1
00:00:06,000 --> 00:00:08,333
ESTA É UMA OBRA DE FICÇÃO
INSPIRADA EM FATOS REAIS.

2
00:00:08,416 --> 00:00:10,041
TODOS OS PERSONAGENS SÃO FICTÍCIOS.

3
00:00:36,791 --> 00:00:39,791
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:56,833 --> 00:00:59,125
Nome completo e data de nascimento.

5
00:00:59,208 --> 00:01:02,541
Grégory Cerva. C-E-R-V-A.
Quatro de setembro de 1976.

6
00:01:02,625 --> 00:01:04,583
-Você tem família?
-Não.

7
00:01:07,333 --> 00:01:08,708
Dê-me sua mão esquerda.

8
00:01:12,958 --> 00:01:14,208
Ponha todos os dedos.

9
00:01:17,166 --> 00:01:18,875
Fique contra a parede.

10
00:01:38,083 --> 00:01:39,541
BAC 26. Mandem reforços!

11
00:01:39,625 --> 00:01:40,583
OITO MESES ANTES

12
00:01:40,666 --> 00:01:43,333
Perseguindo uma moto preta sem placa!

13
00:01:43,916 --> 00:01:46,458
Está sem capacete e se recusa a parar.

14
00:01:46,541 --> 00:01:48,875
Continue a perseguição.
Mantenha-nos informados.

15
00:01:48,958 --> 00:01:50,083
Você aí, pare!

16
00:01:51,166 --> 00:01:54,708
O indivíduo está subindo a ladeira!
Ele não quer parar!

17
00:01:55,208 --> 00:01:57,166
-Acelere, Greg.
-Estou acelerando!

18
00:01:57,625 --> 00:01:59,041
Fique na cola dele!

19
00:01:59,125 --> 00:02:00,708
Acelere, porra!

20
00:02:00,791 --> 00:02:02,708
-Ei!
-Pare!

21
00:02:02,791 --> 00:02:04,958
-Pare!
-Só queremos conversar!

22
00:02:05,041 --> 00:02:06,583
Ele se recusa a parar!

23
00:02:06,666 --> 00:02:09,416
Ele está fugindo! Repito: está fugindo!

24
00:02:19,083 --> 00:02:21,333
-Merda!
-Droga!

25
00:02:30,125 --> 00:02:30,958
Pare!

26
00:02:41,083 --> 00:02:41,916
Porra!

27
00:02:45,750 --> 00:02:48,916
-Como não consegui alcançar esse lixo?
-Faltou velocidade.

28
00:02:49,000 --> 00:02:51,208
Parecia minha avó correndo. Eu teria…

29
00:02:51,958 --> 00:02:52,958
Onde você estava?

30
00:02:53,041 --> 00:02:55,791
Atrás de você. Senão, eu o teria pegado.

31
00:02:55,875 --> 00:02:57,875
-Se você tivesse me passado.
-É.

32
00:02:57,958 --> 00:02:59,375
Eu deixei você passar.

33
00:02:59,458 --> 00:03:02,333
Do que está rindo? Você ficou no carro.

34
00:03:02,416 --> 00:03:03,291
Droga!

35
00:03:04,458 --> 00:03:07,083
Duas horas de papelada
por essa moto roubada?

36
00:03:07,166 --> 00:03:08,833
Vai levar o dia todo. Merda.

37
00:03:09,875 --> 00:03:11,500
Vamos querer fazer isso?

38
00:03:15,125 --> 00:03:16,791
-O quê?
-Deixa pra lá.

39
00:03:16,875 --> 00:03:19,166
O quê? Eu não disse nada.

40
00:03:19,250 --> 00:03:21,250
-Diga.
-Um traficante?

41
00:03:21,333 --> 00:03:22,166
Eu ligo.

42
00:03:31,875 --> 00:03:33,416
-Sou eu.
-Depois te ligo.

43
00:03:33,500 --> 00:03:35,125
-Diga-me…
-O que você quer?

44
00:03:35,208 --> 00:03:36,458
Preciso de informações.

45
00:03:36,958 --> 00:03:39,083
Tem algum traficante para hoje?

46
00:03:39,166 --> 00:03:42,666
Não tem ninguém vendendo hoje.
Procure nos prédios da Félix Pyat.

47
00:03:42,750 --> 00:03:43,583
Certo.

48
00:03:44,291 --> 00:03:45,833
Vai na frente. Eu te sigo.

49
00:03:47,125 --> 00:03:47,958
Vamos!

50
00:03:50,625 --> 00:03:52,000
Até daqui a pouco.

51
00:04:03,625 --> 00:04:04,833
Estamos perto do olheiro.

52
00:04:17,125 --> 00:04:18,458
Queremos maconha.

53
00:04:19,000 --> 00:04:19,833
Entrem.

54
00:04:25,791 --> 00:04:26,625
Entramos.

55
00:04:31,125 --> 00:04:32,208
Perto dos prédios.

56
00:04:33,500 --> 00:04:34,416
Quase chegando.

57
00:04:38,916 --> 00:04:40,250
Já vimos o traficante.

58
00:04:49,583 --> 00:04:51,666
-Greg, venha para cá.
-Certo.

59
00:05:02,333 --> 00:05:03,375
Tem 20?

60
00:05:04,375 --> 00:05:05,458
Polícia!

61
00:05:10,166 --> 00:05:11,833
São da polícia!

62
00:05:11,916 --> 00:05:13,166
Solte-o, desgraçado!

63
00:05:19,291 --> 00:05:21,208
-Vamos!
-Greg, nós o pegamos!

64
00:05:29,958 --> 00:05:31,875
-Cai fora!
-Me solta, babaca!

65
00:05:34,625 --> 00:05:35,458
Rápido!

66
00:05:37,916 --> 00:05:40,250
-Eu não tenho nada.
-E o que é isso?

67
00:05:46,333 --> 00:05:48,833
Caralho!
A parada vai ficar animada, gente.

68
00:05:49,750 --> 00:05:51,000
Acelere!

69
00:07:00,750 --> 00:07:01,583
Toma.

70
00:07:05,125 --> 00:07:06,041
Só tinha cinco?

71
00:07:07,750 --> 00:07:09,791
Como só cinco? É o nosso trato.

72
00:07:09,875 --> 00:07:12,625
Foi uma boa prender aquele traficante,
não foi?

73
00:07:15,541 --> 00:07:18,041
-Sim, e daí?
-Então, eu quero mais.

74
00:07:18,125 --> 00:07:20,541
-Quero mais grana.
-Ficou maluca?

75
00:07:25,125 --> 00:07:28,708
-A seda do baseado está mais cara.
-É mesmo?

76
00:07:28,791 --> 00:07:31,250
-Seu governo está nos ferrando.
-Quero uma tragada.

77
00:07:32,000 --> 00:07:33,791
Até sabem quem compra a seda.

78
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
Ei. Vire para cá.

79
00:07:38,458 --> 00:07:39,458
Levou um soco.

80
00:07:43,958 --> 00:07:46,750
-Levei um soco.
-Um socão.

81
00:07:48,416 --> 00:07:51,583
-Devia ter visto o outro cara.
-Você é tão bobo.

82
00:07:53,916 --> 00:07:56,125
-Amel.
-Nem vem cantar de galo comigo.

83
00:07:57,041 --> 00:07:59,833
-Quem está cantando?
-Pare. Estou com medo.

84
00:07:59,916 --> 00:08:00,791
Que arriscado!

85
00:08:02,000 --> 00:08:04,250
-Vai arrumar comida pra nós?
-Trouxe o baseado.

86
00:08:04,333 --> 00:08:05,291
Isso é contigo.

87
00:08:05,750 --> 00:08:08,583
Como só trouxe cinco,
você paga a comida, fofo.

88
00:08:09,291 --> 00:08:10,166
Guarde isso.

89
00:08:10,666 --> 00:08:13,916
-Relaxe, ninguém vai roubá-los. Fume.
-Guarde isso.

90
00:08:14,833 --> 00:08:15,708
Guarde isso.

91
00:08:29,625 --> 00:08:31,916
Loirinho! O que está fazendo aqui?

92
00:08:32,500 --> 00:08:34,166
Você é inocente, não é?

93
00:08:35,791 --> 00:08:36,875
Como vai, cara?

94
00:08:38,875 --> 00:08:40,000
Ei, mano.

95
00:08:40,083 --> 00:08:42,125
Que zona está aqui hoje.

96
00:08:43,708 --> 00:08:44,583
Obrigado.

97
00:08:46,625 --> 00:08:47,458
Certo.

98
00:08:48,958 --> 00:08:51,750
Sempre que pega um carro, é um desastre.

99
00:08:51,833 --> 00:08:53,375
Você destrói todos, Greg.

100
00:08:54,000 --> 00:08:56,458
Também temos 200 gramas e um traficante.

101
00:08:56,541 --> 00:08:59,583
Farol, para-choque e para-lama
custam três mil pratas!

102
00:08:59,666 --> 00:09:01,916
-Se é assim que vemos as coisas…
-Pare!

103
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Os superiores estão na minha cola.

104
00:09:04,083 --> 00:09:06,458
Você sabe que eles estão de olho.

105
00:09:09,708 --> 00:09:12,875
E pare de andar nesses bairros de merda.

106
00:09:12,958 --> 00:09:16,500
-Apreende 100 euros em cada batida...
-Alguém tem que fazer isso!

107
00:09:16,583 --> 00:09:18,500
Entenda de uma vez por todas.

108
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
Traficante e ladrãozinho
são a mesma coisa. Sacou?

109
00:09:22,958 --> 00:09:25,416
Querem que cumpramos nossa cota.
E com qualidade.

110
00:09:25,500 --> 00:09:27,291
-Qualidade.
-Sim, qualidade.

111
00:09:27,375 --> 00:09:29,041
E anotando as reclamações.

112
00:09:29,125 --> 00:09:32,083
Os traficantes só nos dão problemas.

113
00:09:32,791 --> 00:09:33,625
Olhe…

114
00:09:34,625 --> 00:09:37,208
Traficante da Félix Pyat, mais um.

115
00:09:37,291 --> 00:09:39,083
Contrabando de cigarros, mais um.

116
00:09:39,166 --> 00:09:40,958
Assalto, mais um.

117
00:09:41,041 --> 00:09:44,375
-Essa é a sua qualidade?
-Todos são a merda de mais um.

118
00:09:50,875 --> 00:09:54,125
Repito: acidente de trânsito
no shopping Grand Littoral.

119
00:09:54,208 --> 00:09:56,166
No 2° andar do estacionamento.

120
00:09:57,416 --> 00:09:59,083
Viatura 14.

121
00:09:59,166 --> 00:10:02,875
Viatura copiando. Estamos a caminho.

122
00:10:09,458 --> 00:10:11,125
Fomos fazer o ultrassom.

123
00:10:12,333 --> 00:10:13,583
-E?
-Bem…

124
00:10:14,125 --> 00:10:15,666
Fizemos em 3D. É estranho.

125
00:10:17,875 --> 00:10:20,833
O garoto era medonho.
Sério. Parecia um alienígena.

126
00:10:21,291 --> 00:10:22,583
Em 3D, como assim?

127
00:10:22,666 --> 00:10:25,958
Em 3D, você sabe...
O bebê aparece em 3D, fica bizarro.

128
00:10:26,625 --> 00:10:28,375
Você usou óculos 3D?

129
00:10:28,458 --> 00:10:30,041
-Com óculos?
-Não!

130
00:10:30,125 --> 00:10:31,500
-Você é burro?
-Escute…

131
00:10:31,583 --> 00:10:35,166
A imagem aparece em 3D.
Isso reconstitui o formato…

132
00:10:35,250 --> 00:10:37,708
-A cabeça do…
-Isso não é 3D.

133
00:10:37,791 --> 00:10:40,625
Não é igual ao dos filmes.

134
00:10:40,708 --> 00:10:43,041
-Por que chamam de 3D?
-Esquece isso.

135
00:10:44,291 --> 00:10:46,375
-Nada de óculos?
-Sem óculos.

136
00:10:46,458 --> 00:10:47,416
Se você diz.

137
00:10:48,833 --> 00:10:50,791
-Juro…
-Ele se parece com você?

138
00:10:51,541 --> 00:10:52,750
Tem os meus olhos.

139
00:10:53,375 --> 00:10:55,875
-Contanto que não puxe a sua cara…
-Pois é!

140
00:10:56,583 --> 00:10:57,416
Droga!

141
00:10:58,708 --> 00:11:00,375
Comprem Marlboro. Marlboro!

142
00:11:00,458 --> 00:11:02,041
Direto da fábrica!

143
00:11:08,333 --> 00:11:09,583
-Beleza, chefe?
-E você?

144
00:11:09,666 --> 00:11:10,500
Escute, chefe,

145
00:11:11,041 --> 00:11:14,041
o seu parceiro ruivo prendeu meu primo
há dois dias.

146
00:11:14,125 --> 00:11:16,333
O espancou, roubou. Isso é errado.

147
00:11:16,416 --> 00:11:18,875
O que quer que eu faça?
São uns desgraçados.

148
00:11:18,958 --> 00:11:20,083
Poderia falar com ele.

149
00:11:20,166 --> 00:11:22,375
Chega de lenga-lenga. Alguma informação?

150
00:11:22,458 --> 00:11:25,041
Juro que acabei de começar.
Ainda não vendi nada.

151
00:11:25,125 --> 00:11:26,666
Por que está jurando?

152
00:11:26,750 --> 00:11:28,333
-Confia em mim?
-Não há nada?

153
00:11:28,416 --> 00:11:31,375
Não vi nada ainda. Se eu souber, te ligo.

154
00:11:31,458 --> 00:11:33,208
Estamos vendendo cigarros.

155
00:11:34,208 --> 00:11:35,166
Beleza.

156
00:11:35,250 --> 00:11:38,083
-Estou vendendo cigarros.
-Quero um pacote.

157
00:11:39,125 --> 00:11:40,458
-Toma.
-Ótimo.

158
00:11:40,541 --> 00:11:41,541
Tenha um bom dia.

159
00:11:59,375 --> 00:12:01,583
-Não há nada aqui.
-Não?

160
00:12:05,333 --> 00:12:06,666
Que bom te ver!

161
00:12:06,750 --> 00:12:08,083
-Tudo bem?
-E a família?

162
00:12:08,666 --> 00:12:10,458
-O de sempre?
-Manda ver.

163
00:12:10,541 --> 00:12:12,875
Harissa, alface, tomate e cebola?

164
00:12:24,333 --> 00:12:26,458
-Vejam só aquele cara.
-Quem?

165
00:12:26,541 --> 00:12:28,958
-Lá na seção de frutas.
-Nas frutas.

166
00:12:29,041 --> 00:12:31,125
Aquele de moletom.

167
00:12:31,791 --> 00:12:32,791
E daí?

168
00:12:32,875 --> 00:12:34,958
Aposto 20 euros que roubará a bolsa dela.

169
00:12:35,541 --> 00:12:38,958
Ele está relaxado,
com as mãos nos bolsos, não está alerta.

170
00:12:40,333 --> 00:12:42,250
-Fechado. Vinte pratas.
-Fechado.

171
00:12:43,916 --> 00:12:45,083
Faz logo, amigão.

172
00:12:46,791 --> 00:12:48,166
Roube a coroa.

173
00:12:48,250 --> 00:12:51,041
-Você está torcendo por isso.
-É você quem está!

174
00:12:54,500 --> 00:12:56,500
-Que porra é essa?
-Cheirando o melão.

175
00:12:57,833 --> 00:12:59,583
É isso. Tchau, senhora.

176
00:12:59,666 --> 00:13:00,750
Droga.

177
00:13:01,583 --> 00:13:04,250
-Passa a grana.
-Não te darei nada.

178
00:13:04,333 --> 00:13:06,791
Seu pão-duro. Nunca cumpre as apostas.

179
00:13:06,875 --> 00:13:10,333
Deve usar toda a grana com o cabelo.
O salário inteiro.

180
00:13:10,416 --> 00:13:11,250
A comida!

181
00:13:11,833 --> 00:13:13,083
Isto é para você.

182
00:13:13,166 --> 00:13:15,000
-Completinho?
-Com carne extra.

183
00:13:15,083 --> 00:13:16,833
E coloquei o molho samurai.

184
00:13:19,541 --> 00:13:20,750
Bom apetite, irmãos.

185
00:13:24,875 --> 00:13:26,583
Chegaram os vendedores de tartarugas.

186
00:13:27,416 --> 00:13:29,125
-Quer pegá-los?
-Quantos?

187
00:13:29,208 --> 00:13:31,250
-Dois.
-É a cota de hoje.

188
00:13:34,791 --> 00:13:35,958
Eu não prendo por isso.

189
00:13:36,958 --> 00:13:38,166
Como assim?

190
00:13:39,666 --> 00:13:41,541
Não prendo ninguém por isso.

191
00:13:41,625 --> 00:13:43,583
E por que não?

192
00:13:43,666 --> 00:13:45,791
Nós podemos, mas você não?

193
00:13:45,875 --> 00:13:48,333
-Eu não.
-Você, sim.

194
00:13:48,416 --> 00:13:49,875
Precisamos de algo.

195
00:13:49,958 --> 00:13:51,583
Pense nos animais.

196
00:13:51,666 --> 00:13:53,250
No meu molho, cara? Sério?

197
00:13:53,333 --> 00:13:55,500
-"Não faço". Que babaquice.
-Eu não.

198
00:13:55,583 --> 00:13:56,833
Pense nos animais.

199
00:13:59,333 --> 00:14:00,166
Olá.

200
00:14:00,791 --> 00:14:02,291
-Olá, senhores.
-Olá.

201
00:14:03,833 --> 00:14:05,708
De quem são essas tartarugas?

202
00:14:05,791 --> 00:14:07,833
-Não são nossas.
-Não são?

203
00:14:08,500 --> 00:14:10,291
É ilegal vender isso.

204
00:14:10,375 --> 00:14:13,291
-Senhor…
-É uma espécie em extinção.

205
00:14:13,375 --> 00:14:15,250
Mas elas não são nossas.

206
00:14:15,333 --> 00:14:18,000
-Temos cara de burros?
-Não são nossas.

207
00:14:19,250 --> 00:14:20,416
Mostre os bolsos.

208
00:14:20,500 --> 00:14:22,250
-Bolsos?
-Esvazie os bolsos.

209
00:14:22,333 --> 00:14:23,250
Que bolsos?

210
00:14:24,083 --> 00:14:25,708
-Não tenho nada.
-Esvazie-os.

211
00:14:25,791 --> 00:14:27,041
Esvazie logo.

212
00:14:27,333 --> 00:14:30,583
Por que está me batendo?

213
00:14:30,666 --> 00:14:32,625
-Por quê?
-Tem algum problema?

214
00:14:32,708 --> 00:14:34,916
-Esvazie os bolsos.
-Por que está batendo?

215
00:14:35,000 --> 00:14:37,250
Esvazie os bolsos!

216
00:14:37,333 --> 00:14:38,333
Coloquem-nas aí.

217
00:14:38,416 --> 00:14:40,958
Rápido, coloquem todas as tartarugas.

218
00:14:41,750 --> 00:14:44,000
-De que bairro você é?
-Do 15º.

219
00:14:44,833 --> 00:14:46,250
-Você é daqui?
-Sou, sim.

220
00:14:48,541 --> 00:14:50,208
Aqueles são os meus colegas.

221
00:14:52,041 --> 00:14:55,500
-Prenderam por causa das tartarugas?
-Tenho que ir. Tchau.

222
00:14:55,583 --> 00:14:57,083
Momo? Quanto devo?

223
00:14:57,958 --> 00:14:58,916
Eu pago o dela.

224
00:14:59,500 --> 00:15:01,375
Que prisão incrível!

225
00:15:01,458 --> 00:15:03,166
-Cale a boca.
-Não seja espertinho.

226
00:15:03,250 --> 00:15:04,583
O quê? Abra a porta.

227
00:15:04,666 --> 00:15:06,041
Viaturas no norte.

228
00:15:06,125 --> 00:15:09,125
Roubo violento
de um Audi preto no bairro 15.

229
00:15:09,208 --> 00:15:11,208
TN13. BAC 26, vamos para lá.

230
00:15:11,291 --> 00:15:12,125
Caiam fora.

231
00:15:24,833 --> 00:15:27,875
Os tiras!

232
00:15:29,083 --> 00:15:30,833
Puta que pariu!

233
00:15:31,791 --> 00:15:33,791
BAC 26, abandone a perseguição.

234
00:15:33,875 --> 00:15:35,833
Não entre nos prédios.

235
00:15:35,916 --> 00:15:37,166
Eles estão em alerta.

236
00:15:42,500 --> 00:15:45,666
O que está havendo?
O que estão fazendo aqui?

237
00:15:45,750 --> 00:15:48,083
Um carro passou por aqui?
Um carro roubado?

238
00:15:48,583 --> 00:15:50,250
-Ninguém, só vocês.
-Ninguém?

239
00:15:51,375 --> 00:15:52,208
Nada.

240
00:15:54,208 --> 00:15:57,166
BAC 26, TN13 falando. Responda.

241
00:15:57,250 --> 00:15:58,375
Ele não é bonitão?

242
00:15:58,916 --> 00:16:01,125
-Você está no cio?
-Eu não.

243
00:16:01,208 --> 00:16:03,916
Repito:
abandone a perseguição imediatamente.

244
00:16:04,000 --> 00:16:04,833
Vão lá.

245
00:16:05,333 --> 00:16:06,875
Estão chamando vocês. Vão.

246
00:16:08,583 --> 00:16:09,791
Virou policial, foi?

247
00:16:12,125 --> 00:16:14,875
Não, mas sou bastante diplomático.

248
00:16:14,958 --> 00:16:17,833
É para o seu próprio bem.
Quer entrar? Pode ir.

249
00:16:19,541 --> 00:16:20,375
Quer saber?

250
00:16:21,000 --> 00:16:21,875
Vem.

251
00:16:21,958 --> 00:16:24,583
Faz tempo que a polícia não vem aqui.

252
00:16:24,666 --> 00:16:27,833
-Vem aqui, camarada.
-Pode vir.

253
00:16:27,916 --> 00:16:30,541
Estão convidando,
e eles não querem entrar.

254
00:16:30,625 --> 00:16:33,500
Venham! Entrem aqui!

255
00:16:33,583 --> 00:16:37,458
TN13 falando, saiam imediatamente.
Repito: saiam imediatamente.

256
00:16:37,541 --> 00:16:39,708
Evacuem imediatamente!

257
00:16:41,625 --> 00:16:43,291
-Filho da puta!
-Calminha.

258
00:16:43,916 --> 00:16:45,708
Calma, pessoal. Não foi nada.

259
00:16:46,416 --> 00:16:48,083
As bonitas ficaram nervosas.

260
00:16:49,375 --> 00:16:52,375
Eles não vão nos encher o saco
por um bom tempo, né?

261
00:16:53,250 --> 00:16:55,041
Não me irrite, saco de bosta!

262
00:16:55,791 --> 00:16:57,833
Cale a boca e dê o fora daqui!

263
00:16:57,916 --> 00:16:59,000
Entendeu, cuzão!

264
00:17:01,375 --> 00:17:05,375
Quem você seria sem seus homens?
O que você faria? Nada.

265
00:17:05,458 --> 00:17:07,416
Quem você seria sem distintivo?

266
00:17:07,500 --> 00:17:08,958
Você não seria nada.

267
00:17:09,833 --> 00:17:10,958
É melhor ir embora.

268
00:17:12,125 --> 00:17:13,625
Saia daqui ou entre.

269
00:17:18,541 --> 00:17:20,250
Vá sacanear em outro lugar.

270
00:17:22,375 --> 00:17:26,208
Toda essa ladainha para isso?
Sair com o rabinho entre as pernas?

271
00:17:27,291 --> 00:17:29,958
Deve ser zoeira.
Da próxima vez, tragam reforços.

272
00:17:31,625 --> 00:17:32,666
Puro bla-bla-blá.

273
00:17:33,375 --> 00:17:34,291
Saiam daqui.

274
00:17:37,083 --> 00:17:39,041
Vá trepar com sua irmã, babaca!

275
00:17:39,833 --> 00:17:41,875
Coma também sua mãe, sua tia…

276
00:17:43,125 --> 00:17:44,458
e todos seus defuntos!

277
00:17:45,041 --> 00:17:46,166
Saiam daqui!

278
00:17:51,500 --> 00:17:52,333
Beijinhos!

279
00:17:59,708 --> 00:18:01,500
Trouxe presentes para vocês!

280
00:18:04,375 --> 00:18:05,333
Ande, Mamadou.

281
00:18:05,958 --> 00:18:07,291
Você tem documentos?

282
00:18:14,208 --> 00:18:17,625
-Greg?
-Não, Jérôme, não é uma boa hora.

283
00:18:17,708 --> 00:18:20,250
Não entramos.
Nem prendemos, nem quebramos nada.

284
00:18:20,333 --> 00:18:23,250
Fiz o que você me pediu.
Então, me deixe em paz.

285
00:18:23,333 --> 00:18:25,750
-Não vim brigar com você.
-Veio para quê?

286
00:18:28,625 --> 00:18:30,375
Sei que isso o deixa bolado.

287
00:18:30,458 --> 00:18:32,583
-Eu sei.
-Você não sabe de nada.

288
00:18:32,666 --> 00:18:34,041
-Sei, Greg.
-Não sabe.

289
00:18:34,125 --> 00:18:36,666
Por que acha que trabalho no escritório?

290
00:18:36,750 --> 00:18:39,791
-Você é mais inteligente do que eu.
-Pare, idiota.

291
00:18:42,000 --> 00:18:43,208
Trabalhar na rua...

292
00:18:43,916 --> 00:18:45,750
é frustrante.

293
00:18:45,833 --> 00:18:49,541
Eu entendo. Isso o sufoca.

294
00:18:51,750 --> 00:18:52,666
Somos inúteis.

295
00:18:53,875 --> 00:18:54,958
Somos uns inúteis.

296
00:18:55,666 --> 00:18:56,500
Acabou.

297
00:18:57,375 --> 00:19:01,083
Quanto mais faço, menos consigo.
Como pode ser?

298
00:19:02,500 --> 00:19:04,708
Talvez seja tarde demais.

299
00:19:06,041 --> 00:19:08,916
Moradores daqueles prédios
nem esperam mais nossa ajuda.

300
00:19:09,000 --> 00:19:11,833
Já se conformaram.
Não fazemos nada por eles.

301
00:19:11,916 --> 00:19:15,750
Não podemos aparecer lá
sem que nos agridam ou cuspam.

302
00:19:15,833 --> 00:19:19,000
-Todos os dias me chamam de filho da puta.
-Pare.

303
00:19:19,083 --> 00:19:22,791
Não devemos criar alvoroço
nem quebrar nossos equipamentos.

304
00:19:24,708 --> 00:19:26,916
É como fazemos. É assim que é.

305
00:19:28,000 --> 00:19:29,500
Certo. É como fazemos.

306
00:19:29,583 --> 00:19:31,750
Não entendo. Para que servimos?

307
00:19:32,666 --> 00:19:34,666
Explique bem. De que adianta isso?

308
00:19:46,875 --> 00:19:48,708
Emergência.

309
00:19:48,791 --> 00:19:52,208
-Qual a emergência?
-Vi o batedor de carteira do shopping.

310
00:19:52,291 --> 00:19:53,625
Seja mais claro. Onde?

311
00:19:53,708 --> 00:19:56,083
Perto de Mirabeau,
com uma camiseta vermelha.

312
00:19:56,166 --> 00:19:58,166
Pode me dizer seu nome, por favor.

313
00:19:59,000 --> 00:19:59,833
Alô?

314
00:20:07,666 --> 00:20:08,875
-Sou eu.
-Oi, amor.

315
00:20:08,958 --> 00:20:11,833
-Lembra do ladrão do shopping?
-Lembro.

316
00:20:11,916 --> 00:20:14,000
Temos uma queixa. Está em Mirabeau.

317
00:20:14,083 --> 00:20:15,875
-Camiseta vermelha.
-Valeu, amor.

318
00:20:15,958 --> 00:20:18,458
Depressa. Ainda não avisei a central.

319
00:20:36,208 --> 00:20:37,041
Merda!

320
00:20:38,208 --> 00:20:39,041
Abra!

321
00:20:41,416 --> 00:20:43,333
-Não, Antoine!
-Venha aqui!

322
00:20:47,291 --> 00:20:48,958
O que é isso?

323
00:20:49,041 --> 00:20:51,000
-De onde tirou isso?
-Cale a boca!

324
00:20:56,666 --> 00:20:58,333
Deveríamos ter ficado com a grana.

325
00:20:59,375 --> 00:21:00,791
Você é burro ou o quê?

326
00:21:00,875 --> 00:21:01,708
Quê?

327
00:21:02,500 --> 00:21:03,958
O ruivo sempre faz isso.

328
00:21:04,041 --> 00:21:05,708
Não vai falar nada, Sherlock?

329
00:21:06,708 --> 00:21:08,500
-Pare com isso, querida.
-Falar o quê?

330
00:21:08,583 --> 00:21:10,541
-Ele é um idiota.
-O quê?

331
00:21:11,250 --> 00:21:12,291
Você é um idiota.

332
00:21:12,375 --> 00:21:14,666
Tá, finja ser um ladrão, se quiser.

333
00:21:14,750 --> 00:21:16,208
-Pare com isso.
-É verdade!

334
00:21:16,291 --> 00:21:18,333
Quero ter a vida de Tata Escobar,
não esta.

335
00:21:18,416 --> 00:21:21,916
Quero ter um jet-ski,
comer sempre lagostas…

336
00:21:22,000 --> 00:21:24,250
ter um BMW, igual à Grace Kelly.

337
00:21:25,750 --> 00:21:27,541
Você poderia comprar uma chapinha.

338
00:21:29,583 --> 00:21:31,250
E, para você, cigarros bons.

339
00:21:31,333 --> 00:21:33,208
-Chega de cigarros falsificados.
-Qual é?

340
00:21:33,291 --> 00:21:35,208
Parecem os verdadeiros.

341
00:21:37,583 --> 00:21:39,375
Bons Companheiros, ponham a mesa.

342
00:21:40,333 --> 00:21:41,333
Rápido!

343
00:21:42,666 --> 00:21:43,541
Somos convidados!

344
00:21:43,625 --> 00:21:46,541
Pode planejar um roubo,
mas não pode pegar dois garfos?

345
00:21:46,625 --> 00:21:49,041
-Humilhou.
-É melhor ela dar à luz logo.

346
00:21:50,250 --> 00:21:51,958
Nunca falei nada de roubo.

347
00:21:53,708 --> 00:21:55,875
-São estes pratos?
-Perfeito.

348
00:21:56,958 --> 00:21:58,041
Este prato é seu?

349
00:21:59,291 --> 00:22:00,875
Quer frango, Antoine?

350
00:22:00,958 --> 00:22:02,541
Não, comerei uma linguiça.

351
00:22:04,958 --> 00:22:06,958
Que linguiças feias, Yass.

352
00:22:08,708 --> 00:22:11,041
-Estão bem assadas.
-Parecem palitos.

353
00:22:11,125 --> 00:22:14,083
-Greg. Só dessa vez.
-Não, só como proteínas.

354
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Prove uma.

355
00:22:15,791 --> 00:22:17,833
-Chega com isso de tomates!
-Cara.

356
00:22:19,000 --> 00:22:21,500
-Não dá pra comer isso.
-Está delicioso.

357
00:22:21,583 --> 00:22:22,791
-Não dá.
-Muito bom!

358
00:22:22,875 --> 00:22:25,000
Você não queria crocante? Aí está.

359
00:22:25,083 --> 00:22:27,916
-Crocante? Isso assou demais.
-São difíceis de fazer.

360
00:22:29,416 --> 00:22:31,583
-Está crocante!
-Calma, meu amor.

361
00:22:32,000 --> 00:22:33,083
Você fez o tabule?

362
00:22:33,166 --> 00:22:34,250
-Sim.
-Muito bom.

363
00:22:35,041 --> 00:22:36,958
-Que babaca você é.
-É sério.

364
00:22:37,041 --> 00:22:39,083
-Experimente!
-"Muito bom."

365
00:22:39,166 --> 00:22:41,500
-Ela pôs hortelã.
-"Tabule de chef."

366
00:22:44,208 --> 00:22:46,916
-Isso é muito gostoso.
-Quem cozinha para você?

367
00:22:47,583 --> 00:22:48,958
Eu mesmo cozinho.

368
00:22:49,041 --> 00:22:50,500
-Você?
-Não sei fazer isso.

369
00:22:50,583 --> 00:22:54,250
-Seu vizinho ainda enche o saco?
-Não, está mais tranquilo.

370
00:22:54,708 --> 00:22:56,458
-É?
-Eu dei um soco nele.

371
00:22:57,958 --> 00:22:59,291
-É brincadeira?
-Não.

372
00:22:59,375 --> 00:23:00,333
Ele tem 60 anos.

373
00:23:01,750 --> 00:23:04,791
-Tem que saber respeitar.
-Pare de bater em todo mundo.

374
00:23:04,875 --> 00:23:06,250
O que deu em você?

375
00:23:06,791 --> 00:23:08,458
-Sabe…
-Nunca mais encheu o saco.

376
00:23:09,000 --> 00:23:09,833
Sabia?

377
00:23:15,666 --> 00:23:16,875
Yass, o que é isso?

378
00:23:17,750 --> 00:23:18,708
Que vergonha!

379
00:23:18,791 --> 00:23:21,166
-Acorde, pai. Está na hora de ir!
-Vai nascer.

380
00:23:21,250 --> 00:23:23,833
-O que eu faço?
-O que você faz? Bem…

381
00:23:24,416 --> 00:23:26,000
-Venha.
-Está bem, querida?

382
00:23:26,125 --> 00:23:27,458
-Rápido, Yass!
-Tá.

383
00:23:27,541 --> 00:23:28,458
Merda.

384
00:23:28,541 --> 00:23:30,875
-Pegue as roupas bonitas.
-Pode deixar.

385
00:23:48,916 --> 00:23:49,750
Outra rodada.

386
00:23:53,375 --> 00:23:54,958
Vamos!

387
00:23:55,041 --> 00:23:56,041
Ao meu amigo!

388
00:23:56,125 --> 00:23:57,833
Ao meu amigo que virou papai!

389
00:23:58,791 --> 00:24:01,666
Mais uma, Mando! Mais uma!

390
00:24:04,000 --> 00:24:06,458
Essa rodada é por minha conta!

391
00:25:04,125 --> 00:25:06,041
Mexa-se, seu moleque desgraçado!

392
00:25:08,625 --> 00:25:10,666
Pare de chorar! Me dê sua mão!

393
00:25:10,750 --> 00:25:12,041
Filme tudo.

394
00:25:13,916 --> 00:25:15,041
Pare de chorar.

395
00:25:15,125 --> 00:25:17,708
Você roubou nossos clientes, cuzão?

396
00:25:23,291 --> 00:25:24,875
Ei, clientes, ouçam bem!

397
00:25:24,958 --> 00:25:28,916
Podem comprar em paz aqui.
Somos a lei! Entenderam?

398
00:25:30,875 --> 00:25:31,708
Você já era.

399
00:25:33,291 --> 00:25:36,000
Está viralizando.
Já teve três milhões de visualizações.

400
00:25:37,375 --> 00:25:38,875
O prefeito deve estar adorando.

401
00:25:38,958 --> 00:25:42,458
Encantado. Pelo que disse,
o Estado dará uma resposta à altura.

402
00:25:42,541 --> 00:25:44,625
Quer em todas as manchetes dos jornais.

403
00:25:44,708 --> 00:25:47,208
Precisamos nos esforçar,
fazer muito barulho.

404
00:25:47,291 --> 00:25:49,791
-Onde?
-Nos prédios.

405
00:25:52,666 --> 00:25:53,500
Certo.

406
00:25:54,708 --> 00:25:55,541
Certo o quê?

407
00:25:56,125 --> 00:25:59,208
Não queria fazer uma grande batida.
É sua oportunidade.

408
00:25:59,291 --> 00:26:02,916
-O que houve com "não encoste neles"?
-Agora a situação mudou.

409
00:26:04,916 --> 00:26:06,625
Para deixar o prefeito feliz?

410
00:26:09,125 --> 00:26:09,958
Greg.

411
00:26:10,500 --> 00:26:11,958
O caso é seu. Pegue.

412
00:26:12,541 --> 00:26:13,666
Você coordena tudo.

413
00:26:13,750 --> 00:26:16,166
Escolhe sua equipe, faz do seu jeito.

414
00:26:16,250 --> 00:26:17,125
Briga!

415
00:26:19,916 --> 00:26:21,291
Você sabe brigar?

416
00:26:22,000 --> 00:26:23,500
É assim que se briga?

417
00:26:23,583 --> 00:26:25,541
Não é assim que se faz.

418
00:26:26,125 --> 00:26:27,708
Esse juiz é péssimo.

419
00:26:27,791 --> 00:26:29,750
Ele sempre foi um idiota.

420
00:26:29,833 --> 00:26:31,000
Olhe a cara dele!

421
00:26:34,541 --> 00:26:36,416
Isso mesmo, segue escrevendo.

422
00:26:36,500 --> 00:26:39,875
O treinador me tira do sério!
Só fica grudado no caderno!

423
00:26:39,958 --> 00:26:42,291
Está anotando todas as jogadas?

424
00:26:42,375 --> 00:26:44,708
Faz 20 minutos que não fazemos nada!

425
00:26:47,791 --> 00:26:48,833
A propósito…

426
00:26:49,541 --> 00:26:51,458
-O quê?
-Estou dentro.

427
00:27:53,708 --> 00:27:54,666
Entendeu como é?

428
00:27:55,208 --> 00:27:57,333
Não quero saber apenas de um traficante.

429
00:27:58,291 --> 00:28:01,666
Queremos acabar com a rede.
Preciso de informações sérias.

430
00:28:02,666 --> 00:28:04,208
Tipo um esconderijo.

431
00:28:04,291 --> 00:28:06,458
Só pode ser um imbecil para me pedir isso.

432
00:28:06,541 --> 00:28:08,458
-Seu primo é de lá.
-E daí?

433
00:28:08,541 --> 00:28:10,666
-O que ele deve fazer?
-Fale com ele.

434
00:28:11,791 --> 00:28:13,708
Eles podem me matar.

435
00:28:14,291 --> 00:28:17,458
Você não esteve lá.
A parada ficou sinistra.

436
00:28:17,541 --> 00:28:18,791
Parece até com Bagdá.

437
00:28:20,208 --> 00:28:22,333
Os chefes estão chapados o dia todo.

438
00:28:22,416 --> 00:28:24,833
Matariam qualquer um
para manter o território.

439
00:28:24,916 --> 00:28:26,375
Agora, eles são a lei.

440
00:28:26,458 --> 00:28:29,000
Não há policiais nem políticos, ninguém.

441
00:28:30,166 --> 00:28:32,083
No dia do Eid, passeiam com as crianças.

442
00:28:32,166 --> 00:28:33,541
Dão dinheiro para elas.

443
00:28:34,041 --> 00:28:35,458
Mas a situação é tensa.

444
00:28:35,541 --> 00:28:38,125
Há brigas para ver
quem controla o tráfico.

445
00:28:38,583 --> 00:28:41,958
Se um traficante esconde drogas,
é tiro pra todo lado.

446
00:28:45,000 --> 00:28:47,250
Não há regras. Aquilo virou uma selva.

447
00:28:48,583 --> 00:28:50,416
O bairro virou um hospício.

448
00:28:54,500 --> 00:28:55,333
Amel…

449
00:28:56,916 --> 00:29:00,625
-Eu te dou dois quilos.
-Não quero nada de lá.

450
00:29:00,708 --> 00:29:03,083
-Por quê?
-Já viu isto aqui?

451
00:29:03,166 --> 00:29:04,000
Cheire isto.

452
00:29:07,958 --> 00:29:10,583
Esse é o cheiro da droga deles.

453
00:29:11,125 --> 00:29:13,041
Só eles sabem o que tem dentro.

454
00:29:13,541 --> 00:29:15,041
Ninguém sabe que erva é.

455
00:29:15,583 --> 00:29:17,666
Agora já sabe por que eu não quero.

456
00:29:34,625 --> 00:29:35,458
Cinco quilos.

457
00:29:37,375 --> 00:29:39,916
Que seja de outro lugar,
e lhe darei toda a informação.

458
00:29:42,041 --> 00:29:42,875
Não tem como.

459
00:29:43,833 --> 00:29:46,291
Nem sonhando uma coisa dessas.

460
00:29:46,375 --> 00:29:47,500
Por que se importa?

461
00:29:48,083 --> 00:29:49,833
A droga vai ser destruída.

462
00:29:49,916 --> 00:29:53,416
Não tiramos maconha das ruas
para depois colocá-la lá.

463
00:29:53,500 --> 00:29:56,125
Entendi. Agora é um problema de moral, né?

464
00:29:56,208 --> 00:30:00,500
Terei que falsificar os relatórios.
A droga está registrada. Não dá.

465
00:30:00,583 --> 00:30:03,250
Precisamos pagar o informante.

466
00:30:04,333 --> 00:30:06,791
Não podemos pagar com a erva dos prédios.

467
00:30:06,875 --> 00:30:07,875
O que faremos?

468
00:30:07,958 --> 00:30:10,166
Dê um jeito. Não farei isso.

469
00:30:10,250 --> 00:30:11,083
Como assim?

470
00:30:11,166 --> 00:30:14,208
É fácil encontrar droga,
não mexam na que está aqui.

471
00:30:14,291 --> 00:30:16,875
A gente se arrisca, e você fica aí de boa?

472
00:30:16,958 --> 00:30:19,000
-Yass!
-São ordens do prefeito.

473
00:30:19,083 --> 00:30:23,208
Eles querem que a polícia faça algo.
É o que faremos. Felizes?

474
00:30:23,291 --> 00:30:24,541
Então nos dê a droga.

475
00:30:25,083 --> 00:30:27,958
Arrisco minha carreira,
e não temos meios pra trabalhar direito?

476
00:30:28,041 --> 00:30:29,750
Ninguém se importa com os prédios.

477
00:30:29,833 --> 00:30:32,208
O prefeito só quer aparecer no jornal.

478
00:30:32,291 --> 00:30:33,666
E você tem razão.

479
00:30:37,125 --> 00:30:38,708
O que ganhamos com isso?

480
00:30:38,791 --> 00:30:39,791
Horas a mais.

481
00:30:41,916 --> 00:30:43,541
-Quantas?
-Não sei.

482
00:30:43,625 --> 00:30:45,583
Com certeza, uma. Talvez, duas.

483
00:30:46,166 --> 00:30:49,541
Sério? Tudo isso para ganhar
de 50 a 100 pratas a mais por mês?

484
00:30:50,125 --> 00:30:52,041
-Com risco de sofrer punições?
-Punições?

485
00:30:52,125 --> 00:30:54,791
Acha que essas punições
vão impedi-lo de se tornar oficial?

486
00:30:54,875 --> 00:30:56,416
-Acho, por quê?
-Por quê?

487
00:30:56,500 --> 00:30:57,875
Quer se tornar oficial?

488
00:30:58,958 --> 00:31:00,083
Faça esta operação.

489
00:31:02,291 --> 00:31:03,125
Entendido.

490
00:31:05,791 --> 00:31:06,791
Beleza.

491
00:31:07,375 --> 00:31:09,791
-Faremos tudo sozinhos?
-Afirmativo.

492
00:31:20,833 --> 00:31:22,666
-Polícia. Boa noite.
-Boa noite.

493
00:31:39,416 --> 00:31:40,250
Aquele ali?

494
00:31:41,458 --> 00:31:42,333
Vamos nessa.

495
00:31:44,333 --> 00:31:45,333
Encoste.

496
00:31:48,291 --> 00:31:50,208
Polícia. O que faz aqui?

497
00:31:50,291 --> 00:31:51,625
Vim visitar um amigo.

498
00:31:51,708 --> 00:31:53,333
Certo. Vamos facilitar as coisas.

499
00:31:53,416 --> 00:31:56,416
Prendemos você,
ou me mostra as drogas que comprou.

500
00:31:56,958 --> 00:32:00,541
Esvazie os bolsos.
Isso, mostre o que tem aí.

501
00:32:01,375 --> 00:32:02,583
Seu amigo é legal.

502
00:32:03,166 --> 00:32:05,125
-Só isso?
-É tudo o que tenho.

503
00:32:05,208 --> 00:32:07,625
-Está bem.
-Pode ir.

504
00:32:14,458 --> 00:32:17,708
-Ele se cagou todo.
-Estava assustadão.

505
00:32:19,916 --> 00:32:20,833
Você o viu?

506
00:32:20,916 --> 00:32:22,458
Até senti pena dele.

507
00:32:26,208 --> 00:32:28,250
Vai ficar emburrado a noite toda?

508
00:32:29,291 --> 00:32:31,666
Não, eu faço o próximo. Pode ser?

509
00:32:32,666 --> 00:32:33,500
Beleza?

510
00:32:52,041 --> 00:32:54,375
-Me solta!
-Venha aqui.

511
00:32:54,458 --> 00:32:56,166
Ótimo. Prisão em flagrante.

512
00:32:56,250 --> 00:32:59,083
-Vá ajudá-lo, antes que piore.
-Ele consegue.

513
00:32:59,791 --> 00:33:02,458
-Caraca!
-Parece que ele está furioso hoje.

514
00:33:02,541 --> 00:33:05,166
-Trazendo um saco de batatas.
-Está batendo nele?

515
00:33:05,250 --> 00:33:06,458
Ponha-o aqui dentro.

516
00:33:06,541 --> 00:33:09,666
-Pegue esse desgraçado.
-Foda-se, filho da puta!

517
00:33:09,750 --> 00:33:11,500
Cale a boca, você aí de rabinho!

518
00:33:11,583 --> 00:33:14,208
-Calminha aí.
-Foda-se sua mãe!

519
00:33:14,291 --> 00:33:16,583
Não encoste em mim! Que se dane o BAC!

520
00:33:16,666 --> 00:33:19,166
-Cala essa boca! Caramba!
-Vão se foder!

521
00:33:19,250 --> 00:33:20,958
-Feche o bico!
-Calado.

522
00:33:21,041 --> 00:33:23,125
E você aí, seu filho da puta!

523
00:33:23,208 --> 00:33:24,333
Foda-se! Cale a boca!

524
00:33:24,416 --> 00:33:26,375
Cale a boca. O que vai fazer?

525
00:33:26,458 --> 00:33:27,750
Olha a boca suja.

526
00:33:27,833 --> 00:33:29,541
Rápido, vamos deixá-lo na delegacia.

527
00:33:29,625 --> 00:33:31,833
Me soltem. Sou de menor.
Ninguém se importará!

528
00:33:31,916 --> 00:33:33,250
Cale a sua boca.

529
00:33:33,333 --> 00:33:38,125
Fodam-se suas mães, irmãs,
e todos que conhecem.

530
00:33:38,208 --> 00:33:40,083
Ele tem algum problema com o pau dele?

531
00:33:40,166 --> 00:33:43,750
-Mais rápido!
-Põe música aí. Não suporto ouvi-lo.

532
00:33:43,833 --> 00:33:45,666
Vai logo! Temos que nos livrar dele.

533
00:33:45,750 --> 00:33:48,541
Não suporto esse garoto.
Cale essa boca suja!

534
00:33:51,666 --> 00:33:53,666
Ei, aumente isso aí.

535
00:33:53,750 --> 00:33:55,208
Aumente o som.

536
00:33:55,291 --> 00:33:56,791
Isso aí!

537
00:34:03,708 --> 00:34:05,041
Ele é bom.

538
00:34:10,125 --> 00:34:11,291
Sim? O quê?

539
00:34:11,375 --> 00:34:12,750
Sua mãe é uma safada!

540
00:34:15,833 --> 00:34:18,458
Isso aí, piloto! Mete o pé na tábua!

541
00:34:24,166 --> 00:34:25,458
Vamos nessa!

542
00:34:25,541 --> 00:34:27,708
Ele tem razão. Acelere!

543
00:34:32,291 --> 00:34:34,708
Sorria, piranha! Sua avó é uma puta!

544
00:34:43,208 --> 00:34:45,208
Isso aí! Vai de novo!

545
00:35:05,750 --> 00:35:06,916
É a polícia!

546
00:35:10,083 --> 00:35:10,916
Droga.

547
00:35:12,958 --> 00:35:16,583
Boa noite, senhor. Polícia.
Passe pra cá o que você comprou.

548
00:35:18,000 --> 00:35:19,291
É para mim.

549
00:35:19,375 --> 00:35:22,583
-Não comece a gaguejar. Nós vimos você.
-Só tenho isso.

550
00:35:23,250 --> 00:35:24,416
-Só isso mesmo?
-Só.

551
00:35:25,916 --> 00:35:27,750
-Eu juro.
-Está bem. Pode ir.

552
00:35:31,708 --> 00:35:33,666
Cara, eu adoraria ir lá.

553
00:35:34,333 --> 00:35:36,000
-Lá onde?
-No espaço sideral.

554
00:35:37,291 --> 00:35:39,083
-Quer ir para o espaço?
-Quero.

555
00:35:39,750 --> 00:35:40,916
É o meu sonho.

556
00:35:41,000 --> 00:35:43,583
Estão levando pessoas
para fazer turismo lá.

557
00:35:43,666 --> 00:35:45,875
-Só vão os milionários.
-Com certeza.

558
00:35:47,250 --> 00:35:49,041
Imagine, você pode ver…

559
00:35:50,166 --> 00:35:52,541
o planeta bem pequeno. Sabia?

560
00:35:53,208 --> 00:35:55,000
-Uma loucura.
-Deve ser demais.

561
00:35:57,375 --> 00:35:58,750
Consegue ver se é redondo?

562
00:35:59,791 --> 00:36:01,500
-Sim.
-Daqui não vemos.

563
00:36:08,958 --> 00:36:11,208
-Você é um idiota.
-Ele é tão burro.

564
00:36:11,291 --> 00:36:14,458
Eu iria para o espaço
só para ficar longe de vocês!

565
00:36:14,541 --> 00:36:15,791
Caraca!

566
00:36:19,083 --> 00:36:20,208
Aonde esse aí vai?

567
00:36:21,416 --> 00:36:22,708
Essa não.

568
00:36:24,541 --> 00:36:28,083
-O que vocês estão fazendo aqui?
-Do que está falando?

569
00:36:28,166 --> 00:36:31,375
O quê? Vocês prenderam os meus clientes!

570
00:36:32,000 --> 00:36:33,541
-Não fizemos nada.
-Não?

571
00:36:33,625 --> 00:36:36,125
Eu vi você parando os meus clientes.

572
00:36:36,208 --> 00:36:38,666
De onde diabos você é, hein?

573
00:36:38,750 --> 00:36:41,958
E que direito você tem
de zoar com os meus clientes?

574
00:36:42,041 --> 00:36:44,583
-Não sabíamos que era seu território.
-Não sabiam?

575
00:36:44,666 --> 00:36:46,625
Sempre é o território de alguém, não é?

576
00:36:46,708 --> 00:36:49,208
-Veio aqui para nos ferrar, é?
-Não.

577
00:36:49,291 --> 00:36:52,083
Diz aí, filho da puta? Vão todos se foder!

578
00:36:52,166 --> 00:36:54,333
-Não fale assim.
-Não falar como?

579
00:36:54,416 --> 00:36:57,041
Você me ferrou. Não posso ficar irritado?

580
00:36:57,625 --> 00:36:59,791
-Não me mande calar a boca!
-Calma.

581
00:36:59,875 --> 00:37:01,125
Volte para o seu carro.

582
00:37:01,208 --> 00:37:03,916
-Não vou.
-Nós iremos para o nosso.

583
00:37:04,000 --> 00:37:05,583
Não me diga o que fazer.

584
00:37:06,250 --> 00:37:07,500
Qual é a sua, hein?

585
00:37:09,083 --> 00:37:11,208
-O que estão fazendo?
-Afaste-se!

586
00:37:11,291 --> 00:37:14,125
-Acha que tenho medo de você?
-Abaixe a arma.

587
00:37:14,208 --> 00:37:16,083
-Abaixe a arma.
-Não farei isso!

588
00:37:16,166 --> 00:37:18,583
-Vão todos se foder!
-Abaixe a arma.

589
00:37:18,666 --> 00:37:20,750
-Guarde isso!
-Volte para o seu carro.

590
00:37:20,833 --> 00:37:23,083
Esse território é meu! Saiam daqui!

591
00:37:23,166 --> 00:37:24,666
Faça isso, abaixe a arma.

592
00:37:25,500 --> 00:37:27,000
Está se achando malandro?

593
00:37:28,500 --> 00:37:30,916
Já vi você antes, seu pilantra.

594
00:37:31,000 --> 00:37:33,041
-A gente se conhece?
-Não.

595
00:37:33,833 --> 00:37:36,125
Foi lá na porra da delegacia.

596
00:37:36,208 --> 00:37:37,666
São tiras. Vamos nessa.

597
00:37:38,708 --> 00:37:40,750
-Ladrões.
-Coxinhas sujos.

598
00:37:40,833 --> 00:37:42,000
Seus cuzões.

599
00:37:43,166 --> 00:37:45,166
Trabalham por mil euros! Idiotas!

600
00:37:45,708 --> 00:37:46,541
Seus escravos!

601
00:37:46,625 --> 00:37:49,416
-Entre no seu Porsche, babaca.
-Conheço você.

602
00:37:50,458 --> 00:37:51,625
Até mais!

603
00:37:56,000 --> 00:37:57,958
Ficou maluco, seu idiota?

604
00:37:58,041 --> 00:38:00,041
E se eles atirassem na gente?

605
00:38:00,916 --> 00:38:02,500
-Então?
-Acalme-se!

606
00:38:02,583 --> 00:38:05,041
-Que droga ia acontecer?
-Fique calmo!

607
00:38:05,125 --> 00:38:07,458
Diz? Poderia ter dado merda aqui!

608
00:38:07,541 --> 00:38:09,208
Essas suas ideias de jerico!

609
00:38:09,291 --> 00:38:11,708
-Acalme-se.
-Porra! Como posso me acalmar?

610
00:38:13,000 --> 00:38:14,250
Eu tenho família!

611
00:38:15,291 --> 00:38:16,416
Quer virar bandido?

612
00:38:19,083 --> 00:38:21,166
-Você só tem ideia de merda!
-Entre no carro.

613
00:38:21,250 --> 00:38:23,458
Entrar? Agora estão pensando melhor?

614
00:38:36,375 --> 00:38:37,583
-Sorte que…
-Calado!

615
00:38:39,791 --> 00:38:41,583
Entre no carro. Vamos embora.

616
00:38:42,416 --> 00:38:43,791
Entre no carro, porra!

617
00:38:46,666 --> 00:38:48,250
Só eu tenho colhões aqui.

618
00:38:49,041 --> 00:38:50,041
Seus frouxos.

619
00:38:58,208 --> 00:38:59,041
Alô?

620
00:39:00,666 --> 00:39:02,166
Fale mais devagar. Quê?

621
00:39:05,375 --> 00:39:06,500
Onde você está?

622
00:39:13,583 --> 00:39:14,541
O que está rolando?

623
00:39:15,583 --> 00:39:16,833
Qual é a de vocês?

624
00:39:16,916 --> 00:39:19,833
Agora ficam roubando clientes
na Square des Oliviers?

625
00:39:21,916 --> 00:39:23,916
-Quem falou isso?
-Não importa.

626
00:39:24,000 --> 00:39:26,250
-Responde logo.
-Foi você?

627
00:39:26,916 --> 00:39:30,833
-Quem falou isso?
-Estão falando isso no meu bairro.

628
00:39:30,916 --> 00:39:33,958
Você ficou maluco? Eu não quero morrer.

629
00:39:34,041 --> 00:39:36,083
-Isso não é problema seu.
-Não é?

630
00:39:36,166 --> 00:39:37,000
Não é.

631
00:39:37,458 --> 00:39:39,250
-Você não viu nada.
-É vidente agora?

632
00:39:39,333 --> 00:39:42,958
-Tem alguém nos vigiando?
-Tem. Cada vez que saio, eu pressinto!

633
00:39:43,041 --> 00:39:45,541
Agora eu me sinto vigiada o tempo todo.

634
00:39:45,625 --> 00:39:47,625
As pessoas nos seguem, nos conhecem.

635
00:39:47,708 --> 00:39:48,625
Seguiram você?

636
00:39:49,583 --> 00:39:50,583
Eu sinto que sim.

637
00:39:51,458 --> 00:39:54,208
Sinto que estou sendo seguida.

638
00:39:54,291 --> 00:39:56,000
-Por quem?
-Pelo meu bairro.

639
00:39:56,083 --> 00:39:57,708
-Você acha que eles sabem?
-Acho!

640
00:39:57,791 --> 00:40:00,250
-Ninguém me conhece lá!
-Pare com isso!

641
00:40:00,333 --> 00:40:01,958
Você não é do BAC?

642
00:40:02,041 --> 00:40:03,666
-Você é do BAC?
-Sou.

643
00:40:03,750 --> 00:40:04,875
Do norte ou do sul?

644
00:40:05,416 --> 00:40:06,375
-Do norte?
-Isso.

645
00:40:06,458 --> 00:40:09,166
-E daí?
-Onde estamos? No norte!

646
00:40:09,250 --> 00:40:11,208
Eles não sabem que eu falo contigo.

647
00:40:11,291 --> 00:40:14,666
Moramos pertinho daqui! Pare com isso!

648
00:40:14,750 --> 00:40:17,833
-Todos sabem como você é.
-Tem maconha aí?

649
00:40:20,541 --> 00:40:22,333
Quem vai sair perdendo é você.

650
00:40:22,416 --> 00:40:24,625
Antoine, pare de falar besteira.

651
00:40:24,708 --> 00:40:26,791
Pare, eu não estou brincando.

652
00:40:26,875 --> 00:40:28,708
-Me dê.
-É disso que precisa.

653
00:40:29,291 --> 00:40:31,125
Fique com isso.

654
00:40:31,208 --> 00:40:33,000
Dá uma maneirada. Você está exagerando.

655
00:40:33,083 --> 00:40:35,375
-Você está ficando paranoica.
-Sério?

656
00:40:35,458 --> 00:40:37,666
-Fumou antes de vir aqui?
-Não.

657
00:40:37,750 --> 00:40:39,708
-Você fumou? Olhe para mim.
-Não.

658
00:40:40,208 --> 00:40:42,541
Você fumou? O que está me dizendo?

659
00:40:42,625 --> 00:40:43,500
Sua bobona.

660
00:40:47,166 --> 00:40:50,250
O que aconteceu
na Square des Oliviers, não foi nada.

661
00:40:50,375 --> 00:40:52,458
Foi uma besteira, não muda nada.

662
00:40:54,000 --> 00:40:55,125
Vai pra casa, Amel.

663
00:40:55,625 --> 00:40:57,583
Seja discreta, eu cuido do resto.

664
00:40:57,666 --> 00:40:58,875
-Mas…
-Entendido?

665
00:41:01,416 --> 00:41:02,666
Não está em perigo.

666
00:41:04,208 --> 00:41:05,041
Eu juro.

667
00:41:05,833 --> 00:41:07,750
Não gosto que encoste no meu ombro.

668
00:41:07,833 --> 00:41:09,416
-Melhor aqui?
-Pare.

669
00:41:09,500 --> 00:41:10,416
-E aqui?
-Pare.

670
00:41:15,250 --> 00:41:17,666
Quanto tempo vão ficar de birra?

671
00:41:17,750 --> 00:41:20,250
Parecem crianças. Que haja paz.

672
00:41:21,000 --> 00:41:22,333
Parem com isso. Merda.

673
00:41:24,958 --> 00:41:27,083
Falou mesmo "que haja paz"?

674
00:41:27,166 --> 00:41:29,416
-Por quê?
-Que forma de falar é essa?

675
00:41:29,958 --> 00:41:31,500
"Que haja paz." Tipo…

676
00:41:31,583 --> 00:41:33,458
o filósofo do BAC.

677
00:41:33,541 --> 00:41:35,250
Você é o filósofo do BAC.

678
00:41:35,333 --> 00:41:37,875
-"Que haja paz!"
-Achou engraçado, idiota?

679
00:41:40,166 --> 00:41:41,500
Olhe a sua cara.

680
00:41:41,583 --> 00:41:43,333
BAC17, precisamos reforços!

681
00:41:43,416 --> 00:41:46,666
Precisamos de reforços imediatamente.
Estamos cercados.

682
00:41:47,375 --> 00:41:49,916
BAC17, TN13 falando.
Confirme sua localização.

683
00:41:50,000 --> 00:41:51,875
Square des Oliviers!

684
00:41:51,958 --> 00:41:53,708
Mandem reforços, é urgente!

685
00:41:53,791 --> 00:41:56,958
Todas as viaturas disponíveis
no setor norte.

686
00:41:57,041 --> 00:42:00,083
Precisam de reforços
na Square des Oliviers.

687
00:42:00,166 --> 00:42:01,875
Responda com urgência.

688
00:42:01,958 --> 00:42:03,125
Desligue o rádio.

689
00:42:03,750 --> 00:42:05,166
-Não…
-Desligue o rádio!

690
00:42:19,250 --> 00:42:21,791
-O que estavam fazendo?
-Não podíamos ir lá.

691
00:42:21,875 --> 00:42:23,583
Tinha algo melhor para fazer?

692
00:42:24,875 --> 00:42:28,916
Que tipo de policial você se tornou?
Deixa colegas serem espancados?

693
00:42:29,000 --> 00:42:31,708
-Não me dê sermão.
-Tem algo para me dizer?

694
00:42:33,208 --> 00:42:34,041
Que se dane.

695
00:42:34,958 --> 00:42:35,791
Jacques…

696
00:42:37,375 --> 00:42:39,000
me desculpe, está bem?

697
00:42:39,083 --> 00:42:42,000
Não me interessam
as suas desculpas esfarrapadas.

698
00:42:42,083 --> 00:42:43,916
-Quase nos mataram!
-Relaxa.

699
00:42:44,000 --> 00:42:45,708
Não ferra, seu desgraçado.

700
00:42:48,041 --> 00:42:49,250
O que foi?

701
00:42:57,291 --> 00:42:58,375
Eu posso explicar.

702
00:43:00,916 --> 00:43:04,833
...todas as noites durante três semanas,
e conseguimos dois quilos.

703
00:43:05,416 --> 00:43:08,291
Agora não podem aparecer lá no norte.

704
00:43:09,000 --> 00:43:11,125
Tentem conseguir o resto no centro.

705
00:43:12,125 --> 00:43:13,583
E chega de problemas.

706
00:43:14,375 --> 00:43:15,208
Beleza.

707
00:44:51,583 --> 00:44:52,833
De onde é a camiseta?

708
00:44:54,541 --> 00:44:55,750
Designer da Tunísia.

709
00:44:56,875 --> 00:44:57,916
"Coco Pastel!"

710
00:45:41,291 --> 00:45:42,833
Você troca as fraldas?

711
00:45:42,916 --> 00:45:45,708
Pesquisei como fazer,
mas foi difícil no começo.

712
00:45:45,791 --> 00:45:46,916
Como assim?

713
00:45:47,000 --> 00:45:49,166
Não é fácil trocar fraldas.

714
00:45:49,250 --> 00:45:50,708
-Usou tutoriais?
-Pois é.

715
00:45:50,791 --> 00:45:51,750
-Sério?
-Sim.

716
00:45:53,208 --> 00:45:54,041
É legal?

717
00:45:54,666 --> 00:45:56,083
Não, tem cheiro de cocô.

718
00:45:56,166 --> 00:45:58,708
Um cocô bem fedido mesmo.

719
00:45:58,791 --> 00:45:59,666
-É mesmo?
-É.

720
00:46:00,541 --> 00:46:02,541
Tirando isso, é bem legal.

721
00:46:03,708 --> 00:46:05,041
Fico admirando o bebê.

722
00:46:06,208 --> 00:46:07,875
Enfim, você é um bom tio.

723
00:46:12,375 --> 00:46:13,291
Ele é lindo.

724
00:46:14,333 --> 00:46:17,250
É a cópia da mãe. É sério.

725
00:46:21,500 --> 00:46:22,583
Daqui a três dias…

726
00:46:23,708 --> 00:46:27,083
chegará um carregamento
no esconderijo do prédio.

727
00:46:27,166 --> 00:46:28,958
E os chefões estarão lá.

728
00:46:30,291 --> 00:46:32,500
Só por um dia. E depois…

729
00:46:33,416 --> 00:46:35,250
-Daqui a três dias?
-Isso.

730
00:46:38,708 --> 00:46:40,625
-Em qual apartamento?
-Não sei.

731
00:46:40,708 --> 00:46:43,166
Qual bloco? E por que você não sabe?

732
00:46:43,250 --> 00:46:46,416
Garanto a você que eles estão paranoicos

733
00:46:46,500 --> 00:46:49,416
e não deixarão um traficante sair
com muita coisa.

734
00:46:50,875 --> 00:46:54,541
Se houver algum problema,
alguém recolherá a bolsa na hora

735
00:46:55,166 --> 00:46:56,375
e a trará de volta.

736
00:46:59,291 --> 00:47:00,958
Siga a bolsa...

737
00:47:02,083 --> 00:47:04,041
e você achará o esconderijo.

738
00:47:18,166 --> 00:47:19,000
Você me ouviu?

739
00:47:24,000 --> 00:47:24,916
Sim, ouvi tudo.

740
00:49:19,083 --> 00:49:20,041
O carro amarelo.

741
00:49:22,208 --> 00:49:25,916
Carro amarelo indo na direção dos prédios.

742
00:49:29,416 --> 00:49:30,250
Entendido.

743
00:49:43,958 --> 00:49:46,375
Dois mascarados estão revistando o carro.

744
00:49:53,708 --> 00:49:55,500
O carro vai para o bloco M.

745
00:50:01,541 --> 00:50:02,708
Traficante à vista.

746
00:50:03,125 --> 00:50:04,791
De bandana e boné preto.

747
00:50:04,875 --> 00:50:06,250
Tem um desenho na bolsa.

748
00:50:06,708 --> 00:50:09,458
Estou vigiando o traficante do bloco M.

749
00:50:17,458 --> 00:50:19,000
Transação concluída.

750
00:50:26,708 --> 00:50:28,333
Ele continua na entrada do bloco M.

751
00:50:28,416 --> 00:50:30,958
O traficante continua
na entrada do bloco M.

752
00:50:34,625 --> 00:50:36,166
Todas as unidades, vamos entrar.

753
00:50:36,625 --> 00:50:38,875
Lembrem-se: nada de prisões.

754
00:50:39,666 --> 00:50:43,041
Sigam a bolsa
para podermos localizar o esconderijo.

755
00:50:44,250 --> 00:50:45,333
Certo. Entendido.

756
00:50:52,666 --> 00:50:54,458
-Na escuta, Antoine?
-Fala.

757
00:50:55,125 --> 00:50:56,208
Está indo para aí.

758
00:50:56,291 --> 00:50:58,583
-O traficante está na frente do bloco M.
-Tá.

759
00:51:42,958 --> 00:51:43,791
Quero comprar.

760
00:51:44,625 --> 00:51:46,000
Lá perto das lixeiras.

761
00:51:52,416 --> 00:51:54,041
Preparem todas as unidades.

762
00:51:54,750 --> 00:51:55,708
Vamos.

763
00:52:44,875 --> 00:52:47,791
Policial!

764
00:52:57,416 --> 00:52:59,625
Vai! Vamos lá!

765
00:53:06,791 --> 00:53:08,083
Vai!

766
00:53:35,125 --> 00:53:37,125
Para trás!

767
00:53:37,208 --> 00:53:39,125
Saiam daqui. Para trás!

768
00:53:40,000 --> 00:53:41,166
Para trás!

769
00:53:45,000 --> 00:53:46,875
Para trás!

770
00:53:48,666 --> 00:53:52,083
-Camiseta azul, bandana preta!
-Camiseta azul, bandana preta.

771
00:53:52,166 --> 00:53:54,833
Camiseta azul, bandana preta!

772
00:53:54,916 --> 00:53:55,958
Para trás!

773
00:53:57,500 --> 00:53:58,333
Já vi!

774
00:53:59,375 --> 00:54:00,375
Estou atrás dele!

775
00:54:03,250 --> 00:54:04,583
Seguindo a bolsa!

776
00:54:05,291 --> 00:54:06,625
Está no bloco K16!

777
00:54:09,625 --> 00:54:11,375
Vou entrar!

778
00:54:36,208 --> 00:54:38,708
Esconderijo localizado. É no quinto andar.

779
00:54:54,625 --> 00:54:56,583
Você aí, vacilão! Abra!

780
00:55:10,083 --> 00:55:10,916
Abra a porta!

781
00:55:20,250 --> 00:55:21,083
Abra a porta!

782
00:55:25,875 --> 00:55:28,000
Solicito reforços imediatamente!

783
00:55:28,083 --> 00:55:29,750
Solicito reforços imediatamente!

784
00:55:29,833 --> 00:55:32,166
Um companheiro está preso no bloco K16!

785
00:55:34,125 --> 00:55:36,250
Abra a porta!

786
00:55:38,000 --> 00:55:38,833
Mexam-se!

787
00:55:38,916 --> 00:55:40,416
-Cai fora!
-Senhor!

788
00:55:40,500 --> 00:55:41,708
Mexam-se!

789
00:55:42,500 --> 00:55:43,333
Lá pra dentro!

790
00:55:46,208 --> 00:55:47,291
Abaixe a arma!

791
00:55:47,875 --> 00:55:49,416
-Está aqui!
-Cale a boca!

792
00:55:49,500 --> 00:55:51,041
-Nós dois?
-Sim!

793
00:55:51,791 --> 00:55:52,916
Mexam-se! Sente-se.

794
00:55:54,208 --> 00:55:56,375
Os blocos 15 e 16 dividem o mesmo telhado.

795
00:55:57,208 --> 00:55:59,500
-Vamos lá!
-Nós dois?

796
00:56:06,833 --> 00:56:09,291
Seus filhos da puta!

797
00:56:10,291 --> 00:56:11,458
Yass!

798
00:56:11,541 --> 00:56:13,541
Greg e Antoine estão indo! Fique aí!

799
00:56:13,625 --> 00:56:16,041
Estou no sexto andar, no apartamento 630.

800
00:57:22,416 --> 00:57:23,541
Estamos chegando, Yass.

801
00:57:23,625 --> 00:57:27,541
Apartamento 630, sexto andar.
Repito: apartamento 630, sexto andar.

802
00:57:37,333 --> 00:57:39,833
Saia daqui!

803
00:57:41,583 --> 00:57:43,208
-Está bem, cara?
-Estou bem.

804
00:57:43,291 --> 00:57:44,500
-Tem certeza?
-Tenho.

805
00:57:52,250 --> 00:57:53,333
Vamos andando.

806
00:58:00,666 --> 00:58:03,083
-Para trás!
-Vai. Atire em mim!

807
00:58:03,166 --> 00:58:05,666
Anda logo, atire!

808
00:58:05,750 --> 00:58:06,583
Droga!

809
00:58:14,500 --> 00:58:15,333
Certo.

810
00:58:19,583 --> 00:58:20,625
É aqui, Yass?

811
00:59:32,916 --> 00:59:34,125
Yass, cubra a gente.

812
01:00:03,791 --> 01:00:04,625
Tudo bem aí?

813
01:00:07,541 --> 01:00:08,375
Jacques…

814
01:00:09,250 --> 01:00:12,250
Estamos em outro apartamento,
no quinto andar.

815
01:00:12,333 --> 01:00:13,791
Venham logo!

816
01:00:25,666 --> 01:00:27,166
Vamos, pessoal!

817
01:01:22,833 --> 01:01:24,375
Mais rápido, pessoal!

818
01:01:24,458 --> 01:01:25,291
Acelerem!

819
01:01:27,500 --> 01:01:28,333
Ali!

820
01:01:29,541 --> 01:01:30,375
Mexam-se!

821
01:01:57,416 --> 01:01:58,708
Vamos! Mexam-se!

822
01:01:58,791 --> 01:02:01,291
A droga está na lixeira do prédio.

823
01:02:07,166 --> 01:02:09,041
Os desgraçados jogaram gás!

824
01:02:11,000 --> 01:02:11,833
Saiam daqui!

825
01:02:46,375 --> 01:02:47,250
Mexam-se!

826
01:03:01,625 --> 01:03:02,583
Para trás!

827
01:03:23,083 --> 01:03:24,750
Ficou sem balas!

828
01:03:28,125 --> 01:03:30,208
Não se mexa!

829
01:03:34,500 --> 01:03:35,375
Não se mexa!

830
01:03:39,958 --> 01:03:41,375
Eles estão aqui!

831
01:03:48,458 --> 01:03:50,375
-Não se mexa!
-A festa acabou, malandro.

832
01:04:07,375 --> 01:04:08,583
Atire nele!

833
01:04:09,750 --> 01:04:12,625
Deem o fora daqui! Saiam já daqui!

834
01:04:16,416 --> 01:04:17,625
Caiam fora!

835
01:04:17,708 --> 01:04:20,875
-Saiam da frente!
-Mexam-se!

836
01:04:25,416 --> 01:04:26,250
Caiam fora!

837
01:04:26,333 --> 01:04:27,458
Para trás!

838
01:04:38,458 --> 01:04:41,791
Caiam fora daqui!
Acabaremos com vocês, seus bostas!

839
01:04:41,875 --> 01:04:43,666
Caiam fora daqui!

840
01:05:24,708 --> 01:05:26,208
Yass, você está bem?

841
01:05:26,291 --> 01:05:27,791
-Você está bem?
-Estou.

842
01:06:06,250 --> 01:06:09,083
Somos os melhores da França!

843
01:06:12,708 --> 01:06:16,166
Hoje, todos vocês foram heróis,
cada um à sua maneira,

844
01:06:16,250 --> 01:06:19,458
mas Yass foi o maior herói de todos.

845
01:06:19,541 --> 01:06:21,500
Não faça mais isso, Yass.
Nos deu um susto!

846
01:06:26,333 --> 01:06:29,375
Comam, bebam, mas maneirem com as drogas!

847
01:06:37,333 --> 01:06:38,500
Obrigado, Greg.

848
01:06:38,583 --> 01:06:41,291
Obrigado.
Sem você, eu nunca teria conseguido.

849
01:06:44,333 --> 01:06:45,750
Vamos nos divertir.

850
01:06:52,125 --> 01:06:54,541
BAC norte!

851
01:07:05,291 --> 01:07:06,125
Pois é.

852
01:07:12,333 --> 01:07:13,333
Anime-se!

853
01:07:13,916 --> 01:07:14,791
Estou cansado.

854
01:07:16,291 --> 01:07:17,250
Mas estou feliz.

855
01:07:30,083 --> 01:07:31,000
Como vai?

856
01:07:32,458 --> 01:07:33,291
Eu consegui.

857
01:07:35,333 --> 01:07:36,208
Então…

858
01:07:40,291 --> 01:07:41,125
Tudo bem?

859
01:07:41,791 --> 01:07:43,291
Ponho no seu porta-malas?

860
01:07:58,208 --> 01:07:59,041
Então é isso.

861
01:08:01,000 --> 01:08:02,083
O que vai fazer agora?

862
01:08:03,125 --> 01:08:04,958
Eu vou fumar tudo sozinha.

863
01:08:08,458 --> 01:08:09,458
Eu faria o mesmo.

864
01:08:14,583 --> 01:08:15,666
Então é isso.

865
01:08:17,625 --> 01:08:18,750
Será a última vez.

866
01:08:20,666 --> 01:08:22,291
Conseguiu se livrar de mim.

867
01:08:27,041 --> 01:08:27,875
Ei…

868
01:08:30,833 --> 01:08:32,166
Cuide-se, viu?

869
01:08:38,583 --> 01:08:39,416
Tchau, Amel.

870
01:08:45,666 --> 01:08:46,541
Olhe, Antoine.

871
01:08:48,208 --> 01:08:49,041
O que foi?

872
01:08:50,208 --> 01:08:52,458
-Deixa pra lá. Está tudo bem.
-O quê?

873
01:08:52,541 --> 01:08:53,375
Não ferra.

874
01:08:56,833 --> 01:08:59,375
Nem vem cantar de galo comigo.

875
01:09:07,375 --> 01:09:08,541
Dê o fora daqui.

876
01:09:30,041 --> 01:09:32,541
DOIS MESES DEPOIS

877
01:09:45,000 --> 01:09:47,166
Nós somos os durões, né?

878
01:09:47,250 --> 01:09:48,083
Somos durões!

879
01:10:02,958 --> 01:10:04,541
-Sargento Cerva?
-Sou eu.

880
01:10:05,208 --> 01:10:06,166
Detetive Vidal.

881
01:10:26,458 --> 01:10:27,583
O que está havendo?

882
01:10:28,291 --> 01:10:29,125
Yass?

883
01:10:30,666 --> 01:10:32,375
-Onde está o bebê?
-Lá dentro.

884
01:10:32,916 --> 01:10:34,458
Ligo quando isso terminar.

885
01:10:38,125 --> 01:10:40,041
Que confusão é essa?

886
01:10:40,125 --> 01:10:42,375
-Não precisa fazer isso!
-Acalme-se.

887
01:10:42,458 --> 01:10:44,083
-Cadê meu filho?
-Acalme-se.

888
01:10:44,166 --> 01:10:45,916
Ele está no quarto.

889
01:10:46,000 --> 01:10:47,916
Precisamos olhar nos armários.

890
01:10:50,708 --> 01:10:52,250
Olhe embaixo da televisão.

891
01:10:53,750 --> 01:10:54,583
Merda.

892
01:10:57,208 --> 01:10:58,583
Você está bem, filho?

893
01:10:59,166 --> 01:11:00,625
-Ele está bem.
-Meu bebê.

894
01:11:01,416 --> 01:11:02,375
Saia, por favor.

895
01:11:04,375 --> 01:11:05,500
Está bem, fofinho?

896
01:11:07,041 --> 01:11:07,958
Está bem, bebê?

897
01:11:09,958 --> 01:11:11,083
Vai ficar tudo bem.

898
01:11:28,500 --> 01:11:30,166
Tenho que informá-lo

899
01:11:30,250 --> 01:11:32,833
que filmaremos a entrevista
para a investigação.

900
01:11:33,458 --> 01:11:37,041
Sou o detetive Yvon, da corregedoria.

901
01:11:37,125 --> 01:11:39,666
Ótimo. O que estou fazendo aqui?

902
01:11:40,583 --> 01:11:41,916
Bem, as acusações são…

903
01:11:44,666 --> 01:11:45,500
extorsão…

904
01:11:47,708 --> 01:11:49,750
crime organizado e tráfico de drogas.

905
01:11:53,166 --> 01:11:54,916
Isso é uma piada?

906
01:11:55,666 --> 01:11:56,916
Eu acho que não.

907
01:11:57,750 --> 01:12:00,791
Diga-me: de quem você roubou essa maconha?

908
01:12:00,875 --> 01:12:02,000
Não roubamos nada.

909
01:12:02,750 --> 01:12:04,500
-Você não roubou?
-Não roubei.

910
01:12:04,583 --> 01:12:06,458
-Nós confiscamos.
-Confiscaram?

911
01:12:08,708 --> 01:12:11,500
Linda forma de chamar isso.
Gostei, confiscaram.

912
01:12:14,541 --> 01:12:15,958
Prova número quatro.

913
01:12:18,125 --> 01:12:21,625
Alguns saquinhos de maconha
que encontramos na sua casa.

914
01:12:21,708 --> 01:12:22,666
Você usa drogas?

915
01:12:23,875 --> 01:12:25,833
Sim, eu fumo maconha.

916
01:12:25,916 --> 01:12:28,125
Era para consumo próprio?

917
01:12:28,208 --> 01:12:29,458
Acabei de dizer isso.

918
01:12:30,750 --> 01:12:31,708
Não ouviu?

919
01:12:31,791 --> 01:12:35,041
E para que você tinha

920
01:12:35,125 --> 01:12:36,291
essa balança?

921
01:12:38,291 --> 01:12:40,125
Você conhece muitas pessoas

922
01:12:40,750 --> 01:12:42,541
que pesam suas drogas? Eu não.

923
01:12:43,875 --> 01:12:45,458
Só traficantes fazem isso.

924
01:12:45,958 --> 01:12:47,375
Não vendemos drogas.

925
01:12:48,458 --> 01:12:50,625
-Nunca.
-Não vendeu nenhuma droga?

926
01:12:50,708 --> 01:12:53,375
Não, dávamos drogas
em troca de informações.

927
01:12:53,458 --> 01:12:55,208
-Não foi o que ouvi.
-Não foi?

928
01:12:56,666 --> 01:12:58,041
O que você ouviu falar?

929
01:12:58,125 --> 01:13:00,916
Dizem que você rouba as drogas
para vendê-las.

930
01:13:03,375 --> 01:13:05,625
As drogas foram usadas

931
01:13:05,708 --> 01:13:07,916
para pagar o informante

932
01:13:08,000 --> 01:13:10,083
que nos contou sobre o esconderijo.

933
01:13:10,166 --> 01:13:13,125
Um informante
cuja identidade é desconhecida.

934
01:13:13,208 --> 01:13:14,916
Só Antoine sabe quem são.

935
01:13:15,000 --> 01:13:17,791
Como informantes, queriam ser anônimos.
Você sabe disso.

936
01:13:17,875 --> 01:13:19,041
Claro.

937
01:13:19,125 --> 01:13:20,375
Não vou falar nada.

938
01:13:20,958 --> 01:13:21,791
Nada.

939
01:13:21,875 --> 01:13:23,500
Por que se recusa a falar?

940
01:13:23,583 --> 01:13:26,375
Você é burro?
Eu arriscaria o meu informante.

941
01:13:28,041 --> 01:13:30,833
-Prometi mantê-los anônimos.
-É claro.

942
01:13:30,916 --> 01:13:33,583
Você deu sua palavra, você não é um rato.

943
01:13:33,666 --> 01:13:34,875
Exato, é isso mesmo.

944
01:13:36,333 --> 01:13:37,583
Os bandidos fazem isso.

945
01:13:39,375 --> 01:13:40,583
Vá se foder.

946
01:13:40,666 --> 01:13:43,208
Não anotei o nome do seu informante.

947
01:13:43,291 --> 01:13:46,125
Eu não falarei.
Eu tenho ética como policial.

948
01:13:46,708 --> 01:13:48,750
Já você... não parece ter nenhuma.

949
01:13:50,583 --> 01:13:51,958
Incriminando colegas.

950
01:13:52,541 --> 01:13:53,625
Você tem um filho?

951
01:13:54,875 --> 01:13:57,291
-Tenho.
-Agora posso entender o porquê.

952
01:13:57,375 --> 01:14:00,166
Ao ter um filho,
ganhando 1.800 euros por mês…

953
01:14:00,250 --> 01:14:02,875
-arriscando sua vida.
-O que está insinuando?

954
01:14:03,333 --> 01:14:05,375
Acho que você vendeu as drogas

955
01:14:05,458 --> 01:14:08,208
para poder ter uma vida melhor.

956
01:14:08,291 --> 01:14:10,125
Pare com essa palhaçada!

957
01:14:10,208 --> 01:14:13,125
Fala do meu filho
com esse tom de voz arrogante!

958
01:14:13,208 --> 01:14:15,416
-Para sobreviver…
-Se acha melhor do que eu?

959
01:14:15,500 --> 01:14:18,291
-Eu o compreendo.
-Você se acha melhor?

960
01:14:21,083 --> 01:14:23,125
-Acha que sou corrupto?
-Não.

961
01:14:23,208 --> 01:14:25,625
Preciso achar algo que me convença disso.

962
01:14:26,458 --> 01:14:30,583
Pare de me olhar assim. Está bem?

963
01:14:31,333 --> 01:14:33,875
-Faço isso há 20 anos.
-É mesmo?

964
01:14:33,958 --> 01:14:35,791
Acha que está do lado certo?

965
01:14:35,875 --> 01:14:39,083
Você acha que sabe tudo,
mas não sabe nada!

966
01:14:39,916 --> 01:14:42,833
Você não sabe nada sobre o setor norte.

967
01:14:42,916 --> 01:14:46,750
Você nunca pôs os pés lá!
É apenas um babaca atrás de uma mesa!

968
01:14:46,833 --> 01:14:48,750
-Quase morremos lá!
-Acalme-se.

969
01:14:48,833 --> 01:14:50,833
-Viu a pobreza que é aquilo lá?
-Um conselho…

970
01:14:50,916 --> 01:14:53,625
Não use esse tom de voz comigo!

971
01:14:54,125 --> 01:14:55,041
Seu fracassado.

972
01:14:55,125 --> 01:14:56,708
-Acalme-se!
-Cale a boca!

973
01:14:56,791 --> 01:15:00,875
-Eu faço as perguntas, e você responde!
-Não falarei nada!

974
01:15:00,958 --> 01:15:04,458
-Com quem você vai falar, hein?
-Quer me prender?

975
01:15:04,541 --> 01:15:07,041
Quer cumprir sua cota, seu saco de bosta!

976
01:15:07,125 --> 01:15:11,375
Eu sei bem como é isso!
Quer bater sua cota!

977
01:15:11,458 --> 01:15:14,458
-Pronto! Cansei de falar com você.
-Acalme-se!

978
01:15:14,541 --> 01:15:17,041
Não quero saber de nada. Você é um babaca!

979
01:15:17,125 --> 01:15:19,916
Vai tomar no cu! Quero ver o meu superior.

980
01:15:20,000 --> 01:15:21,750
Jérôme! Chega de ladainha!

981
01:15:21,833 --> 01:15:24,041
Você não vai falar com ninguém!

982
01:15:24,125 --> 01:15:26,375
Já interrogamos o seu superior.

983
01:15:26,458 --> 01:15:29,166
Seu superior não sabe de nada!

984
01:15:29,250 --> 01:15:30,250
Seu camarada!

985
01:15:30,333 --> 01:15:34,041
Seu idiota! Meu superior é meu amigo!

986
01:15:34,125 --> 01:15:36,916
Fizemos essa missão juntos!
Ele deu essa ordem!

987
01:15:37,000 --> 01:15:39,750
Agora você está ferrado!

988
01:15:39,833 --> 01:15:41,791
-Então escolha melhor os amigos.
-Chega!

989
01:15:41,875 --> 01:15:44,666
Vou falar com o juiz de instrução
e com Jérôme!

990
01:15:44,750 --> 01:15:46,000
Já acabei contigo!

991
01:15:46,083 --> 01:15:48,875
Cansei de falar com você! Vá se foder!

992
01:15:48,958 --> 01:15:50,625
Cuidado com o que você faz!

993
01:15:50,708 --> 01:15:53,416
Você devia se envergonhar!

994
01:15:53,500 --> 01:15:55,875
Sabe quem eu sou? Sabe o que fizemos?

995
01:15:55,958 --> 01:15:57,791
Você não é nada agora!

996
01:16:27,750 --> 01:16:28,958
Por favor, sente-se.

997
01:16:30,125 --> 01:16:31,208
Olá, Meritíssima.

998
01:16:32,125 --> 01:16:33,083
Vejamos.

999
01:16:34,041 --> 01:16:37,291
Estamos reunidos a pedido do acusado,
Grégory Cerva.

1000
01:16:38,000 --> 01:16:41,000
Pediu para ser ouvido
na presença de Jérôme Bodin,

1001
01:16:41,083 --> 01:16:44,416
chefe da brigada anticrime do setor norte.

1002
01:16:45,583 --> 01:16:48,791
Sr. Bodin, enquanto exercia
suas funções como oficial,

1003
01:16:48,875 --> 01:16:52,500
estava ciente de uma operação realizada
por essa unidade

1004
01:16:52,583 --> 01:16:56,375
para confiscar resina de maconha?

1005
01:16:57,166 --> 01:16:58,291
Eu não sabia disso.

1006
01:17:01,000 --> 01:17:02,458
Você está sob juramento.

1007
01:17:05,000 --> 01:17:06,458
-Confirma isso?
-Sim.

1008
01:17:06,541 --> 01:17:08,708
-O que você está fazendo?
-Sr. Cerva.

1009
01:17:08,791 --> 01:17:11,083
-O que está fazendo?
-Senhor Cerva!

1010
01:17:12,750 --> 01:17:14,583
Você poderá depor depois.

1011
01:17:14,666 --> 01:17:16,125
Você está sob juramento.

1012
01:17:19,083 --> 01:17:20,958
-Você confirma isso?
-Confirmo.

1013
01:17:22,791 --> 01:17:25,333
Não sabia nada sobre esse confisco?

1014
01:17:25,416 --> 01:17:26,375
Não sabia.

1015
01:17:27,333 --> 01:17:29,416
Sem o seu conhecimento,

1016
01:17:29,500 --> 01:17:33,250
usaram os produtos confiscados
para pagar um informante de uma operação

1017
01:17:33,333 --> 01:17:36,416
que visava desmantelar uma rede
de narcotráfico?

1018
01:17:38,791 --> 01:17:40,166
É possível.

1019
01:17:43,291 --> 01:17:44,916
Eu não sabia de nada disso.

1020
01:17:47,541 --> 01:17:51,916
Sr. Cerva, o senhor disse
que seu superior sabia sobre a operação?

1021
01:17:52,000 --> 01:17:53,000
Sim, eu disse.

1022
01:17:54,250 --> 01:17:58,583
Você alega que seu superior,
aqui presente, aprovou a operação?

1023
01:17:58,666 --> 01:17:59,500
Sim.

1024
01:18:01,166 --> 01:18:03,958
-Cuidado. Isso é uma acusação?
-É, sim.

1025
01:18:05,541 --> 01:18:07,458
Tem provas que indiquem isso?

1026
01:18:10,458 --> 01:18:11,291
Não.

1027
01:18:13,041 --> 01:18:13,875
Não tenho.

1028
01:18:18,833 --> 01:18:20,083
Obrigada, senhores.

1029
01:18:20,916 --> 01:18:22,416
Sr. Bodin, pode se retirar.

1030
01:18:23,208 --> 01:18:24,041
Pois não.

1031
01:18:34,166 --> 01:18:37,250
Você ficará na solitária
durante a sua prisão temporária.

1032
01:18:37,333 --> 01:18:39,000
Até a investigação terminar.

1033
01:18:40,416 --> 01:18:43,541
Pode ligar para sua família
daqui a um mês, antes não.

1034
01:18:44,041 --> 01:18:46,041
Nada de contato com os outros detentos.

1035
01:18:46,125 --> 01:18:47,375
É para sua segurança.

1036
01:18:48,125 --> 01:18:49,833
Você não tem muitos amigos aqui.

1037
01:18:57,250 --> 01:18:58,291
À esquerda.

1038
01:18:58,375 --> 01:18:59,916
Policial corrupto!

1039
01:19:00,750 --> 01:19:02,958
-Seu cuzão!
-Seu filho da puta!

1040
01:19:03,041 --> 01:19:05,791
-Corrupto!
-Seu filho da puta!

1041
01:19:06,875 --> 01:19:08,375
Vamos pegar você!

1042
01:19:08,458 --> 01:19:10,083
Voltem para suas celas!

1043
01:19:11,625 --> 01:19:12,583
Pare aqui.

1044
01:19:20,791 --> 01:19:23,208
Você só poderá falar com o guarda.

1045
01:19:23,291 --> 01:19:24,958
Use isto para falar com ele.

1046
01:19:51,916 --> 01:19:53,583
Sim, é…

1047
01:19:54,208 --> 01:19:56,583
-Diga?
-É que preciso falar com você.

1048
01:19:57,500 --> 01:19:59,500
Hoje, não. Amanhã.

1049
01:19:59,583 --> 01:20:01,750
Não, preciso falar com meu superior.

1050
01:20:23,125 --> 01:20:25,000
O banho de sol acabou. Entrem.

1051
01:20:38,875 --> 01:20:42,291
As manchetes de hoje.
Um escândalo na polícia de Marselha.

1052
01:20:42,375 --> 01:20:46,500
Três oficiais do BAC são suspeitos
de corrupção e extorsão.

1053
01:20:46,583 --> 01:20:50,583
Parece que eles vendiam as drogas
em troca de serviços.

1054
01:20:50,666 --> 01:20:53,875
Durante meses,
seus veículos foram grampeados.

1055
01:20:53,958 --> 01:20:57,208
Pelas conversas gravadas,
não há nenhuma dúvida disso,

1056
01:20:57,291 --> 01:20:58,958
segundo o promotor.

1057
01:20:59,041 --> 01:21:01,916
Apreendiam as drogas de traficantes

1058
01:21:02,000 --> 01:21:04,583
ou cigarros.

1059
01:21:04,666 --> 01:21:08,750
Eu serei,
como em todas as outras situações,

1060
01:21:08,833 --> 01:21:12,208
bastante rigoroso
no que diz respeito a esses homens.

1061
01:21:12,291 --> 01:21:15,458
Não há lugar para corruptos na polícia

1062
01:21:16,291 --> 01:21:17,541
e no Governo.

1063
01:21:17,625 --> 01:21:19,666
Todos devem estar cientes

1064
01:21:19,750 --> 01:21:21,000
que tomaremos…

1065
01:21:21,083 --> 01:21:21,916
Guarda!

1066
01:21:22,000 --> 01:21:23,291
…medidas rigorosas.

1067
01:21:24,333 --> 01:21:27,291
Toda vez que BAC norte
se envolver em uma operação,

1068
01:21:27,375 --> 01:21:30,708
de acordo com advogados em Marselha,
haverá desconfiança.

1069
01:21:30,791 --> 01:21:32,875
Podem pedir a anulação da prisão

1070
01:21:32,958 --> 01:21:35,666
para todos os homens

1071
01:21:35,750 --> 01:21:37,750
que foram trazidos

1072
01:21:37,833 --> 01:21:41,916
por esses policiais do BAC norte
que atualmente estão presos.

1073
01:21:42,500 --> 01:21:43,458
Hoje,

1074
01:21:44,458 --> 01:21:47,458
sinto a aflição que há na população.

1075
01:21:48,208 --> 01:21:49,958
Ministro, você tem um plano

1076
01:21:50,041 --> 01:21:53,000
para colocar este tipo de unidade

1077
01:21:53,083 --> 01:21:56,583
sob uma vigilância
mais rigorosa e eficiente?

1078
01:21:57,125 --> 01:21:59,416
Lutar contra bandidos

1079
01:21:59,500 --> 01:22:03,666
requer ainda mais moderação
e senso de valores republicanos.

1080
01:22:04,375 --> 01:22:06,708
Um policial que não respeita a lei

1081
01:22:06,791 --> 01:22:09,000
e o código de ética da polícia,

1082
01:22:09,083 --> 01:22:11,333
e que suja o uniforme, não tem lugar…

1083
01:22:11,958 --> 01:22:13,000
Responda!

1084
01:22:15,333 --> 01:22:18,000
Responda!

1085
01:22:18,083 --> 01:22:19,750
Droga! Responda!

1086
01:22:22,458 --> 01:22:24,000
É uma forma de corrupção.

1087
01:22:24,083 --> 01:22:25,458
O mais preocupante é

1088
01:22:25,541 --> 01:22:28,708
que os funcionários perderam
alguns padrões morais.

1089
01:22:30,041 --> 01:22:32,958
O Departamento de Justiça disse que haverá

1090
01:22:33,041 --> 01:22:34,708
uma investigação criminal.

1091
01:22:34,791 --> 01:22:39,375
Se provarem que houve corrupção,
poderão pegar até 20 anos de prisão.

1092
01:22:41,500 --> 01:22:42,708
-Você está bem?
-Estou.

1093
01:22:42,791 --> 01:22:45,041
Poderá pagar as custas?

1094
01:22:45,125 --> 01:22:46,250
-Sim.
-Certo.

1095
01:22:46,875 --> 01:22:49,541
Sou seu advogado, mas não faço milagres.

1096
01:22:50,333 --> 01:22:51,875
Nossa defesa é frágil.

1097
01:22:51,958 --> 01:22:53,291
Não temos no que nos basear.

1098
01:22:53,375 --> 01:22:56,333
E seu problema é
que todos estão envolvidos nisso.

1099
01:22:57,083 --> 01:22:59,083
O prefeito, o delegado,

1100
01:22:59,166 --> 01:23:01,166
os jornalistas e o ministro.

1101
01:23:01,958 --> 01:23:03,208
Você o ouviu falando?

1102
01:23:04,208 --> 01:23:06,541
Para poder tirá-lo daqui...

1103
01:23:08,083 --> 01:23:09,625
precisarei do seu informante.

1104
01:23:19,000 --> 01:23:20,333
Não posso fazer isso.

1105
01:23:21,166 --> 01:23:22,083
Pense nisso.

1106
01:23:24,333 --> 01:23:25,291
Não posso.

1107
01:23:43,416 --> 01:23:44,416
O que você quer?

1108
01:23:44,500 --> 01:23:48,708
Minha mão está doendo,
preciso ir à enfermaria.

1109
01:23:48,791 --> 01:23:51,583
Agora não pode, você já foi hoje lá.

1110
01:23:54,125 --> 01:23:58,458
Certo. Meu advogado falou
com meu superior?

1111
01:23:58,541 --> 01:24:01,416
-Cerva, não há só você aqui.
-Sabe…

1112
01:24:01,500 --> 01:24:02,708
eu não deveria estar aqui.

1113
01:24:03,458 --> 01:24:06,666
-Não explicaram para você?
-Pare. Não preciso…

1114
01:24:06,750 --> 01:24:08,000
-Preciso…
-Chega.

1115
01:24:08,083 --> 01:24:10,166
-Ligue para meu superior.
-Descanse.

1116
01:24:10,250 --> 01:24:11,875
-Vá dormir.
-Ligue para ele.

1117
01:24:11,958 --> 01:24:13,125
Descanse um pouco!

1118
01:24:13,208 --> 01:24:15,291
-Não tenho tempo para conversar.
-Eu sei.

1119
01:24:16,375 --> 01:24:17,666
Pare!

1120
01:24:24,625 --> 01:24:28,208
Quero ver o meu superior!

1121
01:24:28,291 --> 01:24:32,083
Quero ver meu superior!
Quero falar com meu superior!

1122
01:24:33,291 --> 01:24:34,125
Puxem-no!

1123
01:24:34,916 --> 01:24:37,083
Preciso falar com ele!

1124
01:24:39,083 --> 01:24:41,833
O que estão fazendo? Guarda!

1125
01:24:41,916 --> 01:24:45,333
Preciso falar com ele!

1126
01:24:46,875 --> 01:24:48,666
Quero falar com meu superior!

1127
01:24:49,250 --> 01:24:50,625
Preciso falar com ele, porra!

1128
01:24:59,375 --> 01:25:01,875
Preciso falar com ele!

1129
01:25:10,000 --> 01:25:11,916
Você ligou para Yass e Nora.

1130
01:25:12,000 --> 01:25:13,333
Deixe a sua mensagem.

1131
01:25:14,041 --> 01:25:15,291
Oi, sou eu, amor.

1132
01:25:16,291 --> 01:25:17,625
Espero que você…

1133
01:25:18,833 --> 01:25:19,666
esteja bem.

1134
01:25:21,333 --> 01:25:23,000
Queria ligar para você, bem…

1135
01:25:26,583 --> 01:25:27,416
e…

1136
01:25:29,416 --> 01:25:30,291
e o Malik…

1137
01:25:42,750 --> 01:25:44,416
Fizemos o nosso melhor.

1138
01:25:45,875 --> 01:25:47,416
Obrigada, mas não quero.

1139
01:25:48,125 --> 01:25:50,125
-Preciso de ajuda.
-Qual ajuda?

1140
01:25:51,500 --> 01:25:53,458
Vocês também confiscaram a droga.

1141
01:25:55,208 --> 01:25:57,666
Contem tudo para a corregedoria.

1142
01:25:57,750 --> 01:26:01,208
-Isso ajudará na história deles.
-Não ajudará, Nora.

1143
01:26:01,291 --> 01:26:03,750
Seriam mais três homens na prisão.

1144
01:26:03,833 --> 01:26:05,708
O que podemos fazer?

1145
01:26:05,791 --> 01:26:09,375
Eles não delataram vocês. Nem mesmo Greg.

1146
01:26:09,458 --> 01:26:12,041
Virão pra cima da gente
e nos colocarão na prisão.

1147
01:26:12,125 --> 01:26:15,500
Se o pessoal da corregedoria,
conhecidos de Jérôme…

1148
01:26:16,166 --> 01:26:18,541
Se contarem sobre o que aconteceu…

1149
01:26:18,625 --> 01:26:20,750
Jérôme salvou a unidade.

1150
01:26:21,416 --> 01:26:23,916
O ministro e a polícia estão limpos.

1151
01:26:24,666 --> 01:26:27,500
Greg, Antoine, Yass,
não são nada para eles.

1152
01:26:27,583 --> 01:26:29,000
Mesmo se falarmos algo.

1153
01:26:29,083 --> 01:26:31,333
Estou falando de cinco, dez anos.

1154
01:26:32,750 --> 01:26:34,458
O advogado me disse, Jacques.

1155
01:26:38,250 --> 01:26:39,250
Estou implorando.

1156
01:26:45,291 --> 01:26:47,291
O que direi ao Malik?

1157
01:26:47,916 --> 01:26:50,750
Se eu pudesse ajudar, eu ajudaria.

1158
01:26:52,208 --> 01:26:53,333
Eu tenho uma filha.

1159
01:26:55,291 --> 01:26:56,958
Nossos filhos têm a mesma idade.

1160
01:26:58,583 --> 01:26:59,958
Não pode me pedir isso.

1161
01:27:01,000 --> 01:27:01,916
Desculpe, Nora.

1162
01:27:17,875 --> 01:27:19,083
Como você está?

1163
01:27:20,666 --> 01:27:21,500
Estou bem.

1164
01:27:22,625 --> 01:27:25,625
Aqui é uma merda.
A hidromassagem quebrou, mas estou bem.

1165
01:27:29,125 --> 01:27:30,375
É difícil estar aqui.

1166
01:27:33,416 --> 01:27:34,666
Estar sozinho.

1167
01:27:37,541 --> 01:27:38,958
Como está o nosso bebê?

1168
01:27:39,458 --> 01:27:42,125
Está ótimo. Ele ri o tempo todo.

1169
01:27:42,208 --> 01:27:44,125
Converso muito com ele. Faz bem.

1170
01:27:44,791 --> 01:27:47,458
-Conto histórias para ele.
-O que você diz?

1171
01:27:49,041 --> 01:27:51,500
-Que você vai voltar.
-Claro que vou.

1172
01:27:59,875 --> 01:28:01,125
Você falou com eles?

1173
01:28:02,416 --> 01:28:04,625
Kevin, Jacques… Você falou com eles?

1174
01:28:06,625 --> 01:28:07,458
Conte-me…

1175
01:28:15,541 --> 01:28:16,750
Eles não vão ajudar.

1176
01:28:18,166 --> 01:28:19,000
Não.

1177
01:28:25,541 --> 01:28:27,250
-Desculpe.
-Não foi nada.

1178
01:28:28,125 --> 01:28:29,500
Sempre acontece comigo.

1179
01:28:32,625 --> 01:28:33,958
Eu e Malik estaremos aqui.

1180
01:28:34,041 --> 01:28:36,791
Mesmo que tenhamos
que esperar 112 invernos.

1181
01:28:36,875 --> 01:28:39,416
Também estarei aqui.
Não vou a lugar nenhum.

1182
01:28:40,625 --> 01:28:42,250
Esperarei por você.

1183
01:28:43,750 --> 01:28:44,958
Amo tanto você.

1184
01:28:48,291 --> 01:28:49,375
Você é minha vida.

1185
01:28:50,041 --> 01:28:51,125
Você é minha vida.

1186
01:28:54,458 --> 01:28:56,125
-Temos que ir.
-Certo, chefe.

1187
01:29:28,000 --> 01:29:31,166
NÃO ESTOU MORTO

1188
01:30:02,625 --> 01:30:03,833
Quero um comprimido.

1189
01:30:04,458 --> 01:30:06,708
Já lhe demos muitos comprimidos.

1190
01:30:08,083 --> 01:30:08,916
Vem.

1191
01:30:10,708 --> 01:30:12,166
Vem. Tente se levantar.

1192
01:30:12,250 --> 01:30:14,041
Vem, levante-se.

1193
01:30:39,333 --> 01:30:40,166
Mano!

1194
01:30:43,791 --> 01:30:44,875
Por aqui, vamos.

1195
01:30:45,416 --> 01:30:46,375
Greg!

1196
01:30:46,458 --> 01:30:47,958
Para a cela! Cale a boca!

1197
01:30:49,000 --> 01:30:49,833
Andando!

1198
01:30:50,625 --> 01:30:51,708
-Sou eu!
-Mexa-se!

1199
01:30:52,250 --> 01:30:54,208
-O que você fez com ele?
-Mexa-se!

1200
01:30:56,125 --> 01:30:56,958
Está bem.

1201
01:30:57,958 --> 01:30:58,875
Pare aí.

1202
01:31:16,833 --> 01:31:18,333
Quero cortar o cabelo.

1203
01:31:19,750 --> 01:31:22,708
São os próprios presos
que cortam seus cabelos. É a lei.

1204
01:31:22,791 --> 01:31:23,625
Eu sei.

1205
01:31:24,625 --> 01:31:27,583
-Não posso deixar você com os presos.
-Sim, eu sei.

1206
01:31:30,333 --> 01:31:33,875
-Acha que não sei o que está fazendo?
-Só quero cortar o cabelo.

1207
01:31:34,375 --> 01:31:36,291
Não pode se recusar. É meu direito.

1208
01:31:41,666 --> 01:31:42,791
Nada de conversa.

1209
01:31:43,750 --> 01:31:44,666
Entendi, chefe.

1210
01:32:18,125 --> 01:32:18,958
Chefe?

1211
01:32:21,541 --> 01:32:22,958
Se você tivesse um amigo

1212
01:32:23,666 --> 01:32:26,125
que estivesse ficando louco…

1213
01:32:27,791 --> 01:32:29,125
você o salvaria?

1214
01:32:29,208 --> 01:32:30,333
Nada de conversa.

1215
01:32:31,333 --> 01:32:33,000
Perguntei a você, não a ele.

1216
01:32:34,041 --> 01:32:35,916
-O que você faria?
-Cale a boca.

1217
01:32:36,833 --> 01:32:38,500
-O que faria?
-Cale a boca.

1218
01:32:39,166 --> 01:32:40,791
Você o salvaria?

1219
01:32:40,875 --> 01:32:45,250
Ou o deixaria morrer como um animal?
Vi o Greg, ele está mal. Droga.

1220
01:32:45,333 --> 01:32:47,541
Acorde! Faça alguma coisa!

1221
01:32:47,625 --> 01:32:50,541
Faça alguma coisa. Porra!

1222
01:32:50,625 --> 01:32:54,583
Ele está morrendo! Acorde!

1223
01:34:11,458 --> 01:34:12,291
É ela?

1224
01:34:13,958 --> 01:34:14,791
Sim, é ela.

1225
01:34:31,750 --> 01:34:32,833
Não tive escolha.

1226
01:34:38,166 --> 01:34:39,166
Desculpe.

1227
01:35:01,583 --> 01:35:05,166
Após saber que existia uma informante,

1228
01:35:05,250 --> 01:35:09,541
o promotor decidiu retirar as acusações
de crime organizado e tráfico de drogas.

1229
01:35:10,041 --> 01:35:12,750
Sendo assim,
anularei sua prisão temporária.

1230
01:35:12,833 --> 01:35:14,416
Você vai ser liberado.

1231
01:35:15,250 --> 01:35:18,500
Ainda está sendo
acusado de violar o código civil,

1232
01:35:18,583 --> 01:35:21,666
ao realizar ações ilegais
durante os seus deveres como policial.

1233
01:35:21,750 --> 01:35:25,500
E ficará submetido a certas condições
antes do julgamento.

1234
01:35:25,583 --> 01:35:26,416
Fui clara?

1235
01:35:29,500 --> 01:35:30,416
Cadê o meu cão?

1236
01:37:45,416 --> 01:37:48,166
YASS AGORA FAZ PARTE
DO SINDICATO POLICIAL.

1237
01:37:48,250 --> 01:37:51,083
ELE DEFENDE SEUS COLEGAS
CONTRA SEUS SUPERIORES.

1238
01:38:00,958 --> 01:38:03,958
ANTOINE ABANDONOU A POLÍCIA

1239
01:38:04,041 --> 01:38:07,666
E TRABALHA COMO ENFERMEIRO NA PRISÃO.

1240
01:38:21,791 --> 01:38:24,291
GREG FOI AFASTADO DA POLÍCIA

1241
01:38:24,375 --> 01:38:29,041
E AGORA TRABALHA COMO GUARDA MUNICIPAL.

1242
01:44:08,833 --> 01:44:11,250
legendas.dev
