00:50:22,177
Minha nossa!

678
00:50:25,977 --> 00:50:27,677
Droga, está quente aqui.

679
00:50:43,043 --> 00:50:44,410
Deu tudo certo?

680
00:50:46,210 --> 00:50:47,310
Sim, deu.

681
00:50:48,743 --> 00:50:50,744
Ele acordou,
e nós brincamos.

682
00:50:50,777 --> 00:50:52,210
Ah, que maravilha!

683
00:50:53,211 --> 00:50:55,442
-É normal.
-Louis...

684
00:50:57,041 --> 00:51:00,109
Eu queria pedir desculpas
pelo que disse.

685
00:51:01,008 --> 00:51:02,776
Fui injusta e cruel.

686
00:51:02,809 --> 00:51:04,909
Não tinha o direito
de dizer aquilo.

687
00:51:05,742 --> 00:51:07,842
Desculpe ter sido tão dura.

688
00:51:07,876 --> 00:51:10,808
Afinal,
fazemos o que podemos.

689
00:51:12,542 --> 00:51:15,843
Agora pode ser rígido comigo
se quiser.

690
00:51:16,709 --> 00:51:18,177
Não, tudo bem.

691
00:51:18,941 --> 00:51:19,976
Louis...

692
00:51:21,876 --> 00:51:23,641
Não precisa me respeitar.

693
00:51:24,409 --> 00:51:26,042
Não muito.

694
00:51:26,076 --> 00:51:27,476
É a mesma coisa...

695
00:51:27,510 --> 00:51:29,877
Não, Louis.
Também sou fraca.

696
00:51:29,909 --> 00:51:33,842
-Não.
-Eu sou, Louis. Sou fraca.

697
00:51:33,876 --> 00:51:34,942
É mesmo?

698
00:51:40,276 --> 00:51:43,042
E, sabe, essa fraqueza...

699
00:51:44,076 --> 00:51:46,075
não é tão ruim.

700
00:51:46,109 --> 00:51:47,609
Entendi.

701
00:51:47,643 --> 00:51:50,109
Por 2 anos, eu me segurei.

702
00:51:50,143 --> 00:51:52,510
-Entende?
-Sim.

703
00:51:52,543 --> 00:51:54,243
Eu quero me libertar.

704
00:51:54,976 --> 00:51:57,075
Tenho direito
a um pouco de compreensão.

705
00:51:57,107 --> 00:51:58,307
Claro.

706
00:51:58,340 --> 00:52:00,007
Um pouco de carinho.

707
00:52:05,275 --> 00:52:07,508
-Está chapada?
-Não.

708
00:52:08,607 --> 00:52:09,974
Você está bem?

709
00:52:11,407 --> 00:52:12,440
Quase.

710
00:52:13,841 --> 00:52:15,808
-Louis?
-O quê?

711
00:52:15,840 --> 00:52:17,442
Eu quero um beijo.

712
00:52:20,175 --> 00:52:21,375
Tudo bem.

713
00:52:52,376 --> 00:52:53,709
Estou cansado, senhor.

714
00:52:54,642 --> 00:52:56,375
Segredos são cansativos.

715
00:52:57,743 --> 00:52:59,506
Eu matei minha tia
na cozinha.

716
00:53:00,673 --> 00:53:02,039
Com uma tesoura.

717
00:53:03,173 --> 00:53:05,474
Depois que ela morreu,
eu a apunhalei

718
00:53:05,507 --> 00:53:07,540
porque pensei
que ela estava rindo.

719
00:53:08,275 --> 00:53:11,973
Primeiro,
acertei o peito dela,

720
00:53:12,007 --> 00:53:13,706
como fiz com as outras duas.

721
00:53:13,739 --> 00:53:15,173
-Depois o pescoço.
-Certo.

722
00:53:15,207 --> 00:53:17,840
E comi os olhos dela
para que não me olhasse.

723
00:53:17,874 --> 00:53:19,041
Certo.

724
00:53:19,074 --> 00:53:21,540
-Entende?
-O quê? Sim, eu entendo.

725
00:53:21,574 --> 00:53:23,540
Eu a serrei em duas partes

726
00:53:23,574 --> 00:53:26,674
e a coloquei em uma bolsa
na garagem.

727
00:53:28,340 --> 00:53:29,540
Há duas semanas.

728
00:53:31,074 --> 00:53:32,640
Mas tenho medo à noite.

729
00:53:35,474 --> 00:53:37,006
Então peguei a mão dela.

730
00:53:39,408 --> 00:53:42,208
Eu a trouxe comigo.
Aqui.

731
00:53:44,707 --> 00:53:48,774
Claro, quando você abre,
tem um cheiro...

732
00:53:48,808 --> 00:53:49,974
Sim.
É claro.

733
00:53:52,474 --> 00:53:53,840
E então?

734
00:53:56,041 --> 00:53:57,408
É isso.

735
00:53:57,441 --> 00:54:02,139
Desculpe,
eu não estava ouvindo.

736
00:54:02,173 --> 00:54:03,806
Pode começar de novo?

737
00:54:03,839 --> 00:54:05,873
-Começar de novo?
-Sim.

738
00:54:08,173 --> 00:54:09,772
Agora?

739
00:54:09,806 --> 00:54:11,574
Acho que não consigo.

740
00:54:11,606 --> 00:54:13,206
Eu entendo.

741
00:54:14,373 --> 00:54:16,006
Se começar de novo...

742
00:54:17,539 --> 00:54:19,806
-Eu posso voltar.
-Tudo bem.

743
00:54:19,839 --> 00:54:21,106
Eu moro perto daqui.

744
00:54:22,639 --> 00:54:23,974
Nos vemos, então.

745
00:54:30,939 --> 00:54:32,806
Com licença.
podemos conversar?

746
00:54:34,473 --> 00:54:35,907
É claro.

747
00:54:39,773 --> 00:54:41,339
Eu queria dizer...

748
00:54:42,538 --> 00:54:43,607
Sim?

749
00:54:44,340 --> 00:54:46,074
Não é fácil.

750
00:54:46,107 --> 00:54:48,240
Certo, eu queria dizer...

751
00:54:48,274 --> 00:54:52,773
Não aguento mais este trabalho,
e muito menos este lugar.

752
00:54:53,940 --> 00:54:55,406
É o seguinte:

753
00:54:56,139 --> 00:54:58,540
estou nesta delegacia
há tanto tempo

754
00:54:58,574 --> 00:54:59,841
só por sua causa.

755
00:55:00,674 --> 00:55:04,337
Para te proteger do Jean
e dos outros.

756
00:55:05,271 --> 00:55:06,572
E para te ver.

757
00:55:07,305 --> 00:55:12,572
Eu só ainda não desisti
porque te vejo todos os dias.

758
00:55:14,038 --> 00:55:17,638
Os dias em que você fica
me olhando,

759
00:55:17,671 --> 00:55:20,638
em que segura meu braço
para conversar...

760
00:55:21,672 --> 00:55:23,506
são dias bons.

761
00:55:23,538 --> 00:55:25,673
Os outros não importam.

762
00:55:25,705 --> 00:55:26,706
Certo...

763
00:55:26,739 --> 00:55:30,238
Esperei durante anos
pelo que aconteceu ontem.

764
00:55:31,772 --> 00:55:34,738
E foi melhor do que sonhei.

765
00:55:37,506 --> 00:55:38,572
É isso.

766
00:55:38,606 --> 00:55:40,438
-Droga, Louis.
-Sim?

767
00:55:40,472 --> 00:55:42,439
Eu estava distraída.
O que disse?

768
00:55:46,339 --> 00:55:48,006
-Desculpe.
-Nada, nada.

769
00:55:49,239 --> 00:55:51,805
-Era sobre...
-Vai demorar?

770
00:55:51,839 --> 00:55:53,838
Tenho que fazer uma coisa.

771
00:55:53,872 --> 00:55:56,073
Era sobre uma vaga
no estacionamento.

772
00:55:56,105 --> 00:55:57,639
Certo, desculpe...

773
00:55:57,673 --> 00:55:59,473
Pode ir.
Até mais.

774
00:56:02,039 --> 00:56:03,107
Certo.

775
00:56:05,336 --> 00:56:07,903
O que houve
com a Ferrari lá fora?

776
00:56:07,937 --> 00:56:11,304
-Foi uma apreensão que Joël fez.
-Apreensão?

777
00:56:12,771 --> 00:56:13,872
Oi, Michel.

778
00:56:31,771 --> 00:56:34,171
Vou morder vocês.

779
00:56:36,204 --> 00:56:39,805
Acalme-se agora.
Segurem-no.

780
00:56:41,604 --> 00:56:43,271
Você é maluco!

781
00:56:46,805 --> 00:56:47,838
A porta!

782
00:56:47,871 --> 00:56:48,938
A porta!

783
00:56:54,937 --> 00:56:56,504
Ele mordeu minha orelha.

784
00:56:56,537 --> 00:56:58,338
Ele arrancou um pedaço.

785
00:57:00,005 --> 00:57:01,405
É um maníaco!

786
00:57:05,505 --> 00:57:07,835
-Como está a sua esposa?
-Bem.

787
00:57:10,469 --> 00:57:13,703
-Está mesmo me pedindo isso?
-Faça discretamente.

788
00:57:13,736 --> 00:57:16,470
-Palavras do seu marido.
-O rapaz é inocente.

789
00:57:16,503 --> 00:57:17,603
Não é mais.

790
00:57:17,636 --> 00:57:20,736
Ele destruiu um carro esportivo
e comeu a orelha do policial.

791
00:57:20,770 --> 00:57:23,536
-Eu seria linchado.
-É nossa culpa.

792
00:57:23,570 --> 00:57:26,937
O cara está maluco.
Não vai sobreviver à cadeia.

793
00:57:28,304 --> 00:57:29,370
Como sabe?

794
00:57:30,504 --> 00:57:31,836
Você o viu?

795
00:57:32,902 --> 00:57:34,936
-Um pouco.
-Você é louca?

796
00:57:34,969 --> 00:57:37,937
-Ele sabe quem você é?
-Não.

797
00:57:37,970 --> 00:57:40,436
Fique longe dele.

798
00:57:40,471 --> 00:57:42,171
Ele vai arrancar sua cabeça.

799
00:57:42,838 --> 00:57:43,870
Maluca.

800
00:57:46,836 --> 00:57:48,104
Louis...

801
00:57:48,136 --> 00:57:49,704
Olá, senhor...

802
00:57:49,736 --> 00:57:52,737
Disse para eu voltar
se começasse de novo...

803
00:57:52,771 --> 00:57:54,804
Desculpe,
estou muito ocupado.

804
00:57:54,838 --> 00:57:56,570
Começou de novo, um pouco.

805
00:57:56,603 --> 00:57:58,303
Sinto muito.
Agora não.

806
00:57:58,336 --> 00:58:00,403
-Louis...
-Isso foi ontem à noite?

807
00:58:00,437 --> 00:58:04,371
-Diga que ele é um informante.
-Se me pegarem, já era.

808
00:58:04,404 --> 00:58:06,105
Está pensando em mim?

809
00:58:06,137 --> 00:58:07,972
Não.
Você é muito orgulhosa.

810
00:58:08,004 --> 00:58:11,369
Para chamar sua atenção, o cara
precisa ser herói ou vítima.

811
00:58:12,369 --> 00:58:13,735
Por que disse isso?

812
00:58:15,869 --> 00:58:17,670
O que aconteceu com ele?

813
00:58:17,702 --> 00:58:19,703
Não aconteceu nada com ele.

814
00:58:19,736 --> 00:58:21,335
Só com você!

815
00:58:22,068 --> 00:58:23,469
Esqueceu?

816
00:58:40,702 --> 00:58:42,469
-Oi, inspetora.
-Olá.

817
00:58:42,503 --> 00:58:45,070
-Um duplo?
-Por favor. Sem cebola.

818
00:58:55,270 --> 00:58:56,336
Oi.

819
00:59:03,236 --> 00:59:05,170
Eu posso explicar...

820
00:59:05,202 --> 00:59:07,770
-Por isso, não queria me ver?
-Sim.

821
00:59:08,503 --> 00:59:11,868
-Por quê?
-É porque tenho vergonha.

822
00:59:11,901 --> 00:59:13,167
De quê?

823
00:59:13,201 --> 00:59:15,201
De quem eu sou.
Do que eu sou.

824
00:59:15,234 --> 00:59:16,934
Eu proíbo isso!

825
00:59:16,968 --> 00:59:20,969
Você é compreensiva,
gentil e boa.

826
00:59:21,001 --> 00:59:23,134
-Você é um amor.
-Eu sou?

827
00:59:23,168 --> 00:59:26,034
Ontem à noite, na praia,
eu estava pensando...

828
00:59:26,068 --> 00:59:30,301
"Quem entende tão facilmente
e aceita sem julgar? Quem?"

829
00:59:33,202 --> 00:59:35,134
Quando eu te vi aqui...

830
00:59:36,201 --> 00:59:37,601
ficou claro.

831
00:59:37,634 --> 00:59:41,302
Solidão, caos, fragilidade...
Você vê isso todo dia.

832
00:59:41,335 --> 00:59:43,834
Não tenha vergonha do que é.

833
00:59:43,868 --> 00:59:47,103
Você é um anjo.
Não ligo se é uma prostituta.

834
00:59:50,234 --> 00:59:51,502
Eu sou o Antoine.

835
00:59:52,802 --> 00:59:53,835
Yvonne.

836
00:59:54,269 --> 00:59:55,935
Seu nome de trabalho?

837
00:59:55,969 --> 00:59:58,103
-Yvonne é nome de prostituta?
-Não, só...

838
00:59:58,868 --> 01:00:00,068
É diferente.

839
01:00:04,402 --> 01:00:07,302
-Meu nome é Louise.
-Louise.

840
01:00:09,936 --> 01:00:12,999
-Está livre esta noite?
-Não, não mesmo.

841
01:00:13,033 --> 01:00:14,867
-Louise...
-Sim?

842
01:00:15,533 --> 01:00:17,600
Ontem à noite, você disse:

843
01:00:17,633 --> 01:00:19,134
"Deixe a sorte decidir."

844
01:00:19,800 --> 01:00:22,433
E ela decidiu.
Não percebe?

845
01:00:23,401 --> 01:00:24,468
Foi um milagre.

846
01:00:25,467 --> 01:00:28,801
A vida está me compensando.
Não pode negar.

847
01:00:28,832 --> 01:00:29,901
Um jantar.

848
01:00:31,034 --> 01:00:32,201
Só uma vez.

849
01:00:33,367 --> 01:00:36,502
-É o meu direito.
-Mas não é o meu.

850
01:00:37,300 --> 01:00:40,434
Antoine, não posso.
Eu não quero.

851
01:00:40,468 --> 01:00:43,301
-Minha vida é complicada.
-Louise, ontem à noite...

852
01:00:45,568 --> 01:00:47,534
Pela primeira vez
em muito tempo,

853
01:00:49,368 --> 01:00:51,433
eu, finalmente,
me senti em paz.

854
01:00:51,467 --> 01:00:52,767
Sentiu?

855
01:00:52,800 --> 01:00:54,034
Livre.

856
01:00:54,068 --> 01:00:55,701
Fico feliz por ouvir isso.

857
01:00:56,168 --> 01:00:57,201
Louise...

858
01:00:57,868 --> 01:00:59,768
Ontem à noite,
graças a você...

859
01:01:01,002 --> 01:01:02,768
eu, enfim, deixei a prisão.

860
01:01:06,268 --> 01:01:09,802
No restaurante La Marée,
no porto, às 21h30, hoje?

861
01:01:31,799 --> 01:01:33,233
Estamos quites.

862
01:01:36,200 --> 01:01:37,701
Agora estamos quites.

863
01:01:49,767 --> 01:01:51,732
Agora, sim, estamos quites.

864
01:01:56,999 --> 01:01:58,900
Notas de 200 ou 500?

865
01:01:58,933 --> 01:02:00,467
Misturadas.

866
01:02:01,834 --> 01:02:04,800
Ouvi dizer que está de olho
em uma joalheria

867
01:02:04,833 --> 01:02:07,400
e que fez um acordo
com o dono.

868
01:02:09,367 --> 01:02:10,867
Me apresente a ele.

869
01:02:11,567 --> 01:02:12,633
Não abuse.

870
01:02:13,400 --> 01:02:15,100
Separe um anel pequeno.

871
01:02:16,033 --> 01:02:17,299
Para a minha noiva.

872
01:02:21,466 --> 01:02:24,165
-Não interrompa.
-É muito longa.

873
01:02:24,198 --> 01:02:26,399
Além disso,
o papai está fingindo.

874
01:02:26,432 --> 01:02:29,365
Não, ele não está fingindo.

875
01:02:31,698 --> 01:02:33,065
Théo, ouça...

876
01:02:33,899 --> 01:02:36,298
Até os mais inteligentes
pisam na bola.

877
01:02:37,066 --> 01:02:38,865
Porque eles têm medo

878
01:02:38,899 --> 01:02:40,999
ou querem cuidar
das pessoas que amam.

879
01:02:41,032 --> 01:02:43,931
-Eles pisam na bola.
-Ele não. O papai, não.

880
01:02:43,966 --> 01:02:45,399
Bem, ele também.

881
01:02:59,266 --> 01:03:00,300
Antoine?

882
01:03:03,633 --> 01:03:04,666
Sim?

883
01:03:06,599 --> 01:03:07,698
Antoine...

884
01:03:10,932 --> 01:03:11,999
Sim.

885
01:03:14,600 --> 01:03:15,700
Me desculpe.

886
01:03:16,233 --> 01:03:19,330
-Por quê?
-Por ontem à noite. Desculpe.

887
01:03:19,364 --> 01:03:22,397
-Não precisa se desculpar.
-Estou falando sério.

888
01:03:22,431 --> 01:03:24,264
Eu agi como um canalha.

889
01:03:24,298 --> 01:03:27,164
Estou muito preocupada,
deve ser insuportável.

890
01:03:30,198 --> 01:03:31,797
Está preocupada porque...

891
01:03:33,364 --> 01:03:34,731
Porque estou tenso.

892
01:03:35,730 --> 01:03:37,931
Estou sendo muito rígida.

893
01:03:42,130 --> 01:03:43,697
Está sendo rígida porque...

894
01:03:45,131 --> 01:03:47,530
Porque menti
sobre quem eu sou.

895
01:03:49,765 --> 01:03:51,231
Porque menti para você.

896
01:03:52,265 --> 01:03:54,532
Mente porque não
confio em você.

897
01:03:56,632 --> 01:03:58,897
Em vez de olhar para você,
eu te vigio.

898
01:04:02,131 --> 01:04:03,998
Você me vigia porque...

899
01:04:04,998 --> 01:04:06,131
Porque me ama.

900
01:04:08,531 --> 01:04:10,565
Eu te amo
porque sei quem você é.

901
01:04:12,598 --> 01:04:14,666
Sei quem voltará a ser.

902
01:04:15,999 --> 01:04:17,499
Quem eu era?

903
01:04:21,363 --> 01:04:22,896
Seu nome é Antoine.

904
01:04:25,197 --> 01:04:26,364
Você é bonito...

905
01:04:27,196 --> 01:04:29,830
atencioso, curioso,
delicado.

906
01:04:32,763 --> 01:04:34,163
Você é inocente.

907
01:04:36,897 --> 01:04:38,363
Você é joalheiro.

908
01:04:39,397 --> 01:04:40,830
Você é o seu trabalho.

909
01:04:44,364 --> 01:04:46,664
Encontra beleza
onde ninguém vê.

910
01:04:50,563 --> 01:04:52,497
Consegue ver o diamante
na pedra.

911
01:05:12,297 --> 01:05:16,164
Eu estava tomando
um banho rápido.

912
01:06:12,463 --> 01:06:14,864
O que foi?
Por que não está dormindo?

913
01:06:15,863 --> 01:06:17,330
Ainda é cedo.

914
01:06:19,430 --> 01:06:20,730
Não parece bem.

915
01:06:20,763 --> 01:06:23,730
Quando não voltou ontem à noite,
eu tive tanto medo.

916
01:06:23,765 --> 01:06:25,294
Eu não dormi.

917
01:06:26,194 --> 01:06:28,228
Descanse agora,
feche os olhos.

918
01:06:30,427 --> 01:06:32,528
Se eu fechar os olhos...

919
01:06:33,462 --> 01:06:35,862
não estará mais aqui
quando eu abrir.

920
01:07:00,528 --> 01:07:01,795
Boa noite, Agnès.

921
01:07:02,594 --> 01:07:04,228
Boa noite, Antoine.

922
01:07:21,196 --> 01:07:22,329
O que foi?

923
01:07:22,364 --> 01:07:24,396
-Preciso de você em um caso.
-O quê?

924
01:07:24,430 --> 01:07:26,429
-O Corsa está na cidade.
-Quem?

925
01:07:26,460 --> 01:07:28,761
-O Corsa, droga.
-Quem?

926
01:07:28,793 --> 01:07:31,494
O chamado que aparece
de tempos em tempos.

927
01:07:31,526 --> 01:07:33,361
O atirador
da Gangue do Porto.

928
01:07:33,393 --> 01:07:36,161
Ele veio pegar o dinheiro.
Será uma grande prisão.

929
01:07:36,194 --> 01:07:39,160
Preciso de uma esposa falsa,
e a Elise está de folga.

930
01:07:39,193 --> 01:07:40,261
Droga...

931
01:07:41,394 --> 01:07:42,994
-Não posso.
-O quê?

932
01:07:43,027 --> 01:07:44,761
Tenho um compromisso.

933
01:07:44,794 --> 01:07:46,594
-É sério?
-Eu juro!

934
01:07:46,627 --> 01:07:49,962
-O maluco de novo?
-Ouça, é complicado.

935
01:07:49,995 --> 01:07:54,161
-O cara está um desastre.
-Você queria ação, não é?

936
01:07:54,195 --> 01:07:56,761
Mas continue pagando
pela bagunça do Jean.

937
01:07:58,961 --> 01:08:00,395
Estou a caminho.

938
01:08:04,560 --> 01:08:07,927
-Eu já vou. Divirta-se.
-Sua arma...

939
01:08:07,962 --> 01:08:09,961
-Eu prefiro minha Manurhin.
-Certo

940
01:08:10,762 --> 01:08:12,428
Vai ficar aí ou vem comigo?

941
01:08:15,161 --> 01:08:17,862
-Que se dane!
-Isso aí!

942
01:08:53,792 --> 01:08:55,627
Tem uma descrição dele?

943
01:08:58,360 --> 01:09:01,526
Tem 40 anos, negro,
dreads, mochila amarela.

944
01:09:01,559 --> 01:09:03,494
O Corsa é negro?

945
01:09:03,527 --> 01:09:05,527
É, já viu a bandeira deles?

946
01:09:20,160 --> 01:09:21,394
Quem está conosco?

947
01:09:21,426 --> 01:09:23,793
Uma equipe tática
que você não conhece.

948
01:09:25,460 --> 01:09:27,327
Deveríamos nos separar.

949
01:09:28,527 --> 01:09:31,324
-O quê?
-Nos vemos na pista principal.

950
01:09:36,325 --> 01:09:37,925
Certo, estou esperando.

951
01:09:38,759 --> 01:09:40,425
Droga,
pare de falar sozinho.

952
01:09:41,159 --> 01:09:43,425
Vou parar de falar.

953
01:09:43,459 --> 01:09:45,526
Vou parar de falar.
Calado.

954
01:09:46,460 --> 01:09:48,792
Vou beber um pouco de vinho.

955
01:09:53,493 --> 01:09:57,025
Vou querer uma garrafa
de conhaque, por favor.

956
01:09:57,058 --> 01:09:59,293
-Conhaque?
-Sim, com pão.

957
01:10:00,692 --> 01:10:03,060
-Deseja fazer o pedido?
-Não, vou esperar.

958
01:10:03,793 --> 01:10:06,093
-Tudo bem.
-Com calma.

959
01:10:08,459 --> 01:10:11,493
-Eu prometi.
-Que bom!

960
01:10:22,625 --> 01:10:23,726
Merda...

961
01:10:25,426 --> 01:10:26,493
Antoine?

962
01:10:27,360 --> 01:10:28,493
Sim...

963
01:10:28,526 --> 01:10:30,460
Desculpe,
ainda estou no trabalho.

964
01:10:32,461 --> 01:10:34,590
Não, não posso sair.

965
01:10:37,324 --> 01:10:40,958
Sim, te devo essa, mas tenho
muita coisa nas costas.

966
01:10:43,691 --> 01:10:45,057
O que quero dizer?

967
01:10:45,091 --> 01:10:46,191
Quero dizer...

968
01:10:46,925 --> 01:10:49,158
Três?
Caramba.

969
01:10:49,824 --> 01:10:51,391
<i>Caramba?</i>

970
01:10:51,424 --> 01:10:53,291
<i>Seu desdém é doloroso.</i>

971
01:10:53,324 --> 01:10:56,859
Não estou desdenhando,
respeito o seu trabalho.

972
01:11:00,492 --> 01:11:01,925
Que barulho foi esse?

973
01:11:05,792 --> 01:11:07,925
Vou te poupar dos detalhes.

974
01:11:10,991 --> 01:11:12,991
Eles estão ficando
irritados.

975
01:11:14,525 --> 01:11:16,859
Eu não devia falar
no telefone enquanto...

976
01:11:18,525 --> 01:11:21,993
Eu entendo,
mas vai demorar muito?

977
01:11:22,025 --> 01:11:23,391
Acha que eles...

978
01:11:23,425 --> 01:11:26,391
<i>Não sei, é complicado.</i>

979
01:11:26,425 --> 01:11:27,524
<i>Paciência.</i>

980
01:11:30,759 --> 01:11:33,792
-Eu tenho que desligar.
-É, eu ouvi. Entendo.

981
01:11:33,825 --> 01:11:35,022
Tenho que ir.

982
01:11:35,823 --> 01:11:37,090
Até mais tarde.

983
01:11:38,657 --> 01:11:39,858
Que droga...

984
01:11:47,523 --> 01:11:48,923
Olá, crianças!

985
01:11:59,723 --> 01:12:00,958
Droga!

986
01:12:00,990 --> 01:12:03,458
Louis, atenda.
Atenda. Atenda.

987
01:12:03,490 --> 01:12:04,957
Vamos!

988
01:12:04,990 --> 01:12:06,890
-Vamos. Isso.
-Alô?

989
01:12:06,923 --> 01:12:09,859
-O Corsa está atrás de você.
-Não estou ouvindo.

990
01:12:09,890 --> 01:12:12,090
-Atrás de você!
-Está muito barulhento.

991
01:12:12,124 --> 01:12:14,457
-Que droga...
-Só um segundo.

992
01:12:15,424 --> 01:12:16,690
Tem um isqueiro?

993
01:12:16,723 --> 01:12:18,491
-Claro.
-Obrigado.

994
01:12:23,091 --> 01:12:24,490
O que estava dizendo?

995
01:12:27,524 --> 01:12:28,891
Você o viu?

996
01:12:28,923 --> 01:12:31,159
Nada ainda.
Não vi nenhum dread.

997
01:12:31,191 --> 01:12:33,058
Uma droga.
Eu...

998
01:12:33,091 --> 01:12:34,524
Espere um segundo.

999
01:12:36,092 --> 01:12:37,989
Nossa, que idiota...

1000
01:12:40,089 --> 01:12:41,122
O que foi?

1001
01:12:41,156 --> 01:12:44,356
A equipe tática o localizou
no trem fantasma.

1002
01:12:44,389 --> 01:12:45,689
Pode me encontrar lá?

1003
01:13:51,955 --> 01:13:54,888
-Meia hora.
-Não, senhor, desculpe.

1004
01:13:54,921 --> 01:13:56,955
Por favor,
pague e vá embora.

1005
01:13:58,021 --> 01:14:01,689
-Você é muito inflexível.
-Já está tarde, desculpe.

1006
01:14:02,856 --> 01:14:04,821
Trabalhei para vocês
durante anos.

1007
01:14:05,522 --> 01:14:07,956
-Como é?
-Fabricando os guardanapos.

1008
01:14:07,989 --> 01:14:10,990
Três euros por hora bordando
essas lagostas malditas.

1009
01:14:13,622 --> 01:14:16,622
-Um amigo meu fez esta.
-É mesmo?

1010
01:14:17,922 --> 01:14:19,521
Foi a última que ele fez.

1011
01:14:20,789 --> 01:14:22,122
Ele saiu de lá agora?

1012
01:14:23,956 --> 01:14:25,089
Digamos que sim.

1013
01:14:29,290 --> 01:14:33,889
Vou querer o peixe assado.
Sem noz-moscada.

1014
01:14:33,922 --> 01:14:35,722
Terei que chamar a polícia.

1015
01:14:37,222 --> 01:14:38,423
Com noz-moscada, então?

1016
01:14:46,720 --> 01:14:48,688
<i>Situação de refém.</i>

1017
01:14:48,721 --> 01:14:49,920
<i>Repito.</i>

1018
01:14:49,955 --> 01:14:52,688
<i>Possível situação de refém
no setor 3. Repetindo.</i>

1019
01:14:52,721 --> 01:14:55,655
<i>Possível situação de refém.
Restaurante La Marée.</i>

1020
01:14:55,687 --> 01:14:58,387
<i>Um maníaco prendeu
os funcionários.</i>

1021
01:15:32,555 --> 01:15:33,655
Meu Deus!

1022
01:15:38,389 --> 01:15:40,588
Fechar a cozinha às 23h30
é normal.

1023
01:15:40,622 --> 01:15:42,853
Ele me apunhalou
com uma faca de ostra.

1024
01:15:42,886 --> 01:15:44,219
Ele cortou minha orelha.

1025
01:15:45,653 --> 01:15:47,318
É melhor de dia.

1026
01:15:57,787 --> 01:15:59,986
Droga, cadê aquele idiota?

1027
01:16:00,019 --> 01:16:02,454
Aqui.
Está aqui embaixo.

1028
01:16:03,553 --> 01:16:04,587
Aqui!

1029
01:16:05,287 --> 01:16:08,619
Não acredito.
Você é incontrolável.

1030
01:16:08,653 --> 01:16:11,420
-Eles queriam fechar.
-A vida no interior é assim.

1031
01:16:11,453 --> 01:16:14,053
-Antoine, você prometeu!
-Desculpe.

1032
01:16:14,955 --> 01:16:17,521
-Perdi a paciência.
-Perdeu a paciência?

1033
01:16:17,554 --> 01:16:19,688
É como em Beirute.

1034
01:16:20,686 --> 01:16:22,520
A cidade pegou fogo.

1035
01:16:22,553 --> 01:16:24,487
Droga, o carro
está perdendo óleo.

1036
01:16:30,320 --> 01:16:31,355
Antoine.

1037
01:16:32,854 --> 01:16:35,287
-Antoine, você está ferido?
-Um pouco.

1038
01:16:35,321 --> 01:16:38,020
Droga, precisa cuidar disso.

1039
01:16:38,054 --> 01:16:39,887
-Podemos ir para sua casa?
-Não.

1040
01:16:40,754 --> 01:16:41,888
Que droga...

1041
01:16:41,921 --> 01:16:45,052
-Não está cansada de mim?
-Cale a boca! É claro que não!

1042
01:16:45,085 --> 01:16:46,752
Como consegue?

1043
01:16:46,786 --> 01:16:48,219
Por que eu deixei você?

1044
01:16:48,252 --> 01:16:50,553
-Estou cansado de mim mesmo.
-Não...

1045
01:16:51,618 --> 01:16:52,686
Me deixe.

1046
01:16:52,718 --> 01:16:54,753
Polícia! Senhor!
Por favor...

1047
01:16:55,619 --> 01:16:57,785
Já sei. Já sei.
Já sei.

1048
01:17:19,854 --> 01:17:20,987
Onde estamos?

1049
01:17:23,186 --> 01:17:24,320
No meu trabalho.

1050
01:17:33,053 --> 01:17:34,953
Você tem muita experiência?

1051
01:17:34,986 --> 01:17:36,052
Mais ou menos.

1052
01:18:02,417 --> 01:18:05,518
-É cheia de segredos.
-Você não faz ideia.

1053
01:18:14,552 --> 01:18:15,951
É quentinho.

1054
01:18:17,752 --> 01:18:19,319
Muito quente.

1055
01:18:19,352 --> 01:18:21,318
Talvez eu tenha
exagerado na dose.

1056
01:18:21,352 --> 01:18:22,385
Sim.

1057
01:18:23,119 --> 01:18:24,218
Você é gentil.

1058
01:18:25,118 --> 01:18:26,352
Você está bem?

1059
01:18:28,018 --> 01:18:29,485
Estou ótimo.

1060
01:18:32,085 --> 01:18:33,453
Você me traz paz.

1061
01:18:34,852 --> 01:18:36,153
Sempre.

1062
01:18:37,051 --> 01:18:38,218
É a morfina.

1063
01:18:38,885 --> 01:18:40,318
Você é tão tolerante...

1064
01:18:41,085 --> 01:18:42,585
Sempre.

1065
01:18:42,618 --> 01:18:43,652
Sim.

1066
01:18:44,285 --> 01:18:45,918
Sempre que eu te vejo...

1067
01:18:47,186 --> 01:18:49,316
sinto que tenho
o direito de viver.

1068
01:18:52,016 --> 01:18:53,850
Você tem o direito de viver.

1069
01:18:56,951 --> 01:18:59,217
Só acredito quando você diz.

1070
01:19:00,684 --> 01:19:03,283
Não pense que sou
uma boa pessoa.

1071
01:19:03,316 --> 01:19:06,083
Você é.
Está me salvando de novo.

1072
01:19:06,117 --> 01:19:07,617
Estou te costurando.

1073
01:19:08,951 --> 01:19:11,217
Podia ter me deixado
debaixo do carro.

1074
01:19:14,151 --> 01:19:15,784
Eu nunca faria isso.

1075
01:19:17,317 --> 01:19:18,384
Por que não?

1076
01:19:20,117 --> 01:19:21,184
Não sei.

1077
01:19:22,517 --> 01:19:23,552
Eu sei.

1078
01:19:24,917 --> 01:19:27,851
-Porque somos iguais.
-Como é?

1079
01:19:28,452 --> 01:19:30,118
Olhe ao seu redor.

1080
01:19:33,484 --> 01:19:34,652
Só olhe.

1081
01:19:38,317 --> 01:19:40,950
Somos o tipo que os outros
gostam de machucar.

1082
01:20:32,916 --> 01:20:34,616
Desculpe, hoje não posso.

1083
01:20:36,684 --> 01:20:37,751
Sabe...

1084
01:20:38,317 --> 01:20:41,583
histórias precisam de um pouco
de vida, convicção...

1085
01:20:41,615 --> 01:20:44,083
Mas hoje eu não posso.
Você entende?

1086
01:20:45,850 --> 01:20:47,050
Sim, eu entendo.

1087
01:20:54,682 --> 01:20:55,849
Durma agora.

1088
01:21:06,049 --> 01:21:07,182
Então...

1089
01:21:07,849 --> 01:21:10,115
Esse homem desapareceu
há 72 horas?

1090
01:21:10,149 --> 01:21:12,515
-Sim.
-Soletre o nome dele, por favor.

1091
01:21:12,549 --> 01:21:15,315
P-A-R-E-N...

1092
01:21:15,882 --> 01:21:20,249
P-A-R-E-N...

1093
01:21:20,950 --> 01:21:22,349
T, Antoine.

1094
01:21:22,849 --> 01:21:25,616
T, Antoine.

1095
01:21:32,582 --> 01:21:35,016
As pessoas retornam
depois de mais tempo.

1096
01:21:35,682 --> 01:21:37,649
Ele pode ter saído
para beber...

1097
01:21:38,816 --> 01:21:40,015
Ou se aventurar.

1098
01:21:40,050 --> 01:21:42,950
Aconteceu alguma coisa
no porto.

1099
01:21:43,815 --> 01:21:46,716
Eu li no jornal que um cara
acabou com tudo.

1100
01:21:47,850 --> 01:21:49,615
Pode não ter sido ele.

1101
01:21:49,649 --> 01:21:52,816
Ele tem se metido em problemas
desde que saiu da prisão.

1102
01:21:52,849 --> 01:21:54,913
Ele pensa
que tem todo o direito.

1103
01:21:56,814 --> 01:21:58,548
Ser preso de novo o mataria.

1104
01:21:59,348 --> 01:22:01,381
-Eu sei.
-Sabe?

1105
01:22:01,881 --> 01:22:02,915
Eu entendo.

1106
01:22:05,182 --> 01:22:09,280
Ele era totalmente o oposto.

1107
01:22:10,180 --> 01:22:11,281
Ele era...

1108
01:22:13,649 --> 01:22:14,681
adorável,

1109
01:22:16,348 --> 01:22:17,582
atencioso...

1110
01:22:18,915 --> 01:22:20,048
Você está bem?

1111
01:22:20,614 --> 01:22:21,680
Sim, estou.

1112
01:22:22,549 --> 01:22:23,781
É só uma alergia.

1113
01:22:25,448 --> 01:22:26,548
Desculpe.

1114
01:22:26,581 --> 01:22:28,449
-A culpa é minha.
-Não se culpe.

1115
01:22:29,282 --> 01:22:31,814
-Tem certeza de que está bem?
-Sim, estou bem.

1116
01:22:33,748 --> 01:22:35,449
Ele mudou, e eu não percebi.

1117
01:22:35,948 --> 01:22:37,381
Isso acontece, acredite.

1118
01:22:37,415 --> 01:22:39,581
Pensei que eu seria
o suficiente,

1119
01:22:39,615 --> 01:22:41,848
que nossa antiga vida
seria suficiente.

1120
01:22:41,882 --> 01:22:43,582
É normal acreditar nisso.

1121
01:22:45,581 --> 01:22:47,349
Nossa antiga vida já era.

1122
01:22:48,448 --> 01:22:49,749
Vocês a destruíram.

1123
01:22:50,481 --> 01:22:51,815
Ele está bravo.

1124
01:22:51,849 --> 01:22:53,750
Obcecado pelo tempo perdido,

1125
01:22:53,782 --> 01:22:56,615
pela vingança
e pelo maldito joalheiro.

1126
01:22:58,513 --> 01:23:00,346
Isso tudo vai acabar mal.

1127
01:23:01,979 --> 01:23:03,947
Precisam encontrá-lo.

1128
01:23:05,313 --> 01:23:08,780
Não se preocupe, senhora,
faremos tudo para encontrá-lo.

1129
01:23:09,780 --> 01:23:11,713
Não sei por que vim aqui.

1130
01:23:12,813 --> 01:23:14,647
Foi aqui que tudo começou.

1131
01:23:17,480 --> 01:23:20,381
Eu devo estar desesperada.

1132
01:23:21,946 --> 01:23:23,014
Merda.

1133
01:23:34,680 --> 01:23:35,947
Antoine!

1134
01:23:35,980 --> 01:23:37,780
O que aconteceu com você?

1135
01:23:38,714 --> 01:23:39,781
Nada.

1136
01:23:40,848 --> 01:23:42,448
Não aguento mais, Antoine.

1137
01:23:43,213 --> 01:23:44,881
Não posso continuar assim.

1138
01:23:45,681 --> 01:23:47,614
-Não é possível.
-Eu sei.

1139
01:23:49,147 --> 01:23:50,247
Eu sei.

1140
01:23:52,548 --> 01:23:56,549
Agnès, estou cansado de tentar
voltar a ser o que eu era.

1141
01:24:01,146 --> 01:24:02,346
Não consigo.

1142
01:24:09,180 --> 01:24:10,680
Sinto muito, Agnès.

1143
01:24:11,446 --> 01:24:12,846
Desculpe, meu amor.

1144
01:24:14,846 --> 01:24:16,179
Não se trata de nós.

1145
01:24:18,146 --> 01:24:20,113
Acho que preciso
de um recomeço...

1146
01:24:21,547 --> 01:24:25,611
com alguém
que não me conheça.

1147
01:24:27,746 --> 01:24:28,780
Alguém...

1148
01:24:30,079 --> 01:24:31,613
que não fique chateada

1149
01:24:33,413 --> 01:24:34,780
com o que me tornei.

1150
01:24:58,348 --> 01:25:00,547
Com licença, sou eu de novo.

1151
01:25:02,111 --> 01:25:03,477
Certo, mas agora não.

1152
01:25:03,511 --> 01:25:05,010
Quando, então?

1153
01:25:05,045 --> 01:25:07,178
Não sei.
Segunda-feira?

1154
01:25:07,212 --> 01:25:08,511
Segunda-feira...

1155
01:25:12,812 --> 01:25:13,845
Eu...

1156
01:25:16,412 --> 01:25:19,545
Posso ficar aqui
no fim de semana?

1157
01:25:19,578 --> 01:25:21,145
Tudo bem, senhor.

1158
01:25:31,812 --> 01:25:34,713
-Podemos conversar?
-Agora não, estou mal.

1159
01:25:34,745 --> 01:25:36,379
Acredite ou não, eu também.

1160
01:25:37,212 --> 01:25:38,578
Eu me odeio.

1161
01:25:38,611 --> 01:25:40,611
Que engraçado!
Eu também te odeio.

1162
01:25:41,679 --> 01:25:42,879
Mesmo?

1163
01:25:42,912 --> 01:25:44,879
Isso é burrice
porque eu te amo.

1164
01:25:47,712 --> 01:25:48,912
Você me ama?

1165
01:25:50,180 --> 01:25:51,679
Sim, Louis, eu te amo.

1166
01:25:53,546 --> 01:25:55,145
Amo pensar em você.

1167
01:25:57,312 --> 01:25:58,979
Amo esperar por você.

1168
01:26:00,612 --> 01:26:02,646
E amo a sua presença.

1169
01:26:03,177 --> 01:26:04,877
Ela me acalma e me perturba.

1170
01:26:05,844 --> 01:26:07,177
Também amo a sua voz.

1171
01:26:07,710 --> 01:26:10,444
Quando você fala, nada de ruim
pode me acontecer.

1172
01:26:12,745 --> 01:26:14,545
E eu amo
seu jeito misterioso.

1173
01:26:16,178 --> 01:26:18,109
Porque, quando você
me olha assim...

1174
01:26:19,678 --> 01:26:21,245
me faz querer ser bonita.

1175
01:26:22,777 --> 01:26:24,245
E amo o seu sorriso.

1176
01:26:24,978 --> 01:26:27,877
Eu te amo
tanto quanto me odeio.

1177
01:26:27,910 --> 01:26:29,277
E isso é muito amor.

1178
01:26:30,245 --> 01:26:32,545
Certo, então, que tal...

1179
01:26:33,678 --> 01:26:35,211
Que tal uma bebida?

1180
01:26:38,978 --> 01:26:40,011
Tudo bem.

1181
01:27:00,646 --> 01:27:02,545
Por que está aqui, senhor?

1182
01:27:02,579 --> 01:27:04,511
Homicídio, senhor.
Homicídio.

1183
01:27:04,546 --> 01:27:05,776
Que ótimo!

1184
01:27:05,809 --> 01:27:07,808
Vamos resolver isso.

1185
01:27:07,843 --> 01:27:09,310
Venha comigo.

1186
01:27:09,909 --> 01:27:11,944
-Involuntário.
-Tanto faz.

1187
01:27:12,610 --> 01:27:13,644
Antoine?

1188
01:27:17,943 --> 01:27:18,976
Antoine?

1189
01:27:29,278 --> 01:27:30,476
Antoine...

1190
01:27:31,443 --> 01:27:32,777
Sabe...

1191
01:27:34,243 --> 01:27:36,244
Quando você estava
na cadeia,

1192
01:27:36,277 --> 01:27:39,410
às vezes,
era difícil dormir.

1193
01:27:39,444 --> 01:27:42,243
Então, uma vez por mês,
eu criava uma história

1194
01:27:43,310 --> 01:27:45,309
para poder dormir,
sempre a mesma.

1195
01:27:46,611 --> 01:27:48,110
Eu imaginava

1196
01:27:49,076 --> 01:27:51,044
que você se sentia
muito culpado.

1197
01:27:52,844 --> 01:27:55,310
E que escapava
em uma noite de lua cheia.

1198
01:27:57,977 --> 01:27:59,777
Você vinha
até o nosso quarto...

1199
01:28:00,477 --> 01:28:02,110
e me acordava gentilmente.

1200
01:28:03,911 --> 01:28:06,911
Me pegava pela mão...

1201
01:28:10,309 --> 01:28:11,908
e me levava até o jardim.

1202
01:28:14,075 --> 01:28:16,809
Tinha um buraco.

1203
01:28:17,643 --> 01:28:20,008
E, nesse buraco,
brilhava um tesouro.

1204
01:28:20,742 --> 01:28:24,109
Era muito brilhante.
Tinha joias, diamantes,

1205
01:28:24,142 --> 01:28:25,442
rubis e...

1206
01:28:26,309 --> 01:28:28,909
Duas passagens de avião
para um lugar tropical.

1207
01:28:30,509 --> 01:28:31,942
E aí...

1208
01:28:32,908 --> 01:28:34,376
Depois, nada.

1209
01:28:36,476 --> 01:28:40,277
Você voltou como inocente,
com a crueldade das vítimas.

1210
01:28:47,342 --> 01:28:48,776
É melhor assim.

1211
01:28:49,877 --> 01:28:51,443
Não terá que me aturar.

1212
01:28:55,443 --> 01:28:57,009
Você está livre agora.

1213
01:28:59,643 --> 01:29:00,809
Sim...

1214
01:29:01,843 --> 01:29:03,376
Mas sou como você.

1215
01:29:04,509 --> 01:29:06,010
Isso não combina comigo.

1216
01:29:20,175 --> 01:29:21,508
Droga!

1217
01:29:38,675 --> 01:29:39,708
Antoine?

1218
01:29:40,976 --> 01:29:42,109
Antoine?

1219
01:29:45,008 --> 01:29:46,674
Droga, é tamanho de criança.

1220
01:29:46,707 --> 01:29:48,774
Precisamos ter
uma conversa séria.

1221
01:29:48,808 --> 01:29:49,842
Sobre o quê?

1222
01:29:50,742 --> 01:29:52,742
-O futuro!
-Já começou.

1223
01:29:54,375 --> 01:29:56,508
-O que foi?
-Vou assaltar a joalheria.

1224
01:29:56,542 --> 01:29:58,476
-Não vou deixar.
-Eu sei.

1225
01:29:58,508 --> 01:29:59,908
Ficou maluco?

1226
01:29:59,942 --> 01:30:02,776
-Droga, Antoine! Me tire daqui!
-Só levará uma hora.

1227
01:30:02,808 --> 01:30:04,409
Me tire daqui!

1228
01:30:05,475 --> 01:30:06,743
Por que fez isso?

1229
01:30:08,742 --> 01:30:10,176
Estou cansado
de ser inocente.

1230
01:30:10,209 --> 01:30:13,373
-Que droga! Droga!
-Certo.

1231
01:30:14,273 --> 01:30:15,340
Pronto.

1232
01:30:21,774 --> 01:30:23,405
Droga...

1233
01:30:25,640 --> 01:30:27,074
Inferno!

1234
01:30:27,607 --> 01:30:30,507
-Avenida Masséna, 86.
-Como é?

1235
01:30:30,540 --> 01:30:32,174
Avenida Masséna, 86!

1236
01:30:32,942 --> 01:30:34,874
Vamos, vamos!

1237
01:30:36,206 --> 01:30:38,506
Pegue a Rua Carnot,
é mais rápido.

1238
01:30:39,241 --> 01:30:42,041
Tudo bem.
Claro... Carnot.

1239
01:30:45,707 --> 01:30:46,974
Não nos conhecemos?

1240
01:30:50,140 --> 01:30:52,240
-Acho que não.
-Tem certeza?

1241
01:30:52,274 --> 01:30:53,441
Talvez.

1242
01:30:54,106 --> 01:30:55,708
Conheço muitas pessoas.

1243
01:31:03,875 --> 01:31:06,007
Pare fora da joalheria.

1244
01:31:09,842 --> 01:31:11,975
Ei, Baptiste!
Ainda fuma?

1245
01:31:18,305 --> 01:31:20,606
Todo mundo parado!

1246
01:31:21,405 --> 01:31:24,373
-Deitem-se no chão!
-O que ele disse?

1247
01:31:24,406 --> 01:31:27,006
-No chão, está bem?
-Não faço ideia.

1248
01:31:27,040 --> 01:31:28,706
Louvado seja Alá.

1249
01:31:28,740 --> 01:31:30,406
Droga,
este é do Estado Islâmico.

1250
01:31:48,340 --> 01:31:49,374
O quê?

1251
01:31:49,974 --> 01:31:52,040
Deitem no chão!

1252
01:31:52,073 --> 01:31:53,740
O que ele está dizendo?

1253
01:31:54,806 --> 01:31:57,341
-O quê?
-São idiotas?

1254
01:31:57,373 --> 01:31:59,674
No chão.
No chão.

1255
01:32:00,341 --> 01:32:01,606
Deitem, agora!

1256
01:32:03,306 --> 01:32:05,673
O que está fazendo?
No chão!

1257
01:32:19,871 --> 01:32:20,938
Espere...

1258
01:32:22,439 --> 01:32:23,872
O que é aquela coisa?

1259
01:32:25,772 --> 01:32:26,873
Não sei.

1260
01:32:28,538 --> 01:32:30,372
Parece um...

1261
01:32:32,139 --> 01:32:33,938
Não é do Estado Islâmico.

1262
01:32:44,672 --> 01:32:45,705
Parado!

1263
01:33:14,106 --> 01:33:15,106
Você está bem?

1264
01:33:16,440 --> 01:33:19,170
-Louise?
-Rápido, eles estão vindo.

1265
01:33:19,203 --> 01:33:21,471
Espere,
não peguei o bastante.

1266
01:33:21,503 --> 01:33:23,204
Rápido!
A polícia está vindo.

1267
01:33:23,238 --> 01:33:25,037
-Espere.
-O que foi agora?

1268
01:33:25,071 --> 01:33:28,404
-Eu quero todo o estoque.
-Você é burro?

1269
01:33:29,171 --> 01:33:32,903
-Eu quero o estoque.
-Não acredito nisso.

1270
01:34:07,339 --> 01:34:08,505
Com licença.

1271
01:34:09,371 --> 01:34:10,638
Senhor.

1272
01:34:14,405 --> 01:34:17,739
Vamos.
Veja tudo o que pegamos.

1273
01:34:17,771 --> 01:34:19,040
Eu quero tudo!

1274
01:34:23,771 --> 01:34:25,102
Vá ou atiro em você.

1275
01:34:25,870 --> 01:34:27,037
Vá!

1276
01:34:27,803 --> 01:34:28,838
O quê?

1277
01:34:28,870 --> 01:34:31,071
Não vou sem você.
Isso tudo é para nós.

1278
01:34:32,770 --> 01:34:35,536
Não existe "nós".
Eu menti.

1279
01:34:36,469 --> 01:34:38,771
A polícia estará aqui
em 4 minutos. Vá!

1280
01:34:40,303 --> 01:34:42,103
Como sabe disso?

1281
01:34:45,237 --> 01:34:48,371
Eu sei...
porque estou com uma escuta.

1282
01:34:50,003 --> 01:34:53,071
Não sou seu amor,
sou seu pior inimigo.

1283
01:34:56,303 --> 01:34:57,370
Sou policial.

1284
01:35:00,937 --> 01:35:02,270
Sou policial.

1285
01:35:03,071 --> 01:35:04,470
E viúva do Santi.

1286
01:35:07,471 --> 01:35:09,303
Pensei que pudesse
te ajudar...

1287
01:35:09,337 --> 01:35:11,170
Cale a boca!
Cale-se!

1288
01:35:11,203 --> 01:35:12,271
Cale a boca.

1289
01:35:13,037 --> 01:35:14,371
Vou matar você.

1290
01:35:19,004 --> 01:35:22,568
Pelo amor de Deus!
Estou tentando te ajudar.

1291
01:35:22,602 --> 01:35:23,869
Não percebe?

1292
01:35:23,901 --> 01:35:26,936
Também perdi
8 anos da minha vida.

1293
01:35:26,969 --> 01:35:29,202
Pode ser,
mas a escolha foi sua.

1294
01:35:36,302 --> 01:35:37,436
Vá.

1295
01:35:37,468 --> 01:35:40,969
Senão,
nada disso faz sentido.

1296
01:35:41,003 --> 01:35:43,837
Tem alguém
esperando por você.

1297
01:35:44,503 --> 01:35:46,102
Ninguém está me esperando.

1298
01:35:49,102 --> 01:35:50,502
Não tenho nada agora.

1299
01:35:51,537 --> 01:35:52,670
Não tenho nada.

1300
01:35:56,737 --> 01:35:58,137
Pare de mastigar.

1301
01:36:06,137 --> 01:36:08,737
Droga, estão chegando.

1302
01:36:09,638 --> 01:36:11,769
-Desculpe.
-O que é isso?

1303
01:36:11,803 --> 01:36:13,903
O que está fazendo?

1304
01:36:18,503 --> 01:36:20,269
Deve ser uma performance.

1305
01:36:22,437 --> 01:36:24,600
O novo prefeito
de esquerda...

1306
01:36:28,301 --> 01:36:29,501
Por que fez isso?

1307
01:36:31,869 --> 01:36:33,968
Estou cansada
de me sentir culpada.

1308
01:36:36,900 --> 01:36:38,068
Qual é o seu nome?

1309
01:36:38,968 --> 01:36:40,101
Yvonne.

1310
01:36:41,768 --> 01:36:44,569
A única vez que falei a verdade,
você não acreditou.

1311
01:36:55,101 --> 01:36:58,202
-Adeus, Yvonne.
-Adeus.

1312
01:37:00,868 --> 01:37:03,902
Foi uma mentira,
mas foi bom.

1313
01:37:13,202 --> 01:37:14,301
Sem beijo?

1314
01:38:17,935 --> 01:38:19,568
Meu Deus!

1315
01:38:19,601 --> 01:38:20,601
Pois é.

1316
01:38:45,133 --> 01:38:46,367
Eu perdi peso.

1317
01:38:47,867 --> 01:38:49,667
Cadeia é legal,
você emagrece.

1318
01:38:51,967 --> 01:38:53,000
Espere.

1319
01:39:08,900 --> 01:39:09,934
Louis.

1320
01:39:21,801 --> 01:39:24,334
-Não era amanhã?
-Saí um dia antes.

1321
01:39:24,367 --> 01:39:27,468
Desculpe,
não estou pronto, eu queria...

1322
01:39:27,500 --> 01:39:29,998
Não se preocupe,
eu sei o que fazer.

1323
01:39:30,032 --> 01:39:31,998
Espere, não se preocupe.

1324
01:39:36,632 --> 01:39:37,698
Espere.

1325
01:40:10,333 --> 01:40:11,366
Filho...

1326
01:40:26,666 --> 01:40:28,733
Parado.

1327
01:40:28,766 --> 01:40:29,800
Não se mexa.

1328
01:40:31,431 --> 01:40:33,931
Desculpe, chefe,
isso não é fácil para nós.

1329
01:40:33,965 --> 01:40:36,397
Tem 10 mil no meu cinto.
Pegue.

1330
01:40:36,432 --> 01:40:37,532
Não.

1331
01:40:37,564 --> 01:40:39,332
Pegue para os seus filhos.

1332
01:40:41,465 --> 01:40:42,497
Obrigado, chefe.

1333
01:40:42,532 --> 01:40:44,298
E mais 6 mil
no bolso de trás.

1334
01:40:44,331 --> 01:40:47,498
-Não posso.
-Será desperdiçado.

1335
01:40:47,532 --> 01:40:48,564
No outro bolso.

1336
01:40:52,198 --> 01:40:53,798
Obrigado, chefe.

1337
01:40:53,832 --> 01:40:55,398
Tenho diamantes no meu...

1338
01:40:57,898 --> 01:40:59,331
Pegue, tudo bem.

1339
01:41:00,165 --> 01:41:01,365
Melhor não, chefe.

1340
01:41:01,398 --> 01:41:02,999
-Tem certeza?
-Tenho.

1341
01:41:04,666 --> 01:41:05,732
Vai ficar bem?

1342
01:41:05,765 --> 01:41:08,066
Não se preocupe.
Eu apostei e perdi.

1343
01:41:11,297 --> 01:41:12,697
O que acontece depois?

1344
01:41:15,264 --> 01:41:16,832
Nada, querido.

1345
01:41:18,933 --> 01:41:19,998
Acabou.

1346
01:41:30,965 --> 01:41:31,999
Entende?

1347
01:41:35,164 --> 01:41:36,196
Entendo.

1348
01:41:43,797 --> 01:41:45,097
Você cresceu.

1349
01:41:45,131 --> 01:41:46,230
Não muito.

1350
01:41:51,297 --> 01:41:52,363
Tudo bem.

1351
01:42:00,231 --> 01:42:01,430
Boa noite, filho.

1352
01:42:02,131 --> 01:42:03,464
Boa noite, mãe.

1353
01:42:18,931 --> 01:42:20,765
<i>Cuidado!</i>

1354
01:42:20,798 --> 01:42:22,531
<i>Cuidado!</i>

1355
01:42:22,564 --> 01:42:23,730
<i>Ele está fugindo.</i>

1356
01:42:23,764 --> 01:42:25,764
<i>Ele está fugindo.
Segurem-no.</i>

1357
01:42:25,796 --> 01:42:27,131
<i>Segurem-no.</i>

1358
01:42:27,165 --> 01:42:28,831
<i>O idiota me bateu.</i>

1359
01:43:58,463 --> 01:44:02,007
FIM

1360
01:44:02,860 --> 01:44:06,108
EM MEMÓRIA DE PHILIPPE ELKOUBI...

1361
01:44:06,161 --> 01:44:08,262
Revisora: Gabriela Carvalho
BRAVO STUDIOS

1362
01:44:08,295 --> 01:44:10,562
Tradução: Bruno Freitas
LEGENDAS ETC FILMES

