1
00:00:06,000 --> 00:00:09,840
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:22,760 --> 00:00:24,640
-Não veio outro espanhol?
-Não.

3
00:00:24,720 --> 00:00:26,760
Caralho, Angelita, disse que não demorava.

4
00:00:26,840 --> 00:00:29,440
Na coletiva,
o diretor falou em sete vítimas.

5
00:00:29,520 --> 00:00:30,760
Ele não sabe contar.

6
00:00:31,120 --> 00:00:34,440
Trouxeram seis corpos.
O outro deve estar em La Brecha.

7
00:00:34,520 --> 00:00:36,120
Não há corpos em La Brecha.

8
00:00:36,200 --> 00:00:37,280
Mandaram pra cá.

9
00:00:38,000 --> 00:00:40,320
Está faltando um corpo, e sabe por quê?

10
00:00:42,960 --> 00:00:44,000
Porque está vivo.

11
00:00:44,080 --> 00:00:45,240
Ora, Angelita.

12
00:00:45,600 --> 00:00:46,600
Se chama Antonio.

13
00:00:46,840 --> 00:00:49,040
Falei com ele ao telefone. Está vivo.

14
00:00:49,920 --> 00:00:52,920
E faremos de tudo pra encontrá-lo
antes que o matem.

15
00:01:12,760 --> 00:01:14,240
Não pode faltar nada.

16
00:01:14,320 --> 00:01:17,240
Há muitos convidados
e quase todos confirmaram.

17
00:01:17,320 --> 00:01:19,480
Que nada falte, mas que nada sobre.

18
00:01:19,560 --> 00:01:22,400
E que todos se lembrem
do meu aniversário depois.

19
00:01:22,960 --> 00:01:23,800
Tudo bem.

20
00:01:23,880 --> 00:01:25,520
E gostaram do cardápio?

21
00:01:26,680 --> 00:01:31,280
Faz falta mais carnes frias,
pratos de queijo. Estilo europeu, não?

22
00:01:31,360 --> 00:01:33,440
Certo. Contrataremos mais gente.

23
00:01:33,960 --> 00:01:35,640
Já fizeram o mapa das mesas?

24
00:01:35,720 --> 00:01:38,200
Não ponha liberais com conservadores.

25
00:01:38,680 --> 00:01:42,120
São todos a mesma merda,
mas adoram pensar o contrário.

26
00:01:42,400 --> 00:01:46,080
Vocês estarão na mesa central.
Sua filha estará em outra mesa.

27
00:01:46,160 --> 00:01:48,440
-Ela não vem.
-Como? Claro que vem.

28
00:01:49,760 --> 00:01:50,600
Norberto.

29
00:01:50,960 --> 00:01:54,160
Milena, faço 50 anos
e quero celebrar com minha filha.

30
00:01:54,240 --> 00:01:57,920
-Não podemos confiar nela.
-Não, é ela que não confia em nós,

31
00:01:58,560 --> 00:01:59,880
e isso precisa mudar.

32
00:02:04,920 --> 00:02:05,760
Com licença.

33
00:02:06,840 --> 00:02:08,880
Trouxe uns livros da faculdade.

34
00:02:11,520 --> 00:02:14,720
Sua amiga Valentina mandou entregar.
São para o exame.

35
00:02:19,720 --> 00:02:21,280
Posso fazer algo por você?

36
00:02:21,760 --> 00:02:23,120
Pode me tirar daqui.

37
00:02:28,000 --> 00:02:30,680
Meu pai manda e você obedece, certo?

38
00:02:33,280 --> 00:02:34,160
Ignacio...

39
00:02:34,600 --> 00:02:37,520
Você planeja ser um cãozinho a vida toda?

40
00:02:39,040 --> 00:02:42,120
Porque, pra ser sincera,
você é melhor que isso.

41
00:02:45,400 --> 00:02:49,600
Quando pequeno, tinha de roubar leite
pra minha irmã não morrer de fome.

42
00:02:51,400 --> 00:02:53,720
Ela começou a faculdade no mês passado.

43
00:02:55,320 --> 00:02:56,520
Graças ao seu pai.

44
00:02:57,920 --> 00:02:59,280
Graças ao meu trabalho.

45
00:03:02,000 --> 00:03:04,760
Pelo menos sua irmã
tem alguém que cuida dela.

46
00:03:05,640 --> 00:03:07,320
Posso cuidar de você.

47
00:03:30,280 --> 00:03:31,360
Tudo bem por aqui?

48
00:03:34,080 --> 00:03:37,640
Sim, o Ignacio veio trazer
meus livros da faculdade.

49
00:03:37,720 --> 00:03:38,560
Senhor.

50
00:03:46,440 --> 00:03:48,640
Organizei seu sequestro na Espanha.

51
00:03:50,640 --> 00:03:51,960
Você tinha cinco anos.

52
00:03:53,120 --> 00:03:55,840
E mandei meu melhor homem
porque ele não falha.

53
00:03:56,280 --> 00:03:57,400
Vocês me roubaram.

54
00:03:57,480 --> 00:03:59,800
Eles te roubaram da barriga da sua mãe.

55
00:04:01,400 --> 00:04:03,240
Só te trouxe de volta pra casa.

56
00:04:04,320 --> 00:04:06,320
Vocês sempre mentiram pra mim.

57
00:04:08,120 --> 00:04:09,960
E querem que acredite agora?

58
00:04:10,360 --> 00:04:12,520
Sua mãe te ama. Ela te ama muito.

59
00:04:13,880 --> 00:04:16,640
Não como você gostaria,
mas precisa entendê-la.

60
00:04:17,520 --> 00:04:19,880
Depois do que houve, ela ficou com medo.

61
00:04:21,960 --> 00:04:24,640
Não queremos te prender aqui,
só te proteger.

62
00:04:25,360 --> 00:04:28,120
Pode andar pela casa, mas sob vigilância.

63
00:04:28,200 --> 00:04:29,160
Até quando?

64
00:04:31,400 --> 00:04:33,080
Até que sua mãe diga.

65
00:04:49,480 --> 00:04:51,320
Eu disse pra usar isso o dia todo.

66
00:04:51,440 --> 00:04:52,640
Eva, é muito pesado!

67
00:04:53,000 --> 00:04:54,360
E é muito quente, cara!

68
00:04:54,680 --> 00:04:56,800
Não me venha com essa!
Uma bala é mais quente.

69
00:05:00,360 --> 00:05:03,600
-Até quando ficaremos aqui?
-Não sei, Concha, não sei.

70
00:05:06,200 --> 00:05:07,520
Ponha isso, Jaramillo.

71
00:05:08,760 --> 00:05:10,200
"Ponha isso, Jaramillo."

72
00:05:14,120 --> 00:05:14,960
Ruiz.

73
00:05:16,640 --> 00:05:18,880
Não posso deixá-los trancados pra sempre.

74
00:05:19,080 --> 00:05:19,920
O que foi?

75
00:05:20,280 --> 00:05:23,720
Ele apareceu na câmera do aeroporto.
Chegou há uma semana.

76
00:05:23,800 --> 00:05:25,960
Eles o chamam de Zarco. Muito violento.

77
00:05:26,400 --> 00:05:28,320
A Interpol o procura há anos.

78
00:05:28,400 --> 00:05:33,320
Alugou um carro no aeroporto e o deixou
em um posto de gasolina dois dias depois.

79
00:05:35,600 --> 00:05:36,440
E depois?

80
00:05:38,080 --> 00:05:39,400
Têm os novos coletes?

81
00:05:40,400 --> 00:05:44,360
-Espero que sejam tão bons quanto pesados.
-Assim fazem exercício.

82
00:05:44,760 --> 00:05:48,400
-Posso tentar pedir reforços.
-Não. Não sabem onde estamos.

83
00:05:48,720 --> 00:05:53,280
O Ruiz está na porta principal
e o Morales no portão da frente.

84
00:05:53,360 --> 00:05:55,280
E eu estou no comando lá dentro.

85
00:05:55,360 --> 00:05:57,960
Se precisarem descansar,
posso substituí-los.

86
00:05:59,360 --> 00:06:00,760
E quando vai dormir?

87
00:06:00,840 --> 00:06:02,640
Não banque a heroína, Eva.

88
00:06:22,280 --> 00:06:23,120
León?

89
00:06:26,320 --> 00:06:27,200
Puta merda.

90
00:06:27,560 --> 00:06:28,400
León! Cara!

91
00:06:29,000 --> 00:06:30,240
O que houve com você?

92
00:06:30,680 --> 00:06:33,480
Espere aí, vai engasgar com seu vômito.

93
00:06:37,200 --> 00:06:38,360
É cólera!

94
00:06:40,280 --> 00:06:41,680
Que porra é essa?

95
00:06:42,520 --> 00:06:43,600
Cólera!

96
00:06:43,680 --> 00:06:45,320
Cólera!

97
00:06:45,400 --> 00:06:47,880
Cólera! É cólera, pessoal!

98
00:06:48,480 --> 00:06:50,080
É cólera, filhos da puta!

99
00:07:03,720 --> 00:07:05,720
NOVO PROJETO DE MILENA JIMÉNEZ

100
00:07:05,800 --> 00:07:06,960
Milena!

101
00:07:08,680 --> 00:07:10,360
Milena, uma foto, por favor!

102
00:07:13,000 --> 00:07:14,760
DIRETOR

103
00:07:14,840 --> 00:07:17,080
Milena! Uma foto, Milena!

104
00:07:17,160 --> 00:07:21,960
Milena!

105
00:07:23,600 --> 00:07:26,480
Milena, uma foto, por favor!

106
00:07:42,440 --> 00:07:44,400
Milena, uma foto!

107
00:07:44,840 --> 00:07:46,080
Milena!

108
00:07:46,840 --> 00:07:48,360
Está fora de suas mãos?

109
00:07:48,440 --> 00:07:51,160
Você é o diretor!
Eu te trouxe... Que merda!

110
00:07:51,240 --> 00:07:52,160
Milena!

111
00:08:12,240 --> 00:08:16,480
Milena!

112
00:08:17,680 --> 00:08:18,520
Água!

113
00:08:18,960 --> 00:08:21,840
Milena, uma foto, por favor!

114
00:08:21,920 --> 00:08:22,760
Aqui está.

115
00:08:23,880 --> 00:08:25,440
O que é isto?

116
00:08:26,480 --> 00:08:28,320
Por Deus!

117
00:08:28,800 --> 00:08:31,040
Acharam os extras no zoológico?

118
00:08:40,200 --> 00:08:44,320
Uma fala. Me deixaram uma fala
com um extra. Que falta de respeito!

119
00:08:44,400 --> 00:08:46,200
Cansei. Me dá meu telefone.

120
00:08:56,480 --> 00:09:00,320
CHAMADA RECEBIDA - MILENA
CELULAR - COLÔMBIA

121
00:09:09,200 --> 00:09:12,880
Ernesto, não quero discutir,
mas vou falar com os produtores.

122
00:09:13,960 --> 00:09:15,040
Não sou o Ernesto.

123
00:09:16,640 --> 00:09:17,480
Quem é?

124
00:09:26,720 --> 00:09:27,560
Quem é?

125
00:09:29,200 --> 00:09:31,120
Inma Rodríguez. Não me conhece.

126
00:09:31,200 --> 00:09:32,880
Onde conseguiu esse celular?

127
00:09:33,000 --> 00:09:34,240
Há 18 anos,

128
00:09:34,320 --> 00:09:37,240
eu adotei uma menina.
O nome dela era Soledad.

129
00:09:39,520 --> 00:09:40,880
Do que está falando?

130
00:09:42,560 --> 00:09:45,120
Éramos uma família feliz
até você a raptar.

131
00:09:45,520 --> 00:09:46,960
A Soledad é minha filha.

132
00:09:49,000 --> 00:09:49,960
Não se aproxime.

133
00:09:50,040 --> 00:09:52,920
Isso é mentira!
Ela é minha filha. Eu a adotei.

134
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Me fizeram dormir e a tiraram de mim.

135
00:09:57,120 --> 00:09:58,880
Eles nem me deixaram vê-la.

136
00:10:01,240 --> 00:10:04,320
Eles a roubaram de mim, entendeu?
Foi um roubo.

137
00:10:04,680 --> 00:10:07,520
Teria feito tudo pra recuperá-la
e faria tudo de novo.

138
00:10:11,520 --> 00:10:14,040
Vocês vieram até aqui com seu dinheiro...

139
00:10:14,720 --> 00:10:16,040
pra comprar uma menina

140
00:10:16,600 --> 00:10:20,600
e nem perguntaram de onde ela veio
ou qual era a origem dela.

141
00:10:21,240 --> 00:10:22,960
Não se importam com nada.

142
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
Acham que salvaram a vida dela

143
00:10:26,320 --> 00:10:29,160
porque vieram do primeiro mundo
pra dar seu amor.

144
00:10:29,960 --> 00:10:32,080
E o amor da verdadeira mãe dela?

145
00:10:32,160 --> 00:10:34,360
Onde fica o amor da mãe? Fale!

146
00:10:34,440 --> 00:10:35,400
Alô?

147
00:10:35,680 --> 00:10:36,520
Alô?

148
00:10:36,600 --> 00:10:37,720
Nos disseram que...

149
00:10:38,280 --> 00:10:39,240
Nos disseram...

150
00:10:39,320 --> 00:10:41,520
O quê? O que disseram?

151
00:10:41,600 --> 00:10:43,560
Certo, todos. Lugares, por favor!

152
00:10:45,400 --> 00:10:46,520
Lugares, por favor.

153
00:10:48,520 --> 00:10:49,360
Onde está?

154
00:10:53,080 --> 00:10:54,160
Sei que está aqui!

155
00:11:32,000 --> 00:11:34,080
Esses dois sabem mais do que dizem.

156
00:11:34,280 --> 00:11:36,520
E o que vamos fazer? São só crianças.

157
00:11:40,080 --> 00:11:41,280
Venha fumar comigo.

158
00:11:42,080 --> 00:11:43,760
Tire uns dias de folga.

159
00:11:44,720 --> 00:11:46,240
Não precisa provar nada.

160
00:11:46,720 --> 00:11:48,560
Não estou tentando provar nada.

161
00:11:49,240 --> 00:11:50,440
Só estou tentando...

162
00:11:51,080 --> 00:11:53,000
achar a garota raptada, só isso.

163
00:11:54,200 --> 00:11:56,440
Fico responsável por algumas horas, certo?

164
00:11:57,160 --> 00:11:58,280
Vá pra casa dormir.

165
00:11:59,400 --> 00:12:00,240
Está bem.

166
00:12:02,000 --> 00:12:02,840
Tem fogo?

167
00:12:20,600 --> 00:12:22,240
Você se divertiu ali?

168
00:12:24,000 --> 00:12:26,240
Um comissário-chefe num prostíbulo.

169
00:12:26,920 --> 00:12:29,480
As coisas são iguais no mundo todo,
não são?

170
00:12:30,200 --> 00:12:31,040
Relaxe.

171
00:12:32,920 --> 00:12:34,240
Por que está com medo?

172
00:12:41,440 --> 00:12:45,400
Esta merda não está funcionando...

173
00:12:45,480 --> 00:12:49,320
Tenho cigarros, se quiser.
São mais finos. Assim fuma menos.

174
00:12:53,360 --> 00:12:54,200
CIGARROS FINOS

175
00:13:06,640 --> 00:13:08,000
É tudo que tem pra mim?

176
00:13:40,200 --> 00:13:41,280
O que a traz aqui?

177
00:13:42,120 --> 00:13:43,320
Seu marido ligou.

178
00:13:44,040 --> 00:13:45,880
Sim, eu disse pra ele te ligar.

179
00:13:55,640 --> 00:13:56,720
Oi, mamãe.

180
00:13:58,360 --> 00:13:59,280
Oi, meus bebês.

181
00:13:59,920 --> 00:14:01,120
Angelita!

182
00:14:02,040 --> 00:14:03,600
É bom ver você.

183
00:14:11,720 --> 00:14:12,560
Sente-se.

184
00:14:17,280 --> 00:14:19,120
Pegamos as crianças na escola.

185
00:14:21,280 --> 00:14:23,040
Pra poderem curtir a piscina.

186
00:14:23,880 --> 00:14:24,920
Não precisava.

187
00:14:25,240 --> 00:14:27,280
Como não?

188
00:14:27,880 --> 00:14:29,200
Estão tão felizes!

189
00:14:31,960 --> 00:14:33,320
Você tem filhos lindos.

190
00:14:33,640 --> 00:14:34,960
Deve estar orgulhosa.

191
00:14:38,920 --> 00:14:42,240
Não sabemos o que é sofrer
até termos filhos, certo?

192
00:14:45,480 --> 00:14:49,400
Só de pensar que algo pode acontecer
ou que podem ser levados.

193
00:14:49,480 --> 00:14:51,920
Como seu amigo espanhol
fez com nossa filha.

194
00:14:55,320 --> 00:14:56,160
O Antonio?

195
00:14:57,360 --> 00:14:59,360
O que ele tem a ver com sua filha?

196
00:14:59,600 --> 00:15:01,000
Angelita, por favor.

197
00:15:01,360 --> 00:15:02,520
Me poupe, sim?

198
00:15:03,400 --> 00:15:07,120
No começo, foi muito difícil
pra mim relacionar o nome.

199
00:15:09,200 --> 00:15:12,200
Antonio Santos.

200
00:15:12,280 --> 00:15:15,280
Até que comecei a ler
as notícias de La Brecha.

201
00:15:15,880 --> 00:15:19,000
E pensei: "Claro, o espanhol, seu amigo!"

202
00:15:20,320 --> 00:15:22,440
Que tem trabalhado tanto pra ajudar.

203
00:15:26,920 --> 00:15:29,880
Ele foi morto em La Brecha,
mas a mulher está viva.

204
00:15:30,400 --> 00:15:31,760
Foi ao meu set de filmagem.

205
00:15:32,400 --> 00:15:33,960
Ligou pro meu celular.

206
00:15:34,680 --> 00:15:38,400
-Veio roubar minha filha de novo.
-Juro que não sabia quem eram.

207
00:15:58,600 --> 00:15:59,440
Sim, senhor.

208
00:16:21,880 --> 00:16:23,080
Ai, Angelita.

209
00:16:25,120 --> 00:16:27,120
Como confiarei em você de novo?

210
00:16:35,640 --> 00:16:39,120
Vim pra dizer que está sendo investigado.

211
00:16:41,760 --> 00:16:42,600
Angelita...

212
00:16:43,160 --> 00:16:46,640
acha mesmo que não sei
que a polícia está me investigando?

213
00:16:48,880 --> 00:16:50,560
Onde está a espanhola?

214
00:16:51,640 --> 00:16:52,480
Não sei.

215
00:16:52,720 --> 00:16:56,200
Falamos pelo celular,
não sabia que estava na Colômbia.

216
00:17:00,480 --> 00:17:01,840
Não podemos confiar nela!

217
00:17:12,640 --> 00:17:14,080
O Antonio está vivo.

218
00:17:18,040 --> 00:17:19,320
Me ligou da cadeia.

219
00:17:19,960 --> 00:17:20,880
Está escondido.

220
00:17:22,200 --> 00:17:25,920
-Talvez esteja sendo protegido.
-Não será fácil chegar a ele.

221
00:17:28,840 --> 00:17:32,280
A menos que a amiga advogada
o ache e tire do esconderijo.

222
00:17:34,560 --> 00:17:35,440
Podemos ir?

223
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
Claro, Angelita.

224
00:17:43,160 --> 00:17:45,480
-Vamos.
-Traga as crianças de novo.

225
00:17:45,560 --> 00:17:47,480
Vamos! Pegue seu irmão.

226
00:17:48,880 --> 00:17:50,080
Pegue seu irmão.

227
00:17:50,160 --> 00:17:51,000
Vamos.

228
00:17:52,360 --> 00:17:54,160
Aqui, meu amor. Se seque.

229
00:17:54,240 --> 00:17:56,320
-Obrigada, mamãe.
-De nada, querida.

230
00:17:59,080 --> 00:18:00,680
Sabe o quanto eu te amo?

231
00:18:01,480 --> 00:18:03,120
Sabe o quanto eu te amo?

232
00:18:03,520 --> 00:18:04,360
E você, sabe?

233
00:18:40,640 --> 00:18:41,800
Já leu todos?

234
00:18:42,200 --> 00:18:43,840
Pra mim, têm duplo mérito.

235
00:18:45,240 --> 00:18:47,920
-Não perdeu o olho lendo, certo?
-Eles o tiraram.

236
00:18:49,160 --> 00:18:50,120
Puta merda.

237
00:18:50,200 --> 00:18:54,040
Iam tirar o outro,
mas Quitombo esfaqueou os filhos da puta.

238
00:18:56,400 --> 00:18:58,320
Quitombo nem sempre foi um puto.

239
00:19:00,240 --> 00:19:01,600
Ele raptou minha filha.

240
00:19:02,800 --> 00:19:05,280
Você também fez coisas más por ela.

241
00:19:08,040 --> 00:19:12,360
Ninguém gosta de caguetas na cadeia.
Os Tigres sabem que você os traiu.

242
00:19:12,440 --> 00:19:16,240
Meus homens insistem em matá-lo,
pra evitar problemas.

243
00:19:16,320 --> 00:19:18,760
E Molino quer sua cabeça pro Quitombo.

244
00:19:20,480 --> 00:19:21,880
Você sabe fazer amigos.

245
00:19:21,960 --> 00:19:22,800
Sim.

246
00:19:24,280 --> 00:19:25,120
E você?

247
00:19:26,880 --> 00:19:29,040
Gosta de mim ou vai me entregar?

248
00:19:36,240 --> 00:19:40,400
Molino e o diretor são uns filhos da puta
que passaram dos limites.

249
00:19:40,680 --> 00:19:42,200
Há cólera na cadeia.

250
00:19:42,600 --> 00:19:46,520
Logo os presos começarão a morrer,
e tudo pode acontecer.

251
00:19:47,440 --> 00:19:50,000
E não sei se será útil ou um obstáculo.

252
00:19:52,160 --> 00:19:54,360
Não sei se você é uma moeda de troca.

253
00:20:08,960 --> 00:20:11,960
Escreva uma carta à sua filha.
O que quer dizer e não pode.

254
00:20:12,040 --> 00:20:13,800
E se não sair vivo daqui,

255
00:20:14,760 --> 00:20:15,760
mandarei pra ela.

256
00:20:16,160 --> 00:20:17,160
Obrigado.

257
00:20:50,920 --> 00:20:52,000
Tudo bem, pessoal?

258
00:20:52,360 --> 00:20:53,280
Afirmativo.

259
00:20:54,720 --> 00:20:55,560
Tudo bem.

260
00:21:02,080 --> 00:21:05,520
-Disse que não quero drogas aqui.
-Merda, Eva. Relaxe!

261
00:21:05,600 --> 00:21:07,520
Acha que está em um acampamento?

262
00:21:07,880 --> 00:21:11,000
Não entendo por que os traficantes
vêm atrás de mim.

263
00:21:11,200 --> 00:21:15,320
Eu era criança quando houve aquilo!
Já sabe quem foi e quem a levou.

264
00:21:16,000 --> 00:21:17,160
O que mais querem?

265
00:21:17,840 --> 00:21:18,680
Não sei.

266
00:21:19,920 --> 00:21:22,240
Você viu algo que não devia ter visto.

267
00:21:23,160 --> 00:21:24,680
Algo que só você sabe.

268
00:21:29,160 --> 00:21:31,520
Acabe de fumar e vista o maldito colete.

269
00:21:53,080 --> 00:21:54,320
Bom dia. Polícia.

270
00:21:54,600 --> 00:21:55,440
Bom dia!

271
00:21:56,080 --> 00:21:57,520
Este cargueiro sai hoje?

272
00:21:57,600 --> 00:21:58,800
-Sim.
-Aonde vai?

273
00:21:58,880 --> 00:21:59,800
Pra Marrocos.

274
00:21:59,880 --> 00:22:01,240
-Marrocos?
-Sim.

275
00:22:01,320 --> 00:22:02,160
Bom dia.

276
00:22:02,800 --> 00:22:05,040
Procuramos uma menina. Reconhece?

277
00:22:05,160 --> 00:22:06,000
Não.

278
00:22:06,640 --> 00:22:08,880
Como pode saber se nem olhou? Olhe.

279
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
Não, eu não a vi.

280
00:22:12,680 --> 00:22:15,160
Certo. Quero a lista de todos a bordo.

281
00:22:15,240 --> 00:22:17,120
Mas a lista é pra alfândega.

282
00:22:17,840 --> 00:22:21,440
Claro. E não pode fazer nada, certo?
Me dê a lista, por favor.

283
00:22:21,520 --> 00:22:22,360
Alô?

284
00:22:26,520 --> 00:22:27,360
Tem certeza?

285
00:22:29,760 --> 00:22:31,440
Encontraram a garota. Vamos!

286
00:22:43,680 --> 00:22:45,160
Polícia! Ninguém se mexe!

287
00:22:45,520 --> 00:22:48,880
Abaixem a música. Você, a música.
Sebastián, à direita.

288
00:22:48,960 --> 00:22:51,800
Você, comigo. Você, pros fundos.
Os outros, fora.

289
00:22:51,880 --> 00:22:52,720
Vamos!

290
00:22:54,200 --> 00:22:55,200
Pare! Polícia!

291
00:22:55,680 --> 00:22:56,520
Não se mexa!

292
00:22:57,000 --> 00:22:58,800
-Onde ela está?
-Não está aqui.

293
00:22:58,880 --> 00:22:59,960
Onde ela está?

294
00:23:00,600 --> 00:23:01,960
Diga-me onde ela está!

295
00:23:02,040 --> 00:23:03,320
-Ela está ali.
-Vamos.

296
00:23:05,440 --> 00:23:06,280
Vai.

297
00:23:07,600 --> 00:23:09,760
Eva, à direita. Limpo!

298
00:23:41,160 --> 00:23:42,000
Ela está aqui!

299
00:23:44,000 --> 00:23:45,080
Saia, linda.

300
00:23:45,920 --> 00:23:48,040
Venha aqui, amor. Venha, linda.

301
00:23:51,360 --> 00:23:53,680
Isso aí...

302
00:23:53,760 --> 00:23:54,600
Calma.

303
00:24:01,960 --> 00:24:03,080
Merda. Não é ela.

304
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
FILHA SECRETA DE MILENA JIMÉNEZ

305
00:24:16,560 --> 00:24:17,400
Oi.

306
00:24:19,960 --> 00:24:21,320
Adivinhe o que comprei.

307
00:24:26,200 --> 00:24:27,040
Tudo bem?

308
00:24:27,680 --> 00:24:28,680
Ela é a mãe dela.

309
00:24:31,600 --> 00:24:32,680
Quem é a mãe dela?

310
00:24:35,040 --> 00:24:35,880
Milena...

311
00:24:38,560 --> 00:24:41,160
Ela disse que a adoção foi ilegal,
que a tiraram.

312
00:24:42,640 --> 00:24:44,360
Espere um pouco. "Ela disse"?

313
00:24:49,160 --> 00:24:50,320
Falou com ela?

314
00:24:52,760 --> 00:24:53,600
Ao celular.

315
00:24:53,760 --> 00:24:55,080
Bem, isso não importa.

316
00:24:55,640 --> 00:24:58,000
Aquele dia, na praia, levaram sua filha.

317
00:24:58,800 --> 00:25:02,160
-Isso não muda nada.
-Sabíamos o que estávamos fazendo.

318
00:25:04,080 --> 00:25:05,720
Mas preferimos ignorar.

319
00:25:06,600 --> 00:25:09,120
Não queríamos perguntar de onde ela veio

320
00:25:09,960 --> 00:25:11,200
ou quem eram os pais.

321
00:25:26,160 --> 00:25:28,240
É isto que o pai da Soledad faz.

322
00:25:29,800 --> 00:25:30,920
A vida dele é isto.

323
00:25:35,320 --> 00:25:37,520
Acha que sua filha prefere esta vida?

324
00:25:48,000 --> 00:25:49,720
Está investigando o Quitombo?

325
00:25:52,080 --> 00:25:54,400
Ele vende metade da cocaína
que entra na Espanha.

326
00:25:55,560 --> 00:25:56,920
A Úrsula era a ligação.

327
00:25:57,560 --> 00:25:58,600
Agora está morta,

328
00:26:00,960 --> 00:26:03,160
como a Sagrario, namorada do Antonio.

329
00:26:05,360 --> 00:26:06,440
Ela foi torturada.

330
00:26:12,720 --> 00:26:15,200
Acha que eles são melhores pais que vocês?

331
00:26:15,640 --> 00:26:17,000
E o que eu posso fazer?

332
00:26:18,080 --> 00:26:20,440
Sou só uma cozinheira de Valência.

333
00:26:20,880 --> 00:26:22,800
Mas você não precisa fazer nada.

334
00:26:31,400 --> 00:26:32,240
Inma, venha.

335
00:26:37,040 --> 00:26:39,280
O Quitombo vai celebrar o aniversário.

336
00:26:40,960 --> 00:26:42,000
Neste hotel.

337
00:26:43,560 --> 00:26:47,200
E como narco arrogante e ostentoso,
convidou metade de Bogotá.

338
00:26:47,640 --> 00:26:50,680
Juízes, políticos, celebridades...

339
00:26:51,000 --> 00:26:53,080
Mas ele não sabe que vamos caçá-lo.

340
00:26:53,320 --> 00:26:55,400
E assim que o colocarmos na cadeia,

341
00:26:55,840 --> 00:26:58,160
nada ficará entre você e sua filha.

342
00:27:00,200 --> 00:27:02,480
Por isso tem de ficar e lutar por ela.

343
00:27:03,360 --> 00:27:04,720
Agora mais que nunca.

344
00:27:07,320 --> 00:27:08,160
Confie em mim.

345
00:27:09,200 --> 00:27:10,040
Está bem?

346
00:27:40,520 --> 00:27:44,400
FUNCIONÁRIOS COM EXPERIÊNCIA
ANIVERSÁRIO DE 50 ANOS DE QUITOMBO

347
00:28:05,840 --> 00:28:07,200
Não sabe o que dizer?

348
00:28:44,600 --> 00:28:45,560
Soledad!

349
00:28:57,760 --> 00:28:59,000
Não sei como me desculpar.

350
00:29:03,240 --> 00:29:05,320
Eu devia ter prestado mais atenção.

351
00:29:06,360 --> 00:29:07,440
Foi culpa minha.

352
00:29:16,880 --> 00:29:17,720
Desculpe.

353
00:29:27,040 --> 00:29:28,040
Escreveu a carta?

354
00:29:44,560 --> 00:29:45,440
Dê isto a ela.

355
00:29:46,960 --> 00:29:48,440
Diga que nunca a esqueci.

356
00:30:25,120 --> 00:30:25,960
Inma.

357
00:30:27,000 --> 00:30:28,560
Não podem nos ver juntas.

358
00:30:29,280 --> 00:30:30,120
Por quê?

359
00:30:30,920 --> 00:30:33,880
Porque as pessoas que têm sua filha
são muito perigosas.

360
00:30:35,000 --> 00:30:36,640
Sei que vai atrás dela.

361
00:30:37,680 --> 00:30:40,160
Mas também sou mãe
e não posso mais ajudar.

362
00:30:43,000 --> 00:30:44,200
Vou achar o Antonio.

363
00:30:47,240 --> 00:30:49,080
Por favor, tenha muito cuidado.

364
00:31:16,640 --> 00:31:17,760
O que faz aqui?

365
00:32:55,480 --> 00:32:57,880
CIGARROS FINOS

366
00:33:18,000 --> 00:33:21,320
O número caiu pra 26,6%,

367
00:33:21,400 --> 00:33:22,720
um mínimo histórico.

368
00:33:22,800 --> 00:33:25,120
Em cada dez casamentos, oito são civis.

369
00:33:30,440 --> 00:33:31,600
O que aconteceu?

370
00:33:32,640 --> 00:33:33,720
Acabou a luz.

371
00:33:37,160 --> 00:33:39,480
-Vou com você.
-Não, fique com a Concha.

372
00:33:51,960 --> 00:33:53,640
Ruiz, está ouvindo?

373
00:33:58,000 --> 00:33:59,480
Ruiz, responda.

374
00:35:01,360 --> 00:35:02,840
Morales, 10-14. Responda.

375
00:35:44,600 --> 00:35:45,520
Ponha o colete.

376
00:35:46,920 --> 00:35:49,000
-O que está havendo?
-Calma, Concha.

377
00:35:49,440 --> 00:35:50,560
Calma, está bem?

378
00:35:50,640 --> 00:35:51,640
-Certo.
-Está bem?

379
00:35:53,360 --> 00:35:55,360
Não está lá, e juro que deixei lá!

380
00:35:55,800 --> 00:35:56,640
Coloque o meu.

381
00:36:02,960 --> 00:36:03,800
-Concha.
-Sim?

382
00:36:03,880 --> 00:36:06,880
-Vá atrás de Jaramillo. Jaramillo, venha.
-Está bem.

383
00:36:07,240 --> 00:36:08,120
-Sim?
-Sim.

384
00:36:08,440 --> 00:36:09,560
-Prontos?
-Sim.

385
00:36:09,640 --> 00:36:10,520
Está bem.

386
00:36:10,600 --> 00:36:11,680
-Calma.
-Certo.

387
00:36:11,760 --> 00:36:12,600
Vamos.

388
00:36:54,760 --> 00:36:55,680
Não, por favor.

389
00:37:25,560 --> 00:37:26,400
Obrigada.

390
00:37:44,680 --> 00:37:46,360
Cortesia do senhor Quitombo.

391
00:37:46,440 --> 00:37:49,000
Vamos ver se o espanhol está morto ou não.

392
00:37:49,360 --> 00:37:52,000
A cadeia é grande.
Há jeitos de esconder alguém.

393
00:37:52,080 --> 00:37:55,440
Descubra e, assim que souber
onde ele está, me avise.

394
00:37:55,520 --> 00:37:56,520
Entendido?

395
00:37:57,680 --> 00:37:58,520
Entre.

396
00:38:00,720 --> 00:38:02,000
Não vai ser fácil.

397
00:38:02,080 --> 00:38:05,200
Não? O chefe me disse
que confia nas suas habilidades.

398
00:38:06,320 --> 00:38:10,400
E disse que sabe das consequências
se não achar esse filho da puta.

399
00:38:10,640 --> 00:38:11,520
Sim, eu sei.

400
00:38:12,960 --> 00:38:13,800
Abra o portão.

401
00:38:26,120 --> 00:38:27,960
Filho da puta. O que é isso?

402
00:38:29,800 --> 00:38:31,400
Olhem esses filhos da puta!

403
00:38:32,440 --> 00:38:34,960
Estão cortando todas as vítimas da cólera!

404
00:38:35,040 --> 00:38:36,800
É como estão nos alimentando!

405
00:38:36,880 --> 00:38:37,960
Filhos da puta!

406
00:38:38,520 --> 00:38:39,720
Cuzões!

407
00:38:40,600 --> 00:38:41,560
O que você quer?

408
00:38:43,240 --> 00:38:45,600
Quer que eu coma um dedo? Filho da puta!

409
00:38:46,040 --> 00:38:48,680
Coma você, filho da puta! Cuzão!

410
00:38:49,160 --> 00:38:50,400
Cale a boca e coma!

411
00:38:58,440 --> 00:39:00,240
Seus filhos da puta!

412
00:39:00,600 --> 00:39:03,160
Estão dando carne humana doente!

413
00:39:03,920 --> 00:39:05,240
Vamos começar o motim!

414
00:39:13,720 --> 00:39:15,400
Não podemos permitir isso!

415
00:39:16,000 --> 00:39:17,440
Nos tratam como animais!

416
00:39:28,920 --> 00:39:32,120
Motim!

417
00:39:34,640 --> 00:39:37,280
Motim!

418
00:39:37,360 --> 00:39:40,760
Motim!

419
00:39:42,560 --> 00:39:43,800
Quero ficar com você.

420
00:39:46,880 --> 00:39:48,120
Não podemos.

421
00:40:01,760 --> 00:40:03,000
E agora?

422
00:40:31,320 --> 00:40:32,880
O vermelho nunca decepciona.

423
00:40:34,200 --> 00:40:38,320
Era o que você dizia quando ia com o papai
a festas que eu não podia ir.

424
00:40:45,160 --> 00:40:46,720
Papai me contou tudo.

425
00:40:54,200 --> 00:40:55,400
Perdoe-me, sim?

426
00:40:57,800 --> 00:41:00,520
Recebi aqueles documentos
e não soube o que pensar.

427
00:41:03,400 --> 00:41:04,800
E eu... bom...

428
00:41:05,240 --> 00:41:06,080
Venha aqui.

429
00:41:12,720 --> 00:41:13,560
Querida,

430
00:41:15,440 --> 00:41:16,520
eu era muito nova.

431
00:41:17,800 --> 00:41:19,520
Me convenceram a te entregar.

432
00:41:20,120 --> 00:41:20,960
Eu...

433
00:41:21,880 --> 00:41:24,360
Eu não queria. Me arrependi depois, mas...

434
00:41:25,040 --> 00:41:27,400
eles te levaram embora, e eu não pude...

435
00:41:28,400 --> 00:41:30,360
-Não pude fazer nada.
-Tudo bem.

436
00:41:36,240 --> 00:41:39,440
Sei como é perder uma filha.
Não vou te perder de novo.

437
00:41:47,840 --> 00:41:49,640
Por que não prova o vestido?

438
00:41:54,320 --> 00:41:55,160
Sério?

439
00:41:57,760 --> 00:41:59,400
Desta vez, você vem comigo.

440
00:42:16,680 --> 00:42:17,520
Enrique?

441
00:42:18,160 --> 00:42:19,280
Eu liguei pra você.

442
00:42:19,520 --> 00:42:22,080
-Angelita Moreno.
-É a advogada do Antonio?

443
00:42:23,000 --> 00:42:24,200
Está vivo, não está?

444
00:42:24,280 --> 00:42:26,800
Você é a única
que pode tirá-lo daqui vivo.

445
00:42:27,240 --> 00:42:28,560
Não faço milagres.

446
00:42:29,440 --> 00:42:31,680
Vou tentar, mas preciso falar com ele.

447
00:42:32,200 --> 00:42:34,080
Fim da visita, filhos da puta!

448
00:42:34,440 --> 00:42:36,200
Motim!

449
00:42:38,080 --> 00:42:41,040
Preciso de reforços no Pátio 5. Depressa!

450
00:42:41,120 --> 00:42:44,720
Filhos da puta!
Vão aprender a ter respeito!

451
00:42:51,520 --> 00:42:53,320
Motim!

452
00:43:17,240 --> 00:43:18,680
É a advogada do Quitombo.

453
00:43:18,760 --> 00:43:20,560
-Não me toque!
-Não toque nela!

454
00:43:22,080 --> 00:43:23,160
Não me toque! Não!

455
00:43:23,480 --> 00:43:24,320
Não!

456
00:43:24,640 --> 00:43:25,480
Me soltem!

457
00:43:28,240 --> 00:43:29,560
Vamos, filhos da puta!

458
00:43:29,640 --> 00:43:31,120
No chão, cuzões!

459
00:43:31,200 --> 00:43:33,520
-Ele vai ver quem manda aqui.
-Me solte!

460
00:43:33,600 --> 00:43:34,480
No chão!

461
00:43:37,760 --> 00:43:39,640
POLÍCIA NACIONAL - NÃO PASSAR

462
00:43:54,560 --> 00:43:56,840
Deveriam examinar melhor essa ferida.

463
00:43:58,640 --> 00:44:00,760
Ele sabia exatamente onde estávamos.

464
00:44:01,800 --> 00:44:03,960
A casa, os pontos de acesso, tudo...

465
00:44:04,040 --> 00:44:06,960
Era um dos dez assassinos
mais procurados da Colômbia.

466
00:44:07,040 --> 00:44:08,760
Devia se orgulhar.

467
00:44:11,640 --> 00:44:13,000
Vá pra Valência.

468
00:44:13,560 --> 00:44:14,400
Descanse.

469
00:44:24,560 --> 00:44:26,560
QUARTEL DE POLÍCIA

470
00:44:33,040 --> 00:44:34,720
Isto é do colombiano?

471
00:44:34,800 --> 00:44:37,880
Quer? São importados.
Mais finos. Assim fuma menos.

472
00:44:38,840 --> 00:44:40,200
Não sabem onde estamos.

473
00:44:40,280 --> 00:44:43,760
O Ruiz está na porta principal
e o Morales no portão da frente.

474
00:45:09,880 --> 00:45:10,800
Temos a garota.

475
00:45:11,480 --> 00:45:13,680
-Vou mandar meus homens.
-Tem certeza?

476
00:45:13,760 --> 00:45:15,840
Sim, um informante me disse.

477
00:45:16,240 --> 00:45:19,360
Mas temos de nos apressar.
Não sei quanto tempo vai ficar lá.

478
00:45:19,720 --> 00:45:20,560
Certo!

479
00:45:20,640 --> 00:45:22,920
Encontraram a garota. Vamos!

480
00:45:46,640 --> 00:45:47,840
Experimente estes...

481
00:45:49,920 --> 00:45:50,760
Gosto deles.

482
00:45:50,840 --> 00:45:53,200
Não sei, mãe. Prefiro os menores.

483
00:45:53,280 --> 00:45:56,200
Mas os longos ficam lindos
com o cabelo preso.

484
00:45:56,280 --> 00:45:59,680
E por causa do formato do vestido,
os longos ficam lindos.

485
00:46:00,040 --> 00:46:02,280
Olhe meus cílios! Adorei!

486
00:46:02,360 --> 00:46:04,040
É, são lindos.

487
00:46:04,160 --> 00:46:05,080
Senhor.

488
00:46:10,200 --> 00:46:11,360
Veja.

489
00:46:11,600 --> 00:46:13,160
-É bonita.
-É linda.

490
00:46:14,680 --> 00:46:16,080
MOTIM EM LA BRECHA

491
00:46:53,120 --> 00:46:54,360
PRESOS, NÃO ANIMAIS

492
00:46:56,080 --> 00:46:56,920
Não!

493
00:46:59,240 --> 00:47:00,440
Me solte!

494
00:47:31,560 --> 00:47:33,200
Aqui está ela, como pediu.

495
00:47:50,360 --> 00:47:53,240
-Quanto vai durar o motim?
-O tempo que for preciso.

496
00:47:53,320 --> 00:47:54,720
Está descontrolado.

497
00:47:55,400 --> 00:47:58,200
Não veria mais sua família.
Quer mesmo fazer isso?

498
00:47:59,320 --> 00:48:00,520
O que está fazendo?

499
00:48:01,720 --> 00:48:05,360
Este é o pátio dos Plumas.
Nada acontece pacificamente.

500
00:48:05,440 --> 00:48:08,360
-Que vai fazer?
-Tentar ficar vivo um pouco mais.

501
00:48:08,440 --> 00:48:11,800
Sabia que não podíamos confiar.
Encontre-a ou acabou tudo.

502
00:48:11,880 --> 00:48:14,400
Traga o Cruz de presente pra mim.

503
00:48:14,480 --> 00:48:15,760
Você não vai fugir.

504
00:48:15,840 --> 00:48:18,840
Se salvarem Antonio,
juro que entrego o Quitombo.

505
00:48:18,920 --> 00:48:20,160
Quero atiradores lá.

506
00:48:20,240 --> 00:48:21,560
O ângulo é ótimo.

507
00:48:21,640 --> 00:48:24,840
Como sei que não diz
o que seu chefe quer que eu ouça?

508
00:48:24,920 --> 00:48:25,880
Que merda é esta?

509
00:48:25,960 --> 00:48:29,000
Vamos ficar fora disso.
O motim não dura pra sempre.

510
00:48:29,080 --> 00:48:31,080
Há reféns. Precisamos usar força.

511
00:48:31,160 --> 00:48:33,120
E mate o espanhol, Antonio Santos.

512
00:48:33,200 --> 00:48:35,760
Esse espanhol é melhor que todos vocês.

513
00:48:35,840 --> 00:48:37,840
Legendas: Daniela Mira

