1
00:00:06,000 --> 00:00:09,800
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:16,640 --> 00:00:22,000
O diretor de La Brecha,
Sr. Pedro Ovejero, isolou os presos

3
00:00:22,080 --> 00:00:23,680
e proibiu declarações.

4
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Ainda não há informações oficiais,

5
00:00:26,080 --> 00:00:30,520
mas muitos presos podem ter morrido
como resultado da violência de gangues.

6
00:00:30,600 --> 00:00:33,640
É dia de visita. Tenho permissão
pra ver o Antonio Santos.

7
00:00:33,720 --> 00:00:36,120
Visitas estão canceladas.
Pra trás ou usamos a força.

8
00:01:08,880 --> 00:01:10,120
Inma, me dê sua mão.

9
00:01:26,560 --> 00:01:27,400
Obrigada.

10
00:01:28,920 --> 00:01:30,400
Antonio recebeu um e-mail...

11
00:01:32,280 --> 00:01:35,520
com uma pista que o levou
ao homem que raptou a Soledad.

12
00:01:36,640 --> 00:01:37,840
Cruz Alfonso Ochoa.

13
00:01:40,240 --> 00:01:42,920
Uma funcionária do Serviço Social
mandou esse e-mail.

14
00:01:47,920 --> 00:01:49,720
A mesma que lhe deu a Soledad?

15
00:01:50,560 --> 00:01:51,400
Sim.

16
00:01:53,720 --> 00:01:55,040
Tentei falar com ela,

17
00:01:55,120 --> 00:01:57,400
mas ela fugiu e não consigo achá-la.

18
00:02:00,880 --> 00:02:03,840
Por isso queria falar com o Antonio,
talvez ele saiba mais.

19
00:02:04,560 --> 00:02:06,040
E qual é o nome dela?

20
00:02:08,240 --> 00:02:09,600
Paloma Abril Buendía.

21
00:02:15,400 --> 00:02:18,240
-Vou ver.
-A polícia não conseguiu encontrá-la.

22
00:02:19,320 --> 00:02:20,640
Não sou a polícia.

23
00:02:32,920 --> 00:02:34,040
Paloma, por favor!

24
00:02:34,440 --> 00:02:35,720
Devolva minha bebê!

25
00:02:42,200 --> 00:02:43,560
Meu Deus, garota!

26
00:02:46,120 --> 00:02:48,680
-Por favor, me ajude!
-O que houve com você?

27
00:02:48,760 --> 00:02:50,000
-Ajude-me.
-Certo.

28
00:02:50,080 --> 00:02:51,400
Venha comigo.

29
00:02:52,080 --> 00:02:52,920
Calma.

30
00:02:53,960 --> 00:02:55,040
Está muito bonita.

31
00:02:56,320 --> 00:02:57,800
Vou ajudar você.

32
00:03:15,000 --> 00:03:18,360
Eu disse "sem celular".
Ligo pro fixo em caso de urgência.

33
00:03:18,440 --> 00:03:19,280
O que está...

34
00:03:19,360 --> 00:03:21,520
E nada de drogas na minha casa.

35
00:03:21,600 --> 00:03:22,840
Merda, cara!

36
00:03:24,120 --> 00:03:25,960
Posso respirar? Ou nem isso?

37
00:03:29,600 --> 00:03:32,680
Lembre-se que tem alguém lá fora
que quer matar você.

38
00:03:33,080 --> 00:03:34,080
Você é esperto?

39
00:03:34,760 --> 00:03:36,360
-Você é esperto?
-Sim, sou!

40
00:03:36,440 --> 00:03:37,640
Então prove, porra!

41
00:03:40,360 --> 00:03:41,600
"Então prove, porra!"

42
00:03:53,560 --> 00:03:54,400
Coma tudo.

43
00:03:55,280 --> 00:03:56,400
Para quê?

44
00:03:59,080 --> 00:04:00,720
Quer sair daqui ou não?

45
00:04:08,360 --> 00:04:09,200
Tome uma.

46
00:04:35,200 --> 00:04:36,160
Você está bem?

47
00:04:48,160 --> 00:04:49,480
Socorro!

48
00:04:51,440 --> 00:04:52,880
Merda, me ajude!

49
00:04:54,760 --> 00:04:56,440
-Pros fundos?
-Sim.

50
00:04:58,880 --> 00:05:00,840
Doutor!

51
00:05:00,920 --> 00:05:01,880
Coloque-o lá.

52
00:05:02,520 --> 00:05:03,880
Está vomitando sangue.

53
00:05:22,520 --> 00:05:23,600
Lili, eu vou sair.

54
00:05:24,800 --> 00:05:25,640
O que é isso?

55
00:05:25,760 --> 00:05:28,840
-Trouxeram isto pra garota.
-Eu deixo no quarto dela.

56
00:05:46,360 --> 00:05:47,800
Então a Soledad já sabe?

57
00:05:50,000 --> 00:05:52,440
Ela tem perguntado sobre sua infância.

58
00:05:53,120 --> 00:05:54,240
Está se lembrando.

59
00:05:54,320 --> 00:05:57,440
Alguém ajudou.
Quem mandou a certidão de nascimento.

60
00:05:59,400 --> 00:06:02,000
Mas tem o selo do governo.
Deve ter sido ela.

61
00:06:04,040 --> 00:06:05,720
Ela esqueceu sua ameaça?

62
00:06:05,800 --> 00:06:07,840
CARTÓRIO DE BOGOTÁ
CERTIDÃO DE NASCIMENTO

63
00:06:09,320 --> 00:06:10,920
Vamos lembrá-la de novo.

64
00:06:14,320 --> 00:06:15,840
Seria a nossa filha.

65
00:06:26,960 --> 00:06:27,800
Quer saber?

66
00:06:28,960 --> 00:06:30,200
Nunca tive sorte.

67
00:06:31,440 --> 00:06:32,280
Nunca.

68
00:06:33,480 --> 00:06:36,520
Mas a sorte veio toda de uma vez
quando te conheci.

69
00:06:40,640 --> 00:06:42,360
Vou cuidar de você no parto.

70
00:06:45,400 --> 00:06:48,200
-Não devia ter deixado me convencer.
-Querida,

71
00:06:49,680 --> 00:06:51,160
já estava muito avançada.

72
00:06:53,120 --> 00:06:56,040
Teria sido ilegal interromper a gravidez.

73
00:06:58,840 --> 00:07:02,440
-Como se a lei importasse pra você.
-Podia ser o nosso bebê.

74
00:07:08,440 --> 00:07:11,760
-Paloma, isso não está certo.
-Sim, claro que está.

75
00:07:13,840 --> 00:07:16,080
Sei o que quero na vida, e não é você.

76
00:07:18,400 --> 00:07:19,840
Então, o que vai fazer?

77
00:07:21,240 --> 00:07:24,160
Voltar pras ruas?
Vender-se por três pesos?

78
00:07:28,920 --> 00:07:30,880
É a única coisa que tenho, sabia?

79
00:07:31,200 --> 00:07:32,920
Meu corpo, e você sabe disso.

80
00:07:35,880 --> 00:07:38,640
É assim que me paga
por tudo que fiz por você?

81
00:07:40,640 --> 00:07:44,320
Já paguei muito bem, não acha?
Agora me deixe em paz.

82
00:08:23,840 --> 00:08:24,720
Espere aqui.

83
00:08:33,680 --> 00:08:34,520
Limpe-se.

84
00:08:35,200 --> 00:08:36,480
Vai ficar enjoado.

85
00:08:41,080 --> 00:08:43,200
Nunca mais vou comer beterraba.

86
00:08:45,080 --> 00:08:47,400
-Que pílula era essa?
-Não queira saber.

87
00:08:48,120 --> 00:08:50,000
Saia da maca e me siga.

88
00:09:05,800 --> 00:09:08,160
Trouxemos no motor da ambulância.

89
00:09:08,240 --> 00:09:09,600
Foi um pouco apertado.

90
00:09:10,120 --> 00:09:11,360
Pegue isto. Ajude-me.

91
00:09:28,400 --> 00:09:29,800
Tem uma lanterna?

92
00:09:29,880 --> 00:09:32,320
Não me diga que também é claustrofóbico.

93
00:09:32,720 --> 00:09:33,640
Tudo bem.

94
00:09:33,720 --> 00:09:35,160
Foi por isso que viemos.

95
00:10:31,480 --> 00:10:32,400
-Oi.
-Oi.

96
00:10:37,280 --> 00:10:38,120
Está bom?

97
00:10:38,920 --> 00:10:40,720
Se gosta de bebidas doces...

98
00:10:41,160 --> 00:10:42,400
E das pessoas também.

99
00:10:43,760 --> 00:10:45,680
Sou a Daisy, prazer.

100
00:10:46,800 --> 00:10:48,480
Já te vi aqui várias vezes.

101
00:10:50,720 --> 00:10:51,560
Você está bem?

102
00:10:54,240 --> 00:10:55,080
Sim.

103
00:10:56,520 --> 00:10:57,800
-Tem certeza?
-Sim.

104
00:10:58,480 --> 00:10:59,680
É um velho problema.

105
00:11:04,640 --> 00:11:06,440
Posso te distrair dessa dor.

106
00:11:08,160 --> 00:11:09,000
Quanto?

107
00:11:11,840 --> 00:11:12,960
Dois milhões.

108
00:11:17,560 --> 00:11:18,400
Entre.

109
00:11:24,760 --> 00:11:28,360
-Eu devia ter pedido o dobro.
-É um pouco tarde pra isso, não?

110
00:11:39,040 --> 00:11:39,880
Saúde.

111
00:11:42,440 --> 00:11:43,280
Tire a roupa.

112
00:11:43,360 --> 00:11:44,640
Deite no tapete.

113
00:12:37,680 --> 00:12:38,520
Olá.

114
00:12:39,600 --> 00:12:40,920
-Oi.
-Estamos fechados.

115
00:12:41,000 --> 00:12:43,480
-Abrimos amanhã às 9h.
-Desculpe incomodar.

116
00:12:43,560 --> 00:12:46,360
Sofri um acidente e o cara do guincho
me perguntou aonde ir.

117
00:12:46,440 --> 00:12:48,000
Um amigo me falou de você.

118
00:12:48,480 --> 00:12:49,600
Você tem seguro?

119
00:12:49,680 --> 00:12:50,800
Sim, tudo certinho.

120
00:12:52,080 --> 00:12:54,720
Certo, espere um pouco,
vou pegar a papelada.

121
00:12:54,800 --> 00:12:55,640
Obrigado.

122
00:13:02,600 --> 00:13:03,720
Ei, cuidado.

123
00:13:03,840 --> 00:13:05,800
-Não toque nisso.
-Desculpe!

124
00:13:10,480 --> 00:13:11,920
Quem te falou sobre nós?

125
00:13:13,280 --> 00:13:14,320
Antonio Santos.

126
00:13:16,560 --> 00:13:18,880
-É a oficina dele, não?
-Não é mais.

127
00:13:18,960 --> 00:13:20,320
Vendeu há muito tempo.

128
00:13:24,680 --> 00:13:28,400
-Não sabe onde ele está?
-Claro que não. Não mantivemos contato.

129
00:13:28,480 --> 00:13:31,920
O guincho pode trazer o carro amanhã.
E se me dá licença...

130
00:13:48,960 --> 00:13:50,080
O que está fazendo?

131
00:13:53,200 --> 00:13:54,640
O que está fazendo?

132
00:14:19,920 --> 00:14:20,760
Meu Deus, não.

133
00:14:22,680 --> 00:14:23,520
Não.

134
00:14:25,400 --> 00:14:26,240
Não.

135
00:14:26,920 --> 00:14:29,440
Por favor, não.

136
00:14:39,360 --> 00:14:40,200
Não!

137
00:14:40,280 --> 00:14:42,240
Não façam isso comigo, por favor.

138
00:14:42,960 --> 00:14:45,800
Não façam isso comigo, por favor! Não!

139
00:14:46,640 --> 00:14:47,480
Não!

140
00:14:48,080 --> 00:14:50,000
Não podem fazer isso comigo.

141
00:14:50,480 --> 00:14:51,320
Não!

142
00:14:58,160 --> 00:15:01,280
O Departamento Penitenciário
disse que vai anunciar,

143
00:15:01,360 --> 00:15:05,640
em uma coletiva de imprensa,
a lista de presos mortos no motim...

144
00:15:11,120 --> 00:15:13,680
Há quanto tempo
você e o Antonio se casaram?

145
00:15:15,400 --> 00:15:16,480
Quase 20 anos.

146
00:15:18,160 --> 00:15:20,360
Nos separamos
depois do que houve com Soledad.

147
00:15:22,520 --> 00:15:25,760
Não sabia dele há anos
até saber que estava na Colômbia,

148
00:15:27,040 --> 00:15:28,160
atrás dela de novo.

149
00:15:30,400 --> 00:15:33,320
Então ela os separou,
e agora está juntando.

150
00:15:37,760 --> 00:15:38,600
O que houve?

151
00:15:39,400 --> 00:15:40,240
Não sei.

152
00:15:46,280 --> 00:15:47,400
É a casa da Paloma.

153
00:15:48,120 --> 00:15:48,960
Não me diga!

154
00:16:05,480 --> 00:16:06,440
Freddie!

155
00:16:06,800 --> 00:16:07,720
O que houve?

156
00:16:07,800 --> 00:16:10,360
Angelita, por favor.
Não podem entrar agora.

157
00:16:10,520 --> 00:16:12,360
Depois das vezes que te ajudei?

158
00:16:12,960 --> 00:16:15,480
Preciso ver uma vizinha que mora aqui,
a Paloma Abril.

159
00:16:15,960 --> 00:16:18,000
Saiba que ela está encrencada.

160
00:16:18,080 --> 00:16:18,920
O que houve?

161
00:16:19,000 --> 00:16:20,040
Não!

162
00:16:20,560 --> 00:16:22,160
Não, por favor. Não!

163
00:16:22,240 --> 00:16:24,920
Eu não fiz nada. Me soltem!

164
00:16:25,680 --> 00:16:27,680
Me soltem!

165
00:16:27,760 --> 00:16:28,680
Não!

166
00:16:30,240 --> 00:16:31,320
Me soltem!

167
00:16:33,080 --> 00:16:35,360
Não fiz nada, por favor.

168
00:16:41,040 --> 00:16:43,040
EMERGÊNCIA MÉDICA - AMBULÂNCIA

169
00:17:08,880 --> 00:17:10,680
-Onde está meu bebê?
-Calma.

170
00:17:11,000 --> 00:17:11,920
Beba água.

171
00:17:16,400 --> 00:17:17,240
Cadê meu bebê?

172
00:17:18,040 --> 00:17:19,960
Deu tudo certo. Acabou.

173
00:17:21,440 --> 00:17:24,440
-Você disse que eu podia vê-la.
-É melhor assim.

174
00:17:26,480 --> 00:17:29,600
Paloma, eu disse
que queria chamá-la de Soledad.

175
00:17:29,720 --> 00:17:30,720
Como minha mãe.

176
00:17:30,840 --> 00:17:32,400
Fizemos um acordo.

177
00:17:33,880 --> 00:17:35,600
Você assinou os documentos...

178
00:17:36,280 --> 00:17:38,040
e agora quer mudar de ideia.

179
00:17:40,240 --> 00:17:41,680
Você não vai me enganar.

180
00:17:43,400 --> 00:17:45,840
Mas eu disse que só queria vê-la uma vez.

181
00:17:46,880 --> 00:17:47,960
Onde ela está?

182
00:17:48,040 --> 00:17:51,040
-Quero vê-la uma vez, por favor! Paloma!
-Por favor?

183
00:17:52,120 --> 00:17:53,920
Está me pedindo favores agora?

184
00:17:56,360 --> 00:17:57,200
Paloma, não.

185
00:17:58,440 --> 00:17:59,520
Paloma. Não!

186
00:18:00,080 --> 00:18:01,640
Paloma! Ela é minha filha!

187
00:18:02,560 --> 00:18:03,440
Paloma!

188
00:18:04,880 --> 00:18:05,960
Paloma, não.

189
00:18:33,600 --> 00:18:35,480
Parece que ele tem cólera.

190
00:18:35,560 --> 00:18:38,920
-Cólera?
-Eu disse que esta prisão é uma pocilga.

191
00:18:39,000 --> 00:18:41,840
A cólera se evita com água limpa
e comida fresca.

192
00:18:41,920 --> 00:18:46,120
-Está dizendo que é culpa minha?
-Não, calma. Não é culpa de ninguém.

193
00:18:48,080 --> 00:18:52,280
A última coisa que faltava é a imprensa
reportando um surto de cólera.

194
00:18:52,360 --> 00:18:55,040
Não é um surto, se houver só um paciente.

195
00:18:55,920 --> 00:18:56,760
Ou nenhum.

196
00:19:14,360 --> 00:19:15,720
E mais, ele é espanhol.

197
00:19:16,120 --> 00:19:19,440
-Vou ter de lidar com a puta embaixada.
-Não se preocupe.

198
00:19:19,880 --> 00:19:21,240
Vamos cuidar dele.

199
00:19:22,000 --> 00:19:24,680
Diremos que morreu dos ferimentos na luta.

200
00:19:28,440 --> 00:19:30,400
Levem-no e desinfetem tudo.

201
00:19:31,280 --> 00:19:33,360
E não digam uma palavra a ninguém.

202
00:19:49,240 --> 00:19:51,240
O que houve com a senhorita agora?

203
00:20:04,040 --> 00:20:05,880
Quem disse que fugir era fácil?

204
00:20:06,120 --> 00:20:07,080
Venha, me siga.

205
00:20:11,320 --> 00:20:12,160
E você...

206
00:20:12,440 --> 00:20:14,120
pode sumir com isso.

207
00:20:16,240 --> 00:20:17,440
O que está olhando?

208
00:20:17,560 --> 00:20:19,280
Corte-o e jogue pelos canos.

209
00:20:19,360 --> 00:20:22,040
Isso não funciona. Os canos têm grades.

210
00:20:22,520 --> 00:20:24,400
Então eu tenho de fazer tudo?

211
00:20:25,200 --> 00:20:26,440
Resolva isso, rápido.

212
00:20:26,800 --> 00:20:27,640
E você...

213
00:20:28,240 --> 00:20:29,080
vá deitar lá.

214
00:20:30,080 --> 00:20:31,920
Não seja maricas. Não vai ficar doente.

215
00:20:44,640 --> 00:20:46,000
Não sei se vai durar.

216
00:20:46,600 --> 00:20:49,920
Espere a ambulância chegar
pra te levarem. Pegue isso.

217
00:21:03,880 --> 00:21:04,840
Venha comigo

218
00:21:04,920 --> 00:21:06,560
e traga o que eu pedi.

219
00:21:10,000 --> 00:21:10,840
Lucas.

220
00:21:15,440 --> 00:21:16,960
-O que aconteceu?
-Antonio.

221
00:21:17,320 --> 00:21:18,280
Ele morreu.

222
00:21:20,120 --> 00:21:20,960
O quê?

223
00:21:22,720 --> 00:21:25,680
O médico confirmou.
O filho da puta morreu!

224
00:22:06,320 --> 00:22:07,760
Toca aqui.

225
00:22:08,520 --> 00:22:09,360
É bom.

226
00:22:11,560 --> 00:22:13,680
Se fosse assim todos os dias!

227
00:22:13,760 --> 00:22:15,840
Corpos desmembrados, assassinatos.

228
00:22:16,880 --> 00:22:20,920
O legado de Escobar foi assumido
por empresários como Quitombo,

229
00:22:21,000 --> 00:22:22,840
que comanda o Cartel de Bogotá.

230
00:22:24,240 --> 00:22:27,720
Enquanto houver homens como ele,
a Colômbia nunca passará...

231
00:22:38,600 --> 00:22:39,480
Alô?

232
00:22:39,560 --> 00:22:41,040
Soledad Quitombo Jiménez?

233
00:22:41,400 --> 00:22:43,600
Sou o funcionário do Arquivo Nacional.

234
00:22:43,680 --> 00:22:44,520
Lembra-se de mim?

235
00:22:44,600 --> 00:22:45,640
Sim, claro.

236
00:22:45,960 --> 00:22:50,640
Quero saber se recebeu os documentos
que mandei, seu certificado de adoção.

237
00:22:51,480 --> 00:22:52,880
Não recebi nada.

238
00:22:53,360 --> 00:22:57,000
-Como assim, meu certificado de adoção?
-Você foi adotada.

239
00:22:57,360 --> 00:22:58,320
Você não sabia?

240
00:23:00,480 --> 00:23:01,320
Tem certeza?

241
00:23:01,760 --> 00:23:05,440
Estou mandando de novo por e-mail.
Uma cópia escaneada.

242
00:23:06,840 --> 00:23:08,760
Achei mais casos como o seu.

243
00:23:09,200 --> 00:23:11,880
Certificados de adoção
apagados dos registros.

244
00:23:12,960 --> 00:23:15,120
Acho que minha chefe está envolvida.

245
00:23:19,720 --> 00:23:21,880
AQUI ESTÁ A CÓPIA DIGITALIZADA

246
00:23:21,960 --> 00:23:23,440
CERTIDÃO DE NASCIMENTO

247
00:23:24,320 --> 00:23:25,760
Acabei de receber.

248
00:23:26,760 --> 00:23:30,680
Você foi adotada por um casal espanhol
quando era recém-nascida.

249
00:23:34,840 --> 00:23:38,080
Todas as informações
estão no documento que enviei.

250
00:23:38,400 --> 00:23:39,880
Certo, muito obrigada.

251
00:23:39,960 --> 00:23:41,680
De nada. É o meu trabalho.

252
00:23:59,520 --> 00:24:02,760
NOTÍCIAS SOBRE SOLEDAD SANTOS
MENINA DESAPARECE NA PRAIA

253
00:24:29,800 --> 00:24:30,640
Papai?

254
00:24:34,040 --> 00:24:34,880
Papai!

255
00:24:52,760 --> 00:24:53,760
Antonio!

256
00:24:54,720 --> 00:24:56,920
-Antonio, vamos, é tarde.
-Estou indo.

257
00:25:16,200 --> 00:25:18,160
-Soledad?
-Ignacio, venha rápido.

258
00:25:18,240 --> 00:25:20,320
Querem entrar no meu quarto. Corra!

259
00:25:51,080 --> 00:25:53,760
Ela foi torturada.
Pra fazê-la falar, acho.

260
00:25:53,840 --> 00:25:56,880
Não sei o que esses filhos da puta
querem descobrir.

261
00:26:02,480 --> 00:26:03,960
Avise todas as patrulhas.

262
00:26:14,080 --> 00:26:15,000
Que se dane.

263
00:26:28,680 --> 00:26:29,520
Merda.

264
00:26:30,760 --> 00:26:32,520
Encontre Jaramillo depressa.

265
00:27:01,800 --> 00:27:02,840
Droga!

266
00:27:21,640 --> 00:27:24,120
Chega dessa cara. Feche os olhos e relaxe.

267
00:27:54,840 --> 00:27:56,960
Certo, bonitão, está tudo bem.

268
00:27:58,040 --> 00:28:01,280
Calma, espanhol.
Tudo vai dar certo. Respire.

269
00:28:03,280 --> 00:28:04,800
Relaxe. Respire fundo.

270
00:28:06,240 --> 00:28:07,080
Coloque-o aí.

271
00:28:19,440 --> 00:28:20,840
Ei, venha aqui!

272
00:28:21,080 --> 00:28:22,280
Abra a porta!

273
00:28:31,000 --> 00:28:31,880
Venham aqui!

274
00:28:32,880 --> 00:28:35,600
É o último controle.
A ambulância está do outro lado.

275
00:28:43,240 --> 00:28:44,680
Venham aqui, porra!

276
00:29:02,720 --> 00:29:05,160
Um preso está fugindo! Seus idiotas!

277
00:29:14,320 --> 00:29:16,040
Sim, senhor. Fechem o portão!

278
00:29:18,080 --> 00:29:19,160
O que vamos fazer?

279
00:29:20,440 --> 00:29:22,120
Sai daqui, cara. Vai!

280
00:29:27,400 --> 00:29:28,640
Merda.

281
00:29:43,760 --> 00:29:44,880
O que está havendo?

282
00:29:45,520 --> 00:29:48,200
Algum delator avisou os guardas
no último controle.

283
00:29:49,400 --> 00:29:50,440
Não foram pagos?

284
00:29:50,520 --> 00:29:51,480
Não, cara!

285
00:29:51,560 --> 00:29:54,520
Se fossem meus homens,
não precisaríamos dessa encenação.

286
00:29:54,600 --> 00:29:56,520
-O que vamos fazer?
-Nada.

287
00:29:56,720 --> 00:29:59,040
Nosso trato acabou. Está por sua conta.

288
00:29:59,120 --> 00:30:02,040
Me tire daqui
ou não recebe o resto do dinheiro.

289
00:30:02,120 --> 00:30:04,280
Dinheiro pra que, se for pro buraco?

290
00:30:04,760 --> 00:30:05,840
Me tire daqui!

291
00:30:13,200 --> 00:30:18,000
Se contar a alguém, te dou um tiro
que entrará pela cabeça e sairá pelo cu,

292
00:30:18,640 --> 00:30:19,760
seu filho da puta.

293
00:30:22,920 --> 00:30:23,760
Concha!

294
00:30:24,520 --> 00:30:26,320
Concha, é a Eva! Abra a porta!

295
00:30:27,680 --> 00:30:28,520
Concha!

296
00:30:29,200 --> 00:30:30,040
Concha, merda!

297
00:30:31,360 --> 00:30:32,200
Concha!

298
00:30:34,000 --> 00:30:35,200
Comissária, que foi?

299
00:30:35,280 --> 00:30:36,240
-Está bem?
-Sim.

300
00:30:36,360 --> 00:30:38,880
-Algo fora do comum?
-Não que eu saiba.

301
00:30:40,000 --> 00:30:41,960
-E essa brisa?
-Não sei.

302
00:30:42,320 --> 00:30:43,760
Sempre fecho as janelas.

303
00:31:09,800 --> 00:31:11,400
Não acabe isso, cuzão.

304
00:31:11,480 --> 00:31:12,400
Relaxe, cara.

305
00:31:14,120 --> 00:31:15,240
A polícia, cara!

306
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
Droga, Jaramillo!

307
00:31:19,600 --> 00:31:22,720
-É melhor facilitar as coisas. Entendeu?
-Porra, cara.

308
00:31:26,240 --> 00:31:27,080
Vamos.

309
00:31:27,320 --> 00:31:28,160
Vamos.

310
00:31:38,520 --> 00:31:39,720
Tomem muito cuidado.

311
00:31:42,240 --> 00:31:45,960
Certo. Ela era prostituta.
Foram vistas saindo de um bar juntas.

312
00:31:46,720 --> 00:31:50,440
Sua amiga foi levada
pro hospital psiquiátrico e está isolada.

313
00:31:51,560 --> 00:31:52,640
Obrigada, Freddie.

314
00:31:53,800 --> 00:31:56,720
É o mínimo que posso fazer, Angelita.
Te devo uma.

315
00:31:56,920 --> 00:31:57,760
Por aqui.

316
00:31:58,880 --> 00:31:59,720
Cuidado.

317
00:32:00,720 --> 00:32:02,360
Mas tenho uma recomendação:

318
00:32:03,200 --> 00:32:06,280
podem ficar até o próximo turno,
mas usem isto.

319
00:32:06,880 --> 00:32:07,720
Certo.

320
00:32:11,760 --> 00:32:12,600
Com licença.

321
00:33:12,680 --> 00:33:16,240
NORBERTO QUITOMBO E MILENA JIMÉNEZ
CELEBRAM 15 ANOS DA FILHA

322
00:33:25,160 --> 00:33:26,000
Inma.

323
00:33:31,720 --> 00:33:32,680
O que encontrou?

324
00:33:33,560 --> 00:33:34,400
É ela!

325
00:33:43,200 --> 00:33:44,040
Tem certeza?

326
00:33:44,320 --> 00:33:45,280
É a minha filha.

327
00:34:30,560 --> 00:34:32,120
Paloma, é o meu bebê!

328
00:34:33,640 --> 00:34:34,480
Paloma!

329
00:34:52,080 --> 00:34:53,920
Não sei o que estão procurando,

330
00:34:54,640 --> 00:34:56,160
mas já chamei a polícia.

331
00:34:56,240 --> 00:34:59,160
Não se preocupe com a polícia,
que nós também não.

332
00:35:02,440 --> 00:35:03,280
Chefe.

333
00:35:07,280 --> 00:35:09,760
Levem o que quiserem. Não vou contar nada.

334
00:35:12,560 --> 00:35:13,400
Não, não vai.

335
00:35:17,800 --> 00:35:20,560
Vamos ligar pra resolver a papelada.

336
00:35:22,600 --> 00:35:23,840
Sabe quem disse "oi"?

337
00:35:24,680 --> 00:35:26,480
A Milena Jiménez, lembra-se dela?

338
00:35:28,400 --> 00:35:29,240
Sim.

339
00:35:38,040 --> 00:35:38,880
Vadia.

340
00:35:44,320 --> 00:35:45,880
Quantas crianças vendeu?

341
00:35:48,440 --> 00:35:51,680
Assim que me viu grávida,
começou a calcular seu lucro.

342
00:35:51,760 --> 00:35:52,600
Não.

343
00:35:53,760 --> 00:35:54,960
Eu não fiz nada.

344
00:35:56,160 --> 00:35:58,320
-Você não fez nada?
-Não.

345
00:35:59,600 --> 00:36:00,760
Eu te amava.

346
00:36:04,440 --> 00:36:05,840
Eu te amava de verdade.

347
00:36:09,400 --> 00:36:11,600
Onde conseguiu a foto da minha filha?

348
00:36:12,880 --> 00:36:14,320
Comprei de um policial.

349
00:36:16,680 --> 00:36:20,640
Estava no celular
de Cruz Alfonso Ochoa quando foi preso.

350
00:36:33,680 --> 00:36:35,960
Já decidiram o seu diagnóstico.

351
00:36:38,520 --> 00:36:43,400
Você será transferida pra uma instituição
pra onde mandam os loucos.

352
00:36:43,480 --> 00:36:45,800
-Não...
-Mas nem todos os loucos.

353
00:36:46,640 --> 00:36:49,600
Só os mais perigosos e violentos.

354
00:36:51,000 --> 00:36:53,120
E vai passar o resto da vida lá.

355
00:36:53,200 --> 00:36:54,360
Não, por favor.

356
00:36:54,440 --> 00:36:56,200
Era isso ou a prisão.

357
00:36:56,640 --> 00:36:58,080
Por favor, não.

358
00:36:58,160 --> 00:37:00,000
E acho que isso é pior.

359
00:37:10,520 --> 00:37:11,880
Por favor...

360
00:37:12,640 --> 00:37:13,520
Não.

361
00:37:13,840 --> 00:37:15,160
Eu também implorei.

362
00:37:15,240 --> 00:37:16,240
-Lembra?
-Não.

363
00:37:21,520 --> 00:37:22,960
Por favor!

364
00:37:23,320 --> 00:37:24,160
Não!

365
00:37:26,600 --> 00:37:29,040
Milena, por favor, não!

366
00:37:35,960 --> 00:37:38,440
Não sabe com quem se meteu, filho da puta!

367
00:37:44,760 --> 00:37:46,960
Você tocou o alarme, não foi?

368
00:37:47,040 --> 00:37:49,920
Eu te salvei, seu idiota!
Antonio é o cagueta.

369
00:37:50,440 --> 00:37:53,680
Sabia que estavam nos esperando.
Eu o vi salvar o bicha.

370
00:37:54,040 --> 00:37:55,200
Ele nos vendeu.

371
00:37:59,200 --> 00:38:00,520
Antonio salvou o Cruz.

372
00:38:01,240 --> 00:38:04,240
O que Quitombo dirá
se descobrir que você o ajudou?

373
00:38:04,600 --> 00:38:06,560
Pode provar tudo que disse?

374
00:38:13,480 --> 00:38:14,320
Tome.

375
00:38:16,640 --> 00:38:17,480
Eu não quero.

376
00:38:18,800 --> 00:38:19,840
Só um pouquinho.

377
00:38:21,800 --> 00:38:24,040
Ajuda a esquecer a dor.

378
00:38:33,320 --> 00:38:35,920
Olhe os pombinhos dando beijinhos.

379
00:38:36,080 --> 00:38:38,320
-O que foi?
-Que porra é essa?

380
00:38:38,680 --> 00:38:39,960
Desça, filho da puta!

381
00:38:40,320 --> 00:38:42,320
O que foi? O que você quer?

382
00:38:42,400 --> 00:38:43,480
Deixe-o em paz!

383
00:38:44,160 --> 00:38:46,160
Vim falar do seu amigo Antonio.

384
00:38:46,240 --> 00:38:47,480
O Antonio está morto.

385
00:38:50,000 --> 00:38:53,360
Ele está morto?
E por que não faz um discurso pro funeral?

386
00:38:54,760 --> 00:38:58,880
Ou quer que jogue sua namorada
na solitária por dois anos, por tráfico?

387
00:39:02,040 --> 00:39:03,400
Quase não a reconheço.

388
00:39:04,920 --> 00:39:06,120
Ela está tão grande!

389
00:39:09,280 --> 00:39:12,200
Mas tenho aquele sorriso dela
na minha cabeça.

390
00:39:17,280 --> 00:39:18,120
O que foi?

391
00:39:23,360 --> 00:39:26,360
Acabaram de liberar
a lista de vítimas em La Brecha.

392
00:39:47,160 --> 00:39:50,280
Soledad, meu Deus, onde estava?
Por que não atendeu?

393
00:39:50,360 --> 00:39:53,200
-Me deixa em paz!
-Não fale assim com a sua mãe!

394
00:39:53,280 --> 00:39:56,600
Vocês não são meus pais!
Não sou como vocês!

395
00:39:58,520 --> 00:39:59,360
Soledad!

396
00:39:59,880 --> 00:40:00,720
Soledad!

397
00:40:05,040 --> 00:40:06,160
O que está fazendo?

398
00:40:07,560 --> 00:40:10,000
Não pode ir embora. Escute, sou sua mãe.

399
00:40:10,080 --> 00:40:15,000
-Sou sua única mãe. Tem de acreditar.
-Então por que mentiu pra mim a vida toda?

400
00:40:15,080 --> 00:40:17,880
Me manteve isolada do mundo,
não me deixava sair sozinha.

401
00:40:18,480 --> 00:40:19,800
Fiz isso por você.

402
00:40:20,320 --> 00:40:21,160
Soledad!

403
00:40:21,360 --> 00:40:23,840
Não sou mais criança
e decidi sair de casa.

404
00:40:23,920 --> 00:40:24,760
Não pode ir.

405
00:40:24,840 --> 00:40:26,680
-Pare, me solte!
-Não pode ir.

406
00:40:26,760 --> 00:40:28,840
Escute! É perigoso. Não vai embora.

407
00:40:30,080 --> 00:40:32,000
Saia da frente!

408
00:40:32,600 --> 00:40:34,360
Vai parar de fazer birra?

409
00:40:41,600 --> 00:40:42,680
Ou você faz o quê?

410
00:40:44,080 --> 00:40:45,440
Vai me dar um tiro?

411
00:40:46,080 --> 00:40:47,400
Vai me queimar viva?

412
00:40:48,200 --> 00:40:49,800
É isso que você faz, certo?

413
00:40:50,640 --> 00:40:53,440
É seu único jeito de resolver problemas.

414
00:41:04,720 --> 00:41:05,560
Tranque-a.

415
00:41:07,400 --> 00:41:08,240
O quê?

416
00:41:10,000 --> 00:41:11,760
Mãe, não. Não!

417
00:41:12,440 --> 00:41:15,560
Não façam isso comigo. Me deixem ir!

418
00:42:04,440 --> 00:42:05,280
Enrique!

419
00:42:15,640 --> 00:42:17,000
Disseram que estava morto.

420
00:42:18,320 --> 00:42:19,160
Mais ou menos.

421
00:42:20,600 --> 00:42:22,520
Ouça, estão vindo atrás de você.

422
00:42:23,040 --> 00:42:26,080
Molino queria saber se você avisou o Cruz.

423
00:42:26,680 --> 00:42:27,720
A culpa é minha.

424
00:42:28,400 --> 00:42:31,120
-Então ele sabe.
-Pensei que estivesse morto.

425
00:42:33,960 --> 00:42:38,280
Quitombo dá 50 milhões a quem te matar.
É muito dinheiro aqui, Antonio.

426
00:42:39,600 --> 00:42:40,520
Desculpe.

427
00:42:42,800 --> 00:42:44,360
Não é possível.

428
00:42:46,760 --> 00:42:48,600
Ele não pode desaparecer assim.

429
00:42:52,920 --> 00:42:53,880
Obrigada.

430
00:43:07,280 --> 00:43:08,600
Isto é muito estranho.

431
00:43:09,120 --> 00:43:10,480
Ninguém sabe do corpo.

432
00:43:13,280 --> 00:43:15,680
Preciso saber o que está havendo.

433
00:43:18,960 --> 00:43:21,040
Antonio não merecia acabar assim.

434
00:43:34,360 --> 00:43:35,200
Alô?

435
00:43:36,800 --> 00:43:37,640
Inma.

436
00:43:37,960 --> 00:43:38,800
É o Antonio.

437
00:43:39,560 --> 00:43:40,400
Antonio?

438
00:43:40,840 --> 00:43:41,920
Antonio, é você?

439
00:43:42,000 --> 00:43:42,840
O quê?

440
00:43:45,680 --> 00:43:46,520
Escute.

441
00:43:46,920 --> 00:43:48,360
Sei onde a Soledad está.

442
00:43:48,440 --> 00:43:50,920
Está morando
com um narco chamado Quitombo.

443
00:43:51,000 --> 00:43:51,840
Sim, eu sei.

444
00:43:52,680 --> 00:43:53,720
Já vi fotos.

445
00:43:55,520 --> 00:43:57,000
Ela virou uma mulher.

446
00:43:57,480 --> 00:43:58,480
Ela é tão bonita!

447
00:44:00,560 --> 00:44:01,480
Você conseguiu.

448
00:44:04,160 --> 00:44:06,400
Agora você tem de lutar pra sair daí.

449
00:44:06,760 --> 00:44:08,520
Não sei se vou sair vivo.

450
00:44:09,400 --> 00:44:11,000
Mas você precisa continuar.

451
00:44:12,520 --> 00:44:13,720
Angelita vai ajudar.

452
00:44:17,880 --> 00:44:19,000
Quando a encontrar,

453
00:44:20,760 --> 00:44:23,800
diga que a amo muito
e peça a ela pra me perdoar.

454
00:44:24,640 --> 00:44:26,960
Não vim à Colômbia só para recuperá-la.

455
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Faça tudo valer a pena, por favor.

456
00:44:35,160 --> 00:44:36,000
Antonio.

457
00:44:36,080 --> 00:44:38,320
Tenho que desligar. Adeus.

458
00:44:38,400 --> 00:44:39,840
Antonio, não...

459
00:44:55,240 --> 00:44:56,880
Cagueta, você vai morrer.

460
00:44:59,920 --> 00:45:01,480
Não vai chegar até amanhã!

461
00:45:33,600 --> 00:45:35,680
Bloco Norte. Lavanderia.

462
00:46:00,760 --> 00:46:03,360
Preciso da sua ajuda, por favor.

463
00:46:08,840 --> 00:46:09,720
León! Cara!

464
00:46:09,800 --> 00:46:11,000
É cólera!

465
00:46:11,080 --> 00:46:12,080
Que porra é essa?

466
00:46:12,160 --> 00:46:13,520
Posso cuidar de você.

467
00:46:15,680 --> 00:46:17,280
Não podemos confiar nela.

468
00:46:17,360 --> 00:46:20,920
-Até quando vamos ficar aqui?
-Não posso trancá-los aqui pra sempre.

469
00:46:21,000 --> 00:46:23,760
Sempre mentiu pra mim.
Quer que acredite agora?

470
00:46:23,840 --> 00:46:26,440
Sei como é perder uma filha.
Não vou te perder de novo.

471
00:46:26,520 --> 00:46:29,760
Eles o chamam de Zarco. É muito violento.
A Interpol o procura há anos.

472
00:46:30,160 --> 00:46:33,280
-Quem é?
-Há dezoito anos adotei uma menina.

473
00:46:33,360 --> 00:46:34,480
Chamava-se Soledad.

474
00:46:34,560 --> 00:46:35,960
Soledad é minha filha.

475
00:46:36,040 --> 00:46:38,280
Estão picando as vítimas da cólera!

476
00:46:38,360 --> 00:46:40,080
É como estão nos alimentando!

477
00:46:40,160 --> 00:46:41,560
Filhos da puta!

478
00:46:41,640 --> 00:46:45,760
E o que posso fazer?
Sou só uma cozinheira de Valência.

479
00:46:45,840 --> 00:46:49,480
Os Tigres sabem que os traiu.
Meus homens querem que te mate.

480
00:46:49,560 --> 00:46:52,960
E Molino quer sua cabeça pro Quitombo.
Você sabe fazer amigos.

481
00:46:53,040 --> 00:46:56,240
Ai, Angelita.
Como vamos confiar em você de novo?

482
00:46:56,960 --> 00:46:58,960
Legendas: Daniela Mira

