1
00:00:06,139 --> 00:00:07,819
Ela pode ter sido torturada?

2
00:00:08,942 --> 00:00:11,444
Os hematomas e arranhões
são do frio e dos galhos.

3
00:00:12,779 --> 00:00:16,616
Ela tem um rasgo perineal,
provavelmente do parto,

4
00:00:16,683 --> 00:00:18,284
mas não descarto estupro.

5
00:00:23,189 --> 00:00:24,858
E isso? Uma corda?

6
00:00:25,725 --> 00:00:28,261
Sim, nas duas mãos.

7
00:00:28,328 --> 00:00:29,995
Consegue identificar o tipo?

8
00:00:29,996 --> 00:00:31,464
Consigo, mas demora.

9
00:00:33,733 --> 00:00:36,302
Aqui temos a causa da morte.

10
00:00:38,338 --> 00:00:40,240
Trauma de pancada na nuca.

11
00:00:41,074 --> 00:00:43,076
Detetive.

12
00:00:43,142 --> 00:00:45,545
- Sim.
- O procurador Strzelecki está aqui.

13
00:00:48,314 --> 00:00:50,283
O pai estará na acareação.

14
00:00:50,350 --> 00:00:51,750
Certo.

15
00:01:00,493 --> 00:01:01,893
Pode ir.

16
00:01:52,211 --> 00:01:54,211
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

17
00:01:54,213 --> 00:01:56,916
Ela estava grávida
de nove meses.

18
00:01:59,018 --> 00:02:01,220
Era para ela estar em casa.

19
00:02:01,287 --> 00:02:04,791
Qualquer homem decente
ficaria ao lado dela.

20
00:02:04,857 --> 00:02:06,257
Eu sei.

21
00:02:07,560 --> 00:02:09,462
E onde você estava?

22
00:02:09,529 --> 00:02:11,197
Eu não sei.

23
00:02:15,034 --> 00:02:18,571
Você vai apodrecer na prisão,
igual ao seu pai.

24
00:02:21,441 --> 00:02:22,841
Desgraçado.

25
00:02:24,210 --> 00:02:26,980
Ele já identificou o corpo.
Você não precisa.

26
00:02:28,181 --> 00:02:29,716
Mas eu quero vê-la.

27
00:02:31,718 --> 00:02:33,186
Pode ir.

28
00:02:49,636 --> 00:02:51,037
Droga!

29
00:02:54,607 --> 00:02:56,007
Eu não consigo.

30
00:02:57,644 --> 00:02:59,045
Não consigo!

31
00:06:23,783 --> 00:06:26,118
O DEGELO

32
00:06:27,854 --> 00:06:30,122
Me veja mais um café, por favor.

33
00:06:35,728 --> 00:06:37,128
- Aqui está.
- Obrigado.

34
00:06:37,797 --> 00:06:40,366
- Bom dia.
- Dois cafés, por favor.

35
00:06:41,701 --> 00:06:44,070
A acareação não foi muito bem.

36
00:06:44,136 --> 00:06:48,975
Eu queria ver a reação dele ao corpo,
mas Strzelecki estragou tudo.

37
00:06:49,041 --> 00:06:51,978
Obrigada.
Como o Kosinski estava na volta?

38
00:06:52,044 --> 00:06:54,614
Chorou por todo
o caminho até a cela.

39
00:06:54,680 --> 00:06:58,417
Luto, culpa? Acho que os dois.

40
00:06:58,484 --> 00:07:01,020
Acha mesmo que foi ele?

41
00:07:01,087 --> 00:07:03,022
Você disse que não havia sido.

42
00:07:03,089 --> 00:07:04,769
Talvez ele esteja envolvido.

43
00:07:04,824 --> 00:07:08,494
Strzelecki disse que o pai dele
havia sido preso. Investigue.

44
00:07:08,561 --> 00:07:12,164
- Por favor.
- "Por favor"? Assim é bem melhor.

45
00:07:12,231 --> 00:07:13,900
<i>Qual é a sua emergência?</i>

46
00:07:13,966 --> 00:07:16,802
<i>Socorro, estou dando à luz
no meu carro...</i>

47
00:07:16,869 --> 00:07:20,172
<i>- Onde você está?
- Não sei, não sei.</i>

48
00:07:20,239 --> 00:07:23,843
<i>Tinha alguém me seguindo, e eu
virei na floresta. Vieram atrás...</i>

49
00:07:23,910 --> 00:07:26,879
<i>Fique calma.
Tem alguém com você?</i>

50
00:07:26,946 --> 00:07:31,050
<i>Não, meu marido não atende.
Estou com medo. Me ajudem!</i>

51
00:07:31,117 --> 00:07:33,219
<i>Qual é a frequência
das contrações?</i>

52
00:07:34,153 --> 00:07:35,922
Não enviaram uma ambulância?

53
00:07:35,988 --> 00:07:38,257
Ela desligou ou perdeu o sinal.

54
00:07:38,324 --> 00:07:43,729
A vítima é Magda Kosinska,
filha do procurador distrital.

55
00:07:43,796 --> 00:07:46,132
Ele dispensa apresentações.

56
00:07:46,198 --> 00:07:49,201
Strzelecki pode
ter muitos inimigos,

57
00:07:49,268 --> 00:07:53,072
então cada bandido sentenciado
nesta cidade pode ser suspeito.

58
00:07:54,173 --> 00:07:58,444
Radwan, consiga uma lista
de detentos recém-soltos

59
00:07:58,511 --> 00:08:00,546
que foram
processados por Strzelecki.

60
00:08:00,613 --> 00:08:01,780
Certo.

61
00:08:01,781 --> 00:08:06,185
O marido de Kosinska tem um álibi péssimo
e continua sendo o principal suspeito.

62
00:08:06,252 --> 00:08:10,256
Casados durante sete anos,
separados há dois meses.

63
00:08:10,323 --> 00:08:13,559
Magda Kosinska estava morando
com a amiga, Anka Janas.

64
00:08:13,626 --> 00:08:15,361
Na noite do homicídio,

65
00:08:15,428 --> 00:08:18,864
Kosinski foi armar confusão
à porta dela, bêbado.

66
00:08:19,665 --> 00:08:22,201
Eles cresceram na mesma rua.

67
00:08:22,268 --> 00:08:25,705
Anka e o irmão moraram
no porão dos Strzelecki.

68
00:08:25,771 --> 00:08:29,842
Ainda estamos procurando o carro
da vítima e o corpo do bebê.

69
00:08:29,909 --> 00:08:32,211
Não "o corpo", o bebê.

70
00:08:32,278 --> 00:08:36,148
Zawieja, uma lata de fórmula achada
com a placenta não significa nada.

71
00:08:36,215 --> 00:08:38,718
Significa que alguém queria
alimentar o bebê.

72
00:08:39,986 --> 00:08:42,888
Mas já teriam feito contato,
não?

73
00:08:43,622 --> 00:08:45,022
Como é?

74
00:08:45,458 --> 00:08:48,461
Se estão alimentando o bebê,
é por resgate ou chantagem.

75
00:08:50,363 --> 00:08:52,465
Certo, senhoras e senhores,

76
00:08:52,531 --> 00:08:54,166
ao trabalho!

77
00:08:54,233 --> 00:08:57,370
Precisamos encontrar o carro
de Kosinska e a cena do crime.

78
00:08:57,436 --> 00:08:59,105
É crucial.

79
00:08:59,171 --> 00:09:01,140
Radwan, sabe o que fazer.

80
00:09:03,809 --> 00:09:06,645
A mãe de Kosinski,
quando Marcin tinha 10 anos.

81
00:09:08,681 --> 00:09:10,449
O pai foi preso por isso?

82
00:09:10,516 --> 00:09:13,953
Por isso,
além de agressão e roubo.

83
00:09:14,020 --> 00:09:15,721
Ele está preso desde então.

84
00:09:15,788 --> 00:09:17,223
Mas tenho algo melhor.

85
00:09:17,289 --> 00:09:19,458
Marcin tem o nome sujo.

86
00:09:19,525 --> 00:09:22,762
Mesmo tendo vendido a empresa,
ainda deve 100 mil.

87
00:09:24,864 --> 00:09:28,334
Só isso ou ele
tem usado agiotas?

88
00:09:28,401 --> 00:09:30,081
A autópsia da mãe de Kosinski.

89
00:09:31,203 --> 00:09:34,140
Será que ele puxou ao pai
e espancou a esposa?

90
00:09:34,940 --> 00:09:37,209
Acho que devia dinheiro
às pessoas erradas.

91
00:09:37,810 --> 00:09:40,513
Por isso pegaram a filha dele?

92
00:09:40,579 --> 00:09:43,749
É mais rentável
do que jogá-la no rio.

93
00:09:49,889 --> 00:09:51,524
Vai falar com o babaca?

94
00:09:51,590 --> 00:09:53,959
Se ele matou a esposa,
também matou o bebê.

95
00:10:20,986 --> 00:10:24,356
<i>- Onde você está?
- Não sei, não sei.</i>

96
00:10:24,423 --> 00:10:28,060
<i>Tinha alguém me seguindo, e eu
virei na floresta. Vieram atrás...</i>

97
00:10:28,127 --> 00:10:31,197
<i>Fique calma.
Tem alguém com você?</i>

98
00:10:31,263 --> 00:10:35,367
<i>Não, meu marido não atende.
Estou com medo. Me ajudem!</i>

99
00:10:35,434 --> 00:10:37,436
<i>Qual é a frequência
das contrações?</i>

100
00:10:38,437 --> 00:10:39,837
Por que não atendeu?

101
00:10:41,607 --> 00:10:43,442
Estava sem celular.

102
00:10:43,509 --> 00:10:45,544
Sua esposa deu
à luz e foi espancada.

103
00:10:46,312 --> 00:10:47,992
É por causa das suas dívidas?

104
00:10:51,650 --> 00:10:53,953
Sabe quem pode
estar com seu bebê?

105
00:10:54,653 --> 00:10:56,088
Ameaçaram você?

106
00:10:59,992 --> 00:11:01,393
O que disseram?

107
00:11:01,460 --> 00:11:04,096
Que iam matá-la?
Matar o bebê, vendê-lo?

108
00:11:05,631 --> 00:11:07,433
Para quem você deve dinheiro?

109
00:11:10,503 --> 00:11:13,105
- Quer encontrar o bebê?
- Preciso sair daqui.

110
00:11:14,473 --> 00:11:17,109
Liste as pessoas
para quem você deve.

111
00:11:17,176 --> 00:11:19,311
Quero sair daqui.

112
00:11:19,378 --> 00:11:20,778
Se concentre.

113
00:11:21,447 --> 00:11:22,848
Por favor.

114
00:11:42,201 --> 00:11:43,836
Irmãos Dabrowski,

115
00:11:44,503 --> 00:11:46,438
fazem negócios ilegais.

116
00:11:46,505 --> 00:11:50,543
Assumiram a empresa dele
e pagaram a dívida,

117
00:11:50,609 --> 00:11:52,478
mas ele ainda deve muito a eles.

118
00:11:52,545 --> 00:11:55,281
Este foi processado
por Strzelecki.

119
00:11:55,347 --> 00:11:57,349
Teve a pena
suspensa há dois anos.

120
00:12:01,287 --> 00:12:03,422
Radwan, o que acha?

121
00:12:04,423 --> 00:12:07,526
Machucariam a filha
para atacar Strzelecki?

122
00:12:08,260 --> 00:12:12,565
Crime organizado? Eles
não sujam as mãos por 100 mil.

123
00:12:13,199 --> 00:12:17,703
É homicídio doméstico. O cara
estava endividado, estressado...

124
00:12:17,770 --> 00:12:22,408
Ele ficou bêbado, ela gritou
com ele, foi muito estresse,

125
00:12:22,474 --> 00:12:23,874
e ele bateu nela.

126
00:12:25,444 --> 00:12:26,844
E o bebê?

127
00:12:27,913 --> 00:12:29,313
No rio.

128
00:12:29,782 --> 00:12:31,817
Ele bateu nela? E depois?

129
00:12:32,685 --> 00:12:36,355
Ele a amarrou, torturou,
forçou o parto e depois?

130
00:12:36,422 --> 00:12:39,391
Vendeu a criança a traficantes
ou a afogou no rio?

131
00:12:41,026 --> 00:12:43,796
Escute, não foi o cara.

132
00:12:45,531 --> 00:12:48,033
Está bem. Os irmãos
fazem negócios nas docas.

133
00:12:48,100 --> 00:12:49,767
Traga-os para interrogatório.

134
00:12:49,768 --> 00:12:52,838
Meu disfarce foi descoberto
nas docas. Sabem que sou policial.

135
00:12:52,905 --> 00:12:54,525
Sabem da sua mulher também?

136
00:13:14,460 --> 00:13:16,395
Soltem o marido, por enquanto.

137
00:13:17,129 --> 00:13:19,098
Levem-no para casa
e fiquem de olho.

138
00:13:19,732 --> 00:13:23,435
Ele pode nos levar à arma
do crime ou ao corpo do bebê.

139
00:13:23,502 --> 00:13:25,062
Acho que é perda de tempo.

140
00:13:25,104 --> 00:13:26,739
Por quê?

141
00:13:26,805 --> 00:13:29,308
Precisamos
começar por algum lugar.

142
00:13:29,375 --> 00:13:31,377
Então emita
um alerta pela criança.

143
00:13:31,443 --> 00:13:32,843
Fale sério.

144
00:13:33,679 --> 00:13:35,080
O bebê está morto.

145
00:13:35,848 --> 00:13:38,517
Encontre a cena do crime
e o carro de Kosinska,

146
00:13:38,584 --> 00:13:40,552
que encontraremos
o corpo do bebê.

147
00:13:40,619 --> 00:13:42,921
Se encontrar o carro, me ligue.

148
00:14:46,018 --> 00:14:47,486
Isso é esquisito.

149
00:14:48,253 --> 00:14:49,653
É mesmo.

150
00:14:52,157 --> 00:14:54,727
- Os irmãos Dabrowski.
- Fale sério.

151
00:14:54,793 --> 00:14:56,962
- Têm um negócio aqui.
- Inacreditável.

152
00:14:57,029 --> 00:14:58,429
O que foi?

153
00:14:59,798 --> 00:15:01,400
E eu?

154
00:15:02,634 --> 00:15:04,436
- E as crianças?
- Não comece...

155
00:15:04,503 --> 00:15:08,507
Só se lembra de nós quando precisa
de algo para o trabalho.

156
00:15:08,574 --> 00:15:10,242
Vá você mesmo perguntar.

157
00:15:10,909 --> 00:15:13,344
- Vou visitar as crianças.
- Recebeu os documentos?

158
00:15:13,345 --> 00:15:15,047
- O quê?
- "O quê"?

159
00:15:15,114 --> 00:15:17,182
Os documentos do divórcio!

160
00:15:18,016 --> 00:15:23,455
Era para você assinar e enviar
de volta. É tão difícil assim?

161
00:15:23,522 --> 00:15:24,922
Pode...

162
00:15:32,398 --> 00:15:34,767
me ajudar a descobrir algo
sobre esses caras?

163
00:15:37,136 --> 00:15:39,872
E aí eu penso nesses documentos,
está bem?

164
00:15:43,575 --> 00:15:46,712
Você era,
é e sempre será um idiota.

165
00:15:54,019 --> 00:15:55,419
Eu acendo!

166
00:16:04,096 --> 00:16:05,964
Me mande a foto e espere aqui.

167
00:16:21,847 --> 00:16:23,247
E aquela casa?

168
00:16:25,083 --> 00:16:27,986
É do meu sogro,
mas ele não mora mais nela.

169
00:16:32,591 --> 00:16:35,060
Diga que não é verdade.
Não acredito nisso.

170
00:16:35,127 --> 00:16:37,729
Vamos entrar.
Mãe, olhe só toda essa gente.

171
00:16:37,796 --> 00:16:40,699
Ela era sua esposa,
a filha do procurador?

172
00:16:40,766 --> 00:16:43,569
- Caia fora.
- "Caia fora"? É a declaração da polícia?

173
00:16:43,635 --> 00:16:45,170
- É.
- É?

174
00:16:45,237 --> 00:16:47,606
- Chefe, pode ir, que eu...
- Sem comentários.

175
00:16:47,673 --> 00:16:49,808
Vá arranjar o que fazer.

176
00:16:57,416 --> 00:16:59,551
Marcin. Marcin!

177
00:17:03,522 --> 00:17:04,990
Obrigada.

178
00:17:05,858 --> 00:17:07,478
Vou pegar os remédios dela.

179
00:17:07,893 --> 00:17:09,160
Olá.

180
00:17:09,161 --> 00:17:10,629
Ela tem câncer.

181
00:17:10,696 --> 00:17:12,136
E agora essa tragédia...

182
00:17:27,412 --> 00:17:30,282
Há quanto tempo
a casa do Strzelecki está vazia?

183
00:17:30,349 --> 00:17:31,917
Desde a morte da esposa.

184
00:17:33,051 --> 00:17:35,053
Trabalhou muito tempo lá?

185
00:17:35,120 --> 00:17:38,023
Já falei tudo.
O que mais você quer?

186
00:17:38,090 --> 00:17:39,791
Nós éramos uma família.

187
00:17:40,459 --> 00:17:43,161
Acha que algum de nós
teria feito isso com a Magda?

188
00:17:43,829 --> 00:17:45,229
Eu não acho nada.

189
00:17:46,198 --> 00:17:48,000
Podem ir embora agora?

190
00:17:49,234 --> 00:17:50,736
Vocês não têm coração.

191
00:18:23,535 --> 00:18:25,837
Olá? É da polícia.

192
00:18:27,873 --> 00:18:29,374
Tem alguém em casa?

193
00:18:32,911 --> 00:18:34,311
Olá?

194
00:19:00,672 --> 00:19:02,072
Olá?

195
00:19:22,160 --> 00:19:23,560
Se importa?

196
00:19:36,174 --> 00:19:38,477
Vocês passavam
muito tempo juntas?

197
00:19:42,014 --> 00:19:44,249
Nós morávamos aqui,
debaixo deles.

198
00:19:45,450 --> 00:19:48,787
Tudo mudou
quando a Sra. Strzelecka morreu.

199
00:19:48,854 --> 00:19:50,354
Você ainda tem as chaves.

200
00:19:52,190 --> 00:19:54,390
Magda e Marcin não quiseram
morar lá em cima?

201
00:19:55,394 --> 00:19:57,362
Strzelecki não queria.

202
00:19:58,430 --> 00:20:00,298
Digo, Magda poderia,
mas sozinha.

203
00:20:01,667 --> 00:20:03,368
Por isso ela foi morar com você?

204
00:20:07,406 --> 00:20:09,741
Magda ligou para você
naquela noite, não?

205
00:20:11,443 --> 00:20:13,578
Como eu disse, não ouvi nada.

206
00:20:14,579 --> 00:20:16,114
Mas não desligou.

207
00:20:17,449 --> 00:20:18,889
Estava procurando sinal.

208
00:20:20,485 --> 00:20:24,289
Você sabia que eles tinham dívidas?
Devem ter falado sobre isso.

209
00:20:27,926 --> 00:20:31,096
Encontramos muitas manchas
de sangue no seu apartamento.

210
00:20:31,163 --> 00:20:34,332
Sabemos que Marcin esteve lá
naquela noite.

211
00:20:34,399 --> 00:20:37,235
O que estava havendo entre eles?

212
00:20:39,638 --> 00:20:41,940
- Isso é um interrogatório?
- Não.

213
00:20:42,941 --> 00:20:44,676
Só quero entender.

214
00:20:52,350 --> 00:20:53,985
Marcin não era o problema.

215
00:20:54,052 --> 00:20:55,787
Ele nunca a machucaria.

216
00:20:55,854 --> 00:21:00,425
Magda estava com medo de algo,
sempre trancava a porta.

217
00:21:00,492 --> 00:21:03,128
Ela sentia que alguém
a estava seguindo.

218
00:21:11,136 --> 00:21:14,306
Aqui está o meu cartão. Caso
se lembre de algo, me ligue.

219
00:21:16,108 --> 00:21:17,743
Mas não proteja ninguém.

220
00:21:34,226 --> 00:21:36,027
- Oi.
- Oi.

221
00:21:37,462 --> 00:21:39,498
Alguma coisa?

222
00:21:39,564 --> 00:21:42,367
Os Dabrowski têm
uma empresa aqui.

223
00:21:42,434 --> 00:21:43,969
De negócios legalizados.

224
00:21:45,036 --> 00:21:46,403
O que é interessante

225
00:21:46,404 --> 00:21:50,308
é que um delinquente incendiou
um carro deles cinco dias atrás.

226
00:21:50,375 --> 00:21:51,775
Dê uma olhada.

227
00:21:53,512 --> 00:21:55,781
Eles não prestaram
queixa à polícia.

228
00:21:57,082 --> 00:21:58,482
Esquisito, não é?

229
00:21:59,885 --> 00:22:01,753
Eu fiz uma cópia.

230
00:22:44,796 --> 00:22:48,099
- Alô?
- Pode atender as ligações da sua mãe?

231
00:22:48,166 --> 00:22:51,002
Ela fica me ligando,
está preocupada.

232
00:22:51,069 --> 00:22:54,005
Está bem.
Como está Marcin Kosinski?

233
00:22:54,072 --> 00:22:58,443
Com a mãe dele, no sofá.
Nossos caras estão de olho.

234
00:22:58,510 --> 00:23:00,212
Onde você está?

235
00:23:00,278 --> 00:23:03,315
Tentando solucionar
um caso de homicídio,

236
00:23:03,381 --> 00:23:07,285
mas a professora da Hania
"quer muito conversar" agora.

237
00:23:07,352 --> 00:23:09,921
<i>Então vai para a escola dela.
Entendi.</i>

238
00:23:11,823 --> 00:23:15,594
Escute, encontrei Anka Janas
na antiga casa dos Strzelecki.

239
00:23:16,194 --> 00:23:19,698
<i>- E?
- Ela estava de luto pela Magda,</i>

240
00:23:19,764 --> 00:23:22,200
mas acho que está
escondendo algo.

241
00:23:22,267 --> 00:23:24,703
Acho que está
protegendo o Marcin.

242
00:23:25,937 --> 00:23:28,573
Me diga se surgir algo novo.

243
00:23:28,640 --> 00:23:30,442
Vou tentar ser rápida aqui.

244
00:23:49,227 --> 00:23:53,899
Hania está muito sozinha,
não quer brincar com os outros

245
00:23:53,965 --> 00:23:56,601
e tem inventado coisas.

246
00:23:56,668 --> 00:24:01,573
Sabemos o que aconteceu
e queremos ajudá-la,

247
00:24:01,640 --> 00:24:05,043
mas você também
precisa se envolver mais.

248
00:24:05,110 --> 00:24:06,510
Com licença.

249
00:24:07,279 --> 00:24:08,980
<i>- Alô?
- Escute.</i>

250
00:24:09,047 --> 00:24:13,618
O carro de Magda Kosinska foi
encontrado ao oeste do Rio Oder.

251
00:24:13,685 --> 00:24:17,656
No Canal Parnica. Vou
te mandar a localização do GPS.

252
00:24:18,490 --> 00:24:19,925
Vou em 30 minutos.

253
00:24:21,026 --> 00:24:24,562
Kasia, você fala com a Hania
sobre a morte do seu marido?

254
00:24:26,164 --> 00:24:29,401
Hania sabe
o que realmente aconteceu?

255
00:24:30,735 --> 00:24:34,339
O que eu devo dizer a ela?
Que ele levou um tiro?

256
00:24:34,406 --> 00:24:37,142
Ou melhor, que ele se matou?

257
00:24:39,411 --> 00:24:40,811
Hania.

258
00:24:46,885 --> 00:24:50,088
Se sugerir algo assim para ela,
vai se ver comigo.

259
00:24:50,155 --> 00:24:51,455
Aonde vamos?

260
00:24:51,456 --> 00:24:52,958
Para a casa do vovô.

261
00:24:53,024 --> 00:24:54,459
Não quero.

262
00:24:54,526 --> 00:24:56,328
Eu sei, mas...

263
00:24:56,394 --> 00:24:58,863
- Só mais uma noite, eu prometo.
- Não!

264
00:24:58,930 --> 00:25:02,167
Entre no carro, então.
Vai trabalhar comigo.

265
00:25:02,233 --> 00:25:04,035
Mas tem que se comportar.

266
00:25:43,208 --> 00:25:46,111
Vou colocar
um desenho para você ver.

267
00:25:47,345 --> 00:25:51,116
Fique assistindo. Já volto.
Fique no carro.

268
00:26:12,804 --> 00:26:15,473
Cheguei.
O que ele está fazendo aqui?

269
00:26:18,376 --> 00:26:19,944
Ele mora aqui perto.

270
00:26:21,446 --> 00:26:22,947
Na casa da parceira dele.

271
00:26:24,015 --> 00:26:26,518
Eu deveria falar
para ele não vir?

272
00:26:28,286 --> 00:26:29,921
Devagar, devagar.

273
00:26:29,988 --> 00:26:31,255
Isso, aqui.

274
00:26:31,256 --> 00:26:33,291
Ela podia estar
indo para a casa dele.

275
00:26:33,358 --> 00:26:34,826
É improvável.

276
00:26:34,893 --> 00:26:36,795
Por que não?

277
00:26:36,861 --> 00:26:39,064
Ele alegou estar
trabalhando até tarde.

278
00:26:41,599 --> 00:26:43,159
Precisamos confirmar isso.

279
00:26:47,005 --> 00:26:48,440
Pegamos!

280
00:26:49,040 --> 00:26:50,440
Certo!

281
00:26:51,709 --> 00:26:53,211
É aqui.

282
00:27:01,319 --> 00:27:03,354
- Está vazio.
- Abra o porta-malas.

283
00:27:10,962 --> 00:27:12,530
Tem uma bolsa.

284
00:27:50,168 --> 00:27:52,437
Parece uma bolsa de hospital.

285
00:27:52,504 --> 00:27:54,239
Um roupão.

286
00:27:54,305 --> 00:27:55,807
Um sutiã.

287
00:27:58,977 --> 00:28:00,377
Uma meia.

288
00:28:01,412 --> 00:28:03,181
O resto das roupas
do bebê sumiu.

289
00:28:09,254 --> 00:28:12,090
Alguém deve ter levado
antes de o carro afundar.

290
00:28:13,758 --> 00:28:17,795
Solte um alerta para a criança. Faz
menos de 48 horas, ainda há chance.

291
00:28:20,865 --> 00:28:22,265
Cichy!

292
00:28:23,601 --> 00:28:26,037
Então ainda tem uma chance
do bebê estar vivo?

293
00:28:27,805 --> 00:28:29,908
Acho que sim.

294
00:28:31,943 --> 00:28:34,579
Quero encontrá-lo,
mas o tempo está acabando.

295
00:28:35,446 --> 00:28:38,149
Estamos atrás
dos credores do seu genro.

296
00:28:38,216 --> 00:28:41,486
Sabemos que você
pôs um deles na prisão.

297
00:28:41,553 --> 00:28:43,113
Talvez queiram um resgate.

298
00:28:43,121 --> 00:28:46,925
Todo inútil que pus atrás das grades
sabe que não pode me chantagear.

299
00:28:47,725 --> 00:28:51,262
Se fosse para me atacar,
teriam matado os dois.

300
00:28:51,329 --> 00:28:54,632
Magda poderia
estar indo até você?

301
00:28:54,699 --> 00:28:56,134
Não sei.

302
00:29:16,654 --> 00:29:18,054
Hania!

303
00:29:27,599 --> 00:29:28,999
Hania!

304
00:29:45,049 --> 00:29:46,884
Por que saiu do carro?

305
00:29:48,286 --> 00:29:49,787
E sem o seu casaco?

306
00:29:52,156 --> 00:29:54,392
Você assustou o cervo.

307
00:29:55,426 --> 00:29:56,828
Desculpe.

308
00:29:56,894 --> 00:29:58,294
O que tem ali?

309
00:29:59,063 --> 00:30:01,566
A manjedoura? Quer ver?

310
00:30:03,635 --> 00:30:06,404
Venha, vou te mostrar.

311
00:30:13,111 --> 00:30:15,179
Aquele cervo estava sozinho?

312
00:30:16,014 --> 00:30:19,984
Não, cervos vivem em grupo,
aquele só devia estar com fome,

313
00:30:20,051 --> 00:30:23,187
então veio até aqui sozinho.

314
00:30:23,254 --> 00:30:25,590
Botam feno aqui para eles.

315
00:30:25,657 --> 00:30:30,928
E tem sal. Olhe só o sal.
É para eles lamberem.

316
00:30:48,212 --> 00:30:50,315
Vou pegar esta corda.

317
00:30:51,849 --> 00:30:54,485
Certo. Vamos para casa.

318
00:31:10,034 --> 00:31:11,736
Tire a calcinha.

319
00:31:11,803 --> 00:31:13,204
Olá!

320
00:31:14,439 --> 00:31:17,975
Detetive Andrzej Radwan.
Tomasz Dabrowski?

321
00:31:18,042 --> 00:31:19,142
O que você quer?

322
00:31:19,143 --> 00:31:21,546
Soube que alguém
incendiou seu carro.

323
00:31:21,612 --> 00:31:25,350
O carro era meu. Vão investigar?

324
00:31:26,751 --> 00:31:29,854
Não. Vocês dois estão presos
por homicídio.

325
00:31:29,921 --> 00:31:31,121
O quê?

326
00:31:31,122 --> 00:31:32,802
- O que é isso?
- Vá se ferrar.

327
00:31:33,825 --> 00:31:36,027
Saia da banheira agora!

328
00:31:38,496 --> 00:31:40,898
<i>- Oi.
- Vou emitir um alerta.</i>

329
00:31:40,965 --> 00:31:44,001
<i>Estou comprando sua teoria
de que o bebê está vivo.</i>

330
00:31:44,068 --> 00:31:45,235
Obrigada.

331
00:31:45,236 --> 00:31:49,006
<i>A perícia disse que você achou
uma manjedoura com forragem e cordas.</i>

332
00:31:49,073 --> 00:31:51,876
As mãos dela podem ter sido
amarradas com elas.

333
00:31:51,943 --> 00:31:53,811
Acho que ela deu à luz lá.

334
00:31:53,878 --> 00:31:55,112
<i>Radwan ligou.</i>

335
00:31:55,113 --> 00:31:58,015
<i>Ele encontrou os credores
de Kosinski. Vai trazê-los agora.</i>

336
00:31:58,082 --> 00:31:59,517
<i>Você estará lá?</i>

337
00:32:01,352 --> 00:32:02,820
Claro.

338
00:32:36,788 --> 00:32:39,557
Qual era sua relação
com Marcin Kosinski?

339
00:32:39,624 --> 00:32:41,592
Compramos a empresa dele.

340
00:32:42,660 --> 00:32:44,220
Era um negócio de família?

341
00:32:45,163 --> 00:32:46,597
Como eu poderia saber?

342
00:32:46,664 --> 00:32:48,399
Eu só me interesso por números.

343
00:32:48,466 --> 00:32:50,701
<i>Demorou muito
para fazê-lo vender?</i>

344
00:32:51,736 --> 00:32:53,237
<i>Talvez, talvez não.</i>

345
00:32:54,539 --> 00:32:57,809
Pergunte a ele.
Para nós, foi tempo suficiente.

346
00:32:57,875 --> 00:33:02,513
Não entendo. Ele vendeu a empresa,
mas continua te devendo?

347
00:33:02,580 --> 00:33:05,750
Sim. É assim que funciona.

348
00:33:07,018 --> 00:33:10,053
Ele incendiou o carro do seu irmão.
Por que não prestou queixa?

349
00:33:10,054 --> 00:33:13,191
Não confiamos na polícia.

350
00:33:13,257 --> 00:33:16,060
Agora mesmo,
vocês pegaram os caras errados.

351
00:33:16,127 --> 00:33:18,896
Claro. E deixamos
os assassinos saírem livres.

352
00:33:18,963 --> 00:33:23,301
O que é isso? Um
encontro ou um interrogatório?

353
00:33:23,367 --> 00:33:25,903
Ele sabe o que está fazendo.
Dê tempo a ele.

354
00:33:26,871 --> 00:33:31,275
Por que ele não pergunta
sobre Strzelecki? Eles são suspeitos!

355
00:33:31,342 --> 00:33:33,144
Pare de se estressar.

356
00:33:33,211 --> 00:33:35,713
Ele ligou algumas
vezes na última semana.

357
00:33:35,780 --> 00:33:37,615
Me mantenha informado.

358
00:33:37,682 --> 00:33:41,285
É preciso muita conversa
quando se compra uma empresa.

359
00:33:41,352 --> 00:33:44,021
Ou se ameaça de matar a esposa.

360
00:33:44,088 --> 00:33:46,023
E o bebê que eles teriam?

361
00:33:46,090 --> 00:33:47,959
Eu não trabalho
com esposas mortas.

362
00:33:48,860 --> 00:33:50,928
E não tenho tempo
para crianças mortas.

363
00:33:50,995 --> 00:33:53,030
Isso é tudo que direi
sem um advogado.

364
00:33:53,865 --> 00:33:55,265
Ótimo.

365
00:33:55,266 --> 00:33:56,734
Porque já terminamos.

366
00:33:57,602 --> 00:34:00,037
Acompanhem-no. Obrigado.

367
00:34:18,990 --> 00:34:20,391
O que foi isso?

368
00:34:21,659 --> 00:34:24,762
- Não pegaram a criança.
- Não estou falando disso.

369
00:34:24,829 --> 00:34:27,598
- Então o quê?
- Sério? Você é burro?

370
00:34:29,300 --> 00:34:31,402
Por que não perguntou
sobre Strzelecki?

371
00:34:32,470 --> 00:34:34,238
Ele processou o cara.

372
00:34:35,072 --> 00:34:37,808
Talvez seja vingança
ou tentativa de chantagem.

373
00:34:38,643 --> 00:34:40,344
Não pensou nisso mesmo?

374
00:34:42,446 --> 00:34:43,881
Pensei.

375
00:34:54,292 --> 00:34:57,962
Temos uma mulher morta,
uma criança desaparecida

376
00:34:58,029 --> 00:35:00,798
e um promotor que quer vingar
a própria filha.

377
00:35:00,865 --> 00:35:03,334
Vamos ajudar você
se começar a falar.

378
00:35:06,637 --> 00:35:08,606
Isso é para mim?

379
00:35:08,673 --> 00:35:12,343
Eu vou acabar com você!
Vai apodrecer naquela cela!

380
00:35:12,410 --> 00:35:14,779
- Saia!
- Me largue!

381
00:35:16,113 --> 00:35:17,515
O que é isso?

382
00:35:18,149 --> 00:35:19,549
Relaxe.

383
00:35:22,286 --> 00:35:23,686
Está relaxada?

384
00:35:24,188 --> 00:35:25,588
Ótimo.

385
00:35:26,691 --> 00:35:28,192
Droga.

386
00:35:36,500 --> 00:35:39,704
Eu sei, me desculpe.
Radwan me irrita muito.

387
00:35:39,770 --> 00:35:41,450
Ele faz isso para me irritar?

388
00:35:41,505 --> 00:35:43,908
Está bem, eu entendo.

389
00:35:47,678 --> 00:35:49,680
Não acho mais
que Kosinski a matou.

390
00:35:50,748 --> 00:35:53,284
Também não faz sentido
terem sido os credores.

391
00:35:53,351 --> 00:35:56,087
Então, temos algo ou não?

392
00:35:56,153 --> 00:35:59,724
Havia um CD no carro de Kosinska.
Talvez tenha algo nele.

393
00:35:59,790 --> 00:36:02,293
O quê? Por que não me disse?

394
00:36:02,360 --> 00:36:05,029
Porque eu acabei
de ficar sabendo.

395
00:36:05,096 --> 00:36:08,199
Mas encontraram algo nesse CD?

396
00:36:08,265 --> 00:36:12,536
Não sei ainda, mas sei que você
não precisa gritar com todos!

397
00:36:14,639 --> 00:36:18,009
E essa sua briguinha
com o Radwan não ajuda ninguém.

398
00:36:20,511 --> 00:36:21,911
Porcaria!

399
00:36:23,314 --> 00:36:24,782
Vá embora.

400
00:36:26,317 --> 00:36:30,021
Eu aviso quando o laboratório
tiver acessado o CD.

401
00:37:21,539 --> 00:37:22,939
E então?

402
00:37:23,974 --> 00:37:25,476
Encontraram o bebê?

403
00:37:28,846 --> 00:37:30,681
Sim ou não?

404
00:37:30,748 --> 00:37:32,750
Você não liga de qualquer jeito.

405
00:37:32,817 --> 00:37:34,217
Mais um cadáver.

406
00:37:35,653 --> 00:37:37,822
Qual diferença isso faz?

407
00:37:44,428 --> 00:37:46,330
Ouça! Me sirva mais dois.

408
00:37:47,098 --> 00:37:49,767
Radwan, precisamos conversar.

409
00:37:49,834 --> 00:37:53,871
Está vendo como esse trabalho
acaba com nosso cérebro?

410
00:37:53,938 --> 00:37:55,338
De todos nós.

411
00:37:58,909 --> 00:38:00,578
Por que não quer me ajudar?

412
00:38:01,278 --> 00:38:02,813
Eu já ajudei.

413
00:38:02,880 --> 00:38:06,183
Esse caso não tem nada a ver
com o crime organizado.

414
00:38:07,151 --> 00:38:10,755
Eles teriam deixado a mãe
e o bebê na porta de Kosinski...

415
00:38:11,989 --> 00:38:13,824
e ele teria pagado a dívida.

416
00:38:15,392 --> 00:38:18,362
Droga, Radwan, não é sobre isso
que estou perguntando.

417
00:38:21,298 --> 00:38:23,067
Eu sei o que está perguntando.

418
00:38:24,835 --> 00:38:27,071
Se alguém quisesse matar Wojtek,

419
00:38:28,038 --> 00:38:30,274
teria forjado o suicídio dele.

420
00:38:35,379 --> 00:38:36,947
Tome cuidado.

421
00:39:14,251 --> 00:39:15,953
Vá para a cama, por favor.

422
00:39:17,121 --> 00:39:18,521
Está bem.

423
00:40:02,533 --> 00:40:04,268
<i>Tive um pesadelo terrível.</i>

424
00:40:08,505 --> 00:40:12,076
<i>- Nem me lembro dos detalhes...
- Bom dia, filha.</i>

425
00:40:12,142 --> 00:40:13,409
Quem é essa?

426
00:40:13,410 --> 00:40:16,180
Venha cá. O que estava fazendo?

427
00:40:16,881 --> 00:40:20,251
Estava procurando
fotos do papai.

428
00:40:22,653 --> 00:40:24,053
Vou te mostrar.

429
00:40:28,459 --> 00:40:31,662
É você com o papai. Aqui também.

430
00:40:33,831 --> 00:40:35,766
E essa é
de quando você era pequena.

431
00:40:36,367 --> 00:40:38,369
Pode me levar até ele?

432
00:40:40,671 --> 00:40:42,231
Você quer visitar o papai?

433
00:40:43,674 --> 00:40:45,074
No cemitério?

434
00:40:47,111 --> 00:40:48,511
Está bem.

435
00:40:52,583 --> 00:40:58,489
É o material encontrado no CD
que estava no carro de Kosinska.

436
00:41:00,357 --> 00:41:02,226
<i>- Recebi.
- Está comendo maçã?</i>

437
00:41:02,860 --> 00:41:04,561
Estou impressionado.

438
00:41:05,162 --> 00:41:09,767
São imagens bizarras. Horas,
dias de vigilância infinita.

439
00:41:09,833 --> 00:41:13,737
<i>Do carro, escondido,
até de drone. Durante semanas.</i>

440
00:41:14,371 --> 00:41:16,307
Uma mensagem:
"Estamos seguindo você".

441
00:41:16,373 --> 00:41:19,109
Os Dabrowski teriam enviado isso
para Marcin.

442
00:41:19,176 --> 00:41:23,247
Não foi homicídio passional,
mas também não é tráfico.

443
00:41:25,149 --> 00:41:28,285
É festival de primavera hoje
na pré-escola,

444
00:41:28,352 --> 00:41:29,919
então vou chegar mais tarde.

445
00:41:29,920 --> 00:41:31,320
Está bem, até mais.

446
00:41:36,694 --> 00:41:41,832
Você está tão lindinha!

447
00:41:43,267 --> 00:41:44,802
O que acha?

448
00:41:44,868 --> 00:41:46,268
Está linda.

449
00:41:47,004 --> 00:41:48,706
O vovô mandou bem.

450
00:42:25,009 --> 00:42:26,409
Hania...

451
00:42:32,049 --> 00:42:33,751
Apagou!

452
00:42:44,795 --> 00:42:46,663
Espere, preciso atender.

453
00:42:49,333 --> 00:42:53,070
<i>- Oi.
- Assisti a mais partes dos vídeos.</i>

454
00:42:53,137 --> 00:42:55,506
<i>Parece que alguém a filmava</i>

455
00:42:55,572 --> 00:42:57,474
sempre que ela saía.

456
00:42:58,876 --> 00:43:00,911
É algum perseguidor.

457
00:43:01,979 --> 00:43:06,016
Precisamos tirar as digitais
do envelope do apartamento da Jana

458
00:43:06,083 --> 00:43:08,018
e ver de onde foi enviado.

459
00:43:08,085 --> 00:43:11,388
<i>Podemos rastreá-lo assim.
Preciso deixar Hania na escola.</i>

460
00:43:11,455 --> 00:43:12,990
Tchau.

461
00:43:13,057 --> 00:43:14,457
Hania!

462
00:43:15,926 --> 00:43:17,326
Vamos.

463
00:43:19,630 --> 00:43:21,065
Vamos logo.

464
00:43:28,405 --> 00:43:29,940
O que é isso?

465
00:43:30,007 --> 00:43:32,643
- De onde veio esse doce?
- Aquele moço me deu.

466
00:43:33,577 --> 00:43:34,977
Que moço?

467
00:43:36,046 --> 00:43:37,446
Onde?

468
00:43:43,987 --> 00:43:47,157
Sabe que não pode aceitar
doces de desconhecidos, não é?

469
00:43:51,995 --> 00:43:54,131
Foi aquele moço, mãe.

470
00:43:57,768 --> 00:43:59,837
Ali, no carro.

471
00:44:26,830 --> 00:44:28,390
Mamãe, o que está havendo?

472
00:44:28,398 --> 00:44:30,300
Nada, está tudo bem.

